All language subtitles for Brilliant Minds S02E15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,439 --> 00:00:07,132 -Previously on "Brilliant Minds"... 2 00:00:07,165 --> 00:00:08,609 -Shoot your shot, Dr. Pierce, 3 00:00:08,675 --> 00:00:10,177 or somebody else will. 4 00:00:10,244 --> 00:00:11,512 -I didn't realize you two were -- 5 00:00:11,578 --> 00:00:13,113 A total heat score? 6 00:00:13,180 --> 00:00:14,681 -So she's how you know what the kids are saying? 7 00:00:14,781 --> 00:00:16,884 -Dr. Porter's speech was about me. 8 00:00:16,984 --> 00:00:18,552 I'm the doctor who treated his mother. 9 00:00:18,619 --> 00:00:20,387 He blames me for ruining his life, 10 00:00:20,454 --> 00:00:22,422 and he came here to return the favor. 11 00:00:22,489 --> 00:00:24,124 What is this? -An address. 12 00:00:24,258 --> 00:00:25,809 It's where your father is. 13 00:00:25,842 --> 00:00:27,352 -I knew we'd meet sooner or later. 14 00:00:27,419 --> 00:00:28,687 -But who are you? 15 00:00:28,754 --> 00:00:30,397 -Sofia. I live in the unit upstairs. 16 00:00:30,464 --> 00:00:32,090 -She was struggling with insomnia, 17 00:00:32,190 --> 00:00:33,967 so I brought her in for a sleep study off the books. 18 00:00:34,034 --> 00:00:35,869 -Wait. She was in the sleep study room 19 00:00:35,969 --> 00:00:37,863 during the gas leak and she's okay? 20 00:00:37,930 --> 00:00:40,307 -Hudson Oaks is giving resort vibes. 21 00:00:40,407 --> 00:00:42,768 -Yeah, well, that's how they lure you in. 22 00:00:42,834 --> 00:00:44,678 -Wolfie, what are you doing here? 23 00:00:44,711 --> 00:00:46,146 -I'm here to save you. 24 00:00:46,179 --> 00:00:47,748 -Can you send over any data that was collected 25 00:00:47,814 --> 00:00:49,441 during a sleep study today? 26 00:00:51,209 --> 00:00:53,053 Where is Sofia? 27 00:00:55,255 --> 00:00:58,951 -♪ Pop this, living in the Matrix... ♪ 28 00:00:59,017 --> 00:01:02,396 ♪ Looking like a doll, but feel like I'm an 8 ♪ 29 00:01:02,462 --> 00:01:04,731 -I didn't know. Wait, wait, wait. 30 00:01:04,798 --> 00:01:06,566 -You ladies want to keep the night going? 31 00:01:06,633 --> 00:01:08,727 -Yeah. Where's the after party -- 32 00:01:08,794 --> 00:01:10,404 your dorm room? -Come on. 33 00:01:10,470 --> 00:01:11,838 I can give you something to write home about. 34 00:01:11,872 --> 00:01:14,141 -Oh. In a twin bed? 35 00:01:14,207 --> 00:01:15,475 You wish. 36 00:01:24,151 --> 00:01:25,185 -Hey! 37 00:01:25,252 --> 00:01:26,353 Denise, what the hell?! 38 00:01:26,420 --> 00:01:27,988 -Where are you going?! 39 00:01:42,469 --> 00:01:43,537 -Oh! 40 00:02:12,432 --> 00:02:14,384 -I'm here to do some business. 41 00:02:25,746 --> 00:02:27,247 This is Oliver. 42 00:02:27,381 --> 00:02:29,416 Uh, leave a message. 43 00:02:29,449 --> 00:02:31,101 -Hey. It's me again. 44 00:02:31,134 --> 00:02:33,920 I wanted to see how you were holding up after our talk. 45 00:02:33,987 --> 00:02:37,858 I also had some questions about Sofia. 46 00:02:37,924 --> 00:02:41,161 Uh, call me back, or we can connect at work. 47 00:02:42,387 --> 00:02:44,931 -Mom, I said I would help you load my cello. 48 00:02:44,965 --> 00:02:47,367 -Uh, do these biceps look like they need help? 49 00:02:47,434 --> 00:02:48,835 -Oh, my God, can you just remember -- 50 00:02:48,935 --> 00:02:50,637 -Pick up your cello bow from the repair shop. 51 00:02:50,670 --> 00:02:51,605 On my list. 52 00:02:52,839 --> 00:02:55,342 -Hey. You are prepared. 53 00:02:55,409 --> 00:02:57,511 The recital's gonna be amazing. 54 00:02:58,737 --> 00:03:00,005 -Wolf's still coming, right? 55 00:03:00,072 --> 00:03:01,515 He's the reason I lobbied for Bach. 56 00:03:01,581 --> 00:03:03,483 -Of course! He wouldn't miss it. 57 00:03:03,517 --> 00:03:05,552 Good. 58 00:03:05,619 --> 00:03:07,154 I'm glad you're coming with a friend, 59 00:03:07,220 --> 00:03:10,440 because I think Dad is bringing Rebecca. 60 00:03:11,358 --> 00:03:13,652 -Oh. Well... 61 00:03:13,685 --> 00:03:15,353 good for him. 62 00:03:16,763 --> 00:03:19,266 -Do you think Ericka's buried under there? 63 00:03:19,332 --> 00:03:21,234 -I guess she does have a fatal flaw. 64 00:03:21,334 --> 00:03:23,770 -Well, can't worry about laundry when you're saving lives. 65 00:03:25,672 --> 00:03:28,867 -You know, my lease is about to end. 66 00:03:28,934 --> 00:03:31,745 My landlord wants to double my rent. 67 00:03:31,812 --> 00:03:33,038 -He can't do that. 68 00:03:33,105 --> 00:03:34,172 There are laws against that. 69 00:03:34,206 --> 00:03:35,482 Aren't there? 70 00:03:35,549 --> 00:03:37,851 -Maybe instead of taking him to court, 71 00:03:37,918 --> 00:03:40,220 I was thinking we could move in together. 72 00:03:41,088 --> 00:03:43,890 Wow. Uh... 73 00:03:43,957 --> 00:03:45,992 Huge step. Uh... 74 00:03:48,328 --> 00:03:50,030 Yes. 75 00:03:50,063 --> 00:03:52,099 -Yes? -Yes. Yeah. 76 00:03:57,370 --> 00:04:00,006 And I-I promise I will go Marie Kondo 77 00:04:00,040 --> 00:04:02,242 on Ericka's ass if I need to. 78 00:04:02,876 --> 00:04:06,713 -You think I want to live with you and Ericka? 79 00:04:06,780 --> 00:04:09,716 Generally, couples don't have a roommate. 80 00:04:09,750 --> 00:04:10,851 -Yeah, right. Totally. 81 00:04:10,951 --> 00:04:12,244 I-I know that. 82 00:04:12,310 --> 00:04:13,870 But I would just feel so bad 83 00:04:13,904 --> 00:04:15,747 asking Ericka to move out after -- 84 00:04:15,814 --> 00:04:18,692 -What happened to Ericka's apartment was awful. 85 00:04:18,825 --> 00:04:21,027 But that was over six months ago. 86 00:04:21,094 --> 00:04:22,896 You're not her keeper. 87 00:04:22,929 --> 00:04:26,266 And I'm sure she's sick of sleeping on a sofa bed. 88 00:04:27,492 --> 00:04:31,638 And just imagine, us with this entire place to ourselves, 89 00:04:31,705 --> 00:04:35,433 the things that we'll get into...or out of. 90 00:04:35,500 --> 00:04:38,837 Mm. 91 00:04:38,904 --> 00:04:40,814 -Thank you. 92 00:04:40,881 --> 00:04:44,451 -Hey! Excuse me, Doctor guy. 93 00:04:44,518 --> 00:04:45,735 -Mm? -You on the clock? 94 00:04:45,769 --> 00:04:47,154 -Yeah. -Great. 95 00:04:47,220 --> 00:04:48,889 My girlfriend has been waiting since 4:00 a.m., 96 00:04:49,022 --> 00:04:51,525 and I can't go to my temp job in these thigh-highs. 97 00:04:53,059 --> 00:04:56,121 Damn night shift always leaving me a surprise. 98 00:04:56,188 --> 00:04:58,532 Alright. You ladies have a big night? 99 00:04:58,598 --> 00:05:00,834 -Only two drinks. -No. Plus a shot. 100 00:05:00,901 --> 00:05:02,460 -No. Fireball doesn't count. 101 00:05:02,527 --> 00:05:04,137 It doesn't affect me. 102 00:05:04,204 --> 00:05:05,797 -Mm. -It seems like something affected your shoulder. 103 00:05:05,864 --> 00:05:07,340 Looks dislocated. 104 00:05:07,407 --> 00:05:08,542 You want to tell me what happened? 105 00:05:08,642 --> 00:05:09,810 -I get panic attacks. 106 00:05:09,910 --> 00:05:12,045 I have been for the past few months. 107 00:05:12,145 --> 00:05:13,413 This time it was bad. 108 00:05:13,480 --> 00:05:15,215 My heart started racing, 109 00:05:15,282 --> 00:05:16,474 and, then, next thing I knew, I was down on the street. 110 00:05:16,541 --> 00:05:17,584 I don't know what happened. 111 00:05:17,617 --> 00:05:19,119 -You have no medical history. 112 00:05:19,152 --> 00:05:20,453 You've never seen a doctor for anxiety? 113 00:05:20,487 --> 00:05:22,147 -Well, who has the time? 114 00:05:22,214 --> 00:05:26,293 -Hey! Cutie with the curls! 115 00:05:26,359 --> 00:05:28,028 My girl wants to know if you're single. 116 00:05:28,094 --> 00:05:29,763 -Sheila, shut up! 117 00:05:29,796 --> 00:05:31,097 But are you? -Mm? 118 00:05:31,131 --> 00:05:34,100 -Yeah. But I don't bat for your team. 119 00:05:34,167 --> 00:05:35,268 -Oh! -I know, I know. 120 00:05:35,302 --> 00:05:36,870 Your outfits are fire, though. 121 00:05:36,937 --> 00:05:38,496 -Thank you, baby. 122 00:05:39,806 --> 00:05:40,607 -Alright. 123 00:05:40,740 --> 00:05:42,108 -Wow. How did you do that? 124 00:05:42,175 --> 00:05:43,944 -Oh, years of slumming it in the E.D. 125 00:05:43,977 --> 00:05:46,446 -Ha! -Let's just make sure that this joint is stable. 126 00:05:46,580 --> 00:05:47,847 Alright? 127 00:05:48,673 --> 00:05:50,417 Stop. 128 00:05:51,084 --> 00:05:53,720 It feels like my heart is gonna beat out of my chest. 129 00:05:53,787 --> 00:05:55,080 -Any drugs? I'm the guy you tell. 130 00:05:55,146 --> 00:05:55,956 -No! -No. 131 00:05:56,089 --> 00:05:57,424 -Never. 132 00:05:58,917 --> 00:06:00,685 -That rate is too fast to be real. 133 00:06:00,752 --> 00:06:02,854 Got to be monitor artifact. 134 00:06:04,998 --> 00:06:06,399 You stick around for a while. 135 00:06:06,466 --> 00:06:08,134 I'd like to run a few tests, 136 00:06:08,168 --> 00:06:10,028 have one of my colleagues from Neuro have a look at you. 137 00:06:10,095 --> 00:06:12,372 Meantime, the bacon, egg, and cheese across the street 138 00:06:12,439 --> 00:06:14,274 always cures my hangovers. 139 00:06:16,810 --> 00:06:18,745 -Wolf didn't show up to work today. 140 00:06:18,812 --> 00:06:20,480 -Well, it's not the first time he's gone AWOL. 141 00:06:20,547 --> 00:06:22,374 Maybe he smuggled a patient out to Coney Island 142 00:06:22,440 --> 00:06:24,117 to remind them how much they love Ferris wheels. 143 00:06:24,217 --> 00:06:25,418 -This is serious, Josh. 144 00:06:25,485 --> 00:06:26,586 I haven't heard from him all weekend. 145 00:06:26,653 --> 00:06:28,688 Now he misses a day on call? 146 00:06:28,722 --> 00:06:30,090 I have a bad feeling. 147 00:06:30,156 --> 00:06:31,157 -Okay. Slow down. 148 00:06:31,191 --> 00:06:32,692 We both had concerns about Wolf, 149 00:06:32,726 --> 00:06:33,827 but he's been on his A-game recently. 150 00:06:33,894 --> 00:06:34,928 -That's his M.O., Josh. 151 00:06:34,995 --> 00:06:36,388 He throws himself into work 152 00:06:36,454 --> 00:06:38,223 when his personal life is in chaos. 153 00:06:38,290 --> 00:06:40,433 God. I should have seen this coming. 154 00:06:40,533 --> 00:06:42,269 I've been bracing myself for a breakdown 155 00:06:42,369 --> 00:06:43,737 ever since his dad came back. 156 00:06:43,837 --> 00:06:46,631 I just wish he hadn't lost you in the process. 157 00:06:46,698 --> 00:06:47,966 -Come on. I was a blip. 158 00:06:48,033 --> 00:06:49,234 -You were not a blip. 159 00:06:49,301 --> 00:06:50,710 But if it makes you feel any better, 160 00:06:50,777 --> 00:06:52,746 I think Dr. Porter did even more damage. 161 00:06:52,846 --> 00:06:55,115 -Wait. Were they -- -Oh, God, no. 162 00:06:55,215 --> 00:06:59,252 Charlie's mom died of cancer when he was a kid. 163 00:06:59,319 --> 00:07:01,955 It turns out Wolf was her doctor. 164 00:07:02,022 --> 00:07:04,524 -And there's something else. 165 00:07:04,591 --> 00:07:07,560 -Right after the carbon monoxide leak, 166 00:07:07,594 --> 00:07:10,430 Wolf was inconsolable. 167 00:07:10,497 --> 00:07:12,757 Apparently, there was a patient named Sofia. 168 00:07:12,824 --> 00:07:15,035 He left her in the sleep study room. 169 00:07:15,068 --> 00:07:16,736 He said she was a friend of his dad's. 170 00:07:16,803 --> 00:07:17,896 -What do you mean, he left her? 171 00:07:17,929 --> 00:07:19,940 Was she okay? -Y-Yes. 172 00:07:20,006 --> 00:07:23,510 But how can someone inhale carbon monoxide for hours 173 00:07:23,610 --> 00:07:25,512 in an enclosed room and still be okay? 174 00:07:25,612 --> 00:07:27,247 It didn't make sense to me. -Mnh-mnh. 175 00:07:27,314 --> 00:07:29,950 So I watched all the footage from the sleep study, 176 00:07:30,050 --> 00:07:33,386 and all I saw was Wolf in that room, alone, 177 00:07:33,453 --> 00:07:35,555 and, then, an empty bed. 178 00:07:38,224 --> 00:07:42,295 I don't think Sofia exists. 179 00:07:44,431 --> 00:07:48,526 -Um...you -- you think that Wolf hallucinated a patient? 180 00:07:48,593 --> 00:07:49,970 -When we were younger, 181 00:07:50,036 --> 00:07:51,738 Wolf would experiment with hallucinogens, 182 00:07:51,771 --> 00:07:54,574 and he would imagine entire conversations with his dad. 183 00:07:54,607 --> 00:07:57,243 But, Josh, this felt different. 184 00:07:57,277 --> 00:07:58,411 I got to go see him. 185 00:07:58,478 --> 00:07:59,679 Got to go to his house. 186 00:07:59,746 --> 00:08:01,306 -I'll come with you. -No. 187 00:08:01,373 --> 00:08:03,583 No. He wouldn't want you to see him like this. 188 00:08:03,650 --> 00:08:04,918 Look. I can handle him. 189 00:08:05,018 --> 00:08:07,812 I've put him back together before, and... 190 00:08:07,879 --> 00:08:10,090 I can do it again. 191 00:08:15,161 --> 00:08:17,163 -Good news. -Everything seems normal. 192 00:08:17,230 --> 00:08:18,665 -We're gonna run a few more tests, 193 00:08:18,732 --> 00:08:20,967 but your neuro exam looks promising so far. 194 00:08:21,701 --> 00:08:23,970 So it was just a panic attack? -Possibly. 195 00:08:24,037 --> 00:08:25,972 But panic attacks don't always come out of nowhere. 196 00:08:26,039 --> 00:08:27,999 Was there something that could have triggered one? 197 00:08:31,611 --> 00:08:34,506 -Um...nothing comes to mind. 198 00:08:35,340 --> 00:08:37,008 I thought I was done with these attacks. 199 00:08:37,075 --> 00:08:38,451 I've made changes. 200 00:08:38,518 --> 00:08:39,986 -Well, the body's memory of panic 201 00:08:40,020 --> 00:08:41,554 can last far longer than you'd expect. 202 00:08:41,654 --> 00:08:44,057 -Rafael is going to perform an echocardiogram 203 00:08:44,124 --> 00:08:46,059 to make sure nothing's going on with your heart. 204 00:08:46,126 --> 00:08:47,694 We'll touch base after that. 205 00:08:48,595 --> 00:08:49,813 -Okay. 206 00:08:49,846 --> 00:08:52,115 -Cortina to E.D. 207 00:08:54,167 --> 00:08:55,535 -Okay. Any thoughts? 208 00:08:55,635 --> 00:08:57,470 -She described symptoms, but nothing objective. 209 00:08:57,570 --> 00:08:58,805 It's all normal. 210 00:08:58,838 --> 00:09:00,031 -I think she's been through something. 211 00:09:00,098 --> 00:09:01,099 And not just from the fall. 212 00:09:01,166 --> 00:09:02,709 She seems overwhelmed. 213 00:09:02,776 --> 00:09:04,477 -Yeah, well, the E.D. can have that effect on people. 214 00:09:04,544 --> 00:09:06,813 Her tox screens confirm that she's negative for any drugs, 215 00:09:06,846 --> 00:09:08,448 so let's observe her down here 216 00:09:08,548 --> 00:09:10,083 and discharge her if there aren't any surprises. 217 00:09:10,150 --> 00:09:11,876 -Well, I have one surprise. 218 00:09:11,943 --> 00:09:14,654 I check the missing person bulletin board on the daily 219 00:09:14,788 --> 00:09:16,489 because I care... 220 00:09:16,589 --> 00:09:18,491 -...and because I really want to be on a true-crime documentary. 221 00:09:18,525 --> 00:09:22,495 But your girl Denise is on the NYPD's Missing Persons list. 222 00:09:39,145 --> 00:09:40,480 -Crap. 223 00:09:40,580 --> 00:09:42,115 Are you with Postmates? 224 00:09:42,215 --> 00:09:45,084 Uh, I swear I canceled my order within the allotted time. 225 00:09:45,151 --> 00:09:46,578 -No, I'm not with Post... 226 00:09:46,644 --> 00:09:48,922 Uh, I'm sorry. Who are you? 227 00:09:48,988 --> 00:09:50,223 -Brad. 228 00:09:50,290 --> 00:09:51,916 Who are you? -I'm Carol Pierce. 229 00:09:51,983 --> 00:09:53,927 I'm a friend of Wolf's. Is he here? 230 00:09:53,993 --> 00:09:54,994 -I wish. 231 00:09:55,061 --> 00:09:56,029 I thought we were friends, too. 232 00:09:56,096 --> 00:09:57,555 Until he disappeared. 233 00:09:57,589 --> 00:09:59,591 -Disappeared? -Yeah. 234 00:09:59,657 --> 00:10:02,368 The guy straight up ghosted me. Just vanished. 235 00:10:03,203 --> 00:10:05,772 Yeah, Oliver hasn't been home in three days. 236 00:10:11,503 --> 00:10:13,112 -So...Brad, is it? 237 00:10:13,179 --> 00:10:14,405 -Yeah. 238 00:10:14,506 --> 00:10:15,882 -How did you and Wolf meet? 239 00:10:15,982 --> 00:10:18,710 -At a bar. DeMane's on Christopher Street. 240 00:10:18,776 --> 00:10:20,854 -Wolf's never been a fan of bars or clubs. 241 00:10:20,920 --> 00:10:22,222 They overwhelm him. 242 00:10:22,288 --> 00:10:24,924 -'Cause of the whole face-blind thing? 243 00:10:25,024 --> 00:10:26,392 I thought he was messing with me. 244 00:10:26,459 --> 00:10:28,620 A gay guy who can't remember faces -- 245 00:10:28,720 --> 00:10:31,731 sounds like a lot of my hookups. 246 00:10:31,831 --> 00:10:33,291 But trust me. 247 00:10:33,358 --> 00:10:36,002 Oliver enjoyed himself that night. 248 00:10:36,035 --> 00:10:37,887 I was complaining about my Airbnb, 249 00:10:37,954 --> 00:10:39,472 so he said I could crash here for a while. 250 00:10:39,506 --> 00:10:42,091 -Wolf also doesn't do one-night stands. 251 00:10:42,125 --> 00:10:43,977 -Well, maybe you don't know him as well as you think. 252 00:10:46,037 --> 00:10:47,764 -Did he mention someone named Sofia? 253 00:10:47,797 --> 00:10:49,073 -Yeah. 254 00:10:49,140 --> 00:10:51,084 Yeah. T-That's who took him to DeMane's. 255 00:10:51,150 --> 00:10:52,744 -So you met her? -No. 256 00:10:52,810 --> 00:10:55,438 Uh, he said they came together, but she left early. 257 00:10:55,471 --> 00:10:56,689 -So you have no clue where he's been sleeping 258 00:10:56,756 --> 00:10:58,558 the past few days? -Sorry. 259 00:10:58,625 --> 00:10:59,918 I wish I could help. 260 00:11:02,262 --> 00:11:03,755 Work. 261 00:11:03,821 --> 00:11:05,423 I need to go. 262 00:11:05,490 --> 00:11:06,749 And you do, too. 263 00:11:06,816 --> 00:11:08,434 -Yeah. 264 00:11:08,501 --> 00:11:11,963 -Here...is my number. 265 00:11:13,264 --> 00:11:15,567 If you hear from him, call me. 266 00:11:24,167 --> 00:11:27,679 -Denise, one of the nurses found something unexpected 267 00:11:27,779 --> 00:11:29,789 that we wanted to talk to you about. 268 00:11:29,889 --> 00:11:32,525 You're on the NYPD Missing Persons list. 269 00:11:32,625 --> 00:11:34,085 Did you know that? 270 00:11:34,118 --> 00:11:36,429 Uh...uh... 271 00:11:36,496 --> 00:11:39,265 No. But...yeah, I guess you could say 272 00:11:39,299 --> 00:11:40,792 I went absent without leave. 273 00:11:40,825 --> 00:11:42,527 -As your doctors, we are not obligated 274 00:11:42,627 --> 00:11:44,596 to report your whereabouts to anyone. 275 00:11:44,629 --> 00:11:46,998 But we do want to ask, are you alright? 276 00:11:47,098 --> 00:11:49,968 If you're in danger, we can help you. 277 00:11:50,034 --> 00:11:51,477 -You can relax. 278 00:11:51,544 --> 00:11:53,538 I wasn't, like, chained to a basement or anything 279 00:11:53,638 --> 00:11:54,948 if that's what you're thinking. 280 00:11:54,981 --> 00:11:56,716 But I do appreciate your... 281 00:11:56,749 --> 00:11:58,209 uh, discretion. 282 00:11:58,309 --> 00:12:01,170 Do you want to talk about why you went missing 283 00:12:01,204 --> 00:12:03,156 or the people you don't want to find you? 284 00:12:03,223 --> 00:12:05,883 -If I wanted a therapy session, I'd put on some Mel Robbins. 285 00:12:05,984 --> 00:12:07,318 You want to help me? 286 00:12:07,385 --> 00:12:09,128 Figure out what's going on with my body? 287 00:12:09,195 --> 00:12:11,331 If you can't, then just let me get the hell out of here. 288 00:12:14,717 --> 00:12:16,135 -Mm-hmm. 289 00:12:16,169 --> 00:12:18,104 -Okay. So, she definitely wasn't kidnapped. 290 00:12:18,137 --> 00:12:19,939 -Well, she's too young to be having a midlife crisis. 291 00:12:20,006 --> 00:12:21,741 -Maybe the mob is after her. 292 00:12:21,808 --> 00:12:23,543 Or loan sharks. 293 00:12:23,643 --> 00:12:25,278 Or a bad boyfriend. 294 00:12:25,345 --> 00:12:27,572 Yeah. Wolf would be all over this. 295 00:12:27,672 --> 00:12:28,615 Where is he, anyway? 296 00:12:28,681 --> 00:12:29,849 -I'm not sure. I paged him. 297 00:12:29,916 --> 00:12:31,351 Must be running late. 298 00:12:31,417 --> 00:12:32,877 -So I guess there's a first time for everything. 299 00:12:34,020 --> 00:12:35,246 Well, look at you, 300 00:12:35,346 --> 00:12:36,848 riding elevators like it's no big thing. 301 00:12:36,914 --> 00:12:37,957 -Not bad, right? 302 00:12:37,991 --> 00:12:39,359 Therapy has really helped. 303 00:12:39,425 --> 00:12:41,027 I wish I'd started five years earlier. 304 00:12:41,094 --> 00:12:42,428 But growth. 305 00:12:43,596 --> 00:12:45,189 Uh, speaking of 306 00:12:45,223 --> 00:12:47,525 I-I have something to ask you on the home front. 307 00:12:47,592 --> 00:12:50,003 -I know, I know. I have been a complete slob lately, 308 00:12:50,069 --> 00:12:52,405 which is why I have hired a cleaning service. 309 00:12:52,472 --> 00:12:54,357 And don't argue with me. I'm paying for it. 310 00:12:54,424 --> 00:12:55,933 -Hmm. 311 00:12:57,377 --> 00:12:59,195 -You good, Pierce? 312 00:13:00,113 --> 00:13:01,381 Making house calls now? 313 00:13:01,481 --> 00:13:03,107 Don't tell me Wolf is rubbing off on you? 314 00:13:03,207 --> 00:13:04,676 -I'm not in the mood for your quips about Wolf. 315 00:13:04,742 --> 00:13:06,352 -Well, okay. Honestly, I envy the guy. 316 00:13:06,419 --> 00:13:08,513 He gets to monopolize all your time. 317 00:13:08,546 --> 00:13:09,522 -Why do you do that? 318 00:13:09,589 --> 00:13:10,623 -Do what? 319 00:13:10,657 --> 00:13:12,050 -Flirt with me. 320 00:13:12,116 --> 00:13:13,059 Is it for sport? 321 00:13:13,126 --> 00:13:14,352 You have a girlfriend? 322 00:13:14,419 --> 00:13:15,628 -I had a fling. It's long over. 323 00:13:15,662 --> 00:13:16,996 -You didn't answer my question. 324 00:13:17,063 --> 00:13:18,731 What in the world? 325 00:13:18,798 --> 00:13:19,732 -Calm down! 326 00:13:21,734 --> 00:13:23,803 Denise, calm down! 327 00:13:26,472 --> 00:13:28,099 -Denise, I need you to calm down. 328 00:13:28,199 --> 00:13:29,842 I think you're having another panic attack! 329 00:13:29,876 --> 00:13:31,411 -I can't stay in this bed! 330 00:13:32,779 --> 00:13:33,746 -I'm gonna have to give her something. 331 00:13:36,816 --> 00:13:38,401 That's better. You okay? 332 00:13:38,468 --> 00:13:40,311 -Okay. Whatever that was, 333 00:13:40,378 --> 00:13:43,406 it's a hell of a lot more serious than a panic attack. 334 00:13:47,093 --> 00:13:48,611 And, then, she came out of it just like that, 335 00:13:48,644 --> 00:13:49,987 and she's a bit nauseous right now. 336 00:13:50,088 --> 00:13:51,656 Otherwise, Denise is back to normal. 337 00:13:51,723 --> 00:13:53,232 But if that's what she's calling a panic attack, 338 00:13:53,299 --> 00:13:55,059 then she's misdiagnosed herself. 339 00:13:55,126 --> 00:13:57,070 -And she still won't open up to us about why she's missing, 340 00:13:57,136 --> 00:13:58,771 so this could still be psych. 341 00:13:58,838 --> 00:14:00,073 -Maybe being back here 342 00:14:00,139 --> 00:14:01,574 is triggering some traumatic memory, 343 00:14:01,641 --> 00:14:03,334 like the ballerina with the ICU PTSD. 344 00:14:03,434 --> 00:14:05,336 -Psych is a diagnosis of exclusion. 345 00:14:05,403 --> 00:14:06,804 What other tests do we have pending? 346 00:14:06,904 --> 00:14:07,772 -Thyroid function. 347 00:14:07,839 --> 00:14:08,781 Echo was normal. 348 00:14:08,848 --> 00:14:10,049 With that hypertension, 349 00:14:10,116 --> 00:14:11,217 it could be renal artery stenosis. 350 00:14:11,250 --> 00:14:12,485 I'll order an ultrasound. 351 00:14:12,585 --> 00:14:14,087 -I'll page tech to prioritize it. 352 00:14:14,120 --> 00:14:15,755 -Her head CT was normal, but we'll get an MRI. 353 00:14:15,788 --> 00:14:17,181 I'm just worried that we're missing something. 354 00:14:17,248 --> 00:14:18,725 -Eh, give her time. As Wolf says, 355 00:14:18,791 --> 00:14:20,626 she'll declare herself one way or the other. 356 00:14:20,693 --> 00:14:23,454 God. He's gone one morning, and I'm already quoting the man. 357 00:14:23,488 --> 00:14:25,064 -Where is Dr. Wolf? He's usually here before us. 358 00:14:27,133 --> 00:14:29,869 -Down for the count with the flu. 359 00:14:30,962 --> 00:14:32,672 None of you have heard from him? 360 00:14:35,475 --> 00:14:37,635 -Has Wolf always let you break into his office? 361 00:14:37,702 --> 00:14:39,212 Man. 362 00:14:39,312 --> 00:14:41,339 Desperate times, desperate measures. 363 00:14:41,439 --> 00:14:42,940 I didn't find anything at his place 364 00:14:42,974 --> 00:14:44,509 except for some guy named Brad. 365 00:14:45,318 --> 00:14:46,652 -I'm sorry. Brad? 366 00:14:46,753 --> 00:14:48,054 W-Who's Brad? 367 00:14:48,087 --> 00:14:49,922 -Chiseled brunette Wolf picked up at a bar. 368 00:14:49,989 --> 00:14:52,383 Tell me, is it customary to let a one-night stand 369 00:14:52,483 --> 00:14:54,352 stay at your place for days while you're MIA? 370 00:14:54,452 --> 00:14:55,553 -It's not like Wolf to let anyone 371 00:14:55,653 --> 00:14:57,196 stay at his place till morning. 372 00:14:57,263 --> 00:14:58,564 How chiseled? 373 00:14:58,664 --> 00:14:59,932 Never mind. Doesn't matter. 374 00:14:59,966 --> 00:15:01,300 Should we call the police? 375 00:15:01,367 --> 00:15:02,502 -I already checked with my contacts. 376 00:15:02,568 --> 00:15:04,070 Off the record, nothing. 377 00:15:04,103 --> 00:15:05,905 -Maybe we should try Muriel. He could be with her. 378 00:15:05,972 --> 00:15:07,840 -If there's one person he's not with, it's his mother. 379 00:15:07,940 --> 00:15:09,475 Besides, she's back in Turks and Caicos, 380 00:15:09,509 --> 00:15:11,235 and I wouldn't want to worry her. 381 00:15:11,335 --> 00:15:15,448 Okay. Um, let's look for any mention of the name Sofia -- 382 00:15:15,481 --> 00:15:18,334 any kind of proof that she is a real patient of his. 383 00:15:19,986 --> 00:15:21,679 -I'm just gonna call him. 384 00:15:21,746 --> 00:15:23,489 -Nichols, don't you think I've been trying to do that all day? 385 00:15:23,556 --> 00:15:26,342 -Maybe he'll pick up for me. -'Cause you're that special. 386 00:15:45,870 --> 00:15:48,030 We have no way of reaching him. 387 00:15:53,252 --> 00:15:54,854 -Oh, hey. 388 00:15:54,921 --> 00:15:57,590 -Hey. -Are you coming over tonight? 389 00:15:57,623 --> 00:15:59,025 Uh, I'm making lasagna, 390 00:15:59,125 --> 00:16:00,760 and I need to know if I should use cashew cheese. 391 00:16:00,860 --> 00:16:01,961 -Oh. I'm working a double. 392 00:16:02,028 --> 00:16:04,547 -Regular mozzarella it is. 393 00:16:05,865 --> 00:16:08,601 -I... 394 00:16:08,634 --> 00:16:10,703 don't mean to overstep, 395 00:16:10,736 --> 00:16:12,839 but we both know how anxiety-inducing 396 00:16:12,872 --> 00:16:14,774 some conversations can be for her. 397 00:16:14,874 --> 00:16:16,801 But Dana and I were talking about 398 00:16:16,901 --> 00:16:18,269 officially moving in together. 399 00:16:18,302 --> 00:16:19,470 Wow! 400 00:16:19,570 --> 00:16:20,905 -I'm so happy for both of you. 401 00:16:20,972 --> 00:16:22,148 Congratulations. -Thanks. 402 00:16:22,248 --> 00:16:25,476 We're -- We're excited, too. 403 00:16:25,576 --> 00:16:27,253 This just came up this morning, 404 00:16:27,353 --> 00:16:30,448 and, like, obviously, there's no rush for you to find a place. 405 00:16:30,481 --> 00:16:32,783 You're welcome to crash on the couch for as long as you want. 406 00:16:32,817 --> 00:16:34,126 -Oh! 407 00:16:34,160 --> 00:16:36,787 No, I -- that's very nice of you, 408 00:16:36,821 --> 00:16:38,731 but I don't want to overstay my welcome. 409 00:16:38,831 --> 00:16:42,101 I've been the third wheel in the apartment lately. 410 00:16:42,134 --> 00:16:43,836 Don't worry. I totally get it. 411 00:16:43,936 --> 00:16:45,838 Oh. 412 00:16:47,206 --> 00:16:48,574 Oh, I got to go. 413 00:16:48,641 --> 00:16:51,644 -Dr. Lionel, please call... 414 00:16:53,779 --> 00:16:55,147 -What's going on? 415 00:16:55,248 --> 00:16:57,008 -She was fine when she came from the E.D. 416 00:16:57,108 --> 00:16:58,684 A little nauseous, so we gave her some meds, and then... 417 00:16:58,784 --> 00:17:00,253 -Hey. -Denise, tell me how you're feeling. 418 00:17:00,319 --> 00:17:02,622 -Who are you? What's going on? 419 00:17:02,688 --> 00:17:04,257 -We need to get her heart rate and pressure down. 420 00:17:04,323 --> 00:17:05,691 Let's get 20 milligrams IV labetalol. 421 00:17:05,791 --> 00:17:07,426 -Looks like she declared herself. 422 00:17:07,527 --> 00:17:09,262 She's gonna stroke out if we don't get that pressure down. 423 00:17:09,362 --> 00:17:10,997 -I'm on it. 424 00:17:13,633 --> 00:17:16,269 -Pressure's going up. -Let's give her another 20 and get her on a drip. 425 00:17:16,369 --> 00:17:19,005 -I don't feel right. What is happening? 426 00:17:19,038 --> 00:17:20,606 -We are figuring it out. 427 00:17:20,706 --> 00:17:22,675 The one day Wolf isn't here... -Ye of little faith, Kinney. 428 00:17:22,775 --> 00:17:24,544 Dr. Dang, what do you see? 429 00:17:26,212 --> 00:17:27,647 -It all spikes at once. 430 00:17:27,747 --> 00:17:29,048 It's like we gave her epinephrine, but we didn't. 431 00:17:29,115 --> 00:17:30,541 It's coming from her body. 432 00:17:30,608 --> 00:17:31,684 -And I prescribed metoclopramide for nausea. 433 00:17:31,717 --> 00:17:32,752 -She's in pheo crisis. 434 00:17:32,818 --> 00:17:34,153 Okay. It all hangs together. 435 00:17:34,186 --> 00:17:35,354 -The meds we're giving could kill her. 436 00:17:37,023 --> 00:17:38,424 -You're gonna be okay. We've got it. 437 00:17:46,899 --> 00:17:48,301 -Can I help you fellas? 438 00:17:48,334 --> 00:17:51,003 -Yeah. We're looking for one of your patients -- 439 00:17:51,103 --> 00:17:52,972 Denise Rivera. 440 00:17:53,806 --> 00:17:55,700 -The hospital cannot give out information. 441 00:17:55,733 --> 00:17:57,977 If a patient wants visitors, they'll be in contact. 442 00:17:58,044 --> 00:17:59,245 -I want to go home. 443 00:17:59,312 --> 00:18:00,813 -Dad... 444 00:18:00,880 --> 00:18:02,915 we can't leave until we find Denise. 445 00:18:02,982 --> 00:18:04,250 -Denise? 446 00:18:05,685 --> 00:18:07,186 -Your daughter. Our sister. 447 00:18:07,219 --> 00:18:08,621 She's been missing, remember? 448 00:18:14,652 --> 00:18:16,562 -I take it your father's dealing with dementia? 449 00:18:16,596 --> 00:18:18,164 -Yeah, for a while now. 450 00:18:18,264 --> 00:18:19,699 think I'd be used to it, but -- 451 00:18:19,732 --> 00:18:21,667 -It never really gets easier. 452 00:18:22,501 --> 00:18:25,004 -Yeah, listen. You got to help us, alright? 453 00:18:25,071 --> 00:18:26,439 Denise is my sister. 454 00:18:26,505 --> 00:18:28,074 That's her brother Joey and our dad, Santi-- 455 00:18:28,107 --> 00:18:30,109 -I'm sorry. I still can't. -Listen. Sheila called, 456 00:18:30,176 --> 00:18:32,178 okay, and said Denise was here. 457 00:18:32,244 --> 00:18:34,113 I know you got to do your job, but... 458 00:18:35,606 --> 00:18:37,950 we haven't seen or heard from our sister in a month. 459 00:18:39,085 --> 00:18:41,287 Okay? We're worried sick about her. 460 00:18:42,188 --> 00:18:43,372 Please. 461 00:18:45,358 --> 00:18:46,884 -Because of Dr. Dang's suspicion, 462 00:18:46,951 --> 00:18:48,452 we sent off several very specific tests. 463 00:18:48,519 --> 00:18:50,287 I've never seen a positive result until today. 464 00:18:50,354 --> 00:18:52,765 -You have what's called a pheochromocytoma -- 465 00:18:52,865 --> 00:18:54,367 a rare, noncancerous tumor 466 00:18:54,433 --> 00:18:56,268 that releases adrenaline into the body. 467 00:18:56,302 --> 00:18:58,304 -So when I have those episodes, 468 00:18:58,404 --> 00:19:01,032 I'm not just, like, freaking out? 469 00:19:01,098 --> 00:19:03,576 -They probably feel like an anxiety attack, but they're not. 470 00:19:03,609 --> 00:19:04,910 They're caused by a tumor. 471 00:19:04,944 --> 00:19:06,637 -If I may, it's as if this tumor 472 00:19:06,737 --> 00:19:08,247 is flooding your body with cocaine. 473 00:19:08,280 --> 00:19:10,741 It's why your chest pounds and your head aches, 474 00:19:10,808 --> 00:19:12,284 and why you feel like you can't breathe. 475 00:19:12,385 --> 00:19:13,919 -And certain things can activate this tumor, 476 00:19:13,953 --> 00:19:15,646 like the meds you received for nausea 477 00:19:15,746 --> 00:19:18,290 or stress or exercise or even touch. 478 00:19:18,391 --> 00:19:19,717 -Touch. 479 00:19:19,784 --> 00:19:21,118 You got to be kidding. 480 00:19:21,894 --> 00:19:23,396 -Well, can you take the tumor out? 481 00:19:23,496 --> 00:19:24,830 -Pheos can be difficult to find. 482 00:19:24,897 --> 00:19:26,699 We'll need imaging to find yours. 483 00:19:26,766 --> 00:19:28,392 But the good news is that now we know 484 00:19:28,459 --> 00:19:30,770 what meds to give you and what not to give you. 485 00:19:30,870 --> 00:19:33,906 The best thing that you can do is try to stay calm. 486 00:19:34,006 --> 00:19:36,000 -Cutie with the curls. 487 00:19:36,067 --> 00:19:37,543 -Denise, my love. 488 00:19:37,576 --> 00:19:39,745 Your dad and brothers are here in the waiting room. 489 00:19:39,845 --> 00:19:42,148 Jesus. 490 00:19:42,181 --> 00:19:45,284 Sheila must have told them I was here. 491 00:19:48,479 --> 00:19:50,122 Does my dad seem okay? 492 00:19:50,156 --> 00:19:51,757 -He does. 493 00:19:51,857 --> 00:19:54,360 I get the impression they've been really worried about you. 494 00:19:56,520 --> 00:19:59,398 -Denise, you don't have to do anything you're not ready for. 495 00:19:59,465 --> 00:20:02,985 -Tell them that I'm fine and tell them to leave. 496 00:20:05,905 --> 00:20:07,306 I can't do this. 497 00:20:09,942 --> 00:20:11,243 -Okay. 498 00:20:14,647 --> 00:20:16,340 -As I understand, 499 00:20:16,373 --> 00:20:18,542 the people you've been running from are your family members? 500 00:20:18,609 --> 00:20:20,453 Denise, if your safety is at risk -- 501 00:20:20,553 --> 00:20:21,804 -Oh, it's not like that. 502 00:20:25,524 --> 00:20:27,852 My dad has advanced dementia. 503 00:20:29,220 --> 00:20:31,197 For the last few years since my mom died, 504 00:20:31,297 --> 00:20:32,865 I've been his full-time caregiver. 505 00:20:32,965 --> 00:20:36,635 And by full-time, I mean every day, all day. 506 00:20:36,669 --> 00:20:39,472 I get him out of bed in the morning, 507 00:20:39,538 --> 00:20:41,240 get him cleaned up. 508 00:20:42,241 --> 00:20:43,993 I drive him everywhere. 509 00:20:45,010 --> 00:20:46,537 He can't leave the house without me. 510 00:20:48,814 --> 00:20:50,249 And that's the easy stuff. 511 00:20:53,152 --> 00:20:55,412 My dad was my everything, 512 00:20:55,479 --> 00:20:56,981 my absolute hero. 513 00:20:57,047 --> 00:20:59,291 He used to carry me on his shoulders, 514 00:20:59,325 --> 00:21:01,494 and now I carry him to the bath. 515 00:21:01,560 --> 00:21:03,262 It breaks my heart. 516 00:21:03,329 --> 00:21:05,756 -And you were doing all of this on your own? 517 00:21:05,856 --> 00:21:07,766 -I guess it's "Only Daughter" syndrome. 518 00:21:07,867 --> 00:21:10,561 My brothers are pretty much useless. 519 00:21:11,771 --> 00:21:15,074 I brought Joey back from the edge after his divorce. 520 00:21:15,174 --> 00:21:17,710 I do Dom's taxes for him. 521 00:21:17,743 --> 00:21:20,012 I'm basically everyone's mother. 522 00:21:20,079 --> 00:21:21,772 They just assumed I wanted the job. 523 00:21:21,839 --> 00:21:28,254 -Hmm. If there were another you, another life, 524 00:21:28,287 --> 00:21:30,122 what would you be doing? 525 00:21:31,624 --> 00:21:33,375 -My mom owned a salon. 526 00:21:34,293 --> 00:21:36,796 I used to think I'd be a stylist like her. 527 00:21:38,030 --> 00:21:40,599 But, then, I barely even had time to brush my own hair. 528 00:21:40,699 --> 00:21:42,434 -Well, was there a specific event 529 00:21:42,468 --> 00:21:44,236 that led you to leave? 530 00:21:44,336 --> 00:21:45,738 -The episodes -- 531 00:21:45,804 --> 00:21:47,631 the ones I thought were panic attacks. 532 00:21:47,731 --> 00:21:49,133 They started a few months ago. 533 00:21:49,233 --> 00:21:51,402 It was like my body telling me 534 00:21:51,468 --> 00:21:53,813 that staying in that house would kill me. 535 00:21:53,879 --> 00:21:58,050 So I came to the city, crashed with my friend Sheila. 536 00:21:58,150 --> 00:22:00,452 We went out. 537 00:22:00,486 --> 00:22:03,314 It was the most fun I'd had in years. 538 00:22:03,414 --> 00:22:05,758 And one night turned into two, 539 00:22:05,824 --> 00:22:07,760 then three, then a week. 540 00:22:09,662 --> 00:22:11,964 I-I was still having attacks, but not as often, 541 00:22:12,064 --> 00:22:14,433 so I thought I'd made the right decision for myself. 542 00:22:14,466 --> 00:22:16,969 But I felt so guilty about it. 543 00:22:17,069 --> 00:22:19,605 Last night, I saw my brother Dom outside of a nightclub, 544 00:22:19,705 --> 00:22:22,908 and it just felt easier to run away than to face what I'd done. 545 00:22:23,008 --> 00:22:25,044 Hmm. 546 00:22:28,514 --> 00:22:29,448 -You need to get that? 547 00:22:29,548 --> 00:22:30,883 -Uh, apologies. 548 00:22:30,916 --> 00:22:33,419 I have a patient I'm worried about. 549 00:22:34,253 --> 00:22:39,491 Um, did you know that 48 million people in this country 550 00:22:39,592 --> 00:22:42,428 are going through what you're going through right now? 551 00:22:42,494 --> 00:22:45,998 We are in a caretaking crisis. 552 00:22:46,031 --> 00:22:48,033 But you do have options. 553 00:22:48,100 --> 00:22:51,704 Have you ever considered assisted living for your dad? 554 00:22:52,771 --> 00:22:54,373 -Yes. 555 00:22:54,473 --> 00:22:56,634 But I can't imagine having that conversation with him. 556 00:22:56,700 --> 00:22:58,636 -Mm. -It would break his heart. 557 00:22:58,702 --> 00:23:00,145 And mine, too. 558 00:23:00,179 --> 00:23:02,314 I told myself it's something I would never do. 559 00:23:02,414 --> 00:23:06,151 -They often say that dementia is harder on the family members 560 00:23:06,252 --> 00:23:08,821 than it is on the person suffering from the disease. 561 00:23:08,888 --> 00:23:12,116 But giving yourself a break, Denise -- 562 00:23:12,182 --> 00:23:13,884 it can help you become 563 00:23:13,984 --> 00:23:17,062 a better daughter and caretaker for your dad. 564 00:23:17,863 --> 00:23:20,165 And sometimes you got to have those hard conversations, 565 00:23:20,266 --> 00:23:22,568 even if you're scared about the outcome. 566 00:23:31,669 --> 00:23:33,362 -Well, this is not what we expected. 567 00:23:33,395 --> 00:23:35,698 Typically, these types of adrenaline-producing tumors 568 00:23:35,731 --> 00:23:37,016 develop near the kidneys, 569 00:23:37,082 --> 00:23:38,375 but we found yours... 570 00:23:39,451 --> 00:23:40,669 in your spine. 571 00:23:41,353 --> 00:23:43,155 -Well, that sounds terrifying. 572 00:23:43,222 --> 00:23:44,757 -Which is why it's a good thing 573 00:23:44,823 --> 00:23:46,875 we have an expert neurosurgeon here who can remove it. 574 00:23:46,909 --> 00:23:48,560 -We'll need to work delicately to make sure 575 00:23:48,594 --> 00:23:50,329 that we don't do damage to the spinal cord itself 576 00:23:50,362 --> 00:23:51,830 and, also, to keep the tumor 577 00:23:51,864 --> 00:23:53,590 from spilling adrenaline into your bloodstream. 578 00:23:53,691 --> 00:23:55,718 I expect you will make it through safely. 579 00:23:55,751 --> 00:23:59,530 But in a surgery like this one, there are no guarantees. 580 00:23:59,596 --> 00:24:01,240 -So I could die. 581 00:24:01,273 --> 00:24:04,393 -Well, avoiding the surgery would be much more dangerous. 582 00:24:04,426 --> 00:24:07,112 -We've already seen what this tumor can do. 583 00:24:08,097 --> 00:24:11,208 -I knew something awful was going on in my body. 584 00:24:11,275 --> 00:24:12,851 I could feel it. 585 00:24:16,747 --> 00:24:18,549 Is my family still here? 586 00:24:24,029 --> 00:24:25,531 -Hey. 587 00:24:25,597 --> 00:24:27,533 -Do you want to check out an apartment with me tonight? 588 00:24:27,599 --> 00:24:29,034 It's walking distance to the hospital. 589 00:24:29,101 --> 00:24:30,836 -But you love to run to work. 590 00:24:30,903 --> 00:24:32,338 -I have to find a new route 591 00:24:32,404 --> 00:24:33,772 now that you and Katie are moving in together. 592 00:24:33,872 --> 00:24:34,932 -Wait. 593 00:24:35,566 --> 00:24:37,267 Did Katie tell you that? 594 00:24:38,293 --> 00:24:39,411 She shouldn't have said anything. 595 00:24:39,445 --> 00:24:40,746 I wanted to talk to you first. 596 00:24:40,779 --> 00:24:42,773 -Well, I'm sure she just wanted to help. 597 00:24:43,615 --> 00:24:45,150 Either way, I think it's great. 598 00:24:46,977 --> 00:24:48,454 Isn't it great? 599 00:24:48,487 --> 00:24:50,189 -Well, that's what you're supposed to want to do 600 00:24:50,255 --> 00:24:52,024 when you're dating someone, right? 601 00:24:52,091 --> 00:24:53,859 -I don't think that matters. 602 00:24:53,926 --> 00:24:55,427 What do you want? 603 00:24:55,461 --> 00:24:56,829 -I want... 604 00:24:57,796 --> 00:24:59,423 to keep my life the way it is. 605 00:24:59,490 --> 00:25:00,632 I love my job. 606 00:25:00,733 --> 00:25:02,101 I love living with my best friend. 607 00:25:02,201 --> 00:25:03,927 And I love... 608 00:25:03,994 --> 00:25:05,462 dating Katie. 609 00:25:07,473 --> 00:25:10,743 But I'm not ready to live with her. 610 00:25:11,443 --> 00:25:13,078 I don't know if I can tell her that. 611 00:25:13,112 --> 00:25:14,513 -Do you want me to tell her? 612 00:25:15,180 --> 00:25:17,449 Katie and I have gotten great at communicating. 613 00:25:17,516 --> 00:25:19,485 -Do you two want to move in together? 614 00:25:21,420 --> 00:25:23,122 -Okay. If I can tell someone 615 00:25:23,188 --> 00:25:25,290 that they have a tumor on their spine that might kill them, 616 00:25:25,357 --> 00:25:28,527 I can tell my girlfriend that I'm not ready to play house. 617 00:25:30,179 --> 00:25:31,447 -Um... 618 00:25:33,032 --> 00:25:34,733 Hey. Uh, you got a sec? 619 00:25:34,800 --> 00:25:36,168 -Yeah. I'm about to head back out. 620 00:25:36,235 --> 00:25:38,203 What's going on? -Um... 621 00:25:43,175 --> 00:25:44,501 I have to tell you something. 622 00:25:45,644 --> 00:25:48,046 I'm not ready to move in together. 623 00:25:48,697 --> 00:25:50,315 -Okay. 624 00:25:50,349 --> 00:25:53,018 Is this you breaking up with me? 625 00:25:53,118 --> 00:25:54,845 -No. Of course not. Uh... 626 00:25:55,821 --> 00:25:57,723 I don't want us to move in together 627 00:25:57,856 --> 00:25:59,224 just because it's convenient. 628 00:26:00,325 --> 00:26:03,729 And I don't want to kick Ericka out. 629 00:26:04,496 --> 00:26:07,057 I'm sorry I told Ericka. 630 00:26:07,191 --> 00:26:09,868 I just know that you avoid difficult conversations. 631 00:26:09,902 --> 00:26:13,405 -No, I take my time thinking about difficult conversations. 632 00:26:14,565 --> 00:26:17,826 But I-I should have been honest with you this morning. 633 00:26:19,111 --> 00:26:21,371 -Is there something else you're holding in? 634 00:26:22,881 --> 00:26:24,583 -Well, I'm not exactly over the fact 635 00:26:24,683 --> 00:26:26,485 that you didn't pick me at kickball. 636 00:26:26,518 --> 00:26:29,221 -Dana, oh, my God. That was like a million years ago. 637 00:26:29,254 --> 00:26:31,740 -I know. But it was embarrassing. 638 00:26:32,407 --> 00:26:35,594 And that moment still pops into my head every so often. 639 00:26:36,562 --> 00:26:38,597 I felt so rejected. 640 00:26:39,264 --> 00:26:42,367 Sometimes you make these passive-aggressive remarks 641 00:26:42,434 --> 00:26:46,004 about my being a rule follower, about my anxiety. 642 00:26:46,071 --> 00:26:48,774 And sometimes I just wondered, 643 00:26:48,907 --> 00:26:50,534 do you even like me? 644 00:26:54,379 --> 00:26:56,782 -Dana, I love you. 645 00:26:57,683 --> 00:26:58,917 -You do? 646 00:26:59,017 --> 00:27:01,245 -Yeah. 647 00:27:01,937 --> 00:27:03,714 -And I have my hangups, too. 648 00:27:03,780 --> 00:27:07,192 Like, sometimes I feel like if it was in between me and Ericka, 649 00:27:07,259 --> 00:27:09,194 you would choose her every time. 650 00:27:09,228 --> 00:27:11,597 And I don't want to feel like a third wheel 651 00:27:11,630 --> 00:27:14,600 in my own relationship. 652 00:27:14,633 --> 00:27:17,461 Oh! This makes me feel like the jealous girlfriend trope. 653 00:27:17,561 --> 00:27:21,056 -I don't need to choose between you two. 654 00:27:22,633 --> 00:27:24,393 She's my sister. 655 00:27:25,794 --> 00:27:27,746 And you're my girlfriend. 656 00:27:29,781 --> 00:27:31,742 -You're my McDreamy. 657 00:27:34,319 --> 00:27:36,355 -I much prefer McSteamy. 658 00:27:36,421 --> 00:27:38,106 Okay. 659 00:27:49,201 --> 00:27:50,669 -Can I help you? 660 00:27:50,769 --> 00:27:52,471 -Yeah. I have several missed calls from here 661 00:27:52,504 --> 00:27:53,772 on Oliver Wolf's phone. 662 00:27:53,805 --> 00:27:55,340 I don't appreciate you hanging up on me 663 00:27:55,440 --> 00:27:56,942 when I rang back. 664 00:27:57,009 --> 00:27:58,410 Name doesn't ring a bell. 665 00:28:07,319 --> 00:28:08,820 -Don't play with me. 666 00:28:08,887 --> 00:28:10,822 I just need to know why you called him. 667 00:28:10,856 --> 00:28:11,990 -Hey, look. 668 00:28:12,124 --> 00:28:13,492 Wolf is a friend of the Hudson Riders 669 00:28:13,525 --> 00:28:15,093 and a longtime customer, 670 00:28:15,160 --> 00:28:17,062 which comes with a level of discretion. 671 00:28:17,129 --> 00:28:18,989 -No, you look. I am a psychiatrist, 672 00:28:19,022 --> 00:28:21,967 so I don't need you explaining to me what discretion is, okay? 673 00:28:22,000 --> 00:28:23,835 I'm also Wolf's closest friend. 674 00:28:23,869 --> 00:28:25,871 So if -- -Well, I'll be damned. 675 00:28:27,105 --> 00:28:28,840 -Rosie! 676 00:28:28,907 --> 00:28:31,743 Oh! 677 00:28:31,810 --> 00:28:34,838 -Hey. Stand up straight and show some respect. 678 00:28:34,871 --> 00:28:37,015 Dr. Pierce here is family. 679 00:28:37,082 --> 00:28:38,150 -How you been? 680 00:28:38,250 --> 00:28:39,818 -Oh, you know -- 681 00:28:39,885 --> 00:28:42,955 I love Wyatt, but nothing with that man is easy. 682 00:28:43,021 --> 00:28:44,348 Now more than ever. 683 00:28:44,381 --> 00:28:45,841 I'm gonna take you walking in here today 684 00:28:45,874 --> 00:28:47,359 as my sign to book an appointment. 685 00:28:47,492 --> 00:28:49,828 Well, my office is always open. 686 00:28:49,895 --> 00:28:52,197 -Well, if you're looking for Wolf, he stopped in last night. 687 00:28:52,264 --> 00:28:53,298 -Oh, thank God. 688 00:28:53,365 --> 00:28:54,850 -He was acting funny, though. 689 00:28:54,883 --> 00:28:56,159 Looking to sell his bike. 690 00:28:56,226 --> 00:28:57,853 -Sell his bike? 691 00:28:57,886 --> 00:28:59,304 -Yeah. That's what I said. 692 00:28:59,338 --> 00:29:01,406 But he was adamant he didn't need it anymore. 693 00:29:01,506 --> 00:29:03,108 We were already calling him 694 00:29:03,175 --> 00:29:05,010 because we found a buyer willing to pay full ask. 695 00:29:05,077 --> 00:29:08,046 -Okay. Please do not sell his bike under any circumstance. 696 00:29:08,080 --> 00:29:09,648 -You hear that, Billy? 697 00:29:09,681 --> 00:29:12,709 -Wolf's bike ain't for sale anymore. 698 00:29:14,519 --> 00:29:16,054 We'll call you if he drops back in. 699 00:29:16,088 --> 00:29:17,689 -Okay. Thank you. Rosie. 700 00:29:25,897 --> 00:29:27,232 I know in the past, 701 00:29:27,366 --> 00:29:30,218 some of you have covered for Wolf. 702 00:29:32,070 --> 00:29:34,906 But if that is what is happening today, 703 00:29:35,007 --> 00:29:37,559 I am begging you to stop. 704 00:29:39,936 --> 00:29:42,414 I lied earlier. 705 00:29:42,447 --> 00:29:44,383 Um, Wolf isn't out sick. 706 00:29:44,449 --> 00:29:46,885 I've been trying to get in touch with him for days. 707 00:29:46,985 --> 00:29:48,445 He's not home, 708 00:29:48,545 --> 00:29:50,288 he's not answering his phone, 709 00:29:50,389 --> 00:29:54,209 and apparently, he tried to sell his motorcycle. 710 00:29:55,927 --> 00:29:58,030 I have been through a lot with him, 711 00:29:58,096 --> 00:30:00,899 but these are some serious red flags. 712 00:30:00,932 --> 00:30:02,751 If you hear from him 713 00:30:02,784 --> 00:30:05,904 or have any idea where he might be, 714 00:30:05,937 --> 00:30:08,540 you have to tell me. 715 00:30:08,573 --> 00:30:10,726 -We haven't heard from him. 716 00:30:11,810 --> 00:30:13,261 -Promise. -You'll be the first person 717 00:30:13,295 --> 00:30:15,063 I tell if I hear anything. 718 00:30:16,214 --> 00:30:19,618 -He isn't exactly talking to me. 719 00:30:19,718 --> 00:30:21,787 -Or me. 720 00:30:21,820 --> 00:30:24,456 -Please let us know when you find him. 721 00:30:26,825 --> 00:30:28,827 -Will do, Dr. Porter. 722 00:30:36,101 --> 00:30:38,503 -The surgery wasn't easy, but you did well. 723 00:30:38,570 --> 00:30:40,238 We were able to remove the tumor completely. 724 00:30:40,338 --> 00:30:41,673 -No more panic attacks? 725 00:30:41,740 --> 00:30:43,734 -That's right. New lease on life. 726 00:30:43,800 --> 00:30:45,344 -Thank you, Dr. Nichols. 727 00:30:45,410 --> 00:30:47,479 -Of course. You will need several weeks to recover. 728 00:30:47,512 --> 00:30:49,715 I'll, uh, let you have some time with your family 729 00:30:49,781 --> 00:30:51,483 to sort that out. 730 00:30:52,150 --> 00:30:54,453 -Thank you, uh, for taking good care of Denise. 731 00:30:54,486 --> 00:30:56,855 We had no idea she was so sick. 732 00:30:56,922 --> 00:30:58,140 -Yeah. That's what happens 733 00:30:58,173 --> 00:30:59,324 when you only care about yourself. 734 00:30:59,391 --> 00:31:00,625 -You're right. 735 00:31:00,692 --> 00:31:02,461 Joey and I haven't been there for you, 736 00:31:02,527 --> 00:31:04,296 so we've been thinking. 737 00:31:04,329 --> 00:31:05,856 We know you need more help with dad. 738 00:31:05,922 --> 00:31:08,533 And it's hard with my job and Joey's DJ gigs. 739 00:31:08,600 --> 00:31:10,135 But we're gonna give you your weekends back. 740 00:31:10,268 --> 00:31:12,137 -I'll take Saturdays. Joey's got Sundays. 741 00:31:12,170 --> 00:31:14,639 -See? Reunited and it feels so good! 742 00:31:14,706 --> 00:31:17,033 -Let's give Denise a minute here, yeah? 743 00:31:17,100 --> 00:31:19,327 -That's okay. I can do this. 744 00:31:25,484 --> 00:31:27,052 -I love you, Dad. 745 00:31:28,220 --> 00:31:30,155 But I got to be honest. 746 00:31:30,222 --> 00:31:31,723 I need help. 747 00:31:31,790 --> 00:31:34,050 I can't take care of you on my own, 748 00:31:34,117 --> 00:31:37,329 especially right now while I'm recovering from surgery. 749 00:31:37,362 --> 00:31:40,357 Two days off is something, but it's not enough. 750 00:31:41,400 --> 00:31:44,102 I want us to consider an assisted-living facility. 751 00:31:44,169 --> 00:31:45,796 -What are you talking about? 752 00:31:45,862 --> 00:31:48,373 -We've provided Denise with some great referrals, 753 00:31:48,440 --> 00:31:50,675 and insurance should help with the cost. 754 00:31:50,776 --> 00:31:52,677 It's around-the-clock, professional care. 755 00:31:52,744 --> 00:31:54,237 -For what it's worth, 756 00:31:54,304 --> 00:31:55,472 I had to make the same decision for my mom. 757 00:31:55,572 --> 00:31:57,073 Ironic, right -- 758 00:31:57,140 --> 00:31:58,583 a nurse who couldn't take care of his own mom. 759 00:31:58,650 --> 00:32:00,252 But I couldn't give her the help she needed. 760 00:32:00,352 --> 00:32:03,388 It was really hard, but she's happy. 761 00:32:03,455 --> 00:32:05,715 And she's cute. She could use a boyfriend. 762 00:32:07,025 --> 00:32:09,261 -I think it could be good for us, you know? 763 00:32:10,228 --> 00:32:12,389 For all of our relationships. 764 00:32:14,065 --> 00:32:15,534 But, also, for dad. 765 00:32:15,600 --> 00:32:19,037 He deserves better care than I'm able to give him. 766 00:32:21,039 --> 00:32:23,875 And I want to go back to being your daughter. 767 00:32:29,981 --> 00:32:31,675 -Sunday dinner. 768 00:32:35,420 --> 00:32:36,888 -I'd never miss it. 769 00:32:44,462 --> 00:32:45,747 -Morris, hi. 770 00:32:45,780 --> 00:32:47,399 Yeah. Uh, I need a favor. 771 00:32:47,499 --> 00:32:50,468 Can you please pick up Maya's cello bow from the repair shop? 772 00:32:52,170 --> 00:32:53,738 Morris, please. 773 00:32:53,805 --> 00:32:56,341 I'm always making concessions, changing custody schedules. 774 00:32:56,408 --> 00:32:59,227 I am asking you for this one thing! 775 00:32:59,945 --> 00:33:01,313 Thank you. 776 00:33:02,138 --> 00:33:04,232 Dr. Pierce? 777 00:33:05,484 --> 00:33:09,254 I know one place Wolf could be that you haven't checked yet -- 778 00:33:09,287 --> 00:33:11,356 his dad's apartment. 779 00:33:11,423 --> 00:33:13,408 -What are you talking about? 780 00:33:15,393 --> 00:33:16,695 -Um... 781 00:33:16,761 --> 00:33:21,433 -After the holiday gala, I gave Wolf his address. 782 00:33:21,566 --> 00:33:24,836 -Okay. And how could you possibly know where Noah lives? 783 00:33:24,903 --> 00:33:26,129 -I... 784 00:33:27,205 --> 00:33:29,841 hired a private eye when I first started working here. 785 00:33:29,941 --> 00:33:32,110 I wanted to dig up some dirt on Wolf. 786 00:33:32,244 --> 00:33:33,979 It was petty and childish. 787 00:33:34,045 --> 00:33:35,447 I know that now. 788 00:33:35,580 --> 00:33:40,118 I-I think I wanted him to suffer the way that I did. 789 00:33:40,185 --> 00:33:42,520 -Wolf has suffered enough in his life. 790 00:33:43,321 --> 00:33:46,124 Give me the damn address now. 791 00:33:54,733 --> 00:33:56,635 You need help. 792 00:33:56,701 --> 00:33:58,803 I sure hope you get it. 793 00:34:26,548 --> 00:34:27,724 Hello? 794 00:35:29,519 --> 00:35:32,464 -Hey, Dr. Wolf. You feeling better? 795 00:35:33,423 --> 00:35:34,966 -Well, uh... 796 00:35:36,526 --> 00:35:39,204 Uh, w-where -- where -- where is it? 797 00:35:39,304 --> 00:35:41,256 Where is it? 798 00:35:41,289 --> 00:35:42,874 -What are you looking for? 799 00:35:42,941 --> 00:35:45,243 I can help. -Sofia's file! 800 00:35:45,276 --> 00:35:47,746 I need it. 801 00:35:47,779 --> 00:35:49,848 I'm sorry. Er, did you take it? 802 00:35:49,948 --> 00:35:51,650 -No, no. I didn't -- I didn't take it. 803 00:35:51,716 --> 00:35:53,018 -What, are you hiding it from me, or -- or -- 804 00:35:53,084 --> 00:35:55,520 Where is it? -I have it -- your file. 805 00:35:55,620 --> 00:35:57,589 -It's in my office. 806 00:35:57,622 --> 00:35:59,240 Yeah. Come with me. 807 00:36:00,492 --> 00:36:01,926 -Okay. Um... 808 00:36:01,960 --> 00:36:03,828 I'm sorry. 809 00:36:22,781 --> 00:36:24,382 -You want to talk about it? 810 00:36:35,360 --> 00:36:36,461 -How is he? 811 00:36:43,501 --> 00:36:46,504 I hear you're looking for Sofia's file. 812 00:36:49,365 --> 00:36:50,934 -They took it. 813 00:36:51,000 --> 00:36:53,294 -Who took it? -Hudson Oaks. 814 00:36:54,279 --> 00:36:55,872 They don't want any record of her 815 00:36:55,939 --> 00:36:57,182 because they're keeping her there. 816 00:36:57,248 --> 00:36:58,917 She's trapped. 817 00:37:01,786 --> 00:37:03,638 -I want to help you, Wolf. 818 00:37:05,707 --> 00:37:07,192 I know you're having a hard time. 819 00:37:07,258 --> 00:37:11,146 I was looking for you all day, actually. 820 00:37:12,163 --> 00:37:13,982 I've been thinking about... 821 00:37:15,433 --> 00:37:18,970 how when you've had trouble in the past, 822 00:37:19,037 --> 00:37:24,008 we -- we tackled it together, just us. 823 00:37:26,578 --> 00:37:27,712 Now I'm wondering if -- 824 00:37:27,812 --> 00:37:29,706 -Carol, please. I don't have time. 825 00:37:30,682 --> 00:37:32,350 I have to find Sofia. They took her. 826 00:37:32,450 --> 00:37:34,586 I need to go to Hudson Oaks to save her. 827 00:37:34,686 --> 00:37:36,079 Will you help me? 828 00:37:36,179 --> 00:37:38,890 -You want to go to Hudson Oaks 829 00:37:38,957 --> 00:37:41,484 to save Sofia? 830 00:37:41,551 --> 00:37:45,130 -I need to. 831 00:37:49,667 --> 00:37:51,002 -Okay. 832 00:37:52,595 --> 00:37:54,472 -I'll help you. 833 00:37:54,506 --> 00:37:55,732 -Okay. 834 00:37:58,009 --> 00:38:00,378 Uh, just don't tell my mom, because she -- 835 00:38:00,445 --> 00:38:01,771 You know, she worries. 836 00:38:01,871 --> 00:38:04,782 And I don't think she'd understand. 837 00:38:05,850 --> 00:38:06,951 -Yep. 838 00:38:07,852 --> 00:38:10,488 Yeah. I won't say a thing. 839 00:38:21,166 --> 00:38:23,401 Go ahead, Wolf. 840 00:38:26,196 --> 00:38:27,739 It's for the best. 841 00:38:54,432 --> 00:38:57,085 Everything's gonna be okay. 842 00:38:57,151 --> 00:38:59,971 You'll be safe here, and I'll see you soon. 843 00:39:00,071 --> 00:39:01,506 Okay? 844 00:39:02,640 --> 00:39:04,976 -As soon as I get Sofia out of here... 845 00:39:10,014 --> 00:39:11,416 -You ready? 846 00:39:14,344 --> 00:39:15,612 -Right this way. 847 00:39:26,089 --> 00:39:28,825 -Hey, Morris, thanks for picking up her bow. 848 00:39:28,925 --> 00:39:30,860 Um, I'm on my way there now. 849 00:39:30,960 --> 00:39:33,263 Please save me a seat. Alright, thanks. 850 00:39:33,296 --> 00:39:35,465 Oh. 851 00:39:35,531 --> 00:39:37,033 No. 852 00:39:37,133 --> 00:39:40,011 No, no, no, no, no! 853 00:39:40,111 --> 00:39:42,313 Oh, God. 854 00:39:53,925 --> 00:39:55,018 Hey. 855 00:39:55,118 --> 00:39:57,528 Um, are you busy? 856 00:40:07,388 --> 00:40:09,232 -This will get you to the station 857 00:40:09,299 --> 00:40:10,466 a couple of miles from here. 858 00:40:10,500 --> 00:40:12,010 I'll follow you, just in case. 859 00:40:14,504 --> 00:40:17,615 -I, um, can't thank you enough. 860 00:40:22,236 --> 00:40:24,589 -I flirt with you, girl, because... 861 00:40:25,415 --> 00:40:26,624 How can I not? 862 00:40:31,996 --> 00:40:34,365 -Can I ask one more favor? 863 00:40:40,271 --> 00:40:41,731 -Excuse me. 62159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.