All language subtitles for Apache La vida de Carlos Tevez s01e08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,920 --> 00:00:08,880 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:11,720 --> 00:00:14,960 BASEADA EM ACONTECIMENTOS REAIS DA VIDA DE CARLOS TEVEZ 3 00:00:15,600 --> 00:00:18,080 Vocês podem ser os melhores do mundo, 4 00:00:18,920 --> 00:00:20,320 caso queiram. 5 00:00:21,800 --> 00:00:23,880 A atitude necessária para estar aqui 6 00:00:23,960 --> 00:00:26,520 é a de respeito por este trabalho, que é sagrado. 7 00:00:26,960 --> 00:00:28,760 Querendo, podem ser campeões do mundo. 8 00:00:30,240 --> 00:00:33,880 Por isso, não podem sair daqui sem a autorização do treinador. 9 00:00:34,840 --> 00:00:38,280 E passou-se algo de grave. Um colega vosso saiu sem autorização. 10 00:00:43,440 --> 00:00:45,000 Não pode voltar a acontecer. 11 00:00:46,200 --> 00:00:47,160 - Prometo... - Não. 12 00:00:48,960 --> 00:00:51,240 Não prometas nada, não é preciso. 13 00:00:53,400 --> 00:00:56,600 Só digo que esta foi a primeira e a última vez. 14 00:01:06,720 --> 00:01:08,640 Pensei que ias dormir até amanhã. 15 00:01:10,760 --> 00:01:12,080 Vou procurá-lo. 16 00:01:12,160 --> 00:01:15,240 Tem calma, ou desmaias outra vez. Bebe isto. 17 00:01:20,840 --> 00:01:21,840 Olha para mim. 18 00:01:24,320 --> 00:01:26,960 O que andas a tomar que te deixa assim? Tem cuidado. 19 00:01:27,040 --> 00:01:28,280 Para onde estás a olhar? 20 00:01:28,680 --> 00:01:30,440 Deixa-te dessas coisas. 21 00:01:32,240 --> 00:01:33,960 Quero saber onde está o Carlos. 22 00:01:34,200 --> 00:01:36,680 Bem, aqui não está. Eu não o roubei. 23 00:01:37,200 --> 00:01:38,680 Já me bastam os meus. 24 00:01:46,320 --> 00:01:47,800 E se mudaste de ideias, 25 00:01:49,440 --> 00:01:50,640 e queres reavê-lo? 26 00:01:51,600 --> 00:01:52,600 Escuta uma coisa. 27 00:01:52,960 --> 00:01:54,720 O Carlos tem 16 anos. 28 00:01:54,800 --> 00:01:56,120 É um miúdo crescido. 29 00:01:57,120 --> 00:02:00,360 Não vai fazer o que eu lhe mandar. 30 00:02:00,440 --> 00:02:01,280 Estás louca? 31 00:02:01,920 --> 00:02:04,480 Não, tu é que és louca. E imprevisível. 32 00:02:06,480 --> 00:02:07,400 Está bem. 33 00:02:10,240 --> 00:02:12,920 Lembras-te do que eu disse quando ele saiu do hospital? 34 00:02:14,440 --> 00:02:16,840 Pedi-te para tomares conta dele, e aceitaste. 35 00:02:17,120 --> 00:02:18,160 Claro que sim. 36 00:02:18,240 --> 00:02:21,080 Certo. Ele esteve na minha barriga, sou a mãe dele. 37 00:02:22,760 --> 00:02:24,840 Mas tu criaste-o, e também és mãe dele. 38 00:02:27,240 --> 00:02:28,800 Então, o Carlos é meu irmão? 39 00:02:31,720 --> 00:02:32,640 Sim. 40 00:02:33,080 --> 00:02:34,880 Algo como isso, é complicado. 41 00:02:38,040 --> 00:02:39,280 Não é justo! 42 00:02:39,360 --> 00:02:40,520 Para! Para! 43 00:02:41,280 --> 00:02:42,320 Anda. 44 00:03:00,360 --> 00:03:01,920 Põe a cabeça nisto, Carlos. 45 00:03:03,200 --> 00:03:04,320 No futebol. 46 00:03:07,000 --> 00:03:08,520 Mantém-na aqui, no campo. 47 00:03:09,520 --> 00:03:10,720 É onde tu pertences. 48 00:03:17,080 --> 00:03:18,280 Para! 49 00:03:20,560 --> 00:03:22,040 Fi-lo pelo meu melhor amigo. 50 00:03:29,320 --> 00:03:31,040 Sim, foi o que o teu pai me disse. 51 00:03:36,640 --> 00:03:38,080 Acabou-se o Paraíso! 52 00:03:38,160 --> 00:03:40,360 - Acabou-se o Inferno! - Anda, vá. 53 00:03:40,440 --> 00:03:42,680 Agora vão ver o que é sofrer, 54 00:03:42,760 --> 00:03:44,640 ter balas a raspar o corpo. 55 00:03:45,200 --> 00:03:46,440 Cala-te, filho da puta! 56 00:03:46,920 --> 00:03:48,240 Levanta-te, cabrão. 57 00:03:49,520 --> 00:03:50,600 Anda. 58 00:03:51,040 --> 00:03:53,600 Cuidado com a língua, porque vos está a ouvir. 59 00:03:54,200 --> 00:03:55,440 Anda, cabrão. 60 00:03:55,520 --> 00:03:57,800 - Porco de merda. - Fecha a porta. 61 00:04:01,760 --> 00:04:03,560 ESQUADRA DA POLÍCIA 62 00:04:10,240 --> 00:04:11,240 Escutem. 63 00:04:12,520 --> 00:04:13,560 Mexam-se mais. 64 00:04:13,640 --> 00:04:15,440 Outra vez, mas com mais movimento. 65 00:04:15,520 --> 00:04:18,040 É o mesmo exercício, com movimentos diferentes. 66 00:04:18,560 --> 00:04:19,480 Força. 67 00:04:20,200 --> 00:04:21,400 Não tarda, vais entrar. 68 00:04:22,520 --> 00:04:24,640 Não, fiz merda. 69 00:04:25,160 --> 00:04:26,240 Ele não vai chamar-me. 70 00:04:27,720 --> 00:04:30,000 Escuta, palerma, ele vai chamar-te agora. 71 00:04:31,240 --> 00:04:32,720 Ernesto, chega aqui. 72 00:04:33,040 --> 00:04:34,720 Descansa, tira o colete. 73 00:04:36,040 --> 00:04:37,520 Carlos! Entra, vá. 74 00:04:39,160 --> 00:04:40,000 Vamos! 75 00:04:43,160 --> 00:04:44,800 Então, porque não te acalmas? 76 00:04:45,800 --> 00:04:46,760 Não posso. 77 00:04:47,640 --> 00:04:49,920 A bófia não tarda a chegar, quero estar pronto. 78 00:04:51,480 --> 00:04:54,200 Deixámos a esquadra como um passador. 79 00:04:55,800 --> 00:04:58,280 Mais razão me dás, se fizeram tanta merda... 80 00:04:59,000 --> 00:05:01,200 Não te preocupes, que não vêm para aqui. 81 00:05:01,280 --> 00:05:03,600 Porque não mandas um dos putos ver o que se passa? 82 00:05:03,680 --> 00:05:04,720 Já mandei, idiota. 83 00:05:05,440 --> 00:05:07,600 Achas que só tu é que sabes pensar? 84 00:05:12,960 --> 00:05:14,080 Entra, estúpido! 85 00:05:14,680 --> 00:05:16,080 Quase ficaste sem cabeça! 86 00:05:17,360 --> 00:05:18,680 Viste o meu irmão? 87 00:05:18,760 --> 00:05:21,600 Levaram-no, vi-o a ser metido na carrinha. 88 00:05:22,080 --> 00:05:23,680 E o Uruguaio, procuraste-o? 89 00:05:23,760 --> 00:05:26,400 Não sei onde está. Perguntei, mas ninguém sabe. 90 00:05:29,800 --> 00:05:30,800 Ele está no bairro. 91 00:05:32,440 --> 00:05:34,160 É o único lugar que conhece. 92 00:05:35,200 --> 00:05:36,760 Só temos de procurá-lo bem. 93 00:06:00,200 --> 00:06:03,080 É difícil dizer o que o Boca significa para mim, porque... 94 00:06:04,200 --> 00:06:07,800 Antes de tudo, sempre fui adepto do Boca. 95 00:06:08,200 --> 00:06:13,320 E é difícil descrever o que, para mim, significa jogar... 96 00:06:14,920 --> 00:06:17,600 ... num clube pelo qual sou fanático, 97 00:06:17,960 --> 00:06:21,480 onde conquistei muitas coisas. 98 00:06:21,960 --> 00:06:24,560 É um clube que me ajudou imenso 99 00:06:25,160 --> 00:06:26,800 a realizar o meu sonho. 100 00:06:27,520 --> 00:06:28,640 O Boca, para mim, 101 00:06:29,720 --> 00:06:31,440 é o grande amor da minha vida. 102 00:07:15,960 --> 00:07:18,040 Lá vai Carlitos, Tevez avança. 103 00:07:18,120 --> 00:07:20,240 Lá vai Tevez, lá vai o Apache. 104 00:07:20,320 --> 00:07:22,720 Tevez avança, vai marcar! Tevez, Tevez! 105 00:07:22,800 --> 00:07:24,120 Golo! 106 00:07:43,520 --> 00:07:45,320 Escuta, vou matar-te! 107 00:07:45,600 --> 00:07:47,280 A culpa é toda tua. 108 00:08:00,240 --> 00:08:01,200 Então, sortudo? 109 00:08:01,720 --> 00:08:03,120 Queres a desforra? 110 00:08:03,480 --> 00:08:05,840 Sabes que sou melhor do que tu. Sabes, pois. 111 00:08:09,040 --> 00:08:10,360 Não é por aqui, Carlos. 112 00:08:10,920 --> 00:08:11,920 É por ali. 113 00:08:15,600 --> 00:08:17,680 Carlos, o pequeno-almoço. 114 00:08:28,120 --> 00:08:29,120 Estamos a chegar? 115 00:08:30,600 --> 00:08:31,840 Sim, já se vê a cidade. 116 00:08:37,160 --> 00:08:38,920 Trouxe-vos umas sandes. 117 00:08:39,000 --> 00:08:40,840 O meu pai deve estar à minha espera. 118 00:08:41,920 --> 00:08:42,840 O meu também. 119 00:08:46,560 --> 00:08:47,960 Perdemos como papalvos. 120 00:08:50,480 --> 00:08:53,640 O pior é que o Danilo vai gozar comigo. 121 00:08:54,960 --> 00:08:56,960 Bem... se chegar a vê-lo. 122 00:08:58,040 --> 00:08:59,640 Não o vejo desde o aniversário. 123 00:09:02,080 --> 00:09:04,200 O meu pai deve estar furioso. 124 00:09:06,000 --> 00:09:07,440 Queria uma medalha. 125 00:09:08,320 --> 00:09:09,720 Fomos um desastre, mano. 126 00:09:11,560 --> 00:09:13,080 E se não voltam a convocar-nos? 127 00:09:15,480 --> 00:09:17,080 Faço anos amanhã. 128 00:09:19,720 --> 00:09:20,800 Vais fazer uma festa? 129 00:09:21,320 --> 00:09:22,440 Acho que não. 130 00:09:23,520 --> 00:09:24,840 Não me apetece fazer nada. 131 00:09:43,520 --> 00:09:44,640 Mostra-me as mamas. 132 00:09:44,720 --> 00:09:45,760 Larga-me! 133 00:09:45,840 --> 00:09:48,080 Então, anda cá! 134 00:09:53,280 --> 00:09:54,320 Coca. 135 00:09:56,400 --> 00:09:59,000 Estás com um ar de merda, mas sei quem és. 136 00:10:00,360 --> 00:10:02,200 Podes tirar o capuz. 137 00:10:02,280 --> 00:10:03,560 Nada de rancores. 138 00:10:09,280 --> 00:10:11,040 O meu chefe anda atrás de ti, sabes? 139 00:10:13,000 --> 00:10:16,480 Mas se fizeres o que te peço, não digo nada. 140 00:10:18,400 --> 00:10:19,920 Se me chupares a piça, 141 00:10:21,200 --> 00:10:24,000 dou-te a coca e o Pinto não vai saber de ti. 142 00:10:25,680 --> 00:10:26,800 Queres? 143 00:10:45,400 --> 00:10:46,400 Paneleiro. 144 00:10:53,840 --> 00:10:56,840 Feliz aniversário! 145 00:10:57,080 --> 00:11:00,160 Feliz aniversário! 146 00:11:00,360 --> 00:11:03,680 Feliz aniversário, Carlitos! 147 00:11:03,760 --> 00:11:06,600 Feliz aniversário! 148 00:11:06,840 --> 00:11:08,480 - Vai! - Pede três desejos. 149 00:11:12,840 --> 00:11:15,040 - Força, Carlos! - Parabéns. 150 00:11:15,120 --> 00:11:16,600 Um pouco de cidra para o brinde. 151 00:11:16,680 --> 00:11:18,400 - O Carlos não bebe. - Só um pouco. 152 00:11:18,480 --> 00:11:20,680 - Não, corto-te os dedos! - Fica mais para mim. 153 00:11:20,760 --> 00:11:23,400 Vamos fazer um brinde, ao Carlos e à família. 154 00:11:23,680 --> 00:11:24,560 Saúde. 155 00:11:24,640 --> 00:11:26,880 - E ao Boca, bacano! - Força, Boca! 156 00:11:27,400 --> 00:11:29,080 Estás tão grande! 157 00:11:31,040 --> 00:11:32,920 Parece que passaram 20 anos. 158 00:11:34,480 --> 00:11:35,640 Deixa-o, Chila. 159 00:11:36,120 --> 00:11:38,560 - Ele já tem pelos nos sovacos. - Sim. 160 00:11:39,880 --> 00:11:43,080 Jogaste pela seleção nacional. 161 00:11:43,160 --> 00:11:46,240 Sabes o que isso significa? Fazes uma ideia? 162 00:11:47,200 --> 00:11:50,800 Tens de ter a mente focada... 163 00:11:52,800 --> 00:11:54,280 ... em jogar no La Bombonera. 164 00:11:55,560 --> 00:11:58,120 - Bacano! - Isso ainda é mais difícil. 165 00:11:58,200 --> 00:12:00,440 - Não... - Eles têm um plantel do caraças. 166 00:12:00,520 --> 00:12:01,880 Escuta o que te digo. 167 00:12:02,360 --> 00:12:03,760 Vão levar-te a Córdoba. 168 00:12:04,680 --> 00:12:05,560 E vais jogar. 169 00:12:06,040 --> 00:12:07,400 Quando vão a Córdoba? 170 00:12:07,920 --> 00:12:09,200 No próximo domingo. 171 00:12:09,280 --> 00:12:11,120 - Contra o Talleres. - Em Córdoba. 172 00:12:11,200 --> 00:12:12,800 - Mas... - Sim. 173 00:12:12,880 --> 00:12:14,160 É o dia da mãe. 174 00:12:18,120 --> 00:12:20,400 Bem, se fores convocado, tens de ir. 175 00:12:21,080 --> 00:12:22,000 Tudo bem. 176 00:12:27,400 --> 00:12:28,400 Ora... 177 00:12:28,800 --> 00:12:30,280 Traz-lhe uma prenda. 178 00:12:30,480 --> 00:12:32,120 - Uma recordação. - Isso. 179 00:12:33,000 --> 00:12:34,920 Isto passa-lhe, não te preocupes. 180 00:12:38,040 --> 00:12:38,920 Pai. 181 00:12:39,640 --> 00:12:40,840 Sabes do Danilo? 182 00:12:45,520 --> 00:12:48,040 Não. Infelizmente, não sei nada. 183 00:12:48,440 --> 00:12:49,640 Isto anda complicado. 184 00:12:52,240 --> 00:12:55,680 O Uruguaio meteu-se em muitos sarilhos. 185 00:13:00,840 --> 00:13:02,040 Não há nada a fazer. 186 00:13:03,040 --> 00:13:05,320 Às vezes, o Tio Chito convida-o para almoçar, 187 00:13:06,880 --> 00:13:08,680 mas não o vemos há semanas. 188 00:13:08,760 --> 00:13:09,960 - Certo? - Sim. 189 00:13:11,200 --> 00:13:12,840 Tens de pensar no teu futuro. 190 00:13:17,000 --> 00:13:19,000 Tenho medo que fiquem com ela. 191 00:13:21,840 --> 00:13:24,200 De certeza que estes porcos vão dar-ma? 192 00:13:25,200 --> 00:13:26,880 Paguei-lhes, bastante. 193 00:13:27,880 --> 00:13:30,880 Vais tê-la e vais entreter-te, poderás ver o futebol. 194 00:13:34,600 --> 00:13:36,640 Espero que não me tirem o comando. 195 00:13:37,480 --> 00:13:39,400 Estes gajos ficam sempre com algo. 196 00:13:42,200 --> 00:13:44,960 O teu irmão tem saudades tuas, quer saber se estás bem. 197 00:13:47,600 --> 00:13:49,560 Estou, olha para mim. 198 00:13:50,320 --> 00:13:52,160 Cá dentro, todos me adoram. 199 00:13:54,840 --> 00:13:55,880 Seja como for... 200 00:13:57,960 --> 00:14:00,400 Porque é que ele não vem visitar-me? 201 00:14:00,480 --> 00:14:01,880 És parvo? 202 00:14:02,400 --> 00:14:04,120 Se ele viesse, não saía. 203 00:14:04,200 --> 00:14:06,120 Podia disfarçar-se. 204 00:14:07,120 --> 00:14:09,640 Vêm cá muitos familiares disfarçados. 205 00:14:10,520 --> 00:14:11,920 Ninguém percebe. 206 00:14:13,840 --> 00:14:15,960 Ou dão dinheiro aos guardas. 207 00:14:17,280 --> 00:14:19,240 Alguma vez terá de correr bem. 208 00:14:22,680 --> 00:14:25,320 Não pode correr sempre tudo mal. 209 00:14:28,800 --> 00:14:31,160 Até há alguns dias, pensava que a culpa era Dele. 210 00:14:33,240 --> 00:14:34,600 Mas agora, já não sei. 211 00:14:35,560 --> 00:14:38,000 Do que estás a falar? Que drogas andas a tomar? 212 00:14:39,800 --> 00:14:40,800 Nenhuma. 213 00:14:42,280 --> 00:14:44,040 Aqui, bebemos pajarito. 214 00:14:45,360 --> 00:14:47,640 É feita com fruta fermentada e açúcar. 215 00:14:48,800 --> 00:14:51,160 Dá dores de cabeça, como snifar cola. 216 00:14:51,760 --> 00:14:53,040 Mas é mais saudável. 217 00:14:53,720 --> 00:14:54,680 É fruta, percebes? 218 00:15:02,440 --> 00:15:06,400 Escuta, já que o Mauro te vendeu isto, podia tê-la trazido. 219 00:15:06,480 --> 00:15:07,560 Não achas? 220 00:15:07,640 --> 00:15:10,640 Sim, mas queria cobrar-me dois pesos, o idiota. 221 00:15:11,800 --> 00:15:12,960 Filho da puta. 222 00:15:13,760 --> 00:15:15,440 Espero que seja apanhado. 223 00:15:16,240 --> 00:15:17,760 TV - 29 POLEGADAS 224 00:15:17,840 --> 00:15:18,880 Espera. 225 00:15:19,720 --> 00:15:21,240 Para, está quase a cair. 226 00:15:22,160 --> 00:15:23,120 Segura isto. 227 00:15:24,160 --> 00:15:25,160 O que é? 228 00:15:25,840 --> 00:15:27,040 Um descodificador. 229 00:15:28,640 --> 00:15:30,000 Para ver o futebol à borla. 230 00:15:31,240 --> 00:15:33,760 Quando o Carlitos jogar pelo Boca, vamos vê-lo. 231 00:15:34,280 --> 00:15:36,280 E também os canais adultos. 232 00:15:37,320 --> 00:15:38,360 Punheteiro. 233 00:15:38,840 --> 00:15:42,000 O Boca aproxima-se da baliza defendida por Navarro Montoya. 234 00:15:42,080 --> 00:15:43,840 Bilardo tenta impedir 235 00:15:43,920 --> 00:15:46,280 a repressão policial sobre os adeptos do Boca. 236 00:15:46,360 --> 00:15:47,520 Também vemos Caniggia. 237 00:15:47,600 --> 00:15:50,000 É a polícia de Buenos Aires. 238 00:15:50,080 --> 00:15:52,280 Os adeptos continuam a destruir a rede... 239 00:15:53,080 --> 00:15:54,520 Uruguaio de merda. 240 00:16:00,320 --> 00:16:03,000 E vais atrás dele, com tantos polícias lá fora? 241 00:16:06,720 --> 00:16:08,000 O que faz a polícia? 242 00:16:09,000 --> 00:16:09,960 Nada. 243 00:16:10,040 --> 00:16:11,720 Não serve para nada. 244 00:16:14,120 --> 00:16:15,520 O miúdo é esperto. 245 00:16:18,400 --> 00:16:19,640 Não teve sorte. 246 00:16:20,760 --> 00:16:22,840 Pobrezinho, é um grande chato. 247 00:16:23,640 --> 00:16:25,600 Achas que devíamos ir procurá-lo? 248 00:16:25,680 --> 00:16:27,640 - E se foi mandado pela polícia? - Não... 249 00:16:28,200 --> 00:16:31,040 O Cochi não lhe ensinou isso. Isto foi ideia dele. 250 00:16:31,120 --> 00:16:34,120 Os jogadores do Boca continuam a... 251 00:16:34,200 --> 00:16:36,680 - Anda, vá! - Corre! 252 00:16:37,960 --> 00:16:40,240 - Golo! - Boa! 253 00:16:40,640 --> 00:16:41,640 Como vai, treinador? 254 00:16:42,600 --> 00:16:43,720 Como está? 255 00:16:46,840 --> 00:16:48,280 - Vamos! - Isso! 256 00:16:48,880 --> 00:16:50,880 Como se chama aquele miúdo? O nove. 257 00:16:51,120 --> 00:16:52,800 Ando a vê-lo há algum tempo. 258 00:16:52,880 --> 00:16:53,760 Tevez. 259 00:16:54,400 --> 00:16:55,520 Carlos Tevez. 260 00:16:56,240 --> 00:16:57,880 O nosso melhor naquela posição. 261 00:16:57,960 --> 00:17:00,320 Fez-nos campeões do Torneio Federal. 262 00:17:00,680 --> 00:17:01,720 Como é a família? 263 00:17:02,520 --> 00:17:03,920 São de Fuerte Apache. 264 00:17:04,600 --> 00:17:06,120 O pai trá-lo sempre. 265 00:17:06,200 --> 00:17:07,600 Vamos, vamos! 266 00:17:07,840 --> 00:17:09,080 E que tal é o miúdo? 267 00:17:09,880 --> 00:17:10,880 É bom. 268 00:17:11,480 --> 00:17:13,000 Só precisa de rédea curta. 269 00:17:16,520 --> 00:17:17,960 Quando estive no Liniers, 270 00:17:18,320 --> 00:17:21,240 falavam-me muito de outro miúdo, também de Fuerte, 271 00:17:21,320 --> 00:17:22,920 que era muito bom. 272 00:17:23,640 --> 00:17:25,000 Este é bom. Tevez... 273 00:17:25,800 --> 00:17:26,760 Carlos Tevez. 274 00:17:29,520 --> 00:17:31,480 Carlos, viste o López? 275 00:17:31,680 --> 00:17:32,560 Onde? 276 00:17:32,640 --> 00:17:34,360 Já saiu, falou com o Castelli. 277 00:17:36,600 --> 00:17:37,960 Em que mundo vives, Carlos? 278 00:17:38,040 --> 00:17:39,560 Não sei, estava a jogar. 279 00:17:44,840 --> 00:17:47,000 Muito bem, rapazes, atenção. 280 00:17:47,080 --> 00:17:48,360 Silêncio. 281 00:17:49,400 --> 00:17:50,760 Tenho algo para dizer. 282 00:17:51,200 --> 00:17:52,240 Carlos... 283 00:17:53,640 --> 00:17:55,840 Vais a Córdoba com a equipa principal. 284 00:17:55,920 --> 00:17:57,600 - O quê? - Vais para o banco. 285 00:17:57,680 --> 00:17:58,840 Mas é a equipa principal. 286 00:17:58,920 --> 00:18:00,080 Parabéns. 287 00:18:01,440 --> 00:18:02,680 Força, Carlos! 288 00:18:04,640 --> 00:18:05,520 Parabéns! 289 00:18:05,920 --> 00:18:06,800 Parabéns. 290 00:18:19,280 --> 00:18:20,560 POLÍCIA MILITAR 291 00:18:52,040 --> 00:18:53,560 O que sabes? Diz-nos. 292 00:18:56,520 --> 00:18:57,480 Toma. 293 00:19:02,440 --> 00:19:05,680 - Fala, puta! - Para! 294 00:19:05,760 --> 00:19:07,760 - Gostas? - Para, por favor! 295 00:19:07,840 --> 00:19:09,640 - Se queres mais, fala! - Eu falo! 296 00:19:09,720 --> 00:19:12,520 Baixa a arma, por favor! 297 00:19:12,600 --> 00:19:14,880 - Já fiz a minha parte, é a tua vez. - Por favor! 298 00:19:15,600 --> 00:19:17,000 Que mais lhes disseste? 299 00:19:20,680 --> 00:19:22,040 O que combinámos. 300 00:19:23,760 --> 00:19:25,520 Que esperas por ele no campo. 301 00:19:26,840 --> 00:19:28,040 Se ele tiver tomates. 302 00:19:29,480 --> 00:19:30,760 O cabrão vai lá ter. 303 00:19:31,720 --> 00:19:33,440 Vai estar onde eu quero. 304 00:19:36,080 --> 00:19:37,840 Também lhe disse que andavas armado. 305 00:19:38,680 --> 00:19:39,800 Como me disseste. 306 00:19:45,640 --> 00:19:46,800 Toma, mereceste. 307 00:19:49,320 --> 00:19:50,920 NÃO ENTRAS AQUI 308 00:20:06,640 --> 00:20:09,760 Ó panasca! Andas a emboscar pessoas, monte de merda? 309 00:20:10,760 --> 00:20:11,800 Anda cá, panasca! 310 00:20:12,240 --> 00:20:14,960 - Raios partam, é sempre a mesma merda! - Está ali em cima. 311 00:20:15,400 --> 00:20:17,240 Gostas de guiar pela avenida, urso? 312 00:20:17,320 --> 00:20:19,600 Vamos ver como fazes, agora que não tens carro. 313 00:20:23,400 --> 00:20:25,960 Vão-se embora ou chamo a polícia! 314 00:20:26,040 --> 00:20:27,600 Cala-te e vai para casa, puta! 315 00:20:27,680 --> 00:20:28,880 Uruguaio! 316 00:20:28,960 --> 00:20:31,400 Estás morto, sabias? Desta, não te safas! 317 00:20:31,480 --> 00:20:32,760 Armado em pistoleiro... 318 00:20:33,280 --> 00:20:34,720 Está ali, anda! 319 00:20:48,720 --> 00:20:49,800 Uruguaio! 320 00:21:00,400 --> 00:21:01,640 Filho da puta. 321 00:21:02,240 --> 00:21:03,240 Não! 322 00:21:04,720 --> 00:21:05,680 Calma, calma. 323 00:22:20,480 --> 00:22:21,440 O que andas a fazer? 324 00:22:22,120 --> 00:22:23,080 Por onde andaste? 325 00:22:24,320 --> 00:22:26,280 Vim ver-te, és o único que me sobra. 326 00:22:28,040 --> 00:22:29,320 O que tens na cara? 327 00:22:29,400 --> 00:22:31,080 - Estás com um ar de merda. - Nada. 328 00:22:31,680 --> 00:22:33,080 É só um arranhão. 329 00:22:34,400 --> 00:22:36,480 Um arranhão? Temos de ir ao hospital! 330 00:22:37,760 --> 00:22:40,800 O que te deu, Carlos? O Mundial tornou-te maricas? 331 00:22:42,400 --> 00:22:44,800 Esquece, é só um arranhão. Nem sequer dói. 332 00:22:46,960 --> 00:22:48,080 Espera, vou sair. 333 00:23:06,040 --> 00:23:07,160 Jogas nalgum lado? 334 00:23:09,000 --> 00:23:09,960 Sim. 335 00:23:10,880 --> 00:23:12,000 No bairro. 336 00:23:13,000 --> 00:23:14,240 Com os do Nove. 337 00:23:16,360 --> 00:23:18,480 Às vezes pagam-me. Isso é bom. 338 00:23:22,640 --> 00:23:23,640 Ganho sempre. 339 00:23:24,640 --> 00:23:25,880 Marco os golos todos. 340 00:23:30,240 --> 00:23:31,120 E tu? 341 00:23:32,240 --> 00:23:33,920 Dizem que vais jogar pelo Boca. 342 00:23:34,800 --> 00:23:36,160 - É verdade? - Sim. 343 00:23:36,760 --> 00:23:37,840 Vou para o banco. 344 00:23:38,360 --> 00:23:40,120 Mas não importa, é a minha estreia. 345 00:23:41,200 --> 00:23:43,000 Talvez jogue na segunda parte. 346 00:23:44,920 --> 00:23:47,760 Diz-lhes para jogares, Carlos. És o melhor. 347 00:23:48,960 --> 00:23:50,480 Sabes com quem podes falar? 348 00:23:51,040 --> 00:23:52,000 Com o López. 349 00:23:52,560 --> 00:23:53,680 Fala-lhe de mim. 350 00:23:56,440 --> 00:23:58,040 Nas captações do Liniers... 351 00:24:00,440 --> 00:24:02,000 Quando me escolheram, e não a ti, 352 00:24:04,240 --> 00:24:05,760 ele deve ter-me visto. 353 00:24:07,520 --> 00:24:09,320 Diz-lhe que vais da minha parte. 354 00:24:09,400 --> 00:24:10,600 E vais jogar. 355 00:24:16,800 --> 00:24:17,680 Vou-me embora. 356 00:24:25,400 --> 00:24:26,640 Estás a viver na tua casa? 357 00:24:27,400 --> 00:24:28,280 Sim. 358 00:24:29,360 --> 00:24:31,360 Vou e venho. Ando por todo o lado. 359 00:24:34,640 --> 00:24:36,120 Vejo-te quando voltar? 360 00:24:37,320 --> 00:24:38,240 De onde? 361 00:24:39,520 --> 00:24:40,520 Vou a Córdoba. 362 00:24:41,480 --> 00:24:42,680 A estreia é em Córdoba. 363 00:24:43,680 --> 00:24:46,240 - Córdoba? - Sim, contra o Talleres. 364 00:24:50,600 --> 00:24:52,440 Dedica-me um golo, não sejas idiota. 365 00:25:06,080 --> 00:25:07,840 Fica bem, Uruguaio. Não sejas parvo. 366 00:25:11,200 --> 00:25:12,960 Fico aqui à tua espera. 367 00:25:18,440 --> 00:25:20,720 Dedica-me um golo, vou ver o jogo. 368 00:25:40,640 --> 00:25:41,920 - Bom dia. - Bem-vindo. 369 00:25:46,240 --> 00:25:47,280 Olá, bem-vindo. 370 00:25:51,720 --> 00:25:53,080 Então, estás nervoso? 371 00:25:54,080 --> 00:25:55,000 Sim, um pouco. 372 00:25:55,760 --> 00:25:57,400 É a estreia na equipa principal. 373 00:25:57,480 --> 00:25:59,240 Bom, se jogar. 374 00:25:59,320 --> 00:26:01,160 Se não jogares, é um favor que te fazem. 375 00:26:01,240 --> 00:26:03,720 Estes tipos de Córdoba são uns caceteiros. 376 00:26:04,280 --> 00:26:05,160 Estou a brincar. 377 00:26:05,920 --> 00:26:07,800 És bom, jogas com paixão. 378 00:26:07,880 --> 00:26:09,760 - Obrigado. - Isso é importante. 379 00:26:09,840 --> 00:26:11,760 Principalmente a jogar pelo Boca. 380 00:26:12,040 --> 00:26:14,000 - Posso dar-te um conselho? - Claro. 381 00:26:14,440 --> 00:26:15,520 Diverte-te. 382 00:26:16,200 --> 00:26:18,680 Esquece que estás a jogar pelo Boca. 383 00:26:19,480 --> 00:26:20,680 Joga por ti. 384 00:26:20,960 --> 00:26:22,600 Joga futebol, e vai correr bem. 385 00:26:22,680 --> 00:26:23,640 Obrigado, meu. 386 00:26:40,840 --> 00:26:41,720 Minha senhora. 387 00:26:44,480 --> 00:26:47,040 Olá, entra! 388 00:26:56,160 --> 00:26:57,280 Anda, senta-te. 389 00:27:00,400 --> 00:27:01,360 Senta-te. 390 00:27:23,360 --> 00:27:25,840 Disseram-me que tem coca e armas. 391 00:27:25,920 --> 00:27:26,800 É verdade? 392 00:27:40,160 --> 00:27:43,880 Estamos no Estádio Olímpico de Córdoba, com este fantástico público. 393 00:27:43,960 --> 00:27:47,360 Talleres e Boca vão disputar a décima jornada. 394 00:27:47,440 --> 00:27:48,960 CAMPEONATO AFA - 21 DE OUTUBRO DE 2001 395 00:27:49,040 --> 00:27:51,240 O Racing e o River venceram... 396 00:28:12,920 --> 00:28:14,480 Então, miúdo, não sai? 397 00:28:18,800 --> 00:28:20,360 Está tudo bem, é dos nervos. 398 00:28:21,880 --> 00:28:22,840 Talvez. 399 00:28:26,640 --> 00:28:28,000 Vais ser titular. 400 00:28:32,280 --> 00:28:33,720 - Desculpe? - Preparado? 401 00:28:36,880 --> 00:28:37,760 Sim. 402 00:28:39,680 --> 00:28:40,560 Ótimo. 403 00:28:50,720 --> 00:28:51,960 Rapazes. 404 00:28:52,400 --> 00:28:53,480 Salteño. 405 00:28:55,600 --> 00:28:56,520 Rapadura. 406 00:28:57,720 --> 00:28:58,800 Trinfante. 407 00:29:01,200 --> 00:29:02,080 Galván. 408 00:29:06,360 --> 00:29:07,280 Sim, mas... 409 00:29:08,040 --> 00:29:09,360 ... não me chamo Verónica. 410 00:29:09,640 --> 00:29:10,520 E a tua mãe? 411 00:29:10,600 --> 00:29:12,560 Sim, mas ela não vai jogar. 412 00:29:12,640 --> 00:29:15,080 Eu sei, mas é Dia da Mãe. 413 00:29:15,160 --> 00:29:16,680 Foi uma ideia do López. 414 00:29:17,280 --> 00:29:18,360 Scherzo. 415 00:29:20,080 --> 00:29:21,080 Trattora. 416 00:29:23,320 --> 00:29:24,200 Carmona. 417 00:29:26,040 --> 00:29:27,320 - Tevez. - Obrigado. 418 00:29:32,280 --> 00:29:33,640 O nome está errado. 419 00:29:34,520 --> 00:29:35,800 Não sei, miúdo. 420 00:29:36,920 --> 00:29:38,200 A minha mãe é a Adriana. 421 00:29:38,960 --> 00:29:40,000 Foi o que me deram. 422 00:29:43,080 --> 00:29:44,000 Tevez. 423 00:29:44,800 --> 00:29:47,720 Ouvi dizer que vais ser titular. Como te sentes? 424 00:29:49,240 --> 00:29:50,320 Cheio de medo. 425 00:29:52,040 --> 00:29:53,480 Já começou? 426 00:29:53,760 --> 00:29:56,120 Espera, estou à procura do canal. 427 00:29:59,320 --> 00:30:00,400 Encontrei. 428 00:30:01,040 --> 00:30:03,760 Vamos saber mais sobre Carlitos Tevez, 429 00:30:03,840 --> 00:30:05,680 que vai estrear-se pelo Boca. 430 00:30:07,640 --> 00:30:10,400 - Olha! - Tevez nasceu a 5 de fevereiro de 1984. 431 00:30:10,480 --> 00:30:12,040 - Não pode ser! - O quê? 432 00:30:12,120 --> 00:30:13,880 - Não pode ser. - O que foi? 433 00:30:13,960 --> 00:30:15,560 Não acredito. 434 00:30:16,120 --> 00:30:17,400 Olha! 435 00:30:19,200 --> 00:30:21,520 - É o Freddy! - Quem? 436 00:30:22,800 --> 00:30:24,640 Um miúdo do meu bairro. 437 00:30:24,720 --> 00:30:26,080 É meu amigo. 438 00:30:26,320 --> 00:30:27,960 Comi-lhe a namorada. 439 00:30:28,040 --> 00:30:30,800 O Talleres e o Boca ainda não entraram no campo. 440 00:30:30,880 --> 00:30:32,440 - Toma! - Quando começa? 441 00:30:32,520 --> 00:30:34,840 Daqui a pouco, Chila. Ainda não chegou a hora. 442 00:30:34,920 --> 00:30:38,040 Lá vem a equipa treinada por Mario Nicasio Zanabria. 443 00:30:40,520 --> 00:30:42,240 - Estão a sair do túnel... - O que foi? 444 00:30:43,960 --> 00:30:46,560 Não vais, é? Vais ficar aí sem fazer nada? 445 00:30:50,200 --> 00:30:51,520 Vou dormir a sesta com ela. 446 00:30:51,920 --> 00:30:53,080 Isto nunca mais começa. 447 00:30:53,920 --> 00:30:57,200 Mãe, não vais ver o Carlos a entrar! 448 00:30:57,280 --> 00:30:59,280 Vê tu e depois conta-me. 449 00:30:59,360 --> 00:31:01,320 ... quarenta jogos sem marcar. 450 00:31:01,400 --> 00:31:02,600 Péssimo. 451 00:31:03,640 --> 00:31:04,560 Chega-te para lá. 452 00:31:04,640 --> 00:31:06,360 ... joga pelo Colón. 453 00:31:06,440 --> 00:31:08,960 Agora, é treinador adjunto do Enzo. 454 00:31:09,040 --> 00:31:10,080 Está a chover? 455 00:31:10,520 --> 00:31:12,040 Dizem que o Freddy pode jogar. 456 00:31:12,440 --> 00:31:14,360 Lembras-te? O amigo do Uruguaio. 457 00:31:15,640 --> 00:31:18,560 Se ele se tornar famoso, ficamos ricos. 458 00:31:18,640 --> 00:31:20,400 Podemos raptar a família dele. 459 00:31:20,480 --> 00:31:23,080 - Tevez estreia-se com 17 anos... - Lá vem ele! 460 00:31:23,160 --> 00:31:25,120 Está a sair do túnel! 461 00:31:25,200 --> 00:31:28,000 - Vai, filho! - Vai, Carlos! 462 00:31:28,080 --> 00:31:32,200 - Força! - Sim! Força, filho! 463 00:31:32,280 --> 00:31:34,120 Vai, bacano! 464 00:31:34,600 --> 00:31:36,520 - Bacano... - O que diz a camisola? 465 00:31:37,000 --> 00:31:39,520 - "Fabiana." - Força, Carlos! 466 00:31:40,720 --> 00:31:42,080 Deve ser um engano, Chila. 467 00:31:42,720 --> 00:31:44,240 O que estás para aí a dizer? 468 00:31:44,320 --> 00:31:46,840 ... ambos jogaram nos juniores do Argentinos. 469 00:31:46,920 --> 00:31:50,080 Isso mesmo. E agora está no Boca, como o Suchard. 470 00:31:50,160 --> 00:31:51,280 Temos de fazê-lo. 471 00:31:51,360 --> 00:31:54,200 Tal como outros jogadores, como Lucas Gatti. 472 00:31:56,200 --> 00:31:57,880 Agora, vemos Gaby Brazenas. 473 00:31:57,960 --> 00:32:00,600 Vamos também ver quem está no banco do Talleres, 474 00:32:00,680 --> 00:32:01,720 com Mario Nicasio. 475 00:32:02,160 --> 00:32:04,920 Esteban Dei Rossi, com o 23. Julián Maidana, com o 2. 476 00:32:05,000 --> 00:32:06,280 O 13 é Maximiliano Salas. 477 00:33:10,480 --> 00:33:11,400 Mãe. 478 00:33:12,840 --> 00:33:13,960 A culpa não foi minha. 479 00:33:15,760 --> 00:33:17,720 No fim do jogo, voltei a perguntar, 480 00:33:19,000 --> 00:33:21,200 mas foram buscar o nome à inscrição. 481 00:33:24,520 --> 00:33:25,920 A minha mãe és tu, mãe. 482 00:33:27,480 --> 00:33:28,760 Serás sempre a minha mãe. 483 00:33:32,600 --> 00:33:33,960 E agora, como vai ser? 484 00:33:36,360 --> 00:33:38,760 - O quê? - Agora, que te estreaste. 485 00:33:38,840 --> 00:33:40,040 Sim. 486 00:33:40,120 --> 00:33:41,600 Mas não foi uma estreia a sério. 487 00:33:42,520 --> 00:33:44,160 Quero jogar no La Bombonera. 488 00:33:44,600 --> 00:33:46,440 Um passo de cada vez, Carlos. 489 00:33:59,840 --> 00:34:02,800 TRÊS MESES DEPOIS 490 00:34:06,440 --> 00:34:07,800 Anda! 491 00:34:09,000 --> 00:34:10,920 - Boa! - Vamos! 492 00:34:12,640 --> 00:34:13,560 Carlos. 493 00:34:13,800 --> 00:34:14,880 Anda. 494 00:34:19,080 --> 00:34:20,080 O que fazes aqui? 495 00:34:22,120 --> 00:34:24,680 Preciso da tua ajuda na mudança. 496 00:34:26,120 --> 00:34:28,040 Não sei se quero ir para Barracas. 497 00:34:28,800 --> 00:34:30,360 Sou capaz de ficar com o Tio Chito. 498 00:34:30,840 --> 00:34:32,080 Com o Chito? 499 00:34:33,760 --> 00:34:35,040 Porque vamos mudar-nos? 500 00:34:35,800 --> 00:34:36,840 Estamos bem aqui. 501 00:34:37,480 --> 00:34:38,520 Como assim? 502 00:34:38,600 --> 00:34:41,160 É para vivermos melhor, Carlos. É uma casa maior. 503 00:34:42,280 --> 00:34:43,560 Anda, um! 504 00:34:44,200 --> 00:34:45,200 Ficamos mais perto. 505 00:34:45,880 --> 00:34:47,400 Ter de fazer tantas viagens... 506 00:34:47,840 --> 00:34:49,200 Golo! 507 00:34:49,280 --> 00:34:52,040 Pai, estreei-me há três meses. 508 00:34:52,120 --> 00:34:53,600 O López não voltou a chamar-me. 509 00:34:54,800 --> 00:34:55,880 É como se fosse magia! 510 00:34:56,400 --> 00:34:57,560 Sabes como é. 511 00:34:57,840 --> 00:35:00,720 - Olha, gordo! - Anda, cuidado. 512 00:35:00,800 --> 00:35:02,120 É a vida dos jogadores. 513 00:35:03,400 --> 00:35:05,520 Ele tem a sua equipa, não precisa de ti. 514 00:35:06,000 --> 00:35:08,160 - O López não vai sair? - Sim, e depois? 515 00:35:08,640 --> 00:35:12,040 - Vem o Soria, o uruguaio. - Aí tens, precisamente. 516 00:35:12,920 --> 00:35:13,960 Um tipo novo. 517 00:35:14,160 --> 00:35:15,280 Vai, Chino! 518 00:35:16,040 --> 00:35:17,680 Não te vás abaixo, Carlos. 519 00:35:21,240 --> 00:35:22,720 Ainda és novo. 520 00:35:24,760 --> 00:35:26,160 Terás a tua oportunidade. 521 00:35:28,760 --> 00:35:29,680 Chuta! 522 00:35:30,120 --> 00:35:31,200 O Boca. 523 00:35:33,200 --> 00:35:34,520 Deram-te uma casa. 524 00:35:35,240 --> 00:35:36,280 Porquê? 525 00:35:37,040 --> 00:35:38,040 Querem-te lá. 526 00:35:39,280 --> 00:35:40,560 - Talvez. - "Talvez"? 527 00:35:40,640 --> 00:35:42,160 - Para que é a casa, então? - Sim. 528 00:35:42,240 --> 00:35:44,040 - Pronto. - Talvez. 529 00:35:44,120 --> 00:35:45,440 Segue, segue. 530 00:35:47,000 --> 00:35:47,960 Ali está ele. 531 00:35:48,720 --> 00:35:49,640 Carlos! 532 00:35:50,200 --> 00:35:51,200 Carlos, chega aqui. 533 00:35:57,200 --> 00:35:58,880 Este é o Alfredo Soria. 534 00:36:00,280 --> 00:36:01,160 Olá. 535 00:36:01,840 --> 00:36:02,680 Sei quem é. 536 00:36:02,760 --> 00:36:04,200 Muito prazer, como estás? 537 00:36:05,200 --> 00:36:06,960 Gosto de como jogas, miúdo. 538 00:36:07,360 --> 00:36:08,240 Obrigado. 539 00:36:08,320 --> 00:36:09,760 Se te parecer bem, 540 00:36:10,600 --> 00:36:14,040 amanhã vens treinar connosco, com a equipa principal. 541 00:36:14,120 --> 00:36:15,400 Sim, claro. 542 00:36:17,080 --> 00:36:18,240 Vai ter com os rapazes. 543 00:36:21,760 --> 00:36:24,560 Eu tinha um amigo uruguaio, como o senhor. 544 00:36:24,640 --> 00:36:25,960 Ele joga futebol? 545 00:36:26,480 --> 00:36:27,520 Era o maior. 546 00:36:28,480 --> 00:36:30,480 Trá-lo um dia destes, para conhecê-lo. 547 00:36:32,840 --> 00:36:34,000 Não vai poder vir. 548 00:36:34,520 --> 00:36:35,480 Faleceu. 549 00:36:37,960 --> 00:36:39,960 Bem, o que se pode fazer? 550 00:36:40,040 --> 00:36:41,240 Cuida de ti, ouviste? 551 00:36:42,000 --> 00:36:42,920 Cuida-te. 552 00:36:43,480 --> 00:36:48,560 Se te portares bem, após uns jogos, começas a entrar na equipa. 553 00:36:49,600 --> 00:36:51,920 - A sério? - Sim, meu rapaz. 554 00:36:53,040 --> 00:36:54,080 Vai lá. 555 00:36:54,720 --> 00:36:57,040 - Bem, muito prazer. - Adeus. 556 00:37:31,760 --> 00:37:34,080 Este domingo posso jogar no Estádio do Boca. 557 00:37:36,760 --> 00:37:38,040 La Bombonera, mano. 558 00:37:48,280 --> 00:37:49,440 Sei que andas por aqui. 559 00:37:57,560 --> 00:37:58,600 Tenho saudades tuas. 560 00:38:00,440 --> 00:38:01,400 Muitas saudades. 561 00:38:07,280 --> 00:38:09,480 Um dia, vou marcar um golo e dedicá-lo a ti. 562 00:38:11,480 --> 00:38:12,560 Como prometi. 563 00:38:33,480 --> 00:38:36,280 ESTÁDIO BOCA JUNIORS - 2002 564 00:38:36,360 --> 00:38:38,560 Não importa o que digam 565 00:38:38,640 --> 00:38:41,680 O que digam os demais 566 00:38:41,760 --> 00:38:45,120 Vou contigo a todo o lado 567 00:38:45,200 --> 00:38:48,440 Amo-te cada vez mais 568 00:38:48,520 --> 00:38:51,200 Boca, meu bom amigo 569 00:38:51,280 --> 00:38:54,640 Nesta caminhada Voltaremos a estar contigo 570 00:38:54,720 --> 00:38:58,120 Cantaremos com o coração 571 00:38:58,200 --> 00:39:01,680 Queremos ver-te triunfar 572 00:39:01,760 --> 00:39:05,120 Não importa o que digam 573 00:39:05,200 --> 00:39:08,200 O que digam os demais 574 00:39:08,280 --> 00:39:11,360 Vou contigo a todo o lado 575 00:39:11,440 --> 00:39:14,280 Amo-te cada vez mais 576 00:39:36,840 --> 00:39:38,360 O 12o JOGADOR 577 00:40:25,240 --> 00:40:26,560 - Olá. - Olá. 578 00:40:27,720 --> 00:40:28,800 Como te chamas? 579 00:40:29,080 --> 00:40:30,440 Vanesa. E tu? 580 00:40:30,720 --> 00:40:31,720 Carlos. 581 00:40:32,040 --> 00:40:33,600 - Que lindo nome. - Obrigada. 582 00:40:34,000 --> 00:40:36,200 - És daqui? - Não, sou da Ciudadela. 583 00:40:36,760 --> 00:40:38,520 - O que fazes? - Sou estudante. 584 00:40:38,600 --> 00:40:40,440 - E tu? - Jogo no Boca. 585 00:40:41,000 --> 00:40:42,400 Não sei se acredito. 586 00:40:42,840 --> 00:40:43,960 Juro. 587 00:40:44,040 --> 00:40:47,560 Tens de levar-me ao estádio, para te ver, para eu acreditar em ti. 588 00:40:47,640 --> 00:40:49,720 Sim, claro. Quando quiseres. 589 00:40:53,800 --> 00:40:58,440 Nasceu num bairro Muito conhecido e popular 590 00:40:59,160 --> 00:41:03,800 Entre violência e tiros Carlitos pôde triunfar 591 00:41:04,640 --> 00:41:09,320 Entre violência e tiros Carlitos pôde triunfar 592 00:41:09,960 --> 00:41:15,120 Fuerte Apache, passou a chamar-se 593 00:41:15,560 --> 00:41:20,600 Fuerte Apache, passou a chamar-se 594 00:41:21,880 --> 00:41:26,840 Hoje é um dia muito especial Porque o Apache pôde triunfar 595 00:41:26,920 --> 00:41:29,480 De toda a sua glória ele vai desfrutar 596 00:41:30,120 --> 00:41:32,440 E todos os idiotas querem matar-se 597 00:41:32,520 --> 00:41:35,120 Agora temos mais uma estrela 598 00:41:35,400 --> 00:41:37,880 Carlitos Tevez, é seu nome 599 00:41:37,960 --> 00:41:40,640 O rapaz de ouro no campo está 600 00:41:40,720 --> 00:41:43,400 Nada nem ninguém o poderá parar 601 00:41:43,480 --> 00:41:45,640 Nada nem ninguém o poderá parar 602 00:41:45,720 --> 00:41:50,320 Nasceu num bairro Muito conhecido e popular 603 00:41:51,080 --> 00:41:55,840 Nasceu num bairro Muito conhecido e popular 604 00:41:56,400 --> 00:42:01,040 Entre violência e tiros Carlitos pôde triunfar 605 00:42:01,880 --> 00:42:06,560 Entre violência e tiros Carlitos pôde triunfar 606 00:42:07,320 --> 00:42:12,400 Fuerte Apache, passou a chamar-se 607 00:42:12,800 --> 00:42:18,000 Fuerte Apache, passou a chamar-se 608 00:42:46,920 --> 00:42:51,760 Nasceu num bairro Muito conhecido e popular 609 00:42:52,400 --> 00:42:56,880 Entre violência e tiros Carlitos pôde triunfar 610 00:42:57,800 --> 00:43:02,400 Entre violência e tiros Carlitos pôde triunfar 611 00:43:03,240 --> 00:43:07,840 Fuerte Apache, passou a chamar-se 612 00:43:07,920 --> 00:43:09,920 Legendas: João Chaves 38693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.