Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,960 --> 00:00:09,000
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:11,680 --> 00:00:15,240
BASEADA EM ACONTECIMENTOS REAIS
DA VIDA DE CARLOS TEVEZ
3
00:00:29,800 --> 00:00:31,560
Tem cuidado com isso.
4
00:00:32,200 --> 00:00:33,080
Cuidado.
5
00:00:41,200 --> 00:00:42,640
Desculpa por ontem, Chila.
6
00:00:44,440 --> 00:00:46,840
Não te preocupes. Adormeceste.
7
00:00:51,280 --> 00:00:52,400
Não há ninguém.
8
00:00:58,840 --> 00:01:00,000
O que vamos fazer?
9
00:01:05,000 --> 00:01:07,480
Por enquanto, ninguém sai desta casa.
10
00:01:09,400 --> 00:01:11,400
E temos de arranjar a janela.
11
00:01:14,200 --> 00:01:15,440
Trato disso hoje.
12
00:01:15,760 --> 00:01:17,320
- Está bem?
- Sim.
13
00:01:18,440 --> 00:01:19,360
Bom.
14
00:01:20,440 --> 00:01:21,480
Vou fazer mate.
15
00:01:36,400 --> 00:01:39,880
O medo era natural para nós.
16
00:01:40,440 --> 00:01:44,520
Às vezes estávamos a jogar futebol,
começavam aos tiros
17
00:01:45,240 --> 00:01:49,840
e as balas passavam a voar perto de nós.
Escondíamo-nos ou deitávamo-nos,
18
00:01:50,440 --> 00:01:54,920
e riamo-nos, olhávamos uns para os outros
e dizíamos: "Deves ter-te borrado todo."
19
00:01:55,520 --> 00:01:57,760
Sem termos noção do que era.
Éramos miúdos.
20
00:01:58,200 --> 00:02:00,360
Chegou a tornar-se normal para nós.
21
00:02:44,000 --> 00:02:45,640
Lá vai Carlitos, Tevez avança.
22
00:02:45,720 --> 00:02:48,400
Lá vai Tevez, lá vai o Apache.
23
00:02:48,480 --> 00:02:50,880
Tevez avança, vai marcar! Tevez, Tevez!
24
00:02:50,960 --> 00:02:52,280
Golo!
25
00:03:05,240 --> 00:03:07,160
Pelo menos será mais seguro.
26
00:03:07,840 --> 00:03:08,800
Sim.
27
00:03:09,520 --> 00:03:12,880
Assim, não vos veem de fora,
e as balas não passam.
28
00:03:13,280 --> 00:03:14,720
Não vai entrar luz, mas...
29
00:03:19,000 --> 00:03:21,280
Hoje não vou trabalhar, Hugo, está bem?
30
00:03:21,600 --> 00:03:24,200
- Mas amanhã não falto.
- Sim, é uma oferta minha.
31
00:03:28,560 --> 00:03:29,640
És um bom homem.
32
00:03:33,600 --> 00:03:35,680
Só para quem é bom comigo.
33
00:03:36,080 --> 00:03:37,880
- Isso já está, Cholito?
- Sim.
34
00:03:38,440 --> 00:03:40,920
Está? Vamos ver como fica.
35
00:03:41,000 --> 00:03:41,920
Claro.
36
00:03:56,520 --> 00:03:57,720
Não corram!
37
00:04:00,360 --> 00:04:03,040
Não tinhas outra camisola para vestir?
38
00:04:05,120 --> 00:04:06,720
O que tem? É do meu pai.
39
00:04:08,200 --> 00:04:10,520
- Do que estás a rir?
- Devolve-a ao avô.
40
00:04:10,600 --> 00:04:12,320
Engraçadinho. Entra na carrinha.
41
00:04:15,040 --> 00:04:17,480
Não podias ter-lhe pedido outra?
42
00:04:31,480 --> 00:04:32,440
Sim!
43
00:04:43,760 --> 00:04:45,320
Sim!
44
00:04:47,000 --> 00:04:47,880
Sim!
45
00:04:57,240 --> 00:04:58,160
Quem é?
46
00:05:01,200 --> 00:05:02,120
Quem é?
47
00:05:02,680 --> 00:05:04,600
Sou eu, o Kiru!
48
00:05:05,720 --> 00:05:06,840
Vim ver o Jorge!
49
00:05:07,800 --> 00:05:08,760
Jorge!
50
00:05:09,400 --> 00:05:10,400
Estás aí?
51
00:05:11,440 --> 00:05:12,880
Vim falar contigo, meu!
52
00:05:15,520 --> 00:05:16,760
FECHEM A MERDA DA PORTA
53
00:05:18,120 --> 00:05:18,960
Entra.
54
00:05:21,520 --> 00:05:23,080
Estou sozinho, meu.
55
00:05:25,600 --> 00:05:27,360
Então, meu, estou limpo.
56
00:05:30,720 --> 00:05:32,840
Se vieste à procura Hernán, não está.
57
00:05:34,760 --> 00:05:38,800
Devias confiar na palavra do teu amigo,
que foi ver-te todos os dias ao hospital.
58
00:05:39,320 --> 00:05:40,440
Isso não tem nada a ver.
59
00:05:42,080 --> 00:05:42,960
Olha como estou.
60
00:05:43,920 --> 00:05:45,800
- Não chores.
- "Chores"?
61
00:05:46,120 --> 00:05:47,480
Ele quase me matou.
62
00:05:48,520 --> 00:05:50,280
Não tenho culpa de ser irmão dele.
63
00:05:50,720 --> 00:05:52,280
E entregavas o teu irmão?
64
00:05:54,880 --> 00:05:56,720
Um Tevez nunca faria o que ele fez.
65
00:05:56,800 --> 00:06:00,680
Quem és, para vires armar-te em superior
e exigir respeito?
66
00:06:02,600 --> 00:06:03,480
Escuta...
67
00:06:04,320 --> 00:06:05,560
Sei que sabes onde está.
68
00:06:07,280 --> 00:06:10,320
Não veem que a culpa disto tudo é dele?
69
00:06:11,000 --> 00:06:12,160
Eu não comecei isto.
70
00:06:12,240 --> 00:06:14,840
Não, mas não pararam. Tu e a tua família.
71
00:06:15,560 --> 00:06:17,400
Não venhas provocar-nos, sai.
72
00:06:17,480 --> 00:06:19,240
E tudo por um carro de merda.
73
00:06:20,360 --> 00:06:23,720
Não era melhor falares connosco,
em vez de partires a cabeça ao miúdo?
74
00:06:24,400 --> 00:06:27,320
Podíamos dar-te outro carro.
Um mais bonito, melhor.
75
00:06:27,400 --> 00:06:29,160
Mas escolheste o caminho errado.
76
00:06:29,240 --> 00:06:32,160
Quem pediu a tua opinião? Diz-me.
77
00:06:32,240 --> 00:06:34,560
Ou és tu quem anda
a virar o meu amigo contra mim?
78
00:06:38,480 --> 00:06:40,240
Se ele fosse teu amigo, não vinhas.
79
00:06:41,600 --> 00:06:43,040
Que tipo de pessoa é capaz
80
00:06:43,600 --> 00:06:45,520
de dizer a um amigo para entregar o irmão?
81
00:06:50,840 --> 00:06:51,720
Jorge.
82
00:06:53,800 --> 00:06:54,680
Meu.
83
00:06:55,920 --> 00:06:57,560
Conhecemo-nos desde pequenos.
84
00:06:58,480 --> 00:06:59,320
Lembras-te?
85
00:07:00,240 --> 00:07:01,440
Jogávamos juntos à bola.
86
00:07:04,120 --> 00:07:05,160
Se não fizeres nada...
87
00:07:07,680 --> 00:07:08,800
... deixamos de ser amigos.
88
00:07:15,520 --> 00:07:16,640
Não perdes nada.
89
00:07:32,600 --> 00:07:35,840
- Tenho de encontrar o meu irmão.
- Guarda é uma bala para o Kiru.
90
00:07:38,760 --> 00:07:41,880
O teu irmão que continue onde está.
Mas temos de fazer algo.
91
00:07:42,320 --> 00:07:43,160
O quê?
92
00:07:47,520 --> 00:07:50,800
Temos de dar-lhe dinheiro
para desaparecer por uns tempos.
93
00:07:50,880 --> 00:07:53,040
Até estes cabrões se acalmarem.
94
00:08:04,840 --> 00:08:08,320
O BOCA É A MINHA PAIXÃO
95
00:08:08,760 --> 00:08:09,760
Não corras!
96
00:08:18,720 --> 00:08:20,120
- Não te sujes.
- Anda.
97
00:08:30,160 --> 00:08:31,520
É mesmo aqui, pai?
98
00:08:34,040 --> 00:08:35,600
O Maddoni disse que era aqui.
99
00:08:36,680 --> 00:08:39,200
- É um bocado fatela.
- Cuidado com a língua.
100
00:08:39,280 --> 00:08:41,720
- Bem, vamos entrar.
- Sim.
101
00:08:43,400 --> 00:08:44,400
Dá-me a mão.
102
00:09:05,200 --> 00:09:07,760
Não era preciso ter tomado banho
para vir aqui.
103
00:09:07,840 --> 00:09:09,520
Há ali umas taças.
104
00:09:13,240 --> 00:09:14,760
São de plástico.
105
00:09:15,440 --> 00:09:16,640
E esta é de boccia.
106
00:09:20,040 --> 00:09:21,560
Bem, é um campo de treino.
107
00:09:23,720 --> 00:09:25,320
Não sei porque me aperaltei.
108
00:09:26,360 --> 00:09:28,520
Bem, querido, já cá estamos.
109
00:09:29,680 --> 00:09:30,680
Sim.
110
00:09:31,240 --> 00:09:34,000
Mas o All Boys é melhor.
111
00:09:35,200 --> 00:09:36,040
E então?
112
00:09:37,040 --> 00:09:38,160
Que tal?
113
00:09:43,200 --> 00:09:45,760
Rapazes, dão-me um momento com o Danilo?
114
00:09:47,240 --> 00:09:48,160
Vamos.
115
00:09:48,800 --> 00:09:50,480
Certo? São amigos.
116
00:09:52,000 --> 00:09:52,840
Vamos.
117
00:10:00,160 --> 00:10:02,480
É melhor falarmos do que aconteceu, não?
118
00:10:04,080 --> 00:10:05,840
Sim, desculpe. Exagerei.
119
00:10:07,560 --> 00:10:10,920
Mas irrita-me aquele idiota jogar
só porque o pai está na direção.
120
00:10:11,840 --> 00:10:12,960
Não é justo para mim.
121
00:10:13,760 --> 00:10:15,120
Tenho de pagar para jogar?
122
00:10:16,200 --> 00:10:17,480
Quem te disse isso?
123
00:10:17,560 --> 00:10:19,360
Ninguém, ouvi-vos falar.
124
00:10:24,680 --> 00:10:26,960
Danilo, não sei o que ouviste.
125
00:10:28,960 --> 00:10:32,680
Mas eu é que decido quem joga.
126
00:10:33,520 --> 00:10:34,960
Ninguém me diz o que fazer.
127
00:10:36,200 --> 00:10:38,280
- Entendido?
- Sim.
128
00:10:42,240 --> 00:10:43,400
Aceito a desculpa.
129
00:10:46,040 --> 00:10:47,720
Mas não repitas o que fizeste.
130
00:10:49,360 --> 00:10:51,240
Insultaste-me à frente da equipa!
131
00:10:59,000 --> 00:11:00,160
Sei que é difícil.
132
00:11:00,600 --> 00:11:02,760
Que és novo
e que tens de conquistar um lugar.
133
00:11:04,200 --> 00:11:07,600
Mas não com insultos e lutas.
Não a armares-te em bom.
134
00:11:08,200 --> 00:11:09,200
Não é assim.
135
00:11:12,000 --> 00:11:14,400
Se algo te incomoda, tens de controlar-te.
136
00:11:16,880 --> 00:11:19,640
Vais ter muitas contrariedades na vida.
137
00:11:20,560 --> 00:11:22,080
Mas tens de lidar com elas.
138
00:11:25,960 --> 00:11:28,400
Tens qualidade, Danilo.
Ou não estarias aqui.
139
00:11:30,280 --> 00:11:32,360
Mas talento sem disciplina é inútil.
140
00:11:35,320 --> 00:11:36,720
E não é algo que se compre.
141
00:11:37,760 --> 00:11:38,960
Não te esqueças disso.
142
00:11:40,320 --> 00:11:41,760
A disciplina não se compra.
143
00:11:46,560 --> 00:11:47,720
Agora, vai para casa.
144
00:11:47,800 --> 00:11:49,040
Hoje não treinas.
145
00:11:49,520 --> 00:11:51,240
Porquê? Já pedi desculpa.
146
00:11:51,840 --> 00:11:53,120
Aprende a respeitar.
147
00:11:55,400 --> 00:11:56,560
Eu respeito-te.
148
00:11:56,920 --> 00:11:57,960
Até amanhã.
149
00:12:06,480 --> 00:12:07,520
Passa.
150
00:12:08,160 --> 00:12:10,000
Vamos, vamos!
151
00:12:10,080 --> 00:12:11,120
Circula a bola.
152
00:12:11,600 --> 00:12:12,640
Passe longo!
153
00:12:13,600 --> 00:12:14,800
Passe longo!
154
00:12:15,840 --> 00:12:17,080
Segue, segue!
155
00:12:23,800 --> 00:12:25,680
Tem de ser trabalhado, mas é bom.
156
00:12:26,840 --> 00:12:28,200
Aqueles são os pais.
157
00:12:28,720 --> 00:12:30,200
Anda, ele não sabe!
158
00:12:30,280 --> 00:12:31,720
Os tios, vá.
159
00:12:31,800 --> 00:12:32,800
Defende!
160
00:12:32,880 --> 00:12:34,200
Foi criado pelos tios.
161
00:12:35,000 --> 00:12:36,560
Ele trata-os por mãe e pai.
162
00:12:36,640 --> 00:12:37,720
Com o peito!
163
00:12:38,240 --> 00:12:40,720
- Ele não sabe.
- Calma, Tevez, sem falta!
164
00:12:41,360 --> 00:12:43,480
Calma. Calma.
165
00:12:43,560 --> 00:12:44,440
Passa!
166
00:12:44,520 --> 00:12:46,560
- Segue!
- Calma, marca-o.
167
00:12:47,040 --> 00:12:48,000
Passa!
168
00:12:48,400 --> 00:12:51,600
- Porque é que não o larga?
- Vamos, vamos!
169
00:12:51,680 --> 00:12:54,480
Não o deixa em paz,
vai dar com ele em doido!
170
00:12:55,680 --> 00:12:56,720
Onde vivem?
171
00:12:58,200 --> 00:12:59,240
Em Fuerte Apache.
172
00:12:59,800 --> 00:13:03,040
É uma mina de jogadores que nem imaginas.
173
00:13:03,120 --> 00:13:03,960
Estou solto!
174
00:13:04,040 --> 00:13:05,440
Segue, segue!
175
00:13:05,520 --> 00:13:06,960
- Outra!
- Anda!
176
00:13:07,760 --> 00:13:09,440
Calma, Tevez, calma!
177
00:13:11,760 --> 00:13:13,840
Corre!
178
00:13:14,080 --> 00:13:15,400
Calma!
179
00:13:19,040 --> 00:13:20,080
Chega aqui.
180
00:13:21,480 --> 00:13:24,440
Tens de cobrir a bola.
Não vais marcar, ainda não sabes.
181
00:13:24,840 --> 00:13:27,200
Cometeste duas faltas idênticas.
182
00:13:27,560 --> 00:13:30,960
Enquanto não souberes cobrir a bola,
não aprendes a marcar. Ouviste?
183
00:13:31,640 --> 00:13:33,000
É uma falta para amarelo.
184
00:13:33,640 --> 00:13:34,600
Vai lá.
185
00:13:35,360 --> 00:13:37,360
- Seguem os azuis!
- Sobe!
186
00:13:37,760 --> 00:13:39,200
Acompanha-o!
187
00:13:39,280 --> 00:13:40,480
Para trás!
188
00:13:40,560 --> 00:13:43,760
- Golo!
- Merda, filhos da puta!
189
00:13:45,240 --> 00:13:47,720
Julgam que estão a jogar no bairro?
190
00:13:47,800 --> 00:13:50,240
Isto é o Boca! Aqui, jogamos para ganhar!
191
00:13:50,320 --> 00:13:53,160
- Sabem do que estou a falar!
- O guarda-redes grita muito.
192
00:13:53,800 --> 00:13:55,280
No All Boys não era assim.
193
00:13:55,720 --> 00:13:57,040
Este não é o All Boys, Chila.
194
00:13:57,400 --> 00:13:58,440
Para trás!
195
00:13:58,520 --> 00:13:59,680
Anda!
196
00:13:59,760 --> 00:14:02,160
- Espera! Agora!
- Segue!
197
00:14:02,240 --> 00:14:03,880
- Golo!
- Golo!
198
00:14:13,120 --> 00:14:14,280
Serviu-te?
199
00:14:15,000 --> 00:14:16,880
Estava um pouco apertado, mas tudo bem.
200
00:14:17,920 --> 00:14:20,400
Para a próxima pede um maior, mais nada.
201
00:14:21,320 --> 00:14:22,480
Está tudo?
202
00:14:24,880 --> 00:14:27,120
Malditos miúdos!
203
00:14:31,000 --> 00:14:32,080
Ó caloiro.
204
00:14:33,720 --> 00:14:35,280
Viste o que lhe fizeste?
205
00:14:35,840 --> 00:14:36,760
Faz menos faltas.
206
00:14:37,600 --> 00:14:38,880
És demasiado bruto.
207
00:14:38,960 --> 00:14:41,440
Tem mais cuidado para a próxima.
208
00:14:41,520 --> 00:14:42,840
Pronto, já passou.
209
00:14:42,920 --> 00:14:45,640
Foi só uma falta,
não lhe dei cabo da carreira.
210
00:14:48,200 --> 00:14:49,200
Desculpa, meu.
211
00:14:50,760 --> 00:14:53,440
Está bem, mas aqui não jogamos assim.
Ouviste?
212
00:15:00,120 --> 00:15:01,040
Onde vives?
213
00:15:01,120 --> 00:15:02,880
Em Ejército de los Andes.
214
00:15:03,240 --> 00:15:04,320
Na Ciudadela.
215
00:15:04,680 --> 00:15:05,840
Não conheço.
216
00:15:06,840 --> 00:15:08,080
Fuerte Apache.
217
00:15:09,880 --> 00:15:11,080
E tu, onde vives?
218
00:15:11,960 --> 00:15:14,040
Em Barracas. Numa casa do Boca.
219
00:15:15,280 --> 00:15:16,520
Deram-te uma casa?
220
00:15:16,840 --> 00:15:19,560
Não, o Boca empresta casas
aos jogadores à experiência.
221
00:15:20,120 --> 00:15:21,840
Para afastar os outros clubes.
222
00:15:22,200 --> 00:15:24,240
Se não ficar cá, volto para San Justo.
223
00:15:24,960 --> 00:15:27,720
Se queres uma casa,
dá menos pontapés aos outros
224
00:15:27,800 --> 00:15:29,520
e começa a circular a bola.
225
00:15:29,840 --> 00:15:33,120
Ninguém quer um avançado
que faz falta numa desmarcação.
226
00:15:35,160 --> 00:15:36,440
Pronto, tem calma.
227
00:15:37,720 --> 00:15:39,840
És novo, acabaste de chegar.
228
00:15:42,440 --> 00:15:43,520
Quem julga ele que é?
229
00:15:44,600 --> 00:15:47,560
É o capitão da equipa na Liga Federal.
Ouve o que ele diz.
230
00:15:50,680 --> 00:15:51,600
Lá vem ele.
231
00:15:53,560 --> 00:15:54,400
Carlos.
232
00:15:55,360 --> 00:15:56,240
Até logo.
233
00:15:58,360 --> 00:16:00,320
- Este é o senhor...
- Arévalo.
234
00:16:00,880 --> 00:16:02,840
- Olá, prazer.
- Como estás?
235
00:16:03,560 --> 00:16:06,400
É agente, e quer representar-te.
236
00:16:06,480 --> 00:16:08,560
Não é nada de especial.
237
00:16:09,120 --> 00:16:11,800
Mas se prefere dizê-lo assim, tudo bem.
238
00:16:11,880 --> 00:16:14,720
- O senhor é que disse.
- Sim, mas...
239
00:16:15,000 --> 00:16:17,880
Um rapaz
disse-me que o Boca lhe deu uma casa.
240
00:16:19,080 --> 00:16:21,320
- Não podem dar-nos uma?
- Carlos!
241
00:16:21,400 --> 00:16:24,640
- Onde ouviste isso?
- Calma, o rapaz tem razão.
242
00:16:25,040 --> 00:16:26,280
É possível.
243
00:16:26,800 --> 00:16:30,240
Mas temos de resolver a questão
dos documentos.
244
00:16:30,760 --> 00:16:33,080
- Quais?
- Estive a falar com o Maddoni.
245
00:16:33,160 --> 00:16:37,560
E, tanto quanto percebi,
precisamos da assinatura da tua mãe.
246
00:16:40,520 --> 00:16:42,880
Está a falar da assinatura da Fabiana.
247
00:16:43,800 --> 00:16:45,520
Da Trina, a tua mãe.
248
00:16:46,920 --> 00:16:49,040
- Isso arranja-se.
- Muito bem.
249
00:16:49,760 --> 00:16:51,320
- Vamos, já é tarde.
- Prazer.
250
00:16:51,400 --> 00:16:52,400
Vamos.
251
00:16:52,480 --> 00:16:54,400
- Rapazes, venham!
- Adeus, Carlos.
252
00:16:54,480 --> 00:16:56,200
- Adeus.
- Vamos.
253
00:16:56,280 --> 00:16:57,720
- Adeus!
- Estás feliz?
254
00:16:57,800 --> 00:17:00,440
Sim! E se nos derem uma casa?
255
00:17:01,760 --> 00:17:02,680
Não sei.
256
00:17:03,520 --> 00:17:05,760
Não gosto que ele vá para Luján.
257
00:17:09,280 --> 00:17:10,520
Ele vai ficar bem.
258
00:17:13,600 --> 00:17:15,200
Para ele, é como ir acampar.
259
00:17:17,400 --> 00:17:18,440
E a escola?
260
00:17:19,760 --> 00:17:20,680
Como vai ser?
261
00:17:21,600 --> 00:17:22,840
Como vai estudar?
262
00:17:24,280 --> 00:17:25,880
Se tiver de voltar todos os dias.
263
00:17:30,400 --> 00:17:33,000
E não percebo. O que é isso da "Liga"?
264
00:17:33,560 --> 00:17:34,960
Não é jogador do Boca?
265
00:17:36,280 --> 00:17:38,480
A Liga é o Boca.
266
00:17:39,440 --> 00:17:40,840
Mas para pertencer à AFA,
267
00:17:40,920 --> 00:17:42,800
temos de tratar dos documentos.
268
00:17:42,880 --> 00:17:44,240
E não os temos.
269
00:17:46,360 --> 00:17:49,960
Caso contrário,
não poderá ser jogador profissional.
270
00:17:52,720 --> 00:17:55,520
O importante é que, depois,
ele retome os estudos.
271
00:17:56,840 --> 00:17:58,760
- Não deve dar.
- Pois.
272
00:17:58,840 --> 00:18:00,640
- Vai ser difícil.
- Pois.
273
00:18:01,120 --> 00:18:02,760
Não poderá fazer as duas coisas.
274
00:18:03,880 --> 00:18:04,800
Sabes disso.
275
00:18:08,880 --> 00:18:10,040
Sempre dissemos
276
00:18:10,520 --> 00:18:13,240
que o Carlos
tomaria as suas próprias decisões.
277
00:18:16,080 --> 00:18:17,800
Já sabia que ia dar nisto.
278
00:18:18,360 --> 00:18:20,880
Já sabia que ia ser assim,
mais tarde ou mais cedo.
279
00:18:40,120 --> 00:18:41,240
- Obrigada.
- Adeus.
280
00:18:41,760 --> 00:18:44,040
- Olá, o que deseja?
- Fiz uma encomenda.
281
00:18:44,120 --> 00:18:46,320
- São 20 pesos.
- Aqui estão.
282
00:18:48,480 --> 00:18:50,400
Vais falar com a Tia Fabiana?
283
00:18:51,120 --> 00:18:52,920
Vai o pai, de certeza.
284
00:18:53,640 --> 00:18:55,800
Não, com a Fabiana falo eu.
285
00:18:56,080 --> 00:18:59,280
- Fala a mãe, porque são irmãs.
- Não.
286
00:19:00,480 --> 00:19:02,480
Falo eu, fim de conversa.
287
00:19:02,560 --> 00:19:05,560
Dê-me 100 de queijo,
288
00:19:06,040 --> 00:19:09,040
o costume de mortadela, e pão.
289
00:19:13,080 --> 00:19:15,440
- Bacanos!
- Tio!
290
00:19:16,920 --> 00:19:18,520
Tudo bem, miúdos?
291
00:19:19,640 --> 00:19:20,560
O que fazem?
292
00:19:20,640 --> 00:19:22,880
Estamos à espera,
o pai e a mãe foram às compras.
293
00:19:22,960 --> 00:19:25,240
Eu também vou comprar o jantar.
294
00:19:26,360 --> 00:19:27,240
E então?
295
00:19:27,320 --> 00:19:28,760
- Foram ao Boca?
- Sim.
296
00:19:29,480 --> 00:19:30,520
E?
297
00:19:31,840 --> 00:19:32,760
Bem, acho.
298
00:19:33,400 --> 00:19:34,880
Não é o Boca que imaginas.
299
00:19:35,680 --> 00:19:37,200
É um pardieiro, tio.
300
00:19:39,080 --> 00:19:40,600
Não gozem comigo!
301
00:19:40,680 --> 00:19:41,840
Já sabe o que vai ser?
302
00:19:42,680 --> 00:19:44,720
- Sim, uma menina.
- Que bom!
303
00:19:44,800 --> 00:19:47,040
- E a sua?
- É uma menina, também.
304
00:19:47,120 --> 00:19:49,000
- Sim.
- Que nome vão dar-lhe?
305
00:19:49,080 --> 00:19:51,400
Ainda... não decidimos.
306
00:19:51,680 --> 00:19:52,600
E vocês?
307
00:19:53,080 --> 00:19:54,480
- Nicole.
- Daniela.
308
00:19:54,560 --> 00:19:56,560
Bem, ainda estamos a ver.
309
00:19:56,640 --> 00:19:57,600
Logo vemos.
310
00:19:58,360 --> 00:20:01,760
É verdade que namoras a filha do Hugo?
311
00:20:02,400 --> 00:20:05,080
- Chama-se Mariela.
- Mariela! É verdade ou não?
312
00:20:06,040 --> 00:20:06,960
Mais ou menos.
313
00:20:07,440 --> 00:20:08,600
O pai dela não gosta.
314
00:20:10,320 --> 00:20:11,920
Não será caso para tanto.
315
00:20:12,000 --> 00:20:13,080
Ele dava-te um tiro?
316
00:20:14,320 --> 00:20:15,160
Para mim...
317
00:20:16,760 --> 00:20:18,360
... estás com medo.
318
00:20:21,320 --> 00:20:23,040
Isto é de homem para homem, bacano.
319
00:20:23,360 --> 00:20:24,360
Estás a ver?
320
00:20:24,440 --> 00:20:26,440
Tens de ir falar com o Hugo.
321
00:20:27,840 --> 00:20:29,640
"Hugo, quero...
322
00:20:30,040 --> 00:20:31,160
Desejo...
323
00:20:31,240 --> 00:20:33,120
Gostaria de sair com a sua filha.
324
00:20:33,680 --> 00:20:35,240
- Se me permite."
- Mariela.
325
00:20:36,520 --> 00:20:37,640
Mariela!
326
00:20:38,640 --> 00:20:40,520
"Quero namorar com ela." Ponto final.
327
00:20:41,920 --> 00:20:44,120
Estás a rir-te do quê, pá?
328
00:20:45,960 --> 00:20:47,280
Falamos depois.
329
00:20:47,600 --> 00:20:49,800
Vou comprar o jantar, pessoal.
330
00:20:51,520 --> 00:20:53,880
- Bacano!
- Chila, espera aqui.
331
00:20:53,960 --> 00:20:55,440
Duas cervejas frias.
332
00:20:55,760 --> 00:20:56,880
Onde vai o pai?
333
00:21:06,560 --> 00:21:07,560
Segundo.
334
00:21:08,520 --> 00:21:09,480
Podemos falar?
335
00:21:11,560 --> 00:21:12,520
O que se passa?
336
00:21:12,600 --> 00:21:14,480
Passam-se muitas coisas, Segundo.
337
00:21:15,120 --> 00:21:16,440
Deviam passar-se menos.
338
00:21:17,480 --> 00:21:18,880
Foram atrás de um miúdo?
339
00:21:23,640 --> 00:21:25,040
E vocês começaram aos tiros.
340
00:21:27,720 --> 00:21:31,240
O Hernán vai uns tempos de férias,
até vocês se acalmarem.
341
00:21:33,320 --> 00:21:34,400
Há muito barulho.
342
00:21:35,040 --> 00:21:37,680
Isso atrai a polícia,
o que é mau para todos.
343
00:21:41,200 --> 00:21:43,640
Aquele miúdo anda na corda bamba.
344
00:21:45,840 --> 00:21:47,320
Já vi isto algumas vezes.
345
00:21:48,120 --> 00:21:50,640
Primeiro foi o Pincha, agora é o Hernán.
346
00:21:51,840 --> 00:21:53,160
Acabam todos na mesma.
347
00:21:54,840 --> 00:21:56,280
Matam alguém ou morrem.
348
00:21:58,720 --> 00:22:00,080
É só uma questão de tempo.
349
00:22:05,240 --> 00:22:06,760
Não me apanham desprevenido.
350
00:22:09,640 --> 00:22:13,160
Ele vai uns tempos de férias,
e vocês deixam-no ir em paz.
351
00:22:15,880 --> 00:22:16,880
Pensa nisso.
352
00:22:17,320 --> 00:22:18,560
Fala com a tua gente.
353
00:22:19,120 --> 00:22:20,120
É para o melhor.
354
00:22:22,080 --> 00:22:23,560
Para acalmar os nervos.
355
00:22:24,880 --> 00:22:26,480
Para ficarmos sossegados.
356
00:22:40,160 --> 00:22:42,640
E agora acreditas nesses cabrões.
357
00:22:44,520 --> 00:22:46,680
De repente, são todos boa gente.
358
00:22:49,240 --> 00:22:51,440
Tinhas dito que não ias meter-te nisto.
359
00:22:53,480 --> 00:22:55,760
Eu disse que não queria matar um miúdo.
360
00:22:55,840 --> 00:22:57,720
Esse miúdo deu tiros na tua casa!
361
00:22:58,800 --> 00:23:00,720
Até quando vamos deixá-lo andar por aí?
362
00:23:01,880 --> 00:23:03,520
Até matar um dos nossos?
363
00:23:09,560 --> 00:23:11,080
O Jorge já não é meu amigo.
364
00:23:12,920 --> 00:23:13,840
Acabou.
365
00:23:18,360 --> 00:23:19,280
E tu, Chito?
366
00:23:20,920 --> 00:23:22,520
Achas bem, matar miúdos?
367
00:23:23,240 --> 00:23:24,480
Já não é um miúdo.
368
00:23:26,320 --> 00:23:27,840
Um miúdo não faz aquilo.
369
00:23:38,720 --> 00:23:39,760
O Cochi...
370
00:23:41,640 --> 00:23:42,600
... disse-me que...
371
00:23:43,480 --> 00:23:45,000
Ele vai desaparecer uns tempos.
372
00:23:45,320 --> 00:23:47,560
Pois, "uns tempos".
373
00:23:47,880 --> 00:23:49,200
Quanto é "uns tempos"?
374
00:23:51,360 --> 00:23:52,840
Ora...
375
00:23:55,040 --> 00:23:56,080
Segundo.
376
00:23:58,000 --> 00:23:58,960
Filho.
377
00:24:00,720 --> 00:24:02,720
Sabes do que estamos a falar.
378
00:24:03,880 --> 00:24:04,960
Sempre foi assim.
379
00:24:07,480 --> 00:24:09,320
Cuidamos dos nossos, certo?
380
00:24:11,920 --> 00:24:14,160
Sim, mas quero acreditar no Cochi.
381
00:24:15,480 --> 00:24:16,680
Não pareceu mentir.
382
00:24:18,520 --> 00:24:19,680
Que fique claro.
383
00:24:22,560 --> 00:24:23,720
E sabes que não minto.
384
00:24:26,520 --> 00:24:30,200
Se o Hernán não cumprir com a palavra,
eu encarrego-me dele.
385
00:24:33,520 --> 00:24:35,040
E nós estaremos aqui,
386
00:24:36,120 --> 00:24:37,440
à espera desse momento.
387
00:24:41,600 --> 00:24:43,120
O Boca é fixe ou é só conversa?
388
00:24:44,000 --> 00:24:45,040
É um espetáculo.
389
00:24:46,000 --> 00:24:47,200
E eles jogam bem.
390
00:24:48,120 --> 00:24:50,160
Jogam juntos há muito tempo.
391
00:24:51,240 --> 00:24:52,720
Mas são um pouco moles.
392
00:24:52,800 --> 00:24:55,440
E depois?
No Liniers também jogam juntos há muito,
393
00:24:55,520 --> 00:24:56,920
mas passo-os a todos.
394
00:24:58,760 --> 00:24:59,920
E olha que não são moles.
395
00:25:03,040 --> 00:25:05,080
É verdade que dão botas novas?
396
00:25:05,520 --> 00:25:06,520
Não.
397
00:25:06,840 --> 00:25:08,240
- Nada a ver.
- A mim, deram.
398
00:25:08,320 --> 00:25:10,120
Mas tenho de deixá-las lá.
399
00:25:11,040 --> 00:25:14,080
LICEU PÚBLICO 4 - CIUDADELA
400
00:25:22,760 --> 00:25:23,640
Mariela.
401
00:25:26,160 --> 00:25:27,800
Então, não me cumprimentas?
402
00:25:31,160 --> 00:25:32,160
O que estás a fazer?
403
00:25:32,800 --> 00:25:35,240
- Não, o meu pai mata-me.
- Porquê?
404
00:25:35,560 --> 00:25:38,320
- Só estou a acompanhar-te.
- Deixa-me ir, a sério.
405
00:25:52,520 --> 00:25:54,680
- O que foi?
- Nada.
406
00:26:00,040 --> 00:26:00,960
Boa tarde.
407
00:26:01,640 --> 00:26:02,960
Podemos falar, Sr. Hugo?
408
00:26:04,000 --> 00:26:04,960
Em privado.
409
00:26:15,280 --> 00:26:17,880
O que se passa?
Vai direto ao assunto, o que foi?
410
00:26:17,960 --> 00:26:20,000
Nada, tenha calma.
411
00:26:20,840 --> 00:26:24,080
Vim pedir-lhe autorização
para namorar a Mariela.
412
00:26:24,520 --> 00:26:25,800
Como assim?
413
00:26:26,640 --> 00:26:27,680
É para o senhor saber.
414
00:26:28,560 --> 00:26:30,520
Se há algumas condições,
415
00:26:30,920 --> 00:26:32,520
diga-me.
- Digo-te o quê?
416
00:26:32,600 --> 00:26:34,320
As condições para namorá-la.
417
00:26:37,800 --> 00:26:38,720
E ela, o que diz?
418
00:26:38,800 --> 00:26:39,880
Diz que sim.
419
00:26:41,360 --> 00:26:42,880
A mim, não disse nada.
420
00:26:43,440 --> 00:26:45,040
Porque tem medo.
421
00:26:46,280 --> 00:26:47,920
Foi por isso que vim falar consigo.
422
00:26:50,120 --> 00:26:52,360
Não quero que a Mariela
ande com um qualquer.
423
00:26:52,440 --> 00:26:53,560
Não sou um qualquer.
424
00:26:54,040 --> 00:26:55,240
O senhor conhece-me.
425
00:26:55,840 --> 00:26:56,880
E ao meu pai, também.
426
00:27:00,920 --> 00:27:02,480
És atrevido, miúdo.
427
00:27:03,800 --> 00:27:05,120
Muito atrevido.
428
00:27:09,840 --> 00:27:11,960
Quando me fechas em casa,
fico mais triste.
429
00:27:12,040 --> 00:27:13,480
Sem amigos nem nada.
430
00:27:13,840 --> 00:27:16,520
- É perigoso, já falámos disso.
- E?
431
00:27:20,120 --> 00:27:23,680
Nada de andarem aos beijos
ou de mão dada à minha frente, está bem?
432
00:27:24,680 --> 00:27:26,600
E cuidado com os lugares onde a levas.
433
00:27:26,920 --> 00:27:29,040
Falamos depois. Anda, que se faz tarde.
434
00:27:34,120 --> 00:27:35,560
Agora, porta-te bem.
435
00:27:38,120 --> 00:27:40,080
Vamos, concentrem-se!
436
00:27:42,120 --> 00:27:43,680
Fecha as pernas!
437
00:27:43,760 --> 00:27:45,160
Toma atenção, Franco!
438
00:27:47,200 --> 00:27:48,160
Isso!
439
00:27:49,040 --> 00:27:50,440
Sai, meu!
440
00:27:50,520 --> 00:27:52,440
Golo!
441
00:27:52,920 --> 00:27:55,320
- Vamos, outra vez!
- Não te armes em campeão!
442
00:27:55,880 --> 00:27:57,720
Ouviste? Respeita as pessoas!
443
00:27:57,800 --> 00:27:59,520
Não sejas atrevido, respeita-nos.
444
00:27:59,600 --> 00:28:01,280
- Respeitem-me primeiro.
- Porquê?
445
00:28:01,360 --> 00:28:02,400
- Raúl!
- És só tu.
446
00:28:02,480 --> 00:28:04,400
- Raúl!
- Não devias estar aqui.
447
00:28:09,600 --> 00:28:12,520
Vamos à jogada estudada.
Lorenzini, orienta a barreira.
448
00:28:13,120 --> 00:28:14,880
Danilo, toma.
449
00:28:16,640 --> 00:28:18,440
Manu! Mete-te na linha!
450
00:28:24,640 --> 00:28:26,280
Foi por querer!
451
00:28:26,360 --> 00:28:27,880
Ele fez de propósito!
452
00:28:28,280 --> 00:28:30,280
Treinador! Eu vi, ele fez de propósito!
453
00:28:30,720 --> 00:28:32,200
- O que foi, Raúl?
- Viste?
454
00:28:32,280 --> 00:28:34,920
- Raúl, acalma-te.
- Ele fez de propósito!
455
00:28:35,000 --> 00:28:37,280
- Raúl, não foi!
- Eu vi!
456
00:28:37,360 --> 00:28:39,640
Raúl, és pior que os miúdos!
Estás a ser parvo!
457
00:28:39,720 --> 00:28:41,360
- Desculpa.
- Estou farto, sai!
458
00:28:41,440 --> 00:28:43,880
- Eu pago-te o ordenado!
- Levem-no daqui!
459
00:28:43,960 --> 00:28:46,040
Sou amigo de toda a direção.
460
00:28:46,120 --> 00:28:47,400
Filho da puta.
461
00:28:47,480 --> 00:28:50,760
- É futebol, exaltei-me!
- Rapazes, vamos continuar.
462
00:28:53,000 --> 00:28:55,880
- Atenção à marcação.
- Martín! Chega-lhe.
463
00:28:55,960 --> 00:28:57,520
Danilo, sobe para o poste.
464
00:29:00,920 --> 00:29:02,480
- Não!
- Parou!
465
00:29:03,600 --> 00:29:04,600
Danilo?
466
00:29:04,680 --> 00:29:06,760
- Danilo, estás bem?
- Estou.
467
00:29:12,000 --> 00:29:13,000
Hernán.
468
00:29:14,560 --> 00:29:16,640
É para o teu bem. Confias em mim?
469
00:29:28,840 --> 00:29:30,680
Era um carro de merda.
470
00:29:30,760 --> 00:29:32,680
E tu não tinhas de andar aos tiros.
471
00:29:32,760 --> 00:29:34,480
Pronto, já passou.
472
00:29:38,040 --> 00:29:39,160
É só por uns tempos.
473
00:29:44,520 --> 00:29:45,400
Toma.
474
00:29:54,640 --> 00:29:56,080
Pergunta-lhe pela arma.
475
00:29:57,880 --> 00:29:58,760
Hernán.
476
00:30:01,080 --> 00:30:04,160
É a última vez que pergunto.
Livraste-te da arma?
477
00:30:06,680 --> 00:30:08,360
Sim, livrei-me.
478
00:30:10,200 --> 00:30:12,840
Assustei-me e meti-a
no tanque de água do Bairro Nove.
479
00:30:15,200 --> 00:30:16,840
Se quiserem, vão lá buscá-la.
480
00:30:17,240 --> 00:30:18,320
Deve ter enferrujado.
481
00:30:29,760 --> 00:30:30,600
Está a chegar.
482
00:30:53,240 --> 00:30:54,520
Dá cumprimentos ao tio.
483
00:32:14,920 --> 00:32:16,520
Olha para isso, Danilo.
484
00:32:17,640 --> 00:32:18,960
Anda, vamos ao hospital.
485
00:32:19,280 --> 00:32:22,600
Não é preciso ir ao hospital.
Está tudo bem, vai passar.
486
00:32:23,680 --> 00:32:27,520
Danilo, no mínimo é uma luxação.
Anda, eu levo-te.
487
00:32:28,920 --> 00:32:31,320
Não, vou para casa,
488
00:32:31,840 --> 00:32:34,520
e se continuar a doer,
a minha mãe leva-me às urgências.
489
00:32:35,360 --> 00:32:37,120
O hospital fica a dois quarteirões.
490
00:32:38,680 --> 00:32:41,480
Nem sei porque estou a perguntar.
Anda, eu levo-te.
491
00:32:41,560 --> 00:32:43,640
Deixe, professor, o meu pai vem aí.
492
00:32:45,040 --> 00:32:46,240
Vem buscar-me.
493
00:32:47,040 --> 00:32:48,600
E a minha mãe é enfermeira.
494
00:32:49,160 --> 00:32:50,760
Ela sabe o que fazer.
495
00:32:52,360 --> 00:32:54,160
Então, deixa-me levar-te a casa.
496
00:32:56,600 --> 00:32:58,720
Já lhe disse, o meu pai vem cá.
497
00:32:58,800 --> 00:33:01,800
- Então, deixa-me falar com ele.
- Não, não...
498
00:33:02,920 --> 00:33:05,760
Sabe porquê? Vou andar dois quarteirões,
499
00:33:05,840 --> 00:33:08,200
até à casa do meu tio,
e ele vai buscar-me lá.
500
00:33:20,600 --> 00:33:24,600
Danilo,
quero muito que continues a vir cá.
501
00:33:26,880 --> 00:33:28,440
Poderás ser um grande jogador.
502
00:33:30,840 --> 00:33:33,160
Com um pouco de trabalho,
serás profissional.
503
00:33:36,080 --> 00:33:37,600
Mas tens de cuidar de ti.
504
00:33:38,960 --> 00:33:41,040
Só talento
não basta para chegares ao topo.
505
00:33:43,880 --> 00:33:45,040
Tens de estar bem aqui.
506
00:33:46,720 --> 00:33:48,680
Tens de ser perseverante e constante.
507
00:33:50,840 --> 00:33:52,280
É o que te falta.
508
00:33:55,520 --> 00:33:57,040
Se me permitires, eu ajudo-te.
509
00:33:59,160 --> 00:34:00,720
Trata desse cotovelo.
510
00:34:01,440 --> 00:34:03,960
- Prometes?
- Sim, prometo.
511
00:34:05,040 --> 00:34:05,920
Obrigado.
512
00:34:06,280 --> 00:34:07,200
A sério.
513
00:34:14,080 --> 00:34:16,640
- Bem, vamos.
- Toca a subir!
514
00:34:16,720 --> 00:34:18,840
- Depressa.
- Sim, despachem-se.
515
00:34:19,680 --> 00:34:20,920
É agora.
516
00:34:21,520 --> 00:34:24,120
Vamos, entrem no autocarro.
517
00:34:24,200 --> 00:34:26,080
- Telefona quando chegares.
- Sim.
518
00:34:26,160 --> 00:34:27,960
- "Sim", não. Liga logo.
- Pronto.
519
00:34:28,400 --> 00:34:29,640
Sim, mãe, eu ligo.
520
00:34:29,720 --> 00:34:30,800
Adeus, querido.
521
00:34:30,880 --> 00:34:33,280
- Gosto muito de ti, come bem.
- Eu também.
522
00:34:35,040 --> 00:34:36,160
E ganha, Carlos.
523
00:34:36,600 --> 00:34:38,360
Claro, pai. É para isso que vou.
524
00:34:43,160 --> 00:34:44,160
Porta-te bem.
525
00:34:46,800 --> 00:34:47,760
Adeus, Carlos.
526
00:34:47,840 --> 00:34:49,080
- Adeus.
- Adeus.
527
00:34:49,520 --> 00:34:51,160
- Adeus.
- Adeus.
528
00:34:54,560 --> 00:34:57,760
Porque é que o seu filho
tem ténis tão pequenos?
529
00:34:59,280 --> 00:35:00,160
O senhor também.
530
00:35:00,240 --> 00:35:04,760
Esses ténis são muito pequenos.
Precisa pelo menos do tamanho 43.
531
00:35:05,920 --> 00:35:08,520
Bem. Vamos, toca a andar!
532
00:35:09,680 --> 00:35:11,520
- Parabéns!
- Obrigada.
533
00:35:11,600 --> 00:35:13,600
- Adeus!
- Adeus, amo-vos!
534
00:35:13,680 --> 00:35:14,800
- Adeus!
- Vamos!
535
00:35:14,880 --> 00:35:16,200
- Adeus, Carlos!
- Adeus!
536
00:35:16,800 --> 00:35:18,440
- Porta-te bem!
- Adeus!
537
00:35:41,800 --> 00:35:42,840
Obrigado, chofer!
538
00:35:43,400 --> 00:35:45,800
Obrigado por tudo, até à vista.
539
00:36:01,920 --> 00:36:04,080
- Então, mãe?
- Já não vives aqui.
540
00:36:04,480 --> 00:36:05,760
Não tens família!
541
00:36:06,760 --> 00:36:07,800
Vai!
542
00:36:09,760 --> 00:36:11,160
E onde está o teu irmão?
543
00:36:14,720 --> 00:36:15,800
O que foi?
544
00:36:16,360 --> 00:36:18,160
Julgam que mandam nos outros?
545
00:36:19,320 --> 00:36:21,120
Se não os matam, expulsam-nos.
546
00:36:22,000 --> 00:36:23,720
Nós criámos-vos.
547
00:36:26,560 --> 00:36:27,640
Levem-no daqui!
548
00:36:34,280 --> 00:36:35,560
Isso não, mãe!
549
00:36:40,400 --> 00:36:41,400
É isso, não é?
550
00:36:43,000 --> 00:36:44,680
Só te preocupas com isso.
551
00:36:45,800 --> 00:36:47,000
Não pode cair.
552
00:36:47,360 --> 00:36:48,640
Não pode molhar-se.
553
00:36:49,120 --> 00:36:50,400
Não pode estragar-se.
554
00:36:51,280 --> 00:36:52,560
É como uma namorada.
555
00:36:52,640 --> 00:36:54,720
- Comes graças a isto.
- Sim?
556
00:36:55,240 --> 00:36:56,560
- Para!
- Não, pare.
557
00:36:57,120 --> 00:36:58,360
- Para, mãe!
- Não!
558
00:36:58,440 --> 00:37:01,080
- Para, mãe!
- Pascuala, pare!
559
00:37:01,160 --> 00:37:03,120
- Vamos.
- Pascuala...
560
00:37:03,200 --> 00:37:06,480
- E agora, pareço menos pobre?
- Tenha calma, Pascuala.
561
00:37:07,560 --> 00:37:11,200
No dia em que esta merda
me comprar uma casa longe daqui, agradeço!
562
00:37:12,000 --> 00:37:14,040
- Venha, Pascuala.
- Larguem-me.
563
00:37:14,120 --> 00:37:15,400
- Vá.
- A culpa é vossa!
564
00:37:15,480 --> 00:37:19,080
- Por favor!
- Vocês fizeram isto aos meus filhos!
565
00:37:41,680 --> 00:37:42,640
São fixes, certo?
566
00:37:44,240 --> 00:37:46,960
- Marca um golo e empresto-tos.
- Combinado.
567
00:37:50,200 --> 00:37:51,280
Ele gosta de ti.
568
00:37:51,920 --> 00:37:52,960
Está calado.
569
00:37:54,720 --> 00:37:56,000
Estamos na Argentina?
570
00:37:56,640 --> 00:38:00,160
Sim, Luján é na Argentina,
mas ainda não chegámos.
571
00:38:00,880 --> 00:38:02,880
Tu não calças o 37.
572
00:38:05,680 --> 00:38:06,640
Que número calço?
573
00:38:07,680 --> 00:38:09,360
Não sabes?
574
00:38:13,840 --> 00:38:15,360
Há quanto tempo tens isso?
575
00:38:15,920 --> 00:38:17,640
Os pés crescem.
576
00:38:17,720 --> 00:38:19,000
Os ténis, não.
577
00:38:55,080 --> 00:38:56,040
Estou?
578
00:38:56,480 --> 00:38:58,240
Carlos, és tu?
579
00:38:58,320 --> 00:39:00,520
Olá, mãe. Estou bem.
580
00:39:01,200 --> 00:39:03,680
Daqui a pouco vamos passear na praça,
581
00:39:04,280 --> 00:39:06,080
e depois vamos à igreja.
582
00:39:06,400 --> 00:39:07,560
Dizem que é linda.
583
00:39:07,920 --> 00:39:09,920
Vão sair agora?
584
00:39:10,200 --> 00:39:12,040
Comeste? O que te deram para comer?
585
00:39:12,120 --> 00:39:14,440
Sim, deram-nos uns ravióis muito bons.
586
00:39:14,840 --> 00:39:16,600
E vão sair a esta hora?
587
00:39:17,160 --> 00:39:19,040
Sim, mãe. Mas não é como no bairro.
588
00:39:19,440 --> 00:39:21,800
Podemos sair à noite, não faz mal.
589
00:39:22,320 --> 00:39:23,320
Está bem.
590
00:39:23,640 --> 00:39:24,920
Tens dinheiro?
591
00:39:25,000 --> 00:39:26,840
Não, mas o clube paga.
592
00:39:26,920 --> 00:39:27,920
A sério?
593
00:39:28,720 --> 00:39:30,000
Bem, fico feliz.
594
00:39:30,080 --> 00:39:31,640
O pai já foi trabalhar?
595
00:39:32,000 --> 00:39:33,280
Sim, já saiu.
596
00:39:33,800 --> 00:39:36,360
Bem... diz-me alguma coisa.
597
00:39:36,440 --> 00:39:37,480
Esse lugar é bom?
598
00:39:38,760 --> 00:39:40,320
O hotel é um espetáculo, mãe.
599
00:39:40,760 --> 00:39:42,160
Há uma TV em cada quarto.
600
00:39:42,240 --> 00:39:45,200
Bem, pareces feliz. E isso deixa-me feliz.
601
00:39:46,880 --> 00:39:49,800
Estão a servir a sobremesa, mãe.
Gosto muito de ti.
602
00:39:49,880 --> 00:39:50,840
Falamos amanhã.
603
00:39:51,240 --> 00:39:53,320
Cuida de ti, Carlos.
604
00:39:53,920 --> 00:39:55,280
Amo-te, filho.
605
00:39:55,680 --> 00:39:57,120
Eu também, mãe. Adeus.
606
00:40:10,720 --> 00:40:11,720
Estão a chamar-nos.
607
00:40:13,560 --> 00:40:14,440
Vai lá.
608
00:40:20,320 --> 00:40:22,840
Vamos. Esta roupa é como um isco.
609
00:40:26,120 --> 00:40:27,280
Tenho namorada, Fer.
610
00:40:27,880 --> 00:40:29,440
Estamos em Luján, Carlitos.
611
00:40:30,200 --> 00:40:31,200
Aprende.
612
00:40:50,800 --> 00:40:51,800
Quem é?
613
00:40:54,200 --> 00:40:55,440
Quem é, mãe?
614
00:40:55,920 --> 00:40:57,000
Fiquem aí.
615
00:41:05,160 --> 00:41:06,280
Quem é?
616
00:41:06,800 --> 00:41:09,360
Tem alguma roupa para doar?
617
00:41:10,240 --> 00:41:12,920
Não, não temos nada.
618
00:41:14,520 --> 00:41:15,800
Não!
619
00:41:15,880 --> 00:41:17,360
- Cala-te, puta!
- Não!
620
00:41:17,440 --> 00:41:19,880
- Cala-te!
- Não, por favor!
621
00:41:19,960 --> 00:41:22,360
- Cala-te ou mato-te!
- Os meus filhos estão aqui!
622
00:41:22,440 --> 00:41:23,880
Mato-te a ti e aos teus filhos!
623
00:41:23,960 --> 00:41:26,760
- Não, por favor!
- Mato-vos a todos, cala-te!
624
00:41:27,320 --> 00:41:28,600
Fica aí e não te mexas.
625
00:41:28,680 --> 00:41:30,480
- Cala-te ou mato-te!
- Avô!
626
00:41:31,120 --> 00:41:32,720
Aumento a parada!
627
00:41:34,600 --> 00:41:35,600
Avô!
628
00:41:35,680 --> 00:41:36,680
Avô!
629
00:41:36,760 --> 00:41:39,200
Avô, socorro!
630
00:41:39,280 --> 00:41:41,680
- Apanharam a mãe, avô!
- Filhos da puta!
631
00:41:41,760 --> 00:41:42,880
Avô!
632
00:41:42,960 --> 00:41:44,640
- Vamos!
- Avô!
633
00:41:44,720 --> 00:41:46,680
- Avô!
- Anda para aqui!
634
00:41:46,760 --> 00:41:48,480
- Cala-te, monte de merda!
- Não!
635
00:41:48,560 --> 00:41:51,560
Cala-te, cabrão de merda!
636
00:41:54,600 --> 00:41:55,600
O que aconteceu, mãe?
637
00:42:29,880 --> 00:42:33,320
- Toma!
- És nosso, filho da puta!
638
00:42:37,240 --> 00:42:40,640
- Eu faço isso, não te esforces.
- Eu consigo, fica descansado.
639
00:42:47,440 --> 00:42:48,600
Vamos para dentro.
640
00:42:50,120 --> 00:42:53,440
- Está ali.
- Puta que os pariu!
641
00:42:53,520 --> 00:42:55,280
Já vos disse mil vezes para...
642
00:43:01,320 --> 00:43:02,400
Não!
643
00:43:05,040 --> 00:43:06,320
Não!
644
00:43:06,640 --> 00:43:08,880
Não, eu não queria...
645
00:43:09,360 --> 00:43:11,120
Foi sem querer!
646
00:43:11,200 --> 00:43:12,840
Foi sem querer, desculpem!
647
00:43:12,920 --> 00:43:14,120
Foi sem querer!
648
00:43:18,280 --> 00:43:19,480
Não!
649
00:43:21,200 --> 00:43:23,560
Não!
650
00:43:24,400 --> 00:43:28,040
Não! Silvia, não!
651
00:43:30,200 --> 00:43:32,200
Não!
652
00:43:37,360 --> 00:43:39,760
A culpa é vossa, filhos da puta!
653
00:43:39,840 --> 00:43:41,240
É vossa!
654
00:43:41,520 --> 00:43:42,720
Não!
655
00:44:04,680 --> 00:44:07,080
BASEADA EM ENTREVISTAS
COM CARLOS TEVEZ
656
00:44:07,160 --> 00:44:10,800
ALGUNS ACONTECIMENTOS, DIÁLOGOS
E PERSONAGENS SÃO FICTÍCIOS
657
00:44:35,160 --> 00:44:39,960
Nasceu num bairroMuito conhecido e popular
658
00:44:40,640 --> 00:44:45,520
Nasceu num bairroMuito conhecido e popular
659
00:44:46,080 --> 00:44:50,680
Entre violência e tirosCarlitos pôde triunfar
660
00:44:51,560 --> 00:44:56,240
Entre violência e tirosCarlitos pôde triunfar
661
00:44:57,040 --> 00:45:02,000
Fuerte Apache, passou a chamar-se
662
00:45:02,480 --> 00:45:07,520
Fuerte Apache, passou a chamar-se
663
00:45:08,760 --> 00:45:13,600
Hoje é um dia muito especialPorque o Apache pôde triunfar
664
00:45:13,680 --> 00:45:16,600
De toda a sua glória ele vai desfrutar
665
00:45:17,000 --> 00:45:19,400
E todos os idiotas querem matar-se
666
00:45:19,480 --> 00:45:22,120
Agora temos mais uma estrela
667
00:45:22,200 --> 00:45:24,800
Carlitos Tevez, é seu nome
668
00:45:24,880 --> 00:45:27,520
O rapaz de ouro no campo está
669
00:45:27,600 --> 00:45:30,320
Nada nem ninguém o poderá parar
670
00:45:30,400 --> 00:45:32,520
Nada nem ninguém o poderá parar
671
00:45:32,600 --> 00:45:37,120
Nasceu num bairroMuito conhecido e popular
672
00:45:37,880 --> 00:45:42,760
Nasceu num bairroMuito conhecido e popular
673
00:45:43,400 --> 00:45:48,040
Entre violência e tirosCarlitos pôde triunfar
674
00:45:48,840 --> 00:45:53,400
Entre violência e tirosCarlitos pôde triunfar
675
00:45:54,280 --> 00:45:59,240
Fuerte Apache, passou a chamar-se
676
00:45:59,640 --> 00:46:04,800
Fuerte Apache, passou a chamar-se
677
00:46:06,120 --> 00:46:09,920
Legendas: João Chaves
42656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.