All language subtitles for Angels.Last.Mission.Love.E14
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,010 --> 00:00:08,910
[EpisĂłdio 14]
O que faremos?
2
00:00:08,910 --> 00:00:11,510
O Diretor Ji faz o que diz.
3
00:00:11,510 --> 00:00:13,510
Podemos simplesmente ficar aqui e fazer trabalho voluntĂĄrio?
4
00:00:13,570 --> 00:00:17,350
Ei, nĂŁo consegue ver que ele estĂĄ jogando a isca para fazer algum de nĂłs voltar?
5
00:00:17,350 --> 00:00:19,420
Se ficarmos apenas sentados em greve, farĂĄ apenas com que nos sintamos mal.
6
00:00:19,420 --> 00:00:23,390
Mas se fizemos trabalho de caridade, conseguiremos boa energia. Vamos aguentar.
7
00:00:23,840 --> 00:00:25,960
Ni Na, alguma ideia?
8
00:00:25,960 --> 00:00:30,900
O que acha de conversarem com eles? Precisamos negociar.
9
00:00:30,910 --> 00:00:36,960
Iremos até lå obedientemente após ele nos dar um ultimato? Isso é basicamente dizer que desistimos.
10
00:00:41,760 --> 00:00:43,340
Como nos encontrou?
11
00:00:43,340 --> 00:00:45,640
Vim para fazer trabalho voluntĂĄrio.
12
00:00:45,640 --> 00:00:49,170
Faço parte do Teatro de Balé Fantasia.
13
00:00:51,230 --> 00:00:59,490
Legendado pela Equipe Angelical no @Viki.com
14
00:01:02,120 --> 00:01:06,230
Pare com essa atuação e vå embora. Desde quando faz coisas conosco?
15
00:01:07,830 --> 00:01:12,110
Começando agora. Quero fazer as coisas como membro da equipe.
16
00:01:12,950 --> 00:01:14,050
Quem disse que pode?
17
00:01:14,050 --> 00:01:18,360
Ei, deixe-a fazer. Quanto mais ajuda tivermos, melhor.
18
00:01:18,360 --> 00:01:22,160
Eu garanto que ela sairĂĄ chorando em uma hora.
19
00:01:44,210 --> 00:01:46,110
VocĂȘ gosta de dançar?
20
00:01:48,830 --> 00:01:54,190
â«
Estes sentimentos sĂŁo tĂŁo antigos â«
21
00:01:54,190 --> 00:01:56,840
â«
VocĂȘ Ă© como um ruĂdo na minha cabeça â«
22
00:01:56,840 --> 00:01:59,560
Tudo bem, aqui vem a Lee Yeon Seo! Ă a Lee Yeon Seo!
23
00:01:59,560 --> 00:02:06,160
â«
VocĂȘ vai pensar em razĂ”es quando estiver lĂĄ, Ă s vezes Ă© verdade â«
24
00:02:06,160 --> 00:02:11,560
â«
Eu penso em vocĂȘ e quando estou triste, â«
25
00:02:11,560 --> 00:02:13,300
â«
eu penso em vocĂȘ. â«
26
00:02:13,300 --> 00:02:15,660
â«
E estou louco por vocĂȘ â«
27
00:02:15,660 --> 00:02:18,930
Vamos dançar entre nós mesmos!
28
00:02:33,130 --> 00:02:34,150
Senhorita.
29
00:02:34,150 --> 00:02:37,370
NĂŁo diga nada. Estou cansada.
30
00:02:47,450 --> 00:02:51,410
Senhorita! Parabéns!
31
00:02:51,410 --> 00:02:54,120
Soube que colocou a associação de patrocinadores no seu lugar hoje.
32
00:02:54,120 --> 00:02:57,430
Dizem que tudo tem o seu uso e essa foi a melhor forma de usar seu temperamento.
33
00:02:57,430 --> 00:03:00,360
Vamos, assopre a vela. Faça um pedido também.
34
00:03:00,360 --> 00:03:05,380
"Giselle" vai ser um sucesso! Lee Yeon Seo, vocĂȘ farĂĄ ainda melhor! Um, dois, trĂȘs!
35
00:03:07,670 --> 00:03:09,260
O que foi isso?
36
00:03:09,260 --> 00:03:13,950
O balĂ© estĂĄ em greve, por isso ela estĂĄ se sentindo horrĂvel agora.
37
00:03:15,510 --> 00:03:18,170
Por que sĂł me disse agora? Deveria ter dito antes.
38
00:03:18,170 --> 00:03:20,310
Eu estava realmente fora esta tarde também.
39
00:03:20,310 --> 00:03:23,320
O quĂȘ? Pareço ser uma completa sem noção.
40
00:03:38,110 --> 00:03:40,180
VocĂȘ nĂŁo sabe onde a equipe estĂĄ?
41
00:03:40,180 --> 00:03:42,350
Voltarei antes do almoço.
42
00:03:42,350 --> 00:03:47,030
NĂŁo precisa. Faça um anĂșncio de audição para novos membros agora.
43
00:03:47,030 --> 00:03:51,030
- Diretor Ji.
- Certifique-se que a anĂĄlise de currĂculos e entrevistas ocorram logo.
44
00:03:51,030 --> 00:03:56,060
O que vamos fazer? SĂŁo 10h. Podemos fazer isso?
45
00:03:56,060 --> 00:03:58,830
E se realmente formos demitidos?
46
00:03:58,830 --> 00:04:01,840
NĂłs tomamos uma decisĂŁo. Vamos seguir em frente.
47
00:04:03,170 --> 00:04:06,570
A Ni Na estĂĄ do nosso lado. NĂŁo vĂŁo nos demitir.
48
00:04:06,570 --> 00:04:09,040
Bom dia, pessoal!
49
00:04:10,550 --> 00:04:12,660
Bom dia.
50
00:04:12,660 --> 00:04:14,360
OlĂĄ.
51
00:04:14,360 --> 00:04:16,790
OlĂĄ, bom dia.
52
00:04:20,550 --> 00:04:23,340
Onde estĂĄ vocĂȘ?! Meu marido.
53
00:04:23,340 --> 00:04:25,980
CadĂȘ ele? Para onde ele foi?
54
00:04:25,980 --> 00:04:30,720
Ele deve ter ido sem mim. Ele me deixou sozinha.
55
00:04:30,720 --> 00:04:35,730
Senhora, vou segurar sua mĂŁo. Pegue minha mĂŁo e se acal...
56
00:04:38,520 --> 00:04:40,720
Ela perdeu a cabeça de novo.
57
00:04:40,720 --> 00:04:42,030
Senhor.
58
00:04:42,030 --> 00:04:47,070
Leve-me com vocĂȘ. NĂŁo posso viver no mundo sem vocĂȘ.
59
00:04:47,070 --> 00:04:49,390
Não faça isso, senhora. Acalme-se.
60
00:04:49,390 --> 00:04:51,500
Mi Wook!
61
00:04:56,200 --> 00:04:58,470
Mi Wook! Mi Wook!
62
00:04:58,470 --> 00:05:00,910
Estou aqui. EstĂĄ tudo bem.
63
00:05:22,390 --> 00:05:24,230
Vamos lĂĄ.
64
00:05:24,230 --> 00:05:26,550
Tirem todos daqui, rĂĄpido.
65
00:05:33,140 --> 00:05:35,590
Ajudem todos a sair daqui.
66
00:05:35,590 --> 00:05:37,550
RĂĄpido!
67
00:05:46,820 --> 00:05:48,360
O que houve?
68
00:05:48,360 --> 00:05:51,380
Esta senhora...
69
00:05:51,380 --> 00:05:55,690
Foi eu que fiz. Eu fiz.
70
00:05:58,630 --> 00:06:00,340
A senhora estĂĄ bem?
71
00:06:02,630 --> 00:06:05,730
Saia, antes de sermos expulsos por sua causa.
72
00:06:05,730 --> 00:06:08,630
Me desculpe. NĂŁo fiz por mal.
73
00:06:08,630 --> 00:06:12,030
Se fizer mais uma boa ação assim, vai incendiar todo o edifĂcio.
74
00:06:12,570 --> 00:06:17,250
Eu sĂł... queria mostrar a todos que estou sendo sincera.
75
00:06:17,250 --> 00:06:22,890
Sincera sobre o quĂȘ? Ah, vocĂȘ ser a lĂder enquanto nĂłs fazemos vocĂȘ parecer bem?
76
00:06:22,890 --> 00:06:27,140
Se a princesa se voluntariou conosco, vocĂȘ achou que irĂamos nos emocionar pelo seus esforços,
77
00:06:27,140 --> 00:06:30,470
e derramar lĂĄgrimas com vocĂȘ e voltar para o palco?
78
00:06:30,470 --> 00:06:33,950
Unnie, ninguém quer ser uma dançarina substituta para sempre.
79
00:06:33,950 --> 00:06:36,310
Isso mesmo. Isso nĂŁo Ă© uma piada.
80
00:06:36,310 --> 00:06:41,770
VocĂȘ recuperou sua visĂŁo hĂĄ muito tempo e esta Ă© a primeira vez que veio nos ver, sĂł porque precisa de nĂłs.
81
00:06:46,630 --> 00:06:50,910
Por que mentiu? VocĂȘ nĂŁo começou o incĂȘndio.
82
00:06:51,590 --> 00:06:56,900
As coisas poderiam ficar piores. E se decidissem expulsĂĄ-la?
83
00:06:56,900 --> 00:06:59,540
Nossa Jovem Senhorita ficou tĂŁo legal.
84
00:07:00,490 --> 00:07:04,330
NĂŁo sou mĂĄ. Sou apenas imparcial.
85
00:07:04,330 --> 00:07:07,680
Eles entenderĂŁo a sua sinceridade.
86
00:07:08,500 --> 00:07:14,120
Porque... todos eles também amam dançar.
87
00:07:14,120 --> 00:07:18,660
Eu os observei enquanto limpavam e estavam dançando.
88
00:07:19,520 --> 00:07:23,340
Foi um belo espetĂĄculo. Todos pareciam protagonistas.
89
00:07:23,340 --> 00:07:29,760
Acha que... nĂŁo entendem que vocĂȘ quer voltar apĂłs trĂȘs anos?
90
00:07:29,760 --> 00:07:36,000
SĂł estĂŁo te excluindo porque estĂŁo chateados e magoados. Mas se vocĂȘs se apresentarem juntos,
91
00:07:36,000 --> 00:07:38,740
aposto que serĂĄ um Ăłtimo espetĂĄculo.
92
00:07:43,180 --> 00:07:45,460
Um protagonista?
93
00:08:19,130 --> 00:08:20,990
Gi Cheon?
94
00:08:20,990 --> 00:08:22,740
Gwang Il.
95
00:08:24,590 --> 00:08:25,970
Por que estĂĄ aqui?
96
00:08:25,970 --> 00:08:29,190
E vocĂȘ? Veio ver a Srta. Lee?
97
00:08:29,190 --> 00:08:33,150
NĂŁo Ă© nada marcado, mas...
98
00:08:36,500 --> 00:08:38,170
Deixe-me ver.
99
00:08:38,170 --> 00:08:41,930
Ei, Gwang Il! Gwang Il! Ei, Gwang Il!
100
00:08:41,930 --> 00:08:44,860
- Gwang Il!
- NĂŁo me siga.
101
00:08:44,860 --> 00:08:47,990
Ele deveria ter tocado a campainha.
102
00:08:47,990 --> 00:08:50,540
O que ele faz na frente da casa de outra pessoa?
103
00:08:58,000 --> 00:09:01,300
EstĂĄ com medo da Yeon Seo estar aqui?
104
00:09:01,300 --> 00:09:02,480
NĂŁo.
105
00:09:02,480 --> 00:09:07,290
Ela nĂŁo voltaria depois de ontem, se tiver uma consciĂȘncia. Vamos lĂĄ.
106
00:09:07,290 --> 00:09:10,850
O horĂĄrio atual Ă© 9h49.
107
00:09:11,960 --> 00:09:15,410
Minha nossa, isso Ă© incrĂvel!
108
00:09:15,410 --> 00:09:17,870
Eu sĂł apertei um botĂŁo.
109
00:09:17,870 --> 00:09:21,730
E também, se apertar aqui e falar,
110
00:09:21,730 --> 00:09:24,190
a senhora pode ligar para o seu marido.
111
00:09:24,190 --> 00:09:26,350
Como a senhora salvou o nĂșmero dele?
112
00:09:26,350 --> 00:09:29,470
"Meu velho." Ă o que ele Ă©.
113
00:09:29,470 --> 00:09:35,020
EntĂŁo, vamos tentar. Aperte isso e diga, "Ligar para meu velho."
114
00:09:35,020 --> 00:09:38,980
Ligar para meu velho.
115
00:09:41,730 --> 00:09:45,600
Aigoo, vocĂȘ estĂĄ indo bem, Mi Wook.
116
00:09:48,630 --> 00:09:51,880
Mas podemos mesmo aceitar isso?
117
00:09:51,880 --> 00:09:58,150
VocĂȘ pagou pelos reparos e levou a culpa pelo incĂȘndio que causamos.
118
00:09:58,150 --> 00:10:04,850
Me desculpe. Eu deveria estar morta na minha idade, mas não estou e fico perdendo a cabeça.
119
00:10:04,850 --> 00:10:09,750
Nada disso, senhora. VocĂȘ pode fazer bem, mesmo sendo cega.
120
00:10:09,750 --> 00:10:11,950
Irei ajudĂĄ-la.
121
00:10:13,740 --> 00:10:16,670
Y-Yeon Seo.
122
00:10:22,070 --> 00:10:24,870
Vamos lĂĄ. O diretor estĂĄ esperando.
123
00:10:24,870 --> 00:10:27,100
Pode nos dar licença?
124
00:10:43,210 --> 00:10:47,410
O que Ă© isso? Por que me chamou aqui?
125
00:10:47,410 --> 00:10:50,910
Quero propor algo para vocĂȘs e o diretor.
126
00:10:54,410 --> 00:10:58,010
"Giselle", vamos fazer uma audição.
127
00:11:00,210 --> 00:11:04,810
Eu sinceramente quero trabalhar com todos vocĂȘs.
128
00:11:05,610 --> 00:11:08,210
VocĂȘs mantiveram o Fantasia de pĂ© nos Ășltimos trĂȘs anos.
129
00:11:08,210 --> 00:11:11,910
A nova equipe nĂŁo Ă© o Fantasia para mim.
130
00:11:12,810 --> 00:11:15,810
Vamos competir oficialmente e de forma justa.
131
00:11:15,810 --> 00:11:19,610
Desde a solista até o corpo de balé, todos podem participar.
132
00:11:19,610 --> 00:11:22,010
Claro, também terei o direito de competir.
133
00:11:22,010 --> 00:11:25,710
Se eu não passar, vou começar no corpo de balé.
134
00:11:35,810 --> 00:11:38,010
Quem disse que poderia haver uma audição?
135
00:11:38,010 --> 00:11:41,010
Eu nĂŁo quero um passe livre. Esta Ă© a melhor maneira e a mais correta.
136
00:11:41,010 --> 00:11:43,610
Para mim, hĂĄ apenas uma Giselle.
137
00:11:43,610 --> 00:11:46,010
NĂŁo hĂĄ necessidade de tornar as coisas mais difĂceis.
138
00:11:46,010 --> 00:11:47,210
Eu disse que resolveria as coisas.
139
00:11:47,210 --> 00:11:49,410
Por que nĂŁo confia em mim?
140
00:11:49,410 --> 00:11:52,210
Obrigada por acreditar em mim.
141
00:11:53,010 --> 00:11:56,410
Até quando nem mesmo eu acreditava em mim,
142
00:11:56,410 --> 00:11:58,810
vocĂȘ abriu o caminho e me fez dançar.
143
00:11:59,810 --> 00:12:01,610
Confie em mim novamente.
144
00:12:01,610 --> 00:12:06,010
Pode ser um tĂșnel sem fim, mas serĂĄ mais fĂĄcil juntos.
145
00:12:14,810 --> 00:12:16,410
Que tal uma saudação em grupo?
146
00:12:16,410 --> 00:12:17,410
Fantasia! Fantasia!
147
00:12:17,410 --> 00:12:19,610
Vamos lĂĄ!
148
00:12:44,210 --> 00:12:48,010
OlĂĄ? Professora Elena...
149
00:13:01,710 --> 00:13:03,710
- Professora Elena.
- Droga.
150
00:13:05,990 --> 00:13:08,140
Eu preciso de vocĂȘ.
151
00:13:08,810 --> 00:13:10,410
Professora Elena.
152
00:13:19,410 --> 00:13:21,410
Ensine-me.
153
00:13:24,410 --> 00:13:26,310
Ensine-me!
154
00:13:35,610 --> 00:13:36,810
Ensine-me!
155
00:13:36,810 --> 00:13:39,510
NĂŁo podem levar tudo isso!
156
00:13:40,510 --> 00:13:42,810
Professora Elena, ensine-me!
157
00:13:43,610 --> 00:13:45,510
Ensine-me.
158
00:13:47,610 --> 00:13:51,810
Professora Elena. Professora Elena, vai me ensinar?
159
00:13:51,810 --> 00:13:55,010
Cai fora! JĂĄ lhe disse para pagar por isso!
160
00:14:00,010 --> 00:14:02,110
- NĂŁo, nĂŁo!
- Largue-me!
161
00:14:15,610 --> 00:14:19,210
VocĂȘ deixou cair isso. Eu peguei.
162
00:14:20,010 --> 00:14:22,810
VocĂȘ nĂŁo faz esse tipo de coisa.
163
00:14:23,610 --> 00:14:28,510
VocĂȘ estĂĄ dizendo que eu sou uma garota gentil, de coração mole e chata que sempre segue as regras?
164
00:14:28,510 --> 00:14:31,010
VocĂȘ sabe muito bem. VocĂȘ Ă© chata e sem graça.
165
00:14:31,010 --> 00:14:34,010
Vou jogar fora esse meu lado.
166
00:14:34,010 --> 00:14:36,210
Ă por isso que preciso de vocĂȘ.
167
00:14:36,210 --> 00:14:38,610
Por favor, me transforme em uma bailarina totalmente nova.
168
00:14:38,610 --> 00:14:42,610
VocĂȘ tem vivido como uma molenga por 26 anos. Por que tudo isso de repente?
169
00:14:42,610 --> 00:14:46,710
Eu quero... derrotar a Yeon Seo.
170
00:14:47,410 --> 00:14:52,510
Vou fazer o que for preciso. Irei vencĂȘ-la nĂŁo importa como.
171
00:15:41,610 --> 00:15:44,710
Também deveria comprar pepinos. Esses pepinos parecem frescos.
172
00:15:45,810 --> 00:15:50,410
Ah minha nossa, o que Ă© tudo isso? VocĂȘ vai preparar uma refeição para a sua namorada?
173
00:15:50,410 --> 00:15:52,010
NĂŁo, ela nĂŁo Ă© minha namorada.
174
00:15:52,010 --> 00:15:54,210
- EntĂŁo, Ă© para a sua esposa?
- Aigoo!
175
00:15:54,210 --> 00:15:59,810
Ela nĂŁo Ă© minha esposa. Bem, ela nĂŁo Ă© minha namorada, esposa ou nada disso.
176
00:16:01,610 --> 00:16:04,810
Se ela nĂŁo Ă© nada, o que estĂĄ fazendo aqui?
177
00:16:06,220 --> 00:16:08,900
Por que nĂŁo escreveu o seu relatĂłrio?
178
00:16:20,610 --> 00:16:22,410
VocĂȘ me assustou!
179
00:16:29,610 --> 00:16:31,830
VocĂȘ desistiu de tudo?
180
00:16:31,830 --> 00:16:33,210
Onde estĂĄ o seu relatĂłrio?
181
00:16:33,210 --> 00:16:36,010
Por que estĂĄ fazendo isso? Por quĂȘ?
182
00:16:36,010 --> 00:16:38,210
Essa garota tem uma vida difĂcil. O que posso fazer?
183
00:16:38,210 --> 00:16:40,010
Eu a vejo tendo problema apĂłs problema.
184
00:16:40,010 --> 00:16:42,210
Quando ela irĂĄ namorar
185
00:16:42,210 --> 00:16:45,410
e se apaixonar? Ela precisa cuidar dos seus problemas primeiro.
186
00:16:45,410 --> 00:16:47,810
Certo. Dois meses.
187
00:16:47,810 --> 00:16:50,810
VocĂȘ acha que tem todo o tempo no mundo, nĂŁo Ă©?
188
00:16:51,810 --> 00:16:54,410
Sunbae, aqui estĂĄ o quadro geral.
189
00:16:54,410 --> 00:16:59,210
Assim que estiver livre de problemas e tenha tempo para cuidar de si, ela estĂĄ destinada a se apaixonar pelo Costela ou outra pessoa.
190
00:16:59,210 --> 00:17:00,610
Eu ainda nĂŁo desisti.
191
00:17:00,610 --> 00:17:05,010
VocĂȘ realmente nĂŁo sabe nada sobre os seres humanos.
192
00:17:05,020 --> 00:17:09,040
Nenhum humano neste mundo se apaixona depois de ter tudo pronto.
193
00:17:09,040 --> 00:17:13,380
Se esse fosse o caso, por que vocĂȘ acha que aquele pobre cara, Heungbu, teve dez filhos?
194
00:17:15,010 --> 00:17:19,410
De qualquer forma, eu vou focar na felicidade da Yeon Seo por enquanto.
195
00:17:19,410 --> 00:17:23,110
Vou enviar todos os relatĂłrios atrasados de uma sĂł vez. EstĂĄ bem?
196
00:17:28,210 --> 00:17:29,610
Minha nossa.
197
00:18:05,610 --> 00:18:10,610
Aqueles que oprimem os justos e privam os pobres
198
00:18:10,610 --> 00:18:13,210
tĂȘm muitas falhas e um pecado grave.
199
00:18:13,210 --> 00:18:16,910
Mas vocĂȘ nĂŁo pode simplesmente cair em um poço ardente quando um homem excĂȘntrico te manda lĂĄ.
200
00:18:16,910 --> 00:18:21,210
Não posso explicar isso em detalhes, mas especialmente alguém como eu não pode ir para esse lugar.
201
00:18:21,210 --> 00:18:22,610
Eu ainda nĂŁo desisti.
202
00:18:22,610 --> 00:18:25,810
Vou enviar todos os relatĂłrios atrasados de uma vez sĂł.
203
00:18:44,410 --> 00:18:46,710
Acredite na misericĂłrdia de Deus
204
00:18:46,710 --> 00:18:50,410
e confesse todos os pecados que vocĂȘ cometeu atĂ© agora.
205
00:18:50,410 --> 00:18:54,110
Padre, os anjos existem?
206
00:18:56,310 --> 00:18:58,610
Tenho certeza que eles estĂŁo cumprindo os seus deveres
207
00:18:58,610 --> 00:19:02,210
em lugares onde nĂŁo podem ser vistos, como servos leais de Deus.
208
00:19:02,210 --> 00:19:06,310
E um anjo que pode ser visto? Aposto que ele violou os preceitos religiosos.
209
00:19:06,310 --> 00:19:08,810
Os anjos nĂŁo podem ser vistos pelos olhos humanos.
210
00:19:08,810 --> 00:19:10,410
E se alguém ver?
211
00:19:10,410 --> 00:19:14,410
O que acontece com o anjo quando um humano descobre a sua verdadeira identidade?
212
00:19:15,610 --> 00:19:20,210
Acredito que vocĂȘ esteja enganado, irmĂŁo.
213
00:19:20,210 --> 00:19:24,410
Padre, parece que vocĂȘ nĂŁo sabe nada sobre anjos
214
00:19:24,410 --> 00:19:29,010
ou, por alguma razĂŁo, vocĂȘ tem que fingir que nĂŁo sabe.
215
00:19:29,010 --> 00:19:31,010
Aqui Ă© onde vocĂȘ confessa os seus pecados.
216
00:19:31,010 --> 00:19:33,010
NĂŁo estĂĄ aqui para me testar.
217
00:19:33,010 --> 00:19:34,810
Por favor, saia.
218
00:19:48,010 --> 00:19:51,010
O quĂȘ? O que Ă© isso?
219
00:19:51,010 --> 00:19:53,810
NĂŁo Ă© nada. Vejo vocĂȘ por aĂ.
220
00:20:12,160 --> 00:20:14,190
O que estĂĄ fazendo?
221
00:20:15,630 --> 00:20:18,800
Os Ășltimos dias tĂȘm sido difĂceis para vocĂȘ. Mal tem comido tambĂ©m.
222
00:20:18,800 --> 00:20:22,990
Estava tentado cozinha algo para vocĂȘ, mas acabou virando uma bagunça.
223
00:20:25,920 --> 00:20:28,170
Legendado pela Equipe Angelical no @Viki.com
224
00:20:28,170 --> 00:20:30,840
Deixe-me ajudar também.
225
00:20:30,840 --> 00:20:33,420
Espere um pouco.
226
00:20:34,180 --> 00:20:35,090
Deveria colocar isso primeiro.
227
00:20:35,090 --> 00:20:35,860
NĂŁo precisa.
228
00:20:35,860 --> 00:20:38,140
Espere sĂł um segundo.
229
00:20:38,140 --> 00:20:40,540
VocĂȘ precisa colocar isso.
230
00:20:40,540 --> 00:20:41,480
â«
Nunca esquecei... â«
231
00:20:41,480 --> 00:20:42,250
Venha aqui.
232
00:20:42,250 --> 00:20:44,130
â«
...o jeito que me salvou â«
233
00:20:44,130 --> 00:20:45,990
â«
...o jeito que me salvou â«
234
00:20:45,990 --> 00:20:48,320
â«
do calor do verĂŁo com olhos â«
235
00:20:48,320 --> 00:20:49,620
Fique parada.
236
00:20:49,620 --> 00:20:53,560
â«
tĂŁo frescos como o mar
Sim, eu me afogaria o dia todo â«
237
00:20:53,560 --> 00:20:55,830
Ei. JĂĄ pode parar. NĂŁo me incomode.
238
00:20:55,910 --> 00:20:58,410
â«
se ficasse comigo â«
239
00:20:58,410 --> 00:21:02,410
â«
Oh, nĂŁo seria melhor â«
240
00:21:02,470 --> 00:21:04,930
O que Ă© isso? AtĂ© vocĂȘ Ă© ruim nisso.
241
00:21:04,930 --> 00:21:08,870
â«
se pudĂ©ssemos decidir ficarmos juntos â«
242
00:21:08,870 --> 00:21:11,460
â«
me dĂȘ algo mais doce â«
243
00:21:11,460 --> 00:21:13,060
O que devo fazer?
244
00:21:13,060 --> 00:21:14,760
VĂĄ lavar isso.
245
00:21:14,760 --> 00:21:17,860
Lavar todos eles? Ou sĂł esses dois?
246
00:21:17,860 --> 00:21:19,240
â«
mostrar que me ama â«
247
00:21:19,240 --> 00:21:22,990
Eu farei. Ah, Ă© perigoso se vocĂȘ cortar assim!
248
00:21:22,990 --> 00:21:26,210
NĂŁo Ă© assim que se faz.
249
00:21:26,210 --> 00:21:29,960
â«
Por que nĂŁo me mostra, mostra que me ama? â«
250
00:21:29,960 --> 00:21:31,430
â«
Quero algo mais doce â«
251
00:21:31,430 --> 00:21:32,230
Tudo bem, jĂĄ entendi!
252
00:21:32,230 --> 00:21:36,860
Ă assim que se deve cortar.
253
00:21:36,860 --> 00:21:38,730
Sinto cheiro de algo queimando.
254
00:21:38,730 --> 00:21:42,100
Eu cuido disso!
255
00:21:42,100 --> 00:21:43,060
VocĂȘ estĂĄ bem?
256
00:21:43,060 --> 00:21:45,000
NĂŁo se aproxime!
257
00:21:45,000 --> 00:21:46,720
Espere.
258
00:21:57,240 --> 00:21:59,980
Se machucasse os pĂ©s, vocĂȘ estaria com sĂ©rios problemas.
259
00:22:04,980 --> 00:22:07,650
â«
Eu apenas me apaixono â«
260
00:22:07,650 --> 00:22:09,530
Senhorita,
261
00:22:09,610 --> 00:22:11,110
devemos...
262
00:22:11,140 --> 00:22:13,840
â«
AtĂ© hoje, vocĂȘ estĂĄ vivendo â«
263
00:22:13,840 --> 00:22:14,980
comer um pouco de lamén?
264
00:22:14,980 --> 00:22:17,530
â«
dentro de mim â«
265
00:22:18,550 --> 00:22:23,360
â«
Depois de te conhecer, â«
266
00:22:23,360 --> 00:22:31,070
â«
eu senti o que Ă© o amor â«
267
00:22:31,070 --> 00:22:35,780
â«
Por causa de vocĂȘ, â«
268
00:22:35,780 --> 00:22:39,130
â«
vocĂȘ... â«
269
00:22:39,130 --> 00:22:44,870
â«
Se vocĂȘ me deixar, meu coração partirĂĄ â«
270
00:22:44,870 --> 00:22:47,910
â«
Por causa de vocĂȘ, â«
271
00:22:49,430 --> 00:22:52,350
â«
vocĂȘ... â«
272
00:22:52,350 --> 00:22:56,840
â«
Por favor, fique sempre â«
273
00:22:56,840 --> 00:22:59,790
â«
ao meu lado â«
274
00:22:59,790 --> 00:23:03,210
â«
Eu sempre te protegerei â«
275
00:23:03,210 --> 00:23:09,270
â«
Eu sempre te amarei â«
276
00:23:09,270 --> 00:23:13,300
â«
Amor, eu te amo. Amor, eu preciso de vocĂȘ. â«
277
00:23:13,300 --> 00:23:16,990
â«
Ă indescritĂvel â«
278
00:23:16,990 --> 00:23:23,030
â«
VocĂȘ Ă© meu Ășnico amor, Ă© vocĂȘ â«
279
00:23:40,900 --> 00:23:42,900
Ei, vocĂȘ aĂ.
280
00:23:42,900 --> 00:23:45,150
Tenha cuidado.
281
00:23:59,420 --> 00:24:01,330
VocĂȘ estĂĄ bem?
282
00:24:03,930 --> 00:24:06,870
Sou Yeon Seo, Lee Yeon Seo.
283
00:24:06,870 --> 00:24:08,590
E vocĂȘ?
284
00:24:09,630 --> 00:24:11,580
Sou...
285
00:24:19,130 --> 00:24:21,630
Esse sonho de novo.
286
00:24:21,630 --> 00:24:24,170
O que isso deveria ser?
287
00:24:32,330 --> 00:24:34,780
Sunbae! Sunbae!
288
00:24:38,760 --> 00:24:40,570
Ah, droga!
289
00:24:44,500 --> 00:24:47,980
O quĂȘ? O que foi?
290
00:24:49,330 --> 00:24:51,330
Humanos podem se tornar anjos?
291
00:24:51,330 --> 00:24:53,210
- O quĂȘ?
- O que quero dizer Ă©
292
00:24:53,210 --> 00:24:56,260
eles eram humanos antes e morreram de alguma forma
293
00:24:56,260 --> 00:25:01,270
e depois suas almas viraram anjos. Isso jĂĄ aconteceu?
294
00:25:01,270 --> 00:25:06,280
Por que de repente estĂĄ perguntando sobre os segredos do mundo espiritual?
295
00:25:06,280 --> 00:25:09,300
Continuo tendo sonhos. HĂĄ um garotinho.
296
00:25:09,300 --> 00:25:12,070
Ele pula e cai no mar e depois se afoga.
297
00:25:12,070 --> 00:25:15,280
Mas nunca vi essa criança antes, nem em fotos.
298
00:25:15,280 --> 00:25:17,150
Também nunca o vi desde que fui enviado.
299
00:25:17,150 --> 00:25:20,600
EntĂŁo, quem Ă© ele?
300
00:25:22,380 --> 00:25:24,570
Oh, Deus!
301
00:25:28,200 --> 00:25:32,240
Este corpo tem sérios defeitos.
302
00:25:34,440 --> 00:25:38,030
Agora estå até sonhando com o que ele deseja.
303
00:25:38,030 --> 00:25:39,410
Com o que ele deseja?
304
00:25:39,410 --> 00:25:44,580
Quando humanos tĂȘm um desejo, eles começam a refletir sem parar.
305
00:25:44,580 --> 00:25:46,350
Então as células cerebrais começam a ficar confusas.
306
00:25:46,350 --> 00:25:48,730
Isso Ă© o futuro? O passado? Ou apenas seus desejos?
307
00:25:48,730 --> 00:25:50,350
à apenas um efeito colateral. Só esqueça isso.
308
00:25:50,350 --> 00:25:53,500
Sonhar com coisas que eu desejo?
309
00:25:53,500 --> 00:25:59,330
Sunbae, estĂĄ dizendo que desejo ser humano?
310
00:25:59,330 --> 00:26:03,660
Isso Ă© possĂvel? Um anjo se tornar humano...
311
00:26:06,620 --> 00:26:08,130
Por que estĂĄ me batendo?
312
00:26:08,130 --> 00:26:09,970
Siga-me.
313
00:26:16,670 --> 00:26:23,010
VocĂȘ nunca explica as coisas mais importantes. Por que estamos aqui? Isso Ă© um sanatĂłrio.
314
00:26:23,010 --> 00:26:25,000
Aqui vem ele.
315
00:26:25,000 --> 00:26:25,870
HĂŁ?
316
00:26:25,870 --> 00:26:28,200
NĂŁo Ă©?
317
00:26:28,870 --> 00:26:30,800
Senhor!
318
00:26:35,480 --> 00:26:38,800
Vamos. Devemos ir embora!
319
00:26:38,800 --> 00:26:40,930
Devemos ir agora!
320
00:26:40,930 --> 00:26:42,970
Vamos embora!
321
00:27:01,100 --> 00:27:04,770
Anjo Noel, receba a sua sentença.
322
00:27:07,160 --> 00:27:09,410
Ele Ă© um anjo?
323
00:27:11,310 --> 00:27:14,870
Por favor, deixe-o em paz.
324
00:27:18,310 --> 00:27:21,070
Seu ser imaturo.
325
00:27:21,070 --> 00:27:26,140
Tudo bem se eu desaparecer nesse instante,
326
00:27:26,140 --> 00:27:30,200
mas, por favor, poupe-a.
327
00:27:30,200 --> 00:27:34,230
A morte não é uma punição.
328
00:27:34,230 --> 00:27:37,310
Como ousa um anjo que se recusou a levĂĄ-la ao paraĂso,
329
00:27:37,310 --> 00:27:40,970
falar da vida e da morte de um humano?
330
00:27:47,100 --> 00:27:50,640
CadĂȘ vocĂȘ? Para onde foi?
331
00:27:50,640 --> 00:27:52,810
CadĂȘ vocĂȘ?
332
00:27:59,170 --> 00:28:06,160
EntĂŁo, por favor, permita-me dar meu Ășltimo adeus.
333
00:28:06,160 --> 00:28:09,170
Até um minuto serå o suficiente para mim.
334
00:28:18,910 --> 00:28:20,700
Estou aqui.
335
00:28:20,700 --> 00:28:23,040
Estou aqui.
336
00:28:23,040 --> 00:28:26,020
NĂŁo vĂĄ. NĂŁo, nĂŁo me deixe.
337
00:28:26,020 --> 00:28:29,660
VocĂȘ prometeu ficar comigo.
338
00:28:29,660 --> 00:28:32,120
Eu fiquei aqui por muito tempo.
339
00:28:33,650 --> 00:28:39,560
Fiquei muito feliz por ter sido capaz de conhecĂȘ-la.
340
00:28:40,770 --> 00:28:47,340
Nunca irei te esquecer, minha querida Mi Wook.
341
00:28:47,340 --> 00:28:53,550
â«
Por trĂĄs da bagunça, eu constantemente â«
342
00:28:53,550 --> 00:28:56,510
â«
obedeço â«
343
00:28:57,320 --> 00:28:58,230
NĂŁo.
344
00:28:58,230 --> 00:29:00,100
Afaste-se.
345
00:29:00,100 --> 00:29:02,710
SĂł mais um pouco. DĂȘ mais um pouco de tempo para eles.
346
00:29:02,710 --> 00:29:08,570
â«
aqueles que me dizem para mudar â«
347
00:29:11,520 --> 00:29:17,770
â«
Eu posso dizer qualquer coisa que queira, vivo â«
348
00:29:17,770 --> 00:29:24,070
â«
Eu acredito nas coisas que vejo, eu rezo â«
349
00:29:24,070 --> 00:29:30,090
â«
Eu nĂŁo sei se posso mais fazer isso, entĂŁo me veja rezar â«
350
00:29:30,090 --> 00:29:36,600
â«
Eu posso ver tudo se afastar de mim â«
351
00:29:39,040 --> 00:29:42,090
â«
HĂĄ uma palavra de Deus â«
352
00:29:47,310 --> 00:29:50,570
Se nĂŁo ouvir o que eu digo, terei que mostrar a vocĂȘ.
353
00:29:50,570 --> 00:29:54,330
Seu tolo. Espero que seja iluminado.
354
00:30:18,080 --> 00:30:24,340
â«
As vezes os lĂĄbios, o coração, a palavra â«
355
00:30:24,340 --> 00:30:26,440
â«
que estremece o coração â«
356
00:30:26,440 --> 00:30:27,900
VovĂł!
357
00:30:27,900 --> 00:30:30,280
VovĂł! VovĂł!
358
00:30:30,280 --> 00:30:36,790
â«
As vezes o coração, o silĂȘncio â«
359
00:30:36,790 --> 00:30:42,390
â«
longe de todo a recordação â«
360
00:30:45,390 --> 00:30:51,570
â«
Eu posso dizer qualquer coisa que quiser, vivo â«
361
00:30:51,570 --> 00:30:57,860
â«
Eu acredito nas coisas que vejo, eu rezo â«
362
00:30:57,860 --> 00:31:03,970
â«
Eu nĂŁo sei se posso mais fazer isso, entĂŁo me veja rezar â«
363
00:31:03,970 --> 00:31:09,520
â«
Eu posso ver tudo se afastar de mim â«
364
00:31:09,520 --> 00:31:17,330
Legendado pela Equipe Angelical no @Viki.com
365
00:31:17,330 --> 00:31:19,060
VocĂȘ chegou.
366
00:31:19,060 --> 00:31:22,770
Vamos tomar café da manhã. Estå melhor que ontem.
367
00:31:22,770 --> 00:31:26,000
VocĂȘ saiu tĂŁo cedo para correr?
368
00:31:27,030 --> 00:31:29,750
- Quer ĂĄgua?
- Senhorita,
369
00:31:29,750 --> 00:31:32,110
preciso te dizer uma coisa.
370
00:31:32,110 --> 00:31:34,590
Ă muito importante.
371
00:31:37,360 --> 00:31:38,160
O que Ă©?
372
00:31:38,160 --> 00:31:43,100
Eu... quero me demitir.
373
00:31:43,940 --> 00:31:48,340
Quero me mudar.
374
00:31:49,670 --> 00:31:52,600
â«
Por causa de vocĂȘ, â«
375
00:31:54,470 --> 00:31:57,570
â«
vocĂȘ... â«
376
00:31:57,570 --> 00:32:03,370
â«
Se vocĂȘ me deixar, meu coração se partirĂĄ â«
377
00:32:03,370 --> 00:32:06,600
â«
Por causa de vocĂȘ â«
378
00:32:08,000 --> 00:32:12,710
â«
Fique sempre â«
379
00:32:12,710 --> 00:32:14,140
â«
ao meu lado â«
380
00:32:14,140 --> 00:32:18,060
[A Ăltima MissĂŁo do Anjo: Amor]
381
00:32:18,060 --> 00:32:21,610
Por que Yeon Seo?
382
00:32:21,610 --> 00:32:24,640
Por que, de todas as pessoas, me enviou logo para ela?
383
00:32:24,640 --> 00:32:27,380
Quero ficar com ela.
384
00:32:27,380 --> 00:32:28,840
Eu me irritei e me ressenti dele também, mas...
385
00:32:28,840 --> 00:32:31,620
Recomponha-se, sim?
386
00:32:31,620 --> 00:32:34,920
Kim Dan pode nĂŁo ser a pessoa que vocĂȘ pensa que Ă©.
387
00:32:34,920 --> 00:32:36,010
Como assim?
388
00:32:36,010 --> 00:32:38,610
CadĂȘ ele? Quero perguntar algo a ele.
389
00:32:38,610 --> 00:32:41,200
Aquele anjo ingĂȘnuo agiu um pouco fofo demais.
390
00:32:41,200 --> 00:32:43,200
Se vocĂȘ esgueirar-se ao redor da Yeon Seo de novo,
391
00:32:43,200 --> 00:32:46,410
ela descobrirĂĄ sobre os seres do paraĂso.
392
00:32:46,410 --> 00:32:49,210
â«
Isso nĂŁo tem explicação â«
393
00:32:49,210 --> 00:32:51,940
â«
VocĂȘ Ă© meu Ășnico amor, Ă© vocĂȘ â«
29492