All language subtitles for 12. Чёрное солнце.S02.2026.WEB-DLRip.Files-x

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,970 --> 00:01:30,417 Какой же Cедой красава! Как он нас сделал! 2 00:01:30,500 --> 00:01:33,941 Как пацанов. Все рассчитано как отцовский подзатыльник. 3 00:01:34,040 --> 00:01:36,418 - Все понятно, я все понял. - Да и что ты понял? 4 00:01:36,501 --> 00:01:40,118 А зачем он меня отправил во Францию и приказал пасти Крапивина? 5 00:01:40,865 --> 00:01:46,043 Чтобы эти два гаврика, Иванов и Фазанов, даже не усомнились и близко о том, 6 00:01:46,141 --> 00:01:51,520 что кокаин у нас в мешках, а не где-то там, на судне. Пока мы грызлись за эту пустышку. 7 00:01:52,200 --> 00:01:55,216 Седой порешал все свои вопросы, получил товар 8 00:01:55,299 --> 00:01:56,520 и убрал всех предателей. 9 00:01:57,226 --> 00:01:59,480 А может никакого кокаина не было и вовсе? 10 00:01:59,605 --> 00:02:03,920 Может это часть грандиозной провокации? Все эти виды соратников. 11 00:02:04,040 --> 00:02:07,720 Может быть. А может быть груз ушёл другим маршрутом. 12 00:02:08,462 --> 00:02:10,154 Надо прошманать все склады Седого. 13 00:02:10,293 --> 00:02:12,960 Причём тотально. И если он получил кокаин, мы его найдём. 14 00:02:13,060 --> 00:02:15,813 Если он его не получил, то мы завалим всю операцию. 15 00:02:16,019 --> 00:02:18,678 Не забывай, что Седой это не грузополучатель, 16 00:02:18,761 --> 00:02:20,040 «Азимут» только перевозчик. 17 00:02:20,124 --> 00:02:22,326 Надо допросить этого раненого, которого ко мне подсадили. 18 00:02:22,410 --> 00:02:25,470 Ничего он не знает. Если Фазанов не знал маршрут, этот и подавно. 19 00:02:25,554 --> 00:02:28,633 Тогда надо брать Комарова, тот точно все знает. Я как свидетель дам показания. 20 00:02:28,717 --> 00:02:30,946 Комаров не сдаст Седого. Ты это знаешь не хуже меня. 21 00:02:31,030 --> 00:02:33,437 Как же с тобой трудно. Знаю, что предложение так себе, 22 00:02:33,521 --> 00:02:36,200 весьма сомнительное. Ну я хоть какие-то варианты накидываю. 23 00:02:36,284 --> 00:02:37,340 У тебя есть лучше? 24 00:02:37,539 --> 00:02:39,806 - Нет, ничего нет. - И у меня нет! 25 00:02:57,880 --> 00:02:59,280 Хотя... 26 00:02:59,553 --> 00:03:03,560 Родилась одна идея, конечно, очень и очень авантюрная, но... 27 00:03:04,713 --> 00:03:06,280 Отплатим Седому тем же. 28 00:03:06,773 --> 00:03:08,640 Все, Чагин, больше никаких авантюр. 29 00:03:10,620 --> 00:03:12,620 Ну, как хочешь. 30 00:03:15,733 --> 00:03:17,733 Ладно, давай, выкладывай. 31 00:03:21,727 --> 00:03:23,280 Кино любишь? 32 00:03:23,887 --> 00:03:28,640 Я тебе очень сочувствую. Потерять отца, да еще такого отца, это горе. 33 00:03:36,029 --> 00:03:37,240 Спасибо. 34 00:03:37,573 --> 00:03:41,670 У тебя проблема. Папа взял на себя твой долг, но выплатить не успел. 35 00:03:41,753 --> 00:03:45,160 А теперь папы нет. 13 миллионов снова висят на тебе. 36 00:03:45,307 --> 00:03:47,880 Я его наследник. Я все верну. 37 00:03:48,160 --> 00:03:51,920 По наследству ты вступишь через полгода, а деньги мне нужны сейчас. 38 00:03:54,467 --> 00:03:56,840 - Что это? - Моё предложение. 39 00:03:59,473 --> 00:04:03,680 Ты продаёшь мне этот ресторан за счёт долга. 40 00:04:05,247 --> 00:04:08,320 Это развод. Ресторан стоит гораздо дороже. 41 00:04:08,680 --> 00:04:11,040 Тогда отдай мне деньги, которые ты мне должен. 42 00:04:11,306 --> 00:04:12,800 Дайте мне несколько дней. 43 00:04:12,993 --> 00:04:14,800 Даю. До завтра. 44 00:04:14,884 --> 00:04:16,240 Только из-за уважения к твоему отцу. 45 00:04:16,324 --> 00:04:18,880 - Одного дня мне мало. - Это твои проблемы, мальчик. 46 00:04:19,080 --> 00:04:22,000 Здесь завтра в это же время. Сумма долга или ресторан. 47 00:04:35,386 --> 00:04:38,320 - Ну, что делать будешь? - Не знаю. 48 00:04:39,207 --> 00:04:41,080 Продавать придётся? 49 00:04:42,148 --> 00:04:44,240 - Что? - Ресторан. 50 00:04:46,246 --> 00:04:48,520 Не буду я ничего продавать. 51 00:04:54,320 --> 00:04:56,200 Я знаю, что можно продать. 52 00:04:56,340 --> 00:04:57,760 Почку, что ли? 53 00:05:02,980 --> 00:05:04,760 Видос. 54 00:05:52,760 --> 00:05:54,480 Жень, мне пора на самолёт. 55 00:05:54,960 --> 00:05:56,640 Только я тебя прошу. 56 00:05:57,060 --> 00:05:58,597 Сделай все, как мы договорились. 57 00:05:58,680 --> 00:05:59,420 Ну, а как иначе-то? 58 00:05:59,650 --> 00:06:02,880 Иначе? Иначе это как всегда, по-своему. 59 00:06:09,600 --> 00:06:11,400 Я не знаю, как я это переживу. 60 00:06:15,280 --> 00:06:16,640 Я тебя не оставлю. 61 00:06:17,566 --> 00:06:19,640 Мы никогда с тобой особо не контачили. 62 00:06:20,140 --> 00:06:21,790 Но если что, я всегда буду рядом. 63 00:06:24,213 --> 00:06:25,560 Лид, слушай. 64 00:06:27,440 --> 00:06:28,920 Такое дело. 65 00:06:29,830 --> 00:06:32,920 В общем, мне срочно нужны деньги. 66 00:06:33,120 --> 00:06:35,080 Отец обещал мне 13 миллионов. 67 00:06:36,330 --> 00:06:39,080 Через полгода получишь все, что тебе положено. 68 00:06:43,330 --> 00:06:44,880 Мне нужно сейчас. 69 00:06:46,500 --> 00:06:48,160 Так вот зачем ты пришел. 70 00:06:50,420 --> 00:06:51,800 Нет, нет. 71 00:06:52,580 --> 00:06:53,840 Конечно, нет. 72 00:06:54,306 --> 00:06:56,680 Просто, раз уж я здесь. 73 00:06:57,260 --> 00:06:58,396 Опять проигрался? 74 00:06:58,480 --> 00:06:59,480 Так, стоп. 75 00:06:59,830 --> 00:07:00,940 Это старый долг. 76 00:07:01,170 --> 00:07:02,357 Отец должен был его вернуть. 77 00:07:02,440 --> 00:07:03,880 Теперь долг снова на мне. 78 00:07:04,920 --> 00:07:07,473 Дай мне 13 миллионов в счёт наследства. 79 00:07:07,580 --> 00:07:09,280 Деньги есть в сейфе, я знаю. 80 00:07:09,570 --> 00:07:11,820 Артем, не начинай. Уходи. 81 00:07:13,700 --> 00:07:15,160 Ты не понимаешь. 82 00:07:15,740 --> 00:07:17,240 Без этих денег мне хана. 83 00:07:17,540 --> 00:07:19,840 Без этих денег меня завтра убьют. 84 00:07:20,626 --> 00:07:21,666 Ну, пускай убьют. 85 00:07:21,760 --> 00:07:23,160 Может, умнее станешь. 86 00:07:23,260 --> 00:07:25,017 Дура, ты себя слышишь? 87 00:07:25,100 --> 00:07:27,100 Или ты реально хочешь, чтобы меня убили? 88 00:07:27,560 --> 00:07:30,780 Артем, у меня нет на это вообще времени и сил. 89 00:07:31,120 --> 00:07:32,440 Уходи! 90 00:07:38,893 --> 00:07:41,660 Ничего не получишь. Ты слышишь? 91 00:07:41,820 --> 00:07:42,820 Уходи отсюда. 92 00:07:43,686 --> 00:07:45,246 Уходи, я сказала. 93 00:07:45,566 --> 00:07:46,877 Ты слышишь меня? 94 00:07:46,960 --> 00:07:48,820 Ты ничего не получишь. 95 00:08:14,040 --> 00:08:15,400 Лида. 96 00:08:37,310 --> 00:08:38,170 Привет, Андрей. 97 00:08:38,310 --> 00:08:38,850 Добрый. 98 00:08:39,090 --> 00:08:40,090 Поехали. 99 00:08:40,380 --> 00:08:43,010 Игорь Андреевич, я вам должен кое-что сообщить. 100 00:08:43,130 --> 00:08:44,130 Скажу сразу. 101 00:08:44,290 --> 00:08:45,527 Кроме меня этого никто не видел. 102 00:08:45,610 --> 00:08:46,610 Что случилось? 103 00:08:50,153 --> 00:08:52,640 Это телефон Фазанова. 104 00:08:53,060 --> 00:08:55,960 Я его вчера разблокировал вечером в кафе на трассе. 105 00:08:56,630 --> 00:08:57,470 По отпечатку пальцев. 106 00:08:57,910 --> 00:08:59,360 Пока тело не увезли. 107 00:08:59,700 --> 00:09:01,300 Но копаться начал только сегодня. 108 00:09:02,740 --> 00:09:03,740 Там последнее видео. 109 00:09:04,080 --> 00:09:05,180 В галерее. Посмотрите. 110 00:09:07,020 --> 00:09:08,440 Я вас одного оставлю. 111 00:09:58,006 --> 00:10:00,201 Приёмная Яна Эдуардовича, слушаю. 112 00:10:00,580 --> 00:10:02,530 Здравствуйте. Меня зовут Артем Фазанов. 113 00:10:02,960 --> 00:10:05,677 Скажите, пожалуйста, а Ян Эдуардович случайно не в офисе? 114 00:10:05,760 --> 00:10:07,120 Что ему передать? 115 00:10:07,270 --> 00:10:09,117 Это что, я звоню ему целый день, он меня игнорирует. 116 00:10:09,200 --> 00:10:11,120 То, что завтра будет об этом сильно жалеть. 117 00:10:12,480 --> 00:10:15,800 Вы просто скажите ему, что мне нужно с ним связаться. 118 00:10:15,960 --> 00:10:17,310 И, что это в его интересах. 119 00:10:17,586 --> 00:10:19,400 Минуту. Я попробую. 120 00:10:22,661 --> 00:10:26,560 Ян Эдуардович, извините, тут очень срочный звонок. 121 00:10:28,820 --> 00:10:29,960 Артём? 122 00:10:31,060 --> 00:10:33,760 Прости, что не ответил. Ни минуты свободной. Как ты? 123 00:10:34,620 --> 00:10:35,760 Хреново. 124 00:10:35,900 --> 00:10:41,920 Ну, сегодня у нас у всех трудный день. Прими мои соболезнования. 125 00:10:42,120 --> 00:10:44,080 Спасибо, но я звоню не поэтому. 126 00:10:44,700 --> 00:10:45,800 Слушаю тебя. 127 00:10:46,087 --> 00:10:47,880 Вы следователя Жука знаете? 128 00:10:48,960 --> 00:10:51,480 Я думал, что знаете, потому что мой отец работал на вас. 129 00:10:51,786 --> 00:10:53,080 Допустим. 130 00:10:53,180 --> 00:10:55,320 Так вот, у меня есть на него компромат. 131 00:10:55,500 --> 00:10:59,080 Вернее, не компромат, а кое-что гораздо хуже. То, чем можно на него надавить. 132 00:10:59,280 --> 00:11:00,280 А что именно? 133 00:11:00,400 --> 00:11:03,480 А это же не по телефону. И не бесплатно. 134 00:11:03,940 --> 00:11:05,680 Мне нужен хороший адвокат. 135 00:11:05,980 --> 00:11:09,180 Тёма, мне кажется, ты занимаешься сейчас не тем, чем нужно. 136 00:11:09,420 --> 00:11:12,640 Так да или нет? Если нет, я сейчас это уничтожу. 137 00:11:14,480 --> 00:11:16,360 Приезжай, в офис поговорим. 138 00:11:16,833 --> 00:11:18,400 Еду. 139 00:11:28,910 --> 00:11:33,680 Тём, почему ты не отвечаешь на звонки? 140 00:11:35,450 --> 00:11:37,240 Я занят, я уезжаю. 141 00:11:40,010 --> 00:11:42,320 Маша, у меня отца убили. 142 00:11:44,950 --> 00:11:46,320 Кто? 143 00:11:47,770 --> 00:11:49,160 Я не знаю. 144 00:11:49,540 --> 00:11:51,120 Ну, а куда ты сейчас едешь? 145 00:11:51,420 --> 00:11:52,880 Тебя это не касается. 146 00:11:53,720 --> 00:11:57,188 Тём, ну зачем ты так? Я же... Я переживаю за тебя. 147 00:11:57,726 --> 00:12:00,160 Маша, отвали. 148 00:12:02,870 --> 00:12:04,480 Пап? 149 00:12:06,050 --> 00:12:07,560 Пап, что происходит? 150 00:12:08,010 --> 00:12:09,440 Пап! 151 00:12:09,746 --> 00:12:11,627 Тёма! Артём! 152 00:12:11,710 --> 00:12:12,450 Тихо, тихо, тихо. 153 00:12:12,550 --> 00:12:14,040 Отпусти ты! 154 00:12:14,910 --> 00:12:17,080 Отпусти! Я спокойна! 155 00:12:17,670 --> 00:12:19,120 Отпусти! 156 00:13:01,449 --> 00:13:02,800 Ты арестован. 157 00:13:08,990 --> 00:13:11,360 Здесь, пожалуйста, остановите. 158 00:13:29,530 --> 00:13:30,920 Артём? 159 00:13:32,370 --> 00:13:34,120 Он меня бросил. 160 00:13:35,430 --> 00:13:38,600 А потом его арестовали, я даже не знаю из-за чего. 161 00:13:38,910 --> 00:13:41,000 Он пытался убить свою мачеху. 162 00:13:42,840 --> 00:13:44,091 Из-за денег. 163 00:13:44,810 --> 00:13:46,080 Подожди-ка. 164 00:13:46,370 --> 00:13:48,040 Что с ним будет? 165 00:13:48,890 --> 00:13:50,200 Посадят. 166 00:13:50,730 --> 00:13:52,600 Но ты же будешь его защищать? 167 00:13:55,010 --> 00:13:57,600 Маш, забудь его, он очень плохой человек. 168 00:13:57,770 --> 00:13:59,360 Но я его люблю! 169 00:13:59,490 --> 00:14:01,040 А он тебя любит? 170 00:14:02,473 --> 00:14:04,200 Мне плохо. 171 00:14:06,130 --> 00:14:07,640 Бедная моя девочка. 172 00:14:12,020 --> 00:14:13,520 Это пройдёт. 173 00:14:15,480 --> 00:14:17,600 Не сразу, конечно, но пройдёт. 174 00:14:19,720 --> 00:14:21,640 Понимаешь, в твоём возрасте. 175 00:14:22,900 --> 00:14:24,860 очень легко в кого-то влюбиться. 176 00:14:25,000 --> 00:14:27,000 И гораздо сложнее полюбить себя. 177 00:14:28,160 --> 00:14:29,840 Такой, какая ты есть. 178 00:14:30,600 --> 00:14:32,058 Но если ты это сделаешь, 179 00:14:32,141 --> 00:14:33,700 в твоей жизни появится человек, 180 00:14:33,820 --> 00:14:35,040 который тебя оценит. 181 00:14:35,540 --> 00:14:36,840 Поэтому одна, да? 182 00:14:37,540 --> 00:14:38,680 Ни мужа, ни детей. 183 00:14:39,859 --> 00:14:41,800 Потому что только себя любишь. 184 00:14:42,700 --> 00:14:44,000 Маш... 185 00:14:44,880 --> 00:14:46,560 когда мне было 17 лет, 186 00:14:47,420 --> 00:14:49,251 меня бросил мой парень Егор. 187 00:14:49,334 --> 00:14:51,038 Я была очень влюблена 188 00:14:51,121 --> 00:14:52,360 и очень беременна. 189 00:14:54,120 --> 00:14:55,598 Я наелась таблеток 190 00:14:55,681 --> 00:14:57,281 и потеряла ребёнка на шестом месяце. 191 00:14:58,560 --> 00:14:59,637 Сама еле выжила. 192 00:14:59,720 --> 00:15:01,098 А потом в 23 года я решила 193 00:15:01,181 --> 00:15:02,258 опять выйти замуж по любви 194 00:15:02,341 --> 00:15:04,320 за своего однокурсника с юрфака. 195 00:15:05,140 --> 00:15:07,280 А он узнал, что я не могу иметь детей. 196 00:15:07,660 --> 00:15:09,077 и предложил мне остаться друзьями. 197 00:15:09,160 --> 00:15:13,040 Но, продолжал со мной спать. 198 00:15:13,580 --> 00:15:15,040 Пока не женился. 199 00:15:15,660 --> 00:15:16,920 Не на мне. 200 00:15:17,440 --> 00:15:18,937 А я все это время ждала его, 201 00:15:19,020 --> 00:15:21,800 любила и верила. 202 00:15:21,900 --> 00:15:23,360 А он меня просто использовал. 203 00:15:23,520 --> 00:15:24,520 Понимаешь? 204 00:15:24,840 --> 00:15:26,140 Я не знала, прости. 205 00:15:26,320 --> 00:15:27,840 Да ладно, уже ничего. 206 00:15:34,760 --> 00:15:35,760 Доброе утро. 207 00:15:36,100 --> 00:15:37,337 Доброе утро, Агнесса Львовна. 208 00:15:37,420 --> 00:15:38,420 У себя? 209 00:15:39,020 --> 00:15:40,020 Да. 210 00:15:41,640 --> 00:15:42,320 Доброе утро. 211 00:15:42,620 --> 00:15:43,620 Чай, кофе? 212 00:15:45,180 --> 00:15:47,320 Нет, после допроса. 213 00:15:54,480 --> 00:15:55,328 Жук выехал. 214 00:15:55,411 --> 00:15:57,000 Я ему только что звонила. 215 00:15:57,710 --> 00:15:58,610 Ян Эдуардович, 216 00:15:58,750 --> 00:16:01,560 что я должна знать перед допросом? 217 00:16:02,410 --> 00:16:03,410 Я ничего не знаю. 218 00:16:04,022 --> 00:16:07,360 Ну, кроме того, что я вчера вечером прочёл в Интернете. 219 00:16:07,850 --> 00:16:09,520 Бедный Фазанов. 220 00:16:11,290 --> 00:16:12,800 До сих пор не могу поверить. 221 00:16:13,210 --> 00:16:15,000 А у вас есть свои версии? 222 00:16:17,010 --> 00:16:18,400 Ну... 223 00:16:19,360 --> 00:16:20,920 Пожалуй, только то, что... 224 00:16:21,210 --> 00:16:23,760 я думаю, убийство было не случайным. 225 00:16:25,030 --> 00:16:27,750 И по всей видимости, Фазанов 226 00:16:28,520 --> 00:16:30,247 имел еще какие-то свои тайны, 227 00:16:30,330 --> 00:16:31,806 о которых я ничего не знаю. 228 00:16:31,890 --> 00:16:32,890 Отлично. 229 00:16:33,210 --> 00:16:35,480 Вот этой версии и будем придерживаться. 230 00:16:42,976 --> 00:16:44,800 Все, мы в эфире. 231 00:16:49,520 --> 00:16:50,440 Уголовный розыск. 232 00:16:50,540 --> 00:16:51,077 Здравствуйте. 233 00:16:51,160 --> 00:16:53,820 Нам нужны ключи от кабинета Фазанова. 234 00:16:53,970 --> 00:16:55,280 Вот постановление. 235 00:16:57,320 --> 00:16:58,760 Дай им ключи. 236 00:17:01,100 --> 00:17:02,560 Спасибо. 237 00:17:06,480 --> 00:17:08,997 Ян Эдуардович, у меня еще один вопрос. 238 00:17:09,080 --> 00:17:12,841 У компании есть какая-то деятельность в Псковской области? 239 00:17:13,030 --> 00:17:14,640 Никакой. Абсолютно. 240 00:17:15,786 --> 00:17:17,760 Очень хорошо. Очень хорошо. 241 00:17:19,750 --> 00:17:20,580 Гера, я занят. 242 00:17:20,790 --> 00:17:21,790 Это срочно. 243 00:17:29,970 --> 00:17:33,760 Задержали крупнейшую партию кокаина за последние несколько лет. 244 00:17:34,105 --> 00:17:36,038 Наркотики были обнаружены в грузовике 245 00:17:36,121 --> 00:17:37,678 с польскими номерами, 246 00:17:37,761 --> 00:17:40,960 следующими в Санкт-Петербург с грузом кофе. 247 00:17:41,100 --> 00:17:42,857 Водитель грузовика заявил, 248 00:17:42,940 --> 00:17:44,780 что ничего не знал о наркотиках. 249 00:17:45,030 --> 00:17:46,840 Он взят под стражу. 250 00:17:47,540 --> 00:17:49,818 Водитель оказался бывшим полицейским 251 00:17:49,901 --> 00:17:51,778 из Выборга, уже разыскиваемым 252 00:17:51,861 --> 00:17:54,740 правоохранительными органами за убийство женщины. 253 00:17:55,020 --> 00:17:59,080 И мы продолжим выпуск после короткой рекламы. 254 00:18:00,360 --> 00:18:05,197 Игорь Андреевич, рад снова вас видеть. Жаль, что по такому поводу. 255 00:18:05,280 --> 00:18:06,280 Добрый день. 256 00:18:06,780 --> 00:18:08,200 Прошу вас. 257 00:18:11,760 --> 00:18:13,280 Присаживайтесь. 258 00:18:14,950 --> 00:18:17,120 Вы не против, если я буду делать записи? 259 00:18:17,330 --> 00:18:19,116 Я тоже, если вы не против. 260 00:18:19,200 --> 00:18:20,480 Конечно. 261 00:18:22,160 --> 00:18:25,440 Да, Игорь Андреевич, видите, все получается, как вы хотели. 262 00:18:25,640 --> 00:18:28,177 Мы с вами по разные стороны баррикад. 263 00:18:28,260 --> 00:18:29,920 О личном, давайте потом. 264 00:18:35,685 --> 00:18:39,260 Запись допроса Седого Яна Эдуардовича. 265 00:18:39,790 --> 00:18:42,180 10.24, 10 июня, 25-й год. 266 00:18:44,130 --> 00:18:49,040 Ян Эдуардович, скажите, вы знаете, что позавчера произошло в Псковской области? 267 00:18:49,330 --> 00:18:50,867 Да, конечно, как и все мы. 268 00:18:50,950 --> 00:18:56,380 Убит начальник моей службы безопасности, а вместе с ним еще два сотрудника. 269 00:18:56,660 --> 00:19:00,040 Что вы можете сообщить следствию о причинах этих убийств? 270 00:19:00,126 --> 00:19:01,720 Я причин не знаю. 271 00:19:02,700 --> 00:19:06,160 Мы с Николаем Ильичом уже 20 лет вместе. 272 00:19:06,530 --> 00:19:09,640 Вместе основывали компанию, вместе развивали её. 273 00:19:10,160 --> 00:19:12,880 И для меня это личная трагедия. 274 00:19:13,120 --> 00:19:14,970 Вы знали, что у Фазанова было оружие? 275 00:19:15,150 --> 00:19:17,000 Да, конечно, пистолет Макарова. 276 00:19:17,285 --> 00:19:20,120 Разрешение на ношение оружия у него есть. 277 00:19:20,980 --> 00:19:25,378 При обыске машины Фазанова в багажнике под запасным колесом 278 00:19:25,461 --> 00:19:28,720 было обнаружено еще три незарегистрированных пистолета. 279 00:19:34,340 --> 00:19:39,646 Ян Эдуардович, что ваши люди делали в Псковской области? 280 00:19:39,893 --> 00:19:41,360 Я не знаю. 281 00:19:41,980 --> 00:19:44,640 Игорь Андреевич, есть один нюанс. 282 00:19:44,740 --> 00:19:46,360 Были выходные. 283 00:19:47,460 --> 00:19:51,040 Мой клиент не обязан отслеживать своих сотрудников в нерабочее время. 284 00:19:51,220 --> 00:19:53,760 Они могут отправляться куда угодно и зачем угодно. 285 00:19:53,860 --> 00:19:55,020 Это их личное дело. 286 00:19:55,480 --> 00:19:56,480 Да нет. 287 00:19:57,300 --> 00:20:00,038 Теперь это и наше дело тоже. 288 00:20:00,121 --> 00:20:06,200 Компании нанесён крупный репутационный ущерб. 289 00:20:06,284 --> 00:20:12,000 Я уверен, это убийство не имеет никакого отношения к деятельности компании «Азимут». 290 00:20:12,140 --> 00:20:17,200 Мы являемся соучредителями двух благотворительных фондов. 291 00:20:17,460 --> 00:20:22,920 Мы спонсоры, постоянные спонсоры детского рождественского фестиваля. 292 00:20:23,100 --> 00:20:28,920 Я убеждён, Игорь Андреевич, что вы сумеете ответить на все вопросы, 293 00:20:29,150 --> 00:20:31,787 связанные с этим трагическим событием. 294 00:20:31,870 --> 00:20:34,640 Со своей стороны обещаю вам. 295 00:20:34,906 --> 00:20:37,200 всяческую возможную для меня 296 00:20:37,380 --> 00:20:38,840 поддержку и помощь. 297 00:20:55,560 --> 00:20:57,400 Он все увидел. 298 00:20:57,920 --> 00:21:00,080 Я даже не думал, что так быстро. 299 00:21:01,760 --> 00:21:03,520 Стоял у телевизора. 300 00:21:05,640 --> 00:21:07,120 И как? 301 00:21:08,300 --> 00:21:11,640 Ну, или у него стальные нервы, или... 302 00:21:13,560 --> 00:21:16,160 где-то мы ошиблись с этим кино. 303 00:21:20,570 --> 00:21:22,160 Куда едем, босс? 304 00:21:23,250 --> 00:21:24,800 Домой. 305 00:21:41,210 --> 00:21:42,770 Ян Эдуардович, слушаю. 306 00:21:42,890 --> 00:21:46,560 Каким образом мой товар оказался в грузовике Чагина? 307 00:21:47,500 --> 00:21:49,090 Простите, я не поняла вопроса. 308 00:21:49,190 --> 00:21:51,320 Ты новости наши смотрела? 309 00:21:51,404 --> 00:21:52,116 Нет. 310 00:21:52,200 --> 00:21:54,800 Тогда посмотри и позвони мне. 311 00:21:56,750 --> 00:21:58,680 Продалась Фазанову тварь. 312 00:21:59,370 --> 00:22:00,800 По-другому никак. 313 00:22:01,710 --> 00:22:05,600 Задержали крупнейшую партию кокаина за последние несколько лет. 314 00:22:05,825 --> 00:22:09,408 Наркотики были обнаружены в грузовике с польскими номерами 315 00:22:09,491 --> 00:22:12,525 следующими в Санкт-Петербург с грузом кофе. 316 00:22:13,125 --> 00:22:16,920 Водитель грузовика заявил, что ничего не знал о наркотиках. 317 00:22:36,746 --> 00:22:37,506 Слушаю. 318 00:22:37,590 --> 00:22:38,880 Я посмотрела. 319 00:22:40,320 --> 00:22:41,020 Ян Эдуардович, 320 00:22:41,290 --> 00:22:44,400 я клянусь, я сделала все в точности, как вы сказали. 321 00:22:45,170 --> 00:22:48,873 Настоящий товар был отгружен на Хуана Рохас еще до прибытия Чагина. 322 00:22:49,000 --> 00:22:53,120 В тот же день я закупила две с половиной тонны колумбийского кофе той же марки. 323 00:22:53,493 --> 00:22:56,440 Чеки, контракты. Я вам отправила. 324 00:22:57,060 --> 00:22:59,240 Судно из Марселя вышло в ту же ночь. 325 00:22:59,850 --> 00:23:02,320 Это все можно проверить. Я на... 326 00:23:24,500 --> 00:23:26,680 Сорт кофе тот же. Нариньо. 327 00:23:30,470 --> 00:23:32,600 Пора разобраться с этой гадюкой. 328 00:23:34,330 --> 00:23:36,760 Посмотри, сколько сейчас времени в Мексике. 329 00:23:38,200 --> 00:23:41,040 Хотя какая разница. 330 00:23:48,899 --> 00:23:51,480 Альберто, добрый день. 331 00:23:51,620 --> 00:23:54,560 Извини, какой сорт кофе ты мне прислал? 332 00:23:55,520 --> 00:23:57,000 Тот же, что и всегда. 333 00:23:57,540 --> 00:23:58,960 Почему ты спрашиваешь? 334 00:23:59,864 --> 00:24:02,240 Потому что я его не получил. 335 00:24:02,550 --> 00:24:05,280 Хуан Рохас у вас в порту. 336 00:24:05,376 --> 00:24:08,720 Скорее всего, он еще не разгрузился. 337 00:24:09,906 --> 00:24:11,760 Уже разгрузился. 338 00:24:12,080 --> 00:24:14,760 Мне нужен образец упаковки. 339 00:24:17,300 --> 00:24:18,700 Упаковка всегда разная. 340 00:24:18,880 --> 00:24:20,760 Но сорт тот же. 341 00:24:21,240 --> 00:24:23,000 Ориентируйся на номер лота. 342 00:24:25,280 --> 00:24:27,440 Кто-то водит нас за нос. 343 00:24:27,940 --> 00:24:30,200 Либо Нора, либо Дон Альберто. 344 00:24:30,736 --> 00:24:32,937 Может, Фазанов «снюхался» с мексиканцами? 345 00:24:33,020 --> 00:24:34,240 Гера, заткнись. 346 00:24:34,580 --> 00:24:36,680 Паша, едем на склад. 347 00:24:37,400 --> 00:24:38,760 Куда именно? 348 00:24:39,420 --> 00:24:40,880 В филиал. 349 00:24:54,680 --> 00:24:58,480 Вчера должен был прийти морской контейнер. Он здесь? 350 00:24:58,580 --> 00:25:00,297 Так точно. Уже разгрузили. 351 00:25:00,380 --> 00:25:01,797 Я хочу посмотреть товар. Где он? 352 00:25:01,880 --> 00:25:04,020 Правая сторона, вторая линия, сектор пять. 353 00:25:04,200 --> 00:25:05,680 Я понял. Поехали. 354 00:26:05,520 --> 00:26:07,880 Никому не двигаться! Оружие на землю! Быстро! 355 00:26:08,140 --> 00:26:09,140 Седой! 356 00:26:09,740 --> 00:26:11,740 Скажите вашим людям опустить оружие. 357 00:26:11,840 --> 00:26:13,320 Делайте, что говорят. 358 00:26:15,420 --> 00:26:16,840 Забирайте. 359 00:26:19,510 --> 00:26:21,688 Вы пакет уронили, Ян Эдуардович. 360 00:26:21,771 --> 00:26:23,720 Я ничего не ронял. 361 00:26:23,890 --> 00:26:26,907 И с вами я говорить буду в присутствии адвоката. 362 00:26:26,990 --> 00:26:27,990 Конечно. 363 00:26:28,190 --> 00:26:31,440 Скажите Агнессе Львовне, что у неё будет очень много работы. 364 00:26:32,670 --> 00:26:34,280 Забирайте. 365 00:26:37,280 --> 00:26:39,840 Вы испачкались, Ян Эдуардович. 366 00:26:40,100 --> 00:26:41,280 Тварь! 367 00:26:41,740 --> 00:26:42,840 Уводим. 368 00:26:43,140 --> 00:26:44,140 Голову ниже. 369 00:27:06,850 --> 00:27:10,598 Владимир Петрович, человеком Седого, 370 00:27:10,681 --> 00:27:12,760 в главном управлении был подполковник Иванов. 371 00:27:12,863 --> 00:27:15,798 Его уже изобличили. Он даёт признательные показания. 372 00:27:15,881 --> 00:27:17,480 Это он вас подставил. 373 00:27:17,840 --> 00:27:21,160 Никакого отношения к убийству Фомина и Перцева вы не имели. 374 00:27:22,720 --> 00:27:25,280 Однако вы совершили своё преступление. 375 00:27:25,740 --> 00:27:28,643 Вы скрыли ключевую улику по делу Унгуряну. 376 00:27:29,680 --> 00:27:34,960 А вы не думаете, что если бы я не скрыл эту улику, 377 00:27:35,560 --> 00:27:37,520 вы бы в итоге никого не взяли? 378 00:27:37,656 --> 00:27:39,560 Вас это никак не оправдывает. 379 00:27:43,960 --> 00:27:46,360 И тем не менее я перепишу протокол. 380 00:27:47,200 --> 00:27:51,960 Я изыму из него обстоятельства обнаружения записи с камеры Унгуряну. 381 00:27:53,080 --> 00:27:54,800 Дело на вас заводиться не будет. 382 00:27:54,920 --> 00:27:58,080 С чего такой великодушие, майор? На вас это не похоже. 383 00:27:58,180 --> 00:28:01,880 Да это и не я. Меня об этом попросил один человек. 384 00:28:02,280 --> 00:28:06,400 Так что великодушие запишите на его счёт. 385 00:28:21,563 --> 00:28:24,560 Инга, бросай всё, едем в изолятор. 386 00:28:24,660 --> 00:28:25,960 Что случилось? 387 00:28:26,623 --> 00:28:30,277 Седой арестован на собственных складах. 388 00:28:30,360 --> 00:28:33,200 С ним охрана и полтонны кокаина. 389 00:28:33,320 --> 00:28:34,320 Я очень рада. 390 00:28:34,930 --> 00:28:36,836 Давай, давай, вставай, поехали. 391 00:28:37,410 --> 00:28:39,310 Ты в курсе, кто следак по делу Седого? 392 00:28:43,940 --> 00:28:46,960 Я в курсе, кто следак по делу Седого. Жук. 393 00:28:47,375 --> 00:28:48,457 И тебя ничего не смущает? 394 00:28:48,540 --> 00:28:50,560 Нет, меня ничего не смущает. 395 00:28:54,850 --> 00:28:57,000 Я Седого защищать не буду. 396 00:29:02,910 --> 00:29:06,823 Ты что, всерьёз думаешь, что он на тебе женится? 397 00:29:10,300 --> 00:29:13,320 Он на тебе никогда не женится. 398 00:29:13,870 --> 00:29:15,640 Он женат на своей работе. 399 00:29:16,520 --> 00:29:19,400 Он сейчас тебя будет держать на поводке, 400 00:29:20,170 --> 00:29:21,970 а потом найдёт кого-нибудь помоложе. 401 00:29:22,280 --> 00:29:23,720 Ты же умная женщина. 402 00:29:26,799 --> 00:29:28,200 Пошла вон. 403 00:29:30,593 --> 00:29:31,920 Что? 404 00:29:32,640 --> 00:29:34,320 Пошла вон. 405 00:30:05,170 --> 00:30:06,560 Не бойся. 406 00:30:06,810 --> 00:30:08,480 Хотел бы убить – убил. 407 00:30:10,490 --> 00:30:13,680 Я тут час наблюдаю, как ты суетишься, мечешься, 408 00:30:13,950 --> 00:30:15,480 шмотки собираешь. 409 00:30:15,790 --> 00:30:17,410 Куда на этот раз бежать собралась? 410 00:30:20,850 --> 00:30:22,600 Сядь, поговорим. 411 00:30:33,060 --> 00:30:35,920 Думаешь, я не знаю, что ты Чагину ствол дала? 412 00:30:38,060 --> 00:30:40,640 И полицию ко мне в больницу привела. 413 00:30:42,460 --> 00:30:44,720 Чего ты о нём так переживаешь? 414 00:30:45,700 --> 00:30:47,720 Это потому, что он спит с тобой, да? 415 00:30:48,200 --> 00:30:51,160 Даже не поняла, что он тебя использует. Знаешь, кто он такой? 416 00:30:51,496 --> 00:30:53,260 Он мент, не бывший, а настоящий. 417 00:30:53,460 --> 00:30:55,000 Агент под прикрытием. 418 00:30:55,500 --> 00:30:57,160 Он тебе всё это время врал. 419 00:30:57,400 --> 00:30:58,960 А ты подумала, любовь – да. 420 00:30:59,840 --> 00:31:01,280 Заткнись. 421 00:31:02,020 --> 00:31:03,320 Чагина арестовали. 422 00:31:03,700 --> 00:31:07,560 Его задержали на Смоленской таможне вместе с нашим товаром. 423 00:31:09,120 --> 00:31:12,840 Какая же ты беспросветная дура, Нора. 424 00:31:14,325 --> 00:31:15,920 Это ментовской развод. 425 00:31:16,350 --> 00:31:18,080 С нами со всеми покончено. 426 00:31:18,280 --> 00:31:20,720 Смотри, Фазанов убит. 427 00:31:21,120 --> 00:31:21,977 Седой арестован. 428 00:31:22,060 --> 00:31:24,240 Как и вся наша крыша из наркоконтроля. 429 00:31:25,180 --> 00:31:28,240 А ты теперь будешь работать официанткой. Всё это устроил Чагин. 430 00:31:28,800 --> 00:31:29,800 Нет. 431 00:31:30,020 --> 00:31:31,720 Я тебе не верю. 432 00:31:33,560 --> 00:31:35,560 Знаешь, кого следующего арестуют? 433 00:31:35,760 --> 00:31:37,120 Тебя. 434 00:31:38,170 --> 00:31:41,570 Если испанцы примут запрос, тебя тут же возьмут и отправят в Россию. 435 00:31:42,100 --> 00:31:43,400 Лет на десять. 436 00:31:43,840 --> 00:31:45,680 И прощай домик в Испании. 437 00:31:46,440 --> 00:31:47,760 Нет. 438 00:31:48,600 --> 00:31:50,120 Нет. 439 00:31:52,320 --> 00:31:54,220 На, полистай ленту питерских новостей. 440 00:31:54,580 --> 00:31:55,920 На. 441 00:32:03,910 --> 00:32:07,160 Тебе нужно не меня бояться, а Чагина. 442 00:32:09,960 --> 00:32:10,960 Вот же мразь! 443 00:32:11,100 --> 00:32:12,360 Я тоже так думаю. 444 00:32:12,950 --> 00:32:14,960 И сделаю всё, чтобы он заплатил за это. 445 00:32:21,300 --> 00:32:22,720 Зачем ты пришёл? 446 00:32:24,750 --> 00:32:26,280 Мне нужен новый паспорт. 447 00:32:26,530 --> 00:32:29,120 В России какая-то наличка осталась. Хочу смотаться. 448 00:32:29,730 --> 00:32:32,560 Не хочу в бега пускаться с голой жопой. 449 00:32:36,810 --> 00:32:38,330 Завтра будет новый паспорт. 450 00:32:38,590 --> 00:32:40,040 Ты серьёзно? 451 00:32:40,670 --> 00:32:41,960 Завтра? 452 00:32:42,110 --> 00:32:43,186 Евросоюза? 453 00:32:43,270 --> 00:32:44,270 Нет. 454 00:32:45,690 --> 00:32:47,320 Евросоюз уже не получится. 455 00:32:47,760 --> 00:32:49,200 Паспорт будет марокканский. 456 00:32:49,420 --> 00:32:50,420 Али, помнишь? 457 00:32:50,550 --> 00:32:51,550 Да. 458 00:32:51,900 --> 00:32:53,760 У него есть твоё фото. 459 00:32:57,650 --> 00:32:59,720 Но у меня есть условие. 460 00:33:04,730 --> 00:33:06,520 Я поеду с тобой. 461 00:33:12,230 --> 00:33:18,116 Ну, за старшего оперуполномоченного наркоконтроля майора Чагина. 462 00:33:18,200 --> 00:33:19,200 Давай. 463 00:33:19,820 --> 00:33:20,799 Куда давай? 464 00:33:20,883 --> 00:33:21,960 Ну, плесни себе рюмашку. 465 00:33:22,100 --> 00:33:22,938 Давай втетерим. 466 00:33:23,021 --> 00:33:23,976 За майора можно? 467 00:33:24,060 --> 00:33:25,060 Я сегодня не могу. 468 00:33:25,280 --> 00:33:26,016 Начинается. 469 00:33:26,100 --> 00:33:26,700 Сегодня не можешь. 470 00:33:26,820 --> 00:33:27,797 Вечером на банкет не можешь. 471 00:33:27,880 --> 00:33:28,420 Что ты можешь? 472 00:33:28,680 --> 00:33:30,600 У нас вечером с Ингой самолёт. 473 00:33:31,720 --> 00:33:33,080 Она в курсе? 474 00:33:33,280 --> 00:33:33,917 Пока нет. 475 00:33:34,000 --> 00:33:35,200 Хочу сделать ей сюрприз. 476 00:33:35,500 --> 00:33:37,520 Не могу же пьяный к ней приехать. 477 00:33:37,603 --> 00:33:40,600 Да, наоборот. На кураже. Подбуханный. 478 00:33:40,760 --> 00:33:43,076 Залетаешь. Милая. Вот билеты. 479 00:33:43,160 --> 00:33:46,357 Ночью летим в Сочи. Выходи за меня. Всё. 480 00:33:46,440 --> 00:33:47,916 Работает безотказно. Давай. 481 00:33:48,000 --> 00:33:50,120 Только не с Ингой. У нас всё сложно. 482 00:33:50,680 --> 00:33:51,920 Бывает. 483 00:33:52,320 --> 00:33:53,480 Ладно, давай. 484 00:33:54,474 --> 00:33:56,600 Совсем другое дело. 485 00:34:16,447 --> 00:34:18,120 Мы уже рядом. 486 00:34:18,600 --> 00:34:20,240 Вон мой дом. 487 00:34:21,600 --> 00:34:23,650 Говоришь, ты вернулась только ради мести? 488 00:34:23,740 --> 00:34:25,040 Да. 489 00:34:25,480 --> 00:34:26,580 Предполагаю, как и ты. 490 00:34:26,860 --> 00:34:27,860 Ну не совсем. 491 00:34:28,120 --> 00:34:29,840 Нужно было забрать мои деньги. 492 00:34:29,960 --> 00:34:32,080 Про банковский перевод ничего не слышал? 493 00:34:32,240 --> 00:34:34,480 Я в розыске, мои счета заблокированы. 494 00:34:34,700 --> 00:34:36,800 А мне нужен мой кэш. 495 00:34:42,990 --> 00:34:45,040 Ты меня, кстати, с ней так и не познакомил. 496 00:34:45,330 --> 00:34:46,640 Может, ее пригласим? 497 00:34:47,340 --> 00:34:49,102 Женщина, обмывает звезды майора. 498 00:34:49,186 --> 00:34:50,867 Хорошая примета. Давай я ее наберу. 499 00:34:50,950 --> 00:34:52,240 Я уже звонил. 500 00:34:52,350 --> 00:34:54,750 Она трубку не берет, уехала по работе на Ладогу. 501 00:34:55,780 --> 00:34:57,040 Давай. 502 00:35:06,920 --> 00:35:07,920 Да. 503 00:35:08,250 --> 00:35:10,160 Инга, добрый день. 504 00:35:10,660 --> 00:35:13,400 Это владелица дома Вознесенская беспокоит. 505 00:35:13,523 --> 00:35:15,440 У нас же все в силе, да? 506 00:35:15,560 --> 00:35:17,000 Я уже еду. 507 00:35:17,480 --> 00:35:19,280 Навигатор показывает до вас полчаса. 508 00:35:19,440 --> 00:35:21,920 Отлично. Да, до встречи. 509 00:35:22,060 --> 00:35:23,600 До встречи. 510 00:35:28,030 --> 00:35:29,440 Она уже рядом. 511 00:35:29,810 --> 00:35:31,600 Будет через полчаса. 512 00:35:33,150 --> 00:35:34,590 Ты только женщину не убивай. 513 00:35:34,850 --> 00:35:36,640 А какую именно? 514 00:35:36,970 --> 00:35:38,120 Свидетеля? 515 00:35:38,210 --> 00:35:39,520 Или предателя? 516 00:35:39,690 --> 00:35:40,690 А-а-а! 517 00:35:41,830 --> 00:35:42,830 А-а-а! 518 00:35:42,970 --> 00:35:43,970 А-а-а! 519 00:36:34,290 --> 00:36:36,500 Как там твой допрос с Ивановым? Расколол? 520 00:36:36,583 --> 00:36:38,240 Даже не потребовалось. 521 00:36:38,710 --> 00:36:41,520 Ну, как узнал, что Сомов сдался. 522 00:36:41,635 --> 00:36:43,247 Всё, запел на все голоса. 523 00:36:44,030 --> 00:36:45,200 Пошёл на сделку. 524 00:36:45,330 --> 00:36:46,600 А что, Седой? 525 00:36:46,750 --> 00:36:47,840 Пока молчит. 526 00:36:48,030 --> 00:36:49,810 Агнесса за него работает вовсе. 527 00:36:51,830 --> 00:36:53,040 А Сомов? 528 00:36:53,300 --> 00:36:55,840 Ты по Сомову мою просьбу выполнил? 529 00:36:56,410 --> 00:36:59,120 Выполнил, но я не понимаю, зачем тебе это надо. 530 00:36:59,230 --> 00:37:00,560 Как зачем? 531 00:37:01,256 --> 00:37:03,877 Человек дал мне шанс, когда я думал, что уже все. 532 00:37:03,960 --> 00:37:04,960 Он тебе использовал. 533 00:37:05,170 --> 00:37:06,170 Да какая разница? 534 00:37:06,410 --> 00:37:08,040 Для меня важно, что он не предатель. 535 00:37:08,510 --> 00:37:10,000 Методы-то у всех свои. 536 00:37:10,950 --> 00:37:12,720 Он хорошо делал свою работу. 537 00:37:12,890 --> 00:37:14,640 А это в нашем деле главное. 538 00:37:26,110 --> 00:37:27,400 Добрый день. 539 00:37:28,510 --> 00:37:31,240 Я — Андреева, к Нонне Григорьевне. 540 00:37:31,860 --> 00:37:33,240 Добрый день. Я в курсе. 541 00:37:33,560 --> 00:37:34,880 Сестра предупредила. 542 00:37:35,140 --> 00:37:36,650 Она минут на 20 задержится. 543 00:37:36,870 --> 00:37:38,560 Просила извиниться за неё. 544 00:37:39,390 --> 00:37:40,960 Пойдёмте, пожалуйста. 545 00:37:46,980 --> 00:37:47,980 Проходите. 546 00:37:49,700 --> 00:37:51,350 Документы можете пока посмотреть. 547 00:37:56,160 --> 00:37:59,340 Вы все-таки находитесь ближе ста метров. 548 00:38:00,010 --> 00:38:02,040 В природоохранной зоне. 549 00:38:06,685 --> 00:38:10,200 Но шанс сохранить дом у нас есть. 550 00:38:57,431 --> 00:38:58,431 Какая красота! 551 00:38:58,863 --> 00:39:01,163 Ну, под такую закусочку, надо еще по одной? 552 00:39:01,423 --> 00:39:03,560 - Не, не, не, все. - Давай, давай. 553 00:39:04,170 --> 00:39:05,480 Секунду. 554 00:39:06,700 --> 00:39:08,547 Оно того стоит. Алло! 555 00:39:08,630 --> 00:39:10,720 Здорово, напарник. Узнал? 556 00:39:13,230 --> 00:39:14,440 Узнаю. 557 00:39:15,290 --> 00:39:18,030 Я не понял, ты чего мне звонишь? Соскучился что ли? 558 00:39:18,380 --> 00:39:21,080 Очень. Хочу тебя увидеть. 559 00:39:21,580 --> 00:39:23,800 Боюсь, не получится. Занят сегодня. 560 00:39:23,884 --> 00:39:27,360 Ты номерочек оставь, я тебе обязательно перезвоню. В свободное время. 561 00:39:27,560 --> 00:39:30,490 Не, ты сейчас сядешь в машину и приедешь ко мне на Ладогу. 562 00:39:31,130 --> 00:39:32,600 Ты на Ладожском? 563 00:39:33,120 --> 00:39:34,270 Да, адрес сейчас скину. 564 00:39:34,610 --> 00:39:38,880 Звучит заманчиво, очень заманчиво. Но откажусь, пожалуй. 565 00:39:39,290 --> 00:39:44,560 Откажешься, баба следака, с которым вы в новостях шоу устроили, пострадает. 566 00:39:44,930 --> 00:39:48,800 А приедешь, у тебя будет шанс её спасти. Обещаю. 567 00:39:48,950 --> 00:39:52,400 Ты что, дурак что ли? Ты думаешь, я поведусь на твой развод? 568 00:39:52,883 --> 00:39:54,440 Думаю, поведёшься. 569 00:39:55,030 --> 00:39:57,880 Проверь номер, с которого я звоню, и все станет ясно. 570 00:39:58,250 --> 00:39:59,680 А, и вот еще что. 571 00:40:00,210 --> 00:40:03,680 Возьми с собой Жука, он же сейчас рядом с тобой, да? 572 00:40:04,290 --> 00:40:05,720 Догадался. 573 00:40:06,510 --> 00:40:09,800 А то будет несправедливо, если он свою любимую не увидит. 574 00:40:10,090 --> 00:40:11,680 Слышь ты, гнида. 575 00:40:12,210 --> 00:40:14,640 Да пошёл ты, знаешь, куда? Я тебе... 576 00:40:15,510 --> 00:40:16,920 Телефон свой проверь. 577 00:40:17,110 --> 00:40:18,680 Там фото уже пришло. 578 00:40:30,261 --> 00:40:32,960 Увижу еще кого-нибудь, кроме вас, она сдохнет. 579 00:40:33,580 --> 00:40:36,780 Увижу стволы у вас в руках, она сдохнет. 580 00:40:37,800 --> 00:40:41,280 Даже если я немного засомневаюсь, как в Норе засомневался, 581 00:40:41,700 --> 00:40:43,160 рука не дрогнет. 582 00:40:44,760 --> 00:40:49,840 Чем дольше вы едете, тем меньше шансов её спасти. 583 00:40:51,120 --> 00:40:52,600 Чей номер? 584 00:40:55,350 --> 00:40:56,600 Инга. 585 00:41:29,680 --> 00:41:31,640 Ну что у вас там, выяснили? 586 00:41:33,220 --> 00:41:34,480 Чей? 587 00:41:35,000 --> 00:41:36,440 А отчество какое? 588 00:41:38,840 --> 00:41:39,840 Понял, спасибо. 589 00:41:40,240 --> 00:41:41,800 Это дом Норы Вознесенской. 590 00:41:42,440 --> 00:41:44,700 Да ладно, не может быть. 591 00:41:44,820 --> 00:41:46,240 Подарок первого мужа. 592 00:41:47,640 --> 00:41:49,790 Она не могла меня сдать, тем более Роберту. 593 00:41:49,920 --> 00:41:51,480 Почему ты так думаешь? 594 00:41:52,220 --> 00:41:53,380 Ну я же ее не сдал. 595 00:41:53,480 --> 00:41:54,730 Но она от этого не знала. 596 00:41:56,580 --> 00:41:57,380 Не верю. 597 00:41:57,560 --> 00:41:59,200 Жень, да включи мозги. 598 00:42:00,620 --> 00:42:02,637 Роберт позвонил с телефона Инги на твой номер. 599 00:42:02,720 --> 00:42:04,520 Он не знал его, он не мог его знать. 600 00:42:04,860 --> 00:42:06,280 Знала только Нора. 601 00:42:07,200 --> 00:42:10,320 Эх, Нора, Григорьевна, что же ты наделала? 602 00:42:11,560 --> 00:42:13,398 Черт, он мог подготовиться и все продумать, 603 00:42:13,481 --> 00:42:14,897 а мы этот дом даже в глаза не видели. 604 00:42:14,980 --> 00:42:17,240 И что? Разворачиваться теперь? 605 00:42:46,540 --> 00:42:48,200 Ну что, какой план? 606 00:42:49,800 --> 00:42:50,520 Выжить! 607 00:42:50,820 --> 00:42:51,437 Можно позвать подмогу. 608 00:42:51,520 --> 00:42:52,520 Может, подмогу? 609 00:42:52,840 --> 00:42:54,600 Но нельзя рисковать Ингой. 610 00:42:55,500 --> 00:42:56,840 Сами разрулим. 611 00:43:19,650 --> 00:43:21,240 Её машина? 612 00:43:28,360 --> 00:43:28,857 Говори. 613 00:43:28,940 --> 00:43:29,597 Вы вдвоём? 614 00:43:29,680 --> 00:43:31,220 Смотри, я тебя предупредил. 615 00:43:31,360 --> 00:43:34,010 Увижу кого-нибудь, кроме вас, женщина погибнет сразу. 616 00:43:34,260 --> 00:43:35,960 И не отключайся, держи трубку. 617 00:43:36,100 --> 00:43:37,420 Вы у меня на прицеле. 618 00:43:37,580 --> 00:43:40,930 Поднимите руки вверх и идите по ступенькам вниз в сторону пристани. 619 00:43:41,040 --> 00:43:42,160 Дай Инге трубку. 620 00:43:42,460 --> 00:43:43,866 Хочу услышать ее голос. 621 00:43:43,950 --> 00:43:46,132 Напарник, ты забыл, что ты уже не во Франции? 622 00:43:46,216 --> 00:43:47,983 Больше не устанавливаешь правила. 623 00:43:48,143 --> 00:43:49,257 Теперь это делаю я. 624 00:43:49,340 --> 00:43:50,920 Идите на причал. 625 00:44:17,720 --> 00:44:20,040 Я хочу видеть, что вы без оружия. 626 00:44:20,280 --> 00:44:23,000 Я без оружия тебе хребет вырву. 627 00:44:23,840 --> 00:44:25,240 Жук, сними пиджак. 628 00:44:36,670 --> 00:44:38,920 Теперь, Чагин, ты покажи на себе. 629 00:44:39,130 --> 00:44:41,920 На себе не показывают. Примета плохая. 630 00:44:42,070 --> 00:44:44,050 Да не ссы ты. Говорю, нет оружия. 631 00:44:44,134 --> 00:44:46,086 Дай хоть руки опустить. Затекли уже. 632 00:44:46,170 --> 00:44:48,347 Смешно тебе? Хотя тебе все равно. 633 00:44:48,430 --> 00:44:51,330 Это же его женщина. Своих ты всех подрастерял. 634 00:44:51,470 --> 00:44:52,470 Где Инга? 635 00:44:52,570 --> 00:44:53,770 Скоро узнаешь. 636 00:44:54,710 --> 00:44:56,000 Я обещаю. 637 00:44:56,670 --> 00:44:58,240 Спускайтесь к пирсу. 638 00:45:08,210 --> 00:45:09,720 Канат на пирсе. 639 00:45:09,890 --> 00:45:12,040 На канате наручники. 640 00:45:12,350 --> 00:45:13,390 Жук. 641 00:45:13,830 --> 00:45:15,480 Застегни на нём. 642 00:45:26,770 --> 00:45:28,440 Давай, давай. Делай. 643 00:45:34,200 --> 00:45:35,440 Чагин. 644 00:45:35,900 --> 00:45:37,440 Покажи ручки. 645 00:45:42,700 --> 00:45:44,560 А ты, Жук, можешь уйти с пирса. 646 00:45:44,900 --> 00:45:47,040 Вон по ступенькам наверх. 647 00:45:49,960 --> 00:45:52,200 Слушай, харе ерундой заниматься. 648 00:45:52,600 --> 00:45:53,817 Карусель тут разыграл. 649 00:45:53,900 --> 00:45:55,150 Бабу отпустить ты обещал. 650 00:45:55,280 --> 00:45:56,920 А Инга в доме. 651 00:45:57,760 --> 00:45:59,557 Я окна все закрыл. 652 00:45:59,640 --> 00:46:01,600 А вот газ забыл выключить. 653 00:46:02,020 --> 00:46:06,037 Человек от удушья умирает примерно за полчаса. 654 00:46:06,120 --> 00:46:09,317 Так что у тебя есть пара-тройка минут, чтобы спасти её. 655 00:46:09,400 --> 00:46:12,157 Беги! Беги! Ингу спасать даже не думай. 656 00:46:12,240 --> 00:46:13,640 Беги! 657 00:46:19,750 --> 00:46:21,710 Хотел тебя сразу прикончить. 658 00:46:21,810 --> 00:46:24,400 Но решил, что тебе надо помучиться. 659 00:46:25,190 --> 00:46:27,120 Это ты хорошо придумал. 660 00:46:27,490 --> 00:46:29,560 Очень хочется помучиться. 661 00:46:43,720 --> 00:46:46,200 Все погибли из-за тебя, Чагин. 662 00:46:46,320 --> 00:46:48,618 Ну, не появись тогда. Габриэла была бы жива. 663 00:46:48,701 --> 00:46:50,760 Да и Нора была бы жива. 664 00:47:10,900 --> 00:47:11,900 Инга. 665 00:47:12,120 --> 00:47:13,760 Инга, ты слышишь меня? 666 00:47:36,880 --> 00:47:37,880 Чагин. 667 00:47:38,520 --> 00:47:40,240 Ты живой? 668 00:48:20,670 --> 00:48:24,520 Инга. Всё. Все хорошо. 669 00:48:25,250 --> 00:48:26,600 Все хорошо. 670 00:48:27,510 --> 00:48:28,680 Скорая приехала. 671 00:48:28,890 --> 00:48:29,890 Все. 672 00:48:30,390 --> 00:48:31,600 Слышишь? 673 00:48:31,890 --> 00:48:33,280 Все хорошо. 674 00:48:41,760 --> 00:48:43,000 Все. Все хорошо. 675 00:49:06,093 --> 00:49:07,530 Позаботьтесь о ней. Хорошо? 676 00:49:07,710 --> 00:49:09,000 Да-да. Конечно. 677 00:49:13,080 --> 00:49:14,080 Стойте! 678 00:49:21,990 --> 00:49:24,040 Пожалуйста, выходи за мне замуж. 679 00:49:26,620 --> 00:49:28,520 Не говори ничего. Не говори. 680 00:49:29,100 --> 00:49:30,880 Просто выходи. Ладно? 681 00:49:31,243 --> 00:49:33,320 Все. Нам надо срочно ехать. 682 00:49:46,096 --> 00:49:47,760 Я согласна. 61647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.