Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,406 --> 00:00:22,217
Это походу за нами.
2
00:00:22,300 --> 00:00:23,704
Ты че творишь, то а?
3
00:00:23,787 --> 00:00:26,349
Да заткнись ты. Нам по шоссе не уйти.
4
00:00:26,433 --> 00:00:29,873
Товарищ полковник, вы задержаны
по подозрению в соучастии в убийстве.
5
00:00:29,957 --> 00:00:31,640
Руки убери!
6
00:00:34,767 --> 00:00:36,957
Один звонок со спутника и нам хана.
7
00:00:37,040 --> 00:00:39,296
Товарищ майор, квартира Унгуряну.
8
00:00:39,380 --> 00:00:41,800
Запись с камеры
наблюдения у Сомова откуда?
9
00:00:42,373 --> 00:00:44,369
- Ты что, мне угрожаешь?
- Шучу.
10
00:00:44,453 --> 00:00:46,942
Как встретитесь с «Арбатом»,
сразу валите мента.
11
00:00:47,026 --> 00:00:50,229
Ты что думаешь, я не заметил, как
ты там время тянул на перегрузке?
12
00:00:50,313 --> 00:00:51,362
Ты мента убил?
13
00:00:51,446 --> 00:00:52,480
Не понял сейчас.
14
00:00:56,690 --> 00:00:59,960
Ты решил задачку со следователем?
15
00:01:05,620 --> 00:01:07,200
Не дёргайся.
16
00:01:10,870 --> 00:01:11,870
Поехали.
17
00:01:12,050 --> 00:01:13,480
Как там Фазанов?
18
00:01:14,580 --> 00:01:17,120
Заглотил наживку. Психует.
19
00:01:17,216 --> 00:01:18,286
И что теперь?
20
00:01:18,370 --> 00:01:22,480
Как только Чагин выйдет на связь,
я сдам его маршрут Фазанову.
21
00:01:22,710 --> 00:01:25,730
Он соберёт всех крыс и
отправится его перехватывать.
22
00:01:25,870 --> 00:01:27,330
Ты будь наготове.
23
00:01:27,550 --> 00:01:28,806
Убрать Фазанова?
24
00:01:28,890 --> 00:01:30,640
Не торопись.
25
00:01:31,430 --> 00:01:35,270
Без звонка мне ничего не предпринимать.
26
00:01:35,390 --> 00:01:37,830
Ваша главная задача
не спускать с них глаз.
27
00:01:38,010 --> 00:01:40,880
Со всех и каждого поимённо.
28
00:01:56,640 --> 00:01:59,320
На перилах три разных отпечатка.
29
00:01:59,470 --> 00:02:01,960
Совпадение в базе есть.
30
00:02:03,400 --> 00:02:05,200
Это Андрей.
31
00:02:05,840 --> 00:02:07,400
Это я.
32
00:02:07,990 --> 00:02:09,880
Смотрим третий.
33
00:02:13,840 --> 00:02:15,440
Так.
34
00:02:16,100 --> 00:02:17,857
Ох, товарищ майор.
35
00:02:17,940 --> 00:02:19,800
Мои аплодисменты.
36
00:02:20,280 --> 00:02:23,924
Но пока с уверенностью мы можем
сказать, что Иванов прошёл через спальню,
37
00:02:24,440 --> 00:02:28,179
споткнулся о порог и схватился
за перила точно так же, как и мы.
38
00:02:28,263 --> 00:02:31,017
А затем подбросил спутниковый
телефон в кабинет Сомова.
39
00:02:31,100 --> 00:02:32,977
Теперь ясно, кто автор подставы.
40
00:02:33,060 --> 00:02:34,978
Между тем, что нам с
тобой ясно, и тем, что
41
00:02:35,061 --> 00:02:37,152
мы можем доказать, пока
еще большая пропасть.
42
00:02:37,235 --> 00:02:41,157
На все наши вопросы Иванов ответит,
что выходил подышать свежим воздухом.
43
00:02:41,240 --> 00:02:42,707
Тогда зачем мы здесь?
44
00:02:42,790 --> 00:02:46,157
За тем, что у нас есть законное
основание поставить его на прослушку.
45
00:02:46,240 --> 00:02:48,400
Не думаю, что они там часто общаются.
46
00:02:48,620 --> 00:02:49,920
Иванов своё дело сделал.
47
00:02:50,120 --> 00:02:52,000
Может, и в кассу успел сбегать.
48
00:02:52,084 --> 00:02:54,537
А вот если с Седым в ближайшее
время контактов не будет?
49
00:02:54,620 --> 00:02:57,062
Он выйдет на связь,
хочет он этого или нет.
50
00:02:57,145 --> 00:02:58,400
И кто его заставит?
51
00:03:00,540 --> 00:03:01,880
Чагин.
52
00:04:11,712 --> 00:04:12,992
- Привет.
- Привет.
53
00:04:13,100 --> 00:04:14,056
Коля спит?
54
00:04:14,140 --> 00:04:15,160
Да, давно.
55
00:04:15,360 --> 00:04:16,480
Хорошо.
56
00:04:16,910 --> 00:04:19,640
Ну как тебе Артём?
57
00:04:23,070 --> 00:04:24,480
Маша.
58
00:04:25,090 --> 00:04:26,400
Что?
59
00:04:27,550 --> 00:04:32,000
Инга считает, что говорить с тобой
бессмысленно, а я так не считаю.
60
00:04:33,080 --> 00:04:34,360
А вы что, были вместе?
61
00:04:35,190 --> 00:04:37,000
Да, сначала, потом нет.
62
00:04:40,730 --> 00:04:42,600
Он что, забыл тебя в подъезде?
63
00:04:43,410 --> 00:04:45,040
Чуть раньше.
64
00:04:49,390 --> 00:04:50,590
Оставь нас, пожалуйста.
65
00:04:50,730 --> 00:04:52,000
Нам надо поговорить.
66
00:04:52,190 --> 00:04:53,600
Ну, поэтому проходи.
67
00:04:53,760 --> 00:04:55,280
Нет, будем говорить здесь.
68
00:04:55,422 --> 00:04:56,422
Ты что, выпила?
69
00:04:56,526 --> 00:04:57,560
Да.
70
00:04:58,850 --> 00:05:00,200
Значит так.
71
00:05:02,650 --> 00:05:06,246
Ты поставил меня в неудобное положение.
Два раза за...
72
00:05:06,896 --> 00:05:08,120
20 минут.
73
00:05:09,240 --> 00:05:12,640
Женщине сначала делают предложение.
74
00:05:14,700 --> 00:05:17,710
Потом получают согласие.
75
00:05:18,200 --> 00:05:22,200
И потом называют невестой.
76
00:05:24,390 --> 00:05:27,120
Ты, ты все решила за меня?
77
00:05:28,040 --> 00:05:29,837
Пришел, назвал, исчез.
78
00:05:30,379 --> 00:05:31,600
Исправлюсь.
79
00:05:32,620 --> 00:05:34,000
Инга Вячеславовна...
80
00:05:37,900 --> 00:05:40,320
Инга Вячеславовна, выходи за меня замуж.
81
00:05:42,335 --> 00:05:43,520
С какой стати?
82
00:05:44,283 --> 00:05:45,760
Я тебя люблю.
83
00:05:51,400 --> 00:05:52,800
Нет.
84
00:05:57,726 --> 00:06:02,140
Ты любишь жену до сих пор.
85
00:06:02,240 --> 00:06:03,240
Я это знаю.
86
00:06:03,324 --> 00:06:04,318
Это другое, ты уже...
87
00:06:04,401 --> 00:06:06,280
Нет, стоп. Подожди.
88
00:06:09,410 --> 00:06:10,960
Мне не нужна твоя жертва.
89
00:06:11,047 --> 00:06:12,240
Понимаешь?
90
00:06:13,023 --> 00:06:15,600
Я тебя ни о чем не просила и не прошу.
91
00:06:16,170 --> 00:06:17,640
Ты мне ничего не должен.
92
00:06:18,140 --> 00:06:19,320
Понимаешь, да?
93
00:06:19,440 --> 00:06:20,440
Инга.
94
00:06:23,780 --> 00:06:25,040
Маш!
95
00:06:25,300 --> 00:06:26,680
Пока.
96
00:06:31,360 --> 00:06:32,677
Я тоже пойду.
97
00:06:32,761 --> 00:06:33,241
Куда?
98
00:06:33,325 --> 00:06:34,318
В ресторан к Артёму.
99
00:06:34,401 --> 00:06:35,760
Никуда ты не пойдёшь.
100
00:06:36,120 --> 00:06:37,400
Это почему?
101
00:06:38,540 --> 00:06:41,720
Потому что сейчас полночь,
и потому что я тебя не пущу.
102
00:07:11,990 --> 00:07:14,360
Эй, не спи за рулём.
103
00:07:15,250 --> 00:07:16,666
Я не сплю.
104
00:07:16,750 --> 00:07:19,150
Ты говорила, пять
минут назад снова уснула.
105
00:07:20,270 --> 00:07:22,840
Что ты от меня хочешь?
Я почти сутки за рулём.
106
00:07:22,950 --> 00:07:24,840
Я живым хочу добраться.
107
00:07:25,870 --> 00:07:27,280
Сколько нам ехать?
108
00:07:27,790 --> 00:07:29,400
Еще пару часов.
109
00:07:36,180 --> 00:07:37,680
Хватит спать.
110
00:07:38,800 --> 00:07:39,933
Тормози.
111
00:07:40,017 --> 00:07:41,226
Зачем?
112
00:07:41,440 --> 00:07:42,800
Я сяду за руль.
113
00:07:43,580 --> 00:07:44,840
Уверен? У тебя же рука.
114
00:07:45,040 --> 00:07:47,200
Ничего, справлюсь. Тормози.
115
00:07:53,560 --> 00:07:54,920
Выходи.
116
00:07:56,160 --> 00:07:57,600
Выходи.
117
00:08:05,620 --> 00:08:07,000
Стой, тварь!
118
00:08:18,287 --> 00:08:20,520
Cука, бля!
119
00:08:30,980 --> 00:08:32,360
На связи.
120
00:08:32,520 --> 00:08:33,800
Как ты, готов?
121
00:08:34,260 --> 00:08:35,260
Готовее не бывает.
122
00:08:35,400 --> 00:08:38,320
Он у себя в кабинете один. Набирай.
123
00:08:38,420 --> 00:08:39,800
Давай.
124
00:08:50,500 --> 00:08:51,640
Слушаю.
125
00:08:52,420 --> 00:08:54,600
Алло! Здравия желаю, товарищ подполковник.
126
00:08:54,840 --> 00:08:59,520
Женя Чагин говорит. А вы не знаете, где
Сомов? Что-то дозвониться до него не могу.
127
00:09:01,180 --> 00:09:03,440
Алло, вы здесь, товарищ подполковник?
128
00:09:04,080 --> 00:09:07,727
Чагин, солнце моё, ты
куда, мать твою, пропал?
129
00:09:07,810 --> 00:09:12,400
Да никуда я не пропал. Работаю.
Я внедрялся. Я теперь на Седого работаю.
130
00:09:12,860 --> 00:09:14,320
Сомов где, не знаете?
131
00:09:14,880 --> 00:09:16,200
Сомов?
132
00:09:17,660 --> 00:09:20,900
Сомов сейчас в отпуске по
семейным обстоятельствам. Я за него.
133
00:09:21,180 --> 00:09:22,180
Докладывай ты где?
134
00:09:22,440 --> 00:09:24,080
Качу по Европе.
135
00:09:24,280 --> 00:09:27,080
У меня груза на 10 лямов евро.
136
00:09:27,580 --> 00:09:29,040
Завтра до таможни.
137
00:09:29,266 --> 00:09:31,366
Планирую перегрузиться на другую фуру.
138
00:09:31,645 --> 00:09:33,177
Проскочить Польшу. Ну и в ночь
139
00:09:33,260 --> 00:09:36,080
с субботы на воскресенье
буду на таможне в Бресте.
140
00:09:37,420 --> 00:09:39,080
Отличная работа, Чагин.
141
00:09:39,240 --> 00:09:43,040
И номер, и марку фуры, в
которой будет погруз, уже знаешь?
142
00:09:43,480 --> 00:09:46,480
75 ТМ на конце. Номера польские.
143
00:09:47,953 --> 00:09:48,958
Записал.
144
00:09:49,041 --> 00:09:51,520
Какие мои дальнейшие действия?
145
00:09:51,665 --> 00:09:55,000
На таможне встречу лично.
Инструкции получишь.
146
00:09:55,480 --> 00:09:57,417
И, пожалуйста, будь на связи.
147
00:09:57,500 --> 00:09:58,840
Есть!
148
00:10:13,499 --> 00:10:15,720
Привет! Нужно срочно пересечься.
149
00:10:15,920 --> 00:10:18,280
Давай через полчаса на том же месте.
150
00:10:22,600 --> 00:10:24,760
Срочно! Кому он звонил? С какого телефона?
151
00:10:25,000 --> 00:10:28,760
Не могу сказать, но все, что есть в
его распоряжении, мы прослушиваем.
152
00:10:28,844 --> 00:10:30,378
Значит, он звонил со спутника.
153
00:10:30,461 --> 00:10:32,200
Давайте за ним.
154
00:11:03,480 --> 00:11:04,480
Привет.
155
00:11:04,780 --> 00:11:05,780
Ну, здравствуй.
156
00:11:07,300 --> 00:11:08,440
Что, может, по борщу?
157
00:11:08,600 --> 00:11:10,400
Какой на хрен борщ, Коля?
158
00:11:10,543 --> 00:11:12,557
Ты думаешь, я тебя сюда пожрать позвал?
159
00:11:12,640 --> 00:11:16,200
Ну, а что, война войной, а
обед, знаешь, по расписанию.
160
00:11:16,550 --> 00:11:19,600
Человек Седого, который везёт
товар, на самом деле наш агент.
161
00:11:22,530 --> 00:11:23,530
Сейчас не понял.
162
00:11:23,870 --> 00:11:27,190
Тот самый опер, которого мы хотели
к вам внедрить вместо Фомина.
163
00:11:27,830 --> 00:11:29,480
Он же у вас сбежал.
164
00:11:30,750 --> 00:11:32,960
Мы с Сомовым были в этом уверены.
165
00:11:33,290 --> 00:11:35,640
Он как-то подобрался к Седому, придурок.
166
00:11:36,550 --> 00:11:39,600
Мне говорили, что он все делает по-своему.
Я не верил.
167
00:11:40,190 --> 00:11:41,520
Инфа точная?
168
00:11:41,750 --> 00:11:44,400
Он мне сам позвонил полчаса назад.
169
00:11:44,650 --> 00:11:46,900
Завтра к ночи будет на
границе с Белоруссией.
170
00:11:47,330 --> 00:11:49,080
Интересно, он только тебе позвонил?
171
00:11:49,390 --> 00:11:50,880
А кому еще?
172
00:11:57,087 --> 00:12:01,760
Коля! То, что Чагин
наш «крот», знаю только я.
173
00:12:02,280 --> 00:12:04,940
Уберём его. Никто даже не чухнется.
174
00:12:05,200 --> 00:12:06,640
А Седой?
175
00:12:06,900 --> 00:12:08,440
А что Седой?
176
00:12:08,620 --> 00:12:10,600
Седой ждёт Чагина в Питере.
177
00:12:10,880 --> 00:12:14,080
Если перегрузить фуру и сделать
это где-нибудь в Белоруссии,
178
00:12:14,380 --> 00:12:16,840
то Седому останется только лапу сосать.
179
00:12:17,700 --> 00:12:20,640
Искать другую фуру, значит оставить след.
180
00:12:22,400 --> 00:12:26,400
Лучше подготовить новые
документы и сменить адрес получателя.
181
00:12:26,580 --> 00:12:28,280
Согласен. Сделаешь?
182
00:12:28,480 --> 00:12:29,880
Не вопрос.
183
00:12:31,500 --> 00:12:34,780
А ты узнал, куда мои люди пропали?
184
00:12:36,280 --> 00:12:37,720
Информации пока нет.
185
00:12:37,850 --> 00:12:40,640
А Чагин? Он мог их «сделать»?
186
00:12:40,840 --> 00:12:41,840
Этот мог.
187
00:12:42,060 --> 00:12:44,760
Их было четверо, Леня. А он один.
188
00:12:44,880 --> 00:12:46,920
И это проблема.
189
00:12:48,640 --> 00:12:50,980
Чагин, это проблема одной пули в голову.
190
00:12:51,420 --> 00:12:53,720
А вот наша с тобой проблема.
191
00:12:54,060 --> 00:12:56,920
Если упустим шанс получить товар,
192
00:12:57,510 --> 00:12:59,080
другого уже не будет.
193
00:13:02,580 --> 00:13:03,960
Узнаешь тачку?
194
00:13:05,160 --> 00:13:06,520
Фазанов?
195
00:13:06,820 --> 00:13:08,200
Точно.
196
00:13:08,960 --> 00:13:11,160
Я видел, как он заходил в ресторан.
197
00:13:11,380 --> 00:13:12,760
Да, я тоже видел.
198
00:13:12,940 --> 00:13:14,056
Ну что делаем?
199
00:13:14,140 --> 00:13:15,440
Ждем.
200
00:13:16,470 --> 00:13:18,800
За эту проблему я ручаюсь.
201
00:13:19,640 --> 00:13:21,360
А с первой надо что-то делать.
202
00:13:21,520 --> 00:13:23,120
Ты этот вопрос мне задаёшь?
203
00:13:23,473 --> 00:13:25,378
У тебя что, люди с одним
человеком справиться не смогут?
204
00:13:25,461 --> 00:13:26,497
Подожди, я не договорил.
205
00:13:26,580 --> 00:13:27,120
Договаривай.
206
00:13:27,260 --> 00:13:29,060
Числом бойцов ничего не решить.
207
00:13:29,260 --> 00:13:31,520
Дорога от Бреста забита грузовиками.
208
00:13:31,730 --> 00:13:34,000
Там полно камер и случайных свидетелей.
209
00:13:34,860 --> 00:13:37,260
Так что войнушка, это в
любом случае не вариант.
210
00:13:38,670 --> 00:13:40,600
Чагина надо убирать по-тихому.
211
00:13:42,630 --> 00:13:45,917
Подсадить к нему в кабину человека,
которому бы он полностью доверял.
212
00:13:46,000 --> 00:13:49,127
И тогда это действительно будет
проблемой одной пули, как ты говоришь.
213
00:13:49,210 --> 00:13:51,680
Хорошо, допустим.
У тебя есть такой человек?
214
00:13:54,840 --> 00:13:56,280
Есть.
215
00:13:57,520 --> 00:13:58,840
Ты...
216
00:14:00,953 --> 00:14:02,000
Я?
217
00:14:03,561 --> 00:14:04,200
Ты серьёзно?
218
00:14:04,833 --> 00:14:07,960
Уговоришь его свернуть с
трассы, остановитесь в нужном месте.
219
00:14:08,300 --> 00:14:10,240
Чистый ствол мы тебе найдём, и все.
220
00:14:10,420 --> 00:14:13,360
В воскресенье будешь
ужинать дома с семьёй.
221
00:14:13,900 --> 00:14:16,040
Коль, ты чего, с ума сошёл?
222
00:14:16,980 --> 00:14:19,000
Ты забыл, кто я в этом деле?
223
00:14:20,280 --> 00:14:21,760
Я, Коля...
224
00:14:23,720 --> 00:14:24,880
Крыша.
225
00:14:25,080 --> 00:14:27,320
А грязная работа - это ты.
226
00:14:31,753 --> 00:14:35,040
Короче, сделаем так.
227
00:14:36,440 --> 00:14:39,240
Ты мне дашь своего человечка, надёжного.
228
00:14:39,840 --> 00:14:41,760
Который сделает все как надо.
229
00:14:43,700 --> 00:14:45,920
И чтоб рожа была поприличней.
230
00:14:46,560 --> 00:14:48,280
Я его представлю Чагину.
231
00:14:49,140 --> 00:14:51,160
А человечка потом «приберёшь».
232
00:14:51,320 --> 00:14:52,940
Я должен подумать.
233
00:14:53,040 --> 00:14:54,360
А что тут думать?
234
00:14:55,120 --> 00:14:57,160
Либо будет так, как я сказал.
235
00:14:57,580 --> 00:14:59,560
Либо решай проблему сам.
236
00:15:15,966 --> 00:15:20,720
Необходимость прослушки Иванова понятна,
что Фазанов, Седой они вам не интересны?
237
00:15:20,940 --> 00:15:23,360
Товарищ майор, разрешите я поясню?
238
00:15:24,233 --> 00:15:26,560
Руководство «Азимута» давно на прослушке.
239
00:15:26,753 --> 00:15:29,040
Но по мобильной связи
они дела не обсуждают.
240
00:15:29,147 --> 00:15:32,000
У каждого есть трубки спутниковой
связи иностранного оператора.
241
00:15:32,913 --> 00:15:35,515
Наши попытки установить
им программы - шпионы
242
00:15:35,598 --> 00:15:38,200
через обновление тоже
ни к чему не привели.
243
00:15:38,293 --> 00:15:40,066
Теперь понятно, кто их проинструктировал.
244
00:15:40,199 --> 00:15:41,557
Да и Фазанов,
245
00:15:41,640 --> 00:15:44,227
как начальник службы
безопасности, в своем деле профи.
246
00:15:44,310 --> 00:15:47,360
А мы с вами, получается, дилетанты.
247
00:15:48,360 --> 00:15:52,467
Звонком Чагина спровоцировали
встречу, итог которой остался неизвестным.
248
00:15:52,550 --> 00:15:52,890
Так?
249
00:15:53,370 --> 00:15:54,680
Ну, не совсем так.
250
00:15:55,150 --> 00:15:57,960
Мы не знаем деталей, но мы знаем главное.
251
00:15:58,070 --> 00:16:00,520
Фазанов и Иванов поддались на провокацию.
252
00:16:00,773 --> 00:16:03,573
Единственным итогом
этого звонка
253
00:16:03,656 --> 00:16:05,891
может быть то, что они
решат снова перехватить фуру.
254
00:16:06,090 --> 00:16:07,880
И это будет в районе таможни.
255
00:16:08,705 --> 00:16:09,955
Откуда такая уверенность?
256
00:16:10,100 --> 00:16:13,300
Учитывая конфликты внутри банды,
другого варианта быть не может.
257
00:16:13,530 --> 00:16:14,850
Мы с Чагиным на связи.
258
00:16:15,000 --> 00:16:19,027
И как только он встретится с Ивановым, мы
будем об этом знать и начнём действовать.
259
00:16:19,110 --> 00:16:21,080
Мы готовы к любому развитию событий.
260
00:16:23,130 --> 00:16:24,800
Разрешите?
261
00:16:25,030 --> 00:16:27,687
Подполковник Ершов.
Служба собственной безопасности
262
00:16:27,770 --> 00:16:30,120
главного управления.
Извините за опоздание.
263
00:16:30,426 --> 00:16:32,680
Прошу, присаживайтесь.
264
00:16:38,080 --> 00:16:39,360
Мы вас слушаем.
265
00:16:39,446 --> 00:16:41,834
Мне только что доложили,
что удалось установить
266
00:16:41,917 --> 00:16:44,480
«маяк» и прослушку салона в машине
Иванова.
267
00:16:44,740 --> 00:16:46,320
А с Фазановым что?
268
00:16:46,730 --> 00:16:50,560
С Фазановым пока сложнее.
Он у себя дома, в затишье.
269
00:16:51,160 --> 00:16:54,080
С ним еще трое. Все сотрудники «Азимута».
270
00:17:28,400 --> 00:17:29,120
Алло.
271
00:17:29,360 --> 00:17:30,360
Алло, Норочка.
272
00:17:30,800 --> 00:17:34,400
Ну вот я вижу. Большой, белый,
красивый грузовик. С польскими номерами.
273
00:17:34,560 --> 00:17:37,077
Ну, я что-то прикола не понял.
Я что, опять что ли перегружать должен?
274
00:17:37,160 --> 00:17:38,956
Я в грузчики нанимался?
275
00:17:39,040 --> 00:17:42,560
Там должен быть Зоран. Он сам все сделает.
276
00:17:43,255 --> 00:17:45,160
Как закончите, отзвонись.
277
00:17:45,850 --> 00:17:48,120
Принято. Как скажешь, любовь моя.
278
00:17:48,213 --> 00:17:49,080
Что ты сказал?
279
00:17:49,185 --> 00:17:52,480
Ничего не сказал. Сказал, что принято.
280
00:17:55,986 --> 00:17:57,006
Я Зоран.
281
00:17:57,100 --> 00:18:00,380
А я Литвин. Он же Трубач, он же...
282
00:18:02,440 --> 00:18:05,080
Ладно, с юмором туговато, да?
283
00:18:05,500 --> 00:18:06,500
Что делаем, ребят?
284
00:18:06,650 --> 00:18:08,680
Давай ключи, мы сами все перегрузим.
285
00:18:09,140 --> 00:18:11,680
Прекрасно. Ключи в зажигании, вперёд.
286
00:18:24,500 --> 00:18:25,880
Арсен мог ошибиться?
287
00:18:26,120 --> 00:18:29,040
Нет. Арсен лично разговаривал с Мамаевым.
288
00:18:29,630 --> 00:18:32,230
И тот ему сказал, что
Фазанов пригласил всех в баню.
289
00:18:33,250 --> 00:18:34,950
Но уехали они все на одном машине.
290
00:18:35,250 --> 00:18:36,640
Гоношатся скоты.
291
00:18:37,040 --> 00:18:39,770
Сейчас они все в
Лебяжьем, на даче Фазанова.
292
00:18:40,200 --> 00:18:41,030
Пока все по плану.
293
00:18:41,170 --> 00:18:46,080
Ну, кроме того, что Чагин выжил
и стал активно влиять на события.
294
00:18:46,480 --> 00:18:50,970
Может, пускай мент еще поживёт?
295
00:18:52,210 --> 00:18:53,840
Он нам может пригодиться.
296
00:18:54,750 --> 00:18:58,720
А Фазаном и его крысами
мы займёмся чуть раньше.
297
00:18:59,210 --> 00:19:02,480
Если они доберутся до Чагина,
мы им помочь не сможем.
298
00:19:03,280 --> 00:19:06,600
Гера, я ослышался?
299
00:19:07,290 --> 00:19:09,960
Или ты защищаешь Чагина?
300
00:19:10,600 --> 00:19:13,920
Нет. Я просто хочу
использовать все возможности.
301
00:19:14,670 --> 00:19:17,470
Чагин не соврал.
Он действительно оказался нам полезным.
302
00:19:18,330 --> 00:19:20,747
А убрать его, избавиться от
него мы можем в любое время.
303
00:19:20,830 --> 00:19:24,520
Мы сначала должны дождаться звонка Чагина.
304
00:19:25,010 --> 00:19:29,560
Это во-первых. Во-вторых, убедиться в том,
что Фазанов и его люди покинули область.
305
00:19:30,035 --> 00:19:34,200
А ты сейчас бери ребят
и поезжай в Лебяжье.
306
00:19:34,350 --> 00:19:36,200
Нужно перебраться в безопасное место.
307
00:19:36,390 --> 00:19:39,400
Я не могу рисковать вами,
пока мы занимаемся Фазановым.
308
00:19:40,790 --> 00:19:44,650
Если он что-то пронюхает, он подошлёт
к вам людей еще до моего возвращения.
309
00:19:44,790 --> 00:19:49,040
Гера, не беспокойся.
Я, Алла и Сашка будем в безопасности.
310
00:19:49,580 --> 00:19:53,608
А ты бери ребят и поезжай туда.
311
00:19:53,691 --> 00:19:55,800
И сделай все красиво.
312
00:20:29,340 --> 00:20:30,720
Это машина Фазанова?
313
00:20:30,880 --> 00:20:32,880
Нет, Иванова. Фазанова в гараже.
314
00:20:32,987 --> 00:20:36,880
Иванов подъехал недавно, через полчаса
к поселку подъехала машина Комарова.
315
00:20:36,987 --> 00:20:38,320
Покажи.
316
00:20:39,553 --> 00:20:43,160
Он поставил машину так, чтобы держать
под наблюдением выезд из поселка.
317
00:20:43,486 --> 00:20:45,480
Похоже, Фазанова «пасем» не только мы.
318
00:20:45,640 --> 00:20:48,080
- Комаров один?
- Нет, полна коробочка.
319
00:20:48,440 --> 00:20:49,620
Ясно.
320
00:20:50,022 --> 00:20:52,520
Седой ждет товар, не
доверяет своим подельникам.
321
00:20:53,013 --> 00:20:55,600
Особенно сейчас.
Значит, что то подозревает.
322
00:20:56,050 --> 00:20:57,920
Как бы стрельбой не закончилось.
323
00:20:59,860 --> 00:21:01,160
Нет, не думаю.
324
00:21:01,403 --> 00:21:05,480
Комаров не заехал в посёлок,
припарковался возле ворот. Там охрана.
325
00:21:05,564 --> 00:21:08,077
Если будет стрельба, они
услышат, вызовут полицию.
326
00:21:08,160 --> 00:21:09,560
Значит, просто следит.
327
00:21:10,780 --> 00:21:14,942
Ладно. Дождитесь, пока Фазанов выедет
в сторону Белоруссии. И езжайте за ним.
328
00:21:15,026 --> 00:21:17,640
Мы с группой поедем вперёд.
«Объект» примем возле Пскова.
329
00:21:17,840 --> 00:21:19,360
Давайте. На связи.
330
00:21:26,093 --> 00:21:27,930
Уважаемый суд, представитель
331
00:21:28,013 --> 00:21:31,800
государственного обвинения
и присутствующие.
332
00:21:33,490 --> 00:21:35,840
Так, уважаемый суд.
333
00:21:37,230 --> 00:21:38,920
Я все развезла.
334
00:21:39,860 --> 00:21:42,560
Все, что надо было, забрала.
335
00:21:42,730 --> 00:21:44,720
На стол положи, пожалуйста.
336
00:21:44,840 --> 00:21:47,521
В судебном заседании изучены
показания потерпевших, свидетеля,
337
00:21:47,604 --> 00:21:50,281
судимого, письменные
материалы настоящего дела.
338
00:21:50,713 --> 00:21:57,906
Слушай, я хотела тебя поблагодарить за то,
что ты помогла познакомить Артёма с папой.
339
00:21:57,990 --> 00:22:01,280
Там, конечно, все не очень хорошо
получилось, и закончила скандалом, но...
340
00:22:01,580 --> 00:22:04,072
за попытку, спасибо.
341
00:22:04,156 --> 00:22:05,156
Пожалуйста.
342
00:22:05,240 --> 00:22:09,880
Я до сих пор считаю, что он
тебе не пара, и мне он не нравится.
343
00:22:10,320 --> 00:22:13,627
И у нас с твоим отцом очень много
разногласий, но здесь мы солидарны.
344
00:22:13,710 --> 00:22:19,400
Ну, давайте все оставим как есть, и
вам с папой будет против кого дружить.
345
00:22:24,750 --> 00:22:31,160
Слушай, ещё хотела тебя спросить, может,
у тебя получится сегодня забрать Кольку?
346
00:22:31,244 --> 00:22:33,520
Он в лагере в школе на продлёнке.
347
00:22:34,010 --> 00:22:35,960
Сегодня нет, прости. Занята.
348
00:22:37,360 --> 00:22:39,040
Ладно, я сама заберу.
349
00:22:43,093 --> 00:22:45,080
Слушай, а ты сегодня к нам придёшь?
350
00:22:46,260 --> 00:22:47,840
Нет, сегодня много работы.
351
00:22:50,050 --> 00:22:52,800
Просто папа сказал, что он
очень поздно домой вернётся.
352
00:22:53,890 --> 00:22:55,120
И что?
353
00:22:55,800 --> 00:22:58,880
Да я хотела вечером с Артёмом пересечься.
354
00:22:59,280 --> 00:23:02,830
Если я Кольку одного дома оставлю,
то мне сто процентов от папы влетит.
355
00:23:03,610 --> 00:23:05,560
А Артём хотел бы с тобой пересечься?
356
00:23:05,790 --> 00:23:06,840
Ну да.
357
00:23:07,000 --> 00:23:08,360
Ну да или хотел бы?
358
00:23:08,444 --> 00:23:11,737
Это что за вопрос?
Я не знаю, я пока ему еще не звонила.
359
00:23:11,820 --> 00:23:14,760
Вот и не звони.
Не нужно липнуть к мужикам.
360
00:23:15,200 --> 00:23:16,960
Они этого не ценят, поняла?
361
00:23:17,280 --> 00:23:20,960
Ясно. Еще один совет от специалиста.
362
00:23:31,893 --> 00:23:32,920
Алло.
363
00:23:33,004 --> 00:23:35,918
Алло, Тём, прости, что я
вчера не была на открытии.
364
00:23:36,001 --> 00:23:37,706
Просто опять с отцом поссорилась.
365
00:23:37,790 --> 00:23:39,244
Может, давай сегодня увидимся?
366
00:23:39,327 --> 00:23:41,833
Маш, не слышу.
367
00:23:42,053 --> 00:23:43,960
У тебя что, тусовка опять какая-то?
368
00:23:44,044 --> 00:23:46,044
Или это все так же продолжается?
А что ты меня не позвал?
369
00:23:46,622 --> 00:23:49,443
Машунь, ты извини, у меня тут
деловая встреча после открытия.
370
00:23:49,527 --> 00:23:51,970
Поставщики, партнеры. Туда-сюда.
371
00:23:52,053 --> 00:23:55,200
Тём, может, ты сегодня
приедешь к нам, например?
372
00:23:55,860 --> 00:23:59,117
Просто я буду с малым сидеть,
а папа долго не будет дома.
373
00:23:59,200 --> 00:24:01,397
Маш, слушай, давай в
другой раз как-нибудь.
374
00:24:01,480 --> 00:24:02,480
Я сейчас занят.
375
00:24:02,920 --> 00:24:04,640
Алло, подожди, Тём.
376
00:24:24,880 --> 00:24:26,160
Ершов.
377
00:24:26,480 --> 00:24:27,480
Да, слушаю.
378
00:24:27,660 --> 00:24:29,520
Игорь Андреевич, всё, Фазанов выехал.
379
00:24:29,620 --> 00:24:31,140
С ним в машине ещё двое.
380
00:24:31,720 --> 00:24:32,720
А Иванов?
381
00:24:33,000 --> 00:24:34,850
Иванов покинул Ленинградскую область.
382
00:24:35,100 --> 00:24:36,680
Держится где-то за вами.
383
00:24:46,560 --> 00:24:48,610
Комаров едет следом, но держит
дистанцию.
384
00:24:48,920 --> 00:24:50,020
Он где-то позади меня.
385
00:24:50,140 --> 00:24:51,640
Пока цепочкой, «идём» на Питер.
386
00:24:52,060 --> 00:24:55,210
Если Комаров вдруг повернёт
за Фазановым, дайте знать.
387
00:24:55,294 --> 00:24:56,600
Сразу.
388
00:24:57,000 --> 00:24:58,000
Хреново.
389
00:24:58,140 --> 00:25:00,717
Если Комаров свернёт,
значит, получил приказ.
390
00:25:00,800 --> 00:25:02,500
И Фазанова живым уже не отпустят.
391
00:25:02,720 --> 00:25:05,800
Да, людей Седого надо останавливать,
иначе сорвут операцию.
392
00:25:06,820 --> 00:25:09,400
Будем готовиться к худшему.
Ну что, какие идеи?
393
00:25:09,484 --> 00:25:12,700
Да если честно, я бы их не останавливал.
Пускай мочат друг друга.
394
00:25:13,060 --> 00:25:16,130
А всех, кто останется жив с обеих сторон,
примем с удовольствием.
395
00:25:16,520 --> 00:25:17,870
Серьёзное предложение есть?
396
00:25:18,120 --> 00:25:19,120
Да, есть.
397
00:25:19,580 --> 00:25:20,958
Можно «зарядить» ГИБДД.
398
00:25:21,041 --> 00:25:23,480
И задержать при проверке документов.
399
00:25:23,699 --> 00:25:25,720
Но у них наверняка c собой стволы.
400
00:25:26,127 --> 00:25:27,240
Их возьмут за хранение оружия.
401
00:25:27,327 --> 00:25:30,480
Седой решит, что парни
облажались и ничего не заподозрит.
402
00:25:30,739 --> 00:25:33,960
Седой не так глуп, что
поверит в случайное совпадение.
403
00:25:34,180 --> 00:25:35,520
У тебя есть идеи получше?
404
00:25:35,660 --> 00:25:38,000
Да нет, твоя идея мне с оружием нравится.
405
00:25:38,240 --> 00:25:40,440
А вот выборочная проверка – это лажа.
406
00:25:40,547 --> 00:25:43,440
Но для проверки нужен
повод, причем достоверный.
407
00:25:47,107 --> 00:25:50,160
Майор Жук. C оперативным
дежурным соедините.
408
00:25:51,293 --> 00:25:53,645
Как только фура пересечет
белорусскую границу,
409
00:25:53,728 --> 00:25:56,320
принимаем товар и
перенаправляем его вот сюда.
410
00:25:56,870 --> 00:25:59,151
Мамая, который к тому
моменту, как я понял,
411
00:25:59,234 --> 00:26:02,360
убьёт Чагина, мы пускаем
в «расход». А дальше что?
412
00:26:02,890 --> 00:26:04,520
Убиваем Седого?
413
00:26:04,770 --> 00:26:08,670
Ты идиот? Если бы я мог убить
Седого, я бы давно его убил.
414
00:26:08,830 --> 00:26:11,090
Че-то я не догоняю. Почему ты не можешь?
415
00:26:11,270 --> 00:26:13,680
Потому что за Седым стоит множество людей.
416
00:26:14,613 --> 00:26:17,560
Крыша, спонсоры, поставщики, партнёры.
417
00:26:17,870 --> 00:26:20,640
Каждый из них получает
свой кусок с его бизнеса.
418
00:26:21,010 --> 00:26:24,590
Седой уважаемый человек, который
на данный момент устраивает всех.
419
00:26:26,110 --> 00:26:29,800
Если убить его, завтра же
убьют меня и любого из вас.
420
00:26:31,290 --> 00:26:33,400
Короче, это даже не обсуждается.
421
00:26:34,230 --> 00:26:39,853
Это получается, мы заберём его
товар и будем работать на него?
422
00:26:40,156 --> 00:26:41,236
Первое время да.
423
00:26:41,350 --> 00:26:46,160
Но мы начнём задавать вопросы:
Куда делся товар? Где наша доля?
424
00:26:46,590 --> 00:26:48,207
Естественно, ответов у него не будет.
425
00:26:48,290 --> 00:26:52,140
Он будет просить время, чтобы во всем
разобраться, но это ему уже не поможет.
426
00:26:52,670 --> 00:26:56,320
Нервы его союзничков начнут
сдавать, они решат, что он их кинул.
427
00:26:56,910 --> 00:26:59,040
Что не хочет с ними делиться.
428
00:26:59,850 --> 00:27:01,680
Тогда они сами его уберут.
429
00:27:01,950 --> 00:27:04,400
А я скажу, что нашёл этот товар.
430
00:27:04,690 --> 00:27:06,670
И займу место Седого в «Азимуте».
431
00:27:07,110 --> 00:27:08,920
Ну, насчёт нас что?
432
00:27:10,410 --> 00:27:12,160
Возглавите мою службу безопасности.
433
00:27:12,490 --> 00:27:15,200
Ваша зарплата вырастет в несколько раз.
434
00:27:15,570 --> 00:27:17,160
Звучит красиво.
435
00:27:27,080 --> 00:27:28,830
- Майор Жук.
- Майор Долгих.
436
00:27:28,914 --> 00:27:30,040
У вас все готово?
437
00:27:30,153 --> 00:27:32,040
В процессе подготовки, но все будет.
438
00:27:33,210 --> 00:27:35,110
Машину задержать нужно в любом случае.
439
00:27:35,230 --> 00:27:36,230
Задача понятна.
440
00:27:36,390 --> 00:27:38,410
Оснований для досмотра у вас пока нет.
441
00:27:38,550 --> 00:27:41,747
Но, когда вы найдёте оружие, они появятся.
442
00:27:41,830 --> 00:27:42,840
Понимаете?
443
00:27:42,924 --> 00:27:44,686
А что вы так за меня волнуетесь?
444
00:27:44,770 --> 00:27:47,280
Я инспектор с 20-летним стажем.
445
00:27:47,450 --> 00:27:49,400
Основания для досмотра машины не найду?
446
00:27:49,670 --> 00:27:51,110
Я для личного найду.
447
00:27:51,194 --> 00:27:53,506
Ну все, все, был неправ, командир.
Исправлюсь.
448
00:27:53,590 --> 00:27:55,800
Хорошо, решайте, я сейчас подойду.
449
00:27:58,233 --> 00:27:59,610
Дальнобойщик на проводе.
450
00:27:59,850 --> 00:28:00,880
Ты сейчас где?
451
00:28:00,964 --> 00:28:02,387
Да, тормознул. Вот ноги размять.
452
00:28:02,470 --> 00:28:05,000
Ночью буду в Бресте, как и обещал.
У вас что?
453
00:28:05,210 --> 00:28:06,880
Две новости, обе плохие.
454
00:28:07,210 --> 00:28:10,710
Провокация удалась, но где и каким
образом Фазанов совершит нападение,
455
00:28:11,050 --> 00:28:12,440
выяснить не получилось.
456
00:28:13,550 --> 00:28:15,280
Но оно точно состоится.
457
00:28:15,364 --> 00:28:18,447
Фазанов и Иванов движутся в
сторону Беларуси с разницей в час.
458
00:28:18,531 --> 00:28:19,259
Сколько их?
459
00:28:19,343 --> 00:28:22,370
У Фазанова двое, Иванов тоже не один.
У него человек в машине.
460
00:28:22,454 --> 00:28:22,970
Кто такой?
461
00:28:23,190 --> 00:28:26,688
Не знаю. Машина Иванова на
прослушке, но дела они не обсуждают.
462
00:28:26,771 --> 00:28:28,400
Видно, все выяснили заранее.
463
00:28:28,610 --> 00:28:30,480
Это и есть плохая новость.
464
00:28:30,990 --> 00:28:32,240
Ты что думаешь?
465
00:28:32,470 --> 00:28:34,520
Думаю, как передать тебе пистолет.
466
00:28:35,110 --> 00:28:36,160
Наверное, на таможне.
467
00:28:36,290 --> 00:28:38,000
Но в любом случае, мы рядом.
468
00:28:38,130 --> 00:28:39,130
Вы на какой машине?
469
00:28:39,270 --> 00:28:40,667
Пока не знаю, сейчас на моей.
470
00:28:40,750 --> 00:28:42,700
Потом поменяем, чтобы не примелькаться.
471
00:28:42,870 --> 00:28:43,188
Меняй.
472
00:28:43,271 --> 00:28:45,867
Только не забудь сообщить,
а то я паникёр по натуре.
473
00:28:45,950 --> 00:28:49,307
Как начну шмалять, куда не попадя,
ну и попадёте под дружеский огонь.
474
00:28:49,390 --> 00:28:51,040
Паникёр, ты там давай аккуратней.
475
00:28:51,270 --> 00:28:52,987
Стрельбу открывать
только в крайнем случае.
476
00:28:53,070 --> 00:28:54,360
Куда уж крайнее-то?
477
00:28:54,490 --> 00:28:56,440
Их пятеро, а я один. Крайнее некуда.
478
00:28:56,524 --> 00:28:58,186
Чагин, я серьёзно, это приказ.
479
00:28:58,270 --> 00:28:59,610
Ты мне не начальник. Забыл?
480
00:28:59,850 --> 00:29:00,486
Жень.
481
00:29:00,570 --> 00:29:02,160
Ладно, понял, отбой.
482
00:29:07,260 --> 00:29:08,260
Всё.
483
00:29:08,980 --> 00:29:09,980
Спасибо.
484
00:29:52,780 --> 00:29:56,000
Добрый день, майор Долгих.
Права и документы на машину.
485
00:30:02,370 --> 00:30:03,560
Спокойно.
486
00:30:04,190 --> 00:30:07,560
Сейчас пригласят в машину, денег хотят.
Наличка есть?
487
00:30:11,960 --> 00:30:13,480
Всем выйти из машины.
488
00:30:13,580 --> 00:30:15,277
А в чем дело, командир?
489
00:30:15,360 --> 00:30:17,040
Досмотр транспортного средства.
490
00:30:17,140 --> 00:30:18,077
На каком основании?
491
00:30:18,160 --> 00:30:20,157
На основании ориентировки на вашу машину.
492
00:30:20,240 --> 00:30:20,900
А понятые где?
493
00:30:21,080 --> 00:30:22,557
Под камерой имеем право без понятых.
494
00:30:22,640 --> 00:30:24,160
Мы выходим.
495
00:30:47,570 --> 00:30:49,320
Отойдите от машины, два шага назад.
496
00:30:49,450 --> 00:30:52,170
Это моя машина, и в ней
запрещённого ничего нет.
497
00:30:52,470 --> 00:30:55,347
Я не хочу, чтобы после вашего
досмотра в неё что-нибудь оказалось.
498
00:30:55,430 --> 00:30:57,724
Если вы будете умничать
и оскорблять сотрудника при исполнении,
499
00:30:57,807 --> 00:31:00,320
произведём и личный досмотр.
500
00:31:03,850 --> 00:31:06,400
Хотите провести личный досмотр?
Проводите.
501
00:31:19,913 --> 00:31:22,800
Иванов, сейчас «прилетит».
502
00:31:34,490 --> 00:31:35,490
Да, слушаю.
503
00:31:35,575 --> 00:31:37,967
Майор Долгих, машину
номер три пришлось отпустить.
504
00:31:38,050 --> 00:31:39,067
Как? Мы же договаривались.
505
00:31:39,150 --> 00:31:42,547
Да нет у меня ничего.
Ни оружия, ни наркоты, ни штрафов.
506
00:31:42,630 --> 00:31:43,946
Мы обшарили всю.
507
00:31:44,040 --> 00:31:45,947
Как же личный досмотр,
которым вы грозились?
508
00:31:46,030 --> 00:31:49,007
Так и документы в порядке.
Даже аптечка с огнетушителем.
509
00:31:49,090 --> 00:31:50,560
Что я им мог предъявить?
510
00:31:50,790 --> 00:31:53,360
Ладно, понял. Отбой. Спасибо за помощь.
511
00:31:53,490 --> 00:31:56,400
Значит, просто следят. Я ошибся.
512
00:31:56,570 --> 00:31:59,668
Нет, все равно. Если они сунутся
в Белоруссию, сорвут операцию.
513
00:31:59,751 --> 00:32:01,567
Пока груз не приехал в Питер,
514
00:32:01,650 --> 00:32:04,560
Седой не должен знать, что
Фазанова и Иванова задержали.
515
00:32:06,610 --> 00:32:07,610
Ершов, вы где?
516
00:32:07,890 --> 00:32:11,686
Мы проводили Фазанова до Пскова и
сбавили ход, чтобы не примелькаться.
517
00:32:11,770 --> 00:32:13,640
- Давно?
- Полчаса.
518
00:32:14,330 --> 00:32:17,170
Плохие новости.
Машину Комарова задержать не удалось.
519
00:32:17,290 --> 00:32:20,340
Но её нужно остановить любыми средствами.
Вся надежда на вас.
520
00:32:20,650 --> 00:32:23,970
Понял.
Будем догонять и импровизировать по месту.
521
00:32:24,210 --> 00:32:25,840
Спасибо. На связи.
522
00:32:50,670 --> 00:32:51,967
Россия скоро закончится.
523
00:32:52,050 --> 00:32:53,350
Пожрём напоследок.
524
00:32:53,590 --> 00:32:54,830
Лучше в Белоруссии.
525
00:32:55,450 --> 00:32:57,480
Там и накормят бульбой.
526
00:32:57,770 --> 00:32:59,410
Так, не расслабляемся никто.
527
00:32:59,530 --> 00:33:00,530
В туалет и погнали.
528
00:33:00,810 --> 00:33:03,190
Даже смертников перед казнью и то кормят.
529
00:33:03,830 --> 00:33:06,330
Ты за сегодня заработаешь
на всю оставшуюся жизнь.
530
00:33:06,590 --> 00:33:08,240
Хочешь прожрать свой шанс?
531
00:33:08,790 --> 00:33:10,080
Нет.
532
00:33:11,010 --> 00:33:12,310
Ладно, перекусим здесь.
533
00:33:12,570 --> 00:33:14,000
Десять минут на еду.
534
00:33:17,336 --> 00:33:19,397
- Здравствуйте.
- Здравствуйте.
535
00:33:31,310 --> 00:33:32,760
Водочки нам.
536
00:34:21,447 --> 00:34:22,680
Ильич,
537
00:34:23,100 --> 00:34:26,160
Седой тебе лично просить передать вот это.
538
00:34:39,530 --> 00:34:40,770
Что-то Фазанова не видно.
539
00:34:40,910 --> 00:34:42,560
Уж полчаса как должен проехать.
540
00:34:42,890 --> 00:34:43,890
Мало ли.
541
00:34:44,170 --> 00:34:46,120
Может, решили остановиться, люди живые.
542
00:34:46,250 --> 00:34:47,627
Поесть, отлить там, заправиться.
543
00:34:47,710 --> 00:34:49,307
Ну ты скажи, ещё по грибы пошли.
544
00:34:49,390 --> 00:34:50,790
Ну а чего, время у них есть.
545
00:34:51,000 --> 00:34:52,587
Есть у них время или нет, мы не знаем,
546
00:34:52,670 --> 00:34:54,170
потому что не знаем их планов.
547
00:34:56,270 --> 00:34:59,680
Иванов уже, как полчаса в Беларуси,
а мы все еще ничего не знаем.
548
00:35:08,410 --> 00:35:09,430
Да, слушаю.
549
00:35:09,658 --> 00:35:11,180
Игорь Андреевич, Фазанова убили.
550
00:35:11,266 --> 00:35:11,986
Что?
551
00:35:12,173 --> 00:35:12,900
Только приехал.
552
00:35:13,270 --> 00:35:14,800
В машину! Мы возвращаемся.
553
00:35:15,010 --> 00:35:15,730
Где это случилось?
554
00:35:15,850 --> 00:35:18,000
В кафе на трассе. Жду вас.
555
00:35:35,760 --> 00:35:36,760
Когда?
556
00:35:36,860 --> 00:35:38,640
Меньше полчаса назад.
557
00:35:41,610 --> 00:35:42,610
Кого то видела?
558
00:35:42,990 --> 00:35:46,407
Нет, она была на кухне, услышала
выстрелы, упала на пол и забилась в угол.
559
00:35:46,490 --> 00:35:47,150
Там мы ее и нашли.
560
00:35:47,270 --> 00:35:47,890
Кто вас вызвал?
561
00:35:48,270 --> 00:35:48,710
Никто.
562
00:35:49,090 --> 00:35:51,250
Мимо проезжали, заметили машину Фазанова.
563
00:35:51,910 --> 00:35:52,350
Калашников.
564
00:35:52,930 --> 00:35:54,090
Пара рожков на полу.
565
00:35:54,310 --> 00:35:55,660
Значит, минимум два ствола.
566
00:35:55,970 --> 00:35:57,887
Откуда у них калаши? Они же были пустые.
567
00:35:57,970 --> 00:35:58,970
Кто?
568
00:36:00,390 --> 00:36:01,390
Люди Седого.
569
00:36:01,890 --> 00:36:03,810
У них же не нашли оружие.
570
00:36:03,950 --> 00:36:05,600
Да вопрос в другом, где они сами.
571
00:36:06,010 --> 00:36:07,370
Вы машину Комарова видели?
572
00:36:07,740 --> 00:36:08,640
Нет.
573
00:36:08,750 --> 00:36:10,807
Странно, мы ехали к вам
на встречу, тоже не видели.
574
00:36:10,890 --> 00:36:12,348
В двух километрах есть перекрёсток.
575
00:36:12,431 --> 00:36:12,907
Дорога на...
576
00:36:12,990 --> 00:36:14,670
Себеж, могли по ней уйти.
577
00:36:14,790 --> 00:36:16,867
Я уже вызвал группу из Пскова.
И подкрепление.
578
00:36:16,950 --> 00:36:18,907
Товарищ майор, Иванов
только что звонил Чагину,
579
00:36:18,990 --> 00:36:20,387
а потому из своей машиной
говорил с неизвестным.
580
00:36:20,470 --> 00:36:22,240
- Записали?
- Так точно.
581
00:36:39,140 --> 00:36:40,560
Чагин-то где?
582
00:36:42,090 --> 00:36:44,880
Мы тоже в Бресте, только с другой стороны.
583
00:36:45,230 --> 00:36:47,440
Как пройдёшь таможню, сразу меня набери.
584
00:36:47,770 --> 00:36:49,960
Я скажу, где стою. До встречи.
585
00:36:54,830 --> 00:36:56,800
Говорит, очередь часа на 3-4.
586
00:36:57,680 --> 00:37:00,816
Я тут подумал, а если
он не захочет свернуть,
587
00:37:00,900 --> 00:37:02,840
мне что, стрелять на ходу?
588
00:37:03,600 --> 00:37:06,880
Прикажешь, свернёт.
Нет, звони мне, я заставлю.
589
00:37:07,630 --> 00:37:09,200
Поставишь на громкую связь.
590
00:37:09,380 --> 00:37:10,680
Понял.
591
00:37:11,915 --> 00:37:13,480
Ну, это уже кое-что.
592
00:37:18,340 --> 00:37:20,757
Чагин, привет.
Я слышал ваш разговор с Ивановым.
593
00:37:20,840 --> 00:37:22,160
Слушай внимательно.
594
00:37:22,700 --> 00:37:27,360
Тот человек, который подсядет
к тебе в машину, твой убийца.
595
00:37:31,100 --> 00:37:32,100
Игорь Андреевич,
596
00:37:32,540 --> 00:37:33,580
телефон Фазанова.
597
00:37:33,900 --> 00:37:35,857
На нем пропущенный от Иванова.
598
00:37:35,940 --> 00:37:36,940
Когда?
599
00:37:37,160 --> 00:37:39,620
22 минут назад.
Скорее всего, уже покойник.
600
00:37:39,840 --> 00:37:41,920
Так, хорошо, думаем.
601
00:37:43,340 --> 00:37:45,197
Если Фазанов не ответит Иванову,
602
00:37:45,280 --> 00:37:46,480
то тот отменит операцию.
603
00:37:46,580 --> 00:37:47,920
Мы можем отправить СМС-ку.
604
00:37:48,320 --> 00:37:49,320
Нет, не пойдёт.
605
00:37:50,440 --> 00:37:52,000
Голос Фазанова есть?
606
00:37:52,240 --> 00:37:53,590
Есть. В техотделе, наверное.
607
00:37:53,760 --> 00:37:56,220
Можем попробовать
отправить его по срочной.
608
00:37:56,320 --> 00:37:56,940
Сможем нарезать?
609
00:37:57,100 --> 00:37:58,397
Есть Идея получше.
610
00:37:58,480 --> 00:38:00,620
Можно пропустить голос через нейросеть.
611
00:38:00,720 --> 00:38:01,970
Все-таки 21 век на дворе.
612
00:38:02,080 --> 00:38:03,480
Отлично.
613
00:38:09,490 --> 00:38:11,627
Ваша манера говорить
подходит больше всего.
614
00:38:11,710 --> 00:38:12,960
Но лучше подстраховаться.
615
00:38:13,330 --> 00:38:14,748
Используйте короткие фразы.
616
00:38:14,831 --> 00:38:15,987
Без слов-паразитов.
617
00:38:16,070 --> 00:38:17,230
Без метафор и мата.
618
00:38:17,690 --> 00:38:19,080
Готовы?
619
00:38:29,060 --> 00:38:31,160
Наконец-то! Почему не отвечаешь?
620
00:38:31,300 --> 00:38:32,560
Прости.
621
00:38:32,980 --> 00:38:34,520
Не слышал звонка.
622
00:38:35,640 --> 00:38:36,640
Зашли пожрать.
623
00:38:36,820 --> 00:38:38,240
Еще скажи борща.
624
00:38:39,080 --> 00:38:40,080
Вы где?
625
00:38:40,920 --> 00:38:41,920
Подходим к границе.
626
00:38:42,660 --> 00:38:43,660
Все по плану?
627
00:38:44,020 --> 00:38:45,997
Да, после поворота на 108-ю.
628
00:38:46,080 --> 00:38:47,280
500 метров плюс-минус.
629
00:38:47,540 --> 00:38:49,000
Не опоздайте.
630
00:38:50,000 --> 00:38:51,320
Мы будем раньше.
631
00:38:51,420 --> 00:38:53,040
До встречи.
632
00:38:57,230 --> 00:38:58,810
Где ключи от машины Фазанова?
633
00:38:58,910 --> 00:39:00,120
У меня.
634
00:39:00,850 --> 00:39:01,950
Вы не можете её взять.
635
00:39:02,350 --> 00:39:03,450
Мы ее забираем.
636
00:39:04,630 --> 00:39:06,107
Её еще не осмотрели. Это вещдок.
637
00:39:06,190 --> 00:39:07,540
Мы сами осмотрим по дороге.
638
00:39:07,690 --> 00:39:09,160
Вы не имеете права.
639
00:39:09,490 --> 00:39:12,220
Подполковник Ершов.
Я руковожу операцией, если вы забыли.
640
00:39:12,450 --> 00:39:13,867
Поэтому за все буду отвечать я.
641
00:39:13,950 --> 00:39:15,627
Игорь Андреевич, я вас не узнаю.
642
00:39:15,710 --> 00:39:17,680
Я сам себя не узнаю. Давайте ключи.
643
00:39:48,130 --> 00:39:49,600
Здравствуйте.
644
00:40:10,300 --> 00:40:11,920
Спасибо.
645
00:40:37,680 --> 00:40:40,240
Алло, товарищ подполковник, я вас не вижу.
646
00:40:42,520 --> 00:40:44,440
Ага, паркуюсь.
647
00:40:56,950 --> 00:41:01,670
Ай Чагин, ай молодца.
Отличная работа. Просто отличная.
648
00:41:02,110 --> 00:41:04,127
Вот знакомься, гений разведки.
649
00:41:04,210 --> 00:41:06,790
Когда-нибудь его случай
в учебнике попадёт.
650
00:41:06,990 --> 00:41:09,070
Наш оперуполномоченный с тобой поедет.
651
00:41:09,310 --> 00:41:10,920
Старший лейтенант Мамаев.
652
00:41:11,110 --> 00:41:12,880
Гений разведки.
653
00:41:17,620 --> 00:41:19,137
А в чем необходимость?
654
00:41:19,220 --> 00:41:20,920
Мне, в принципе, одному не скучно.
655
00:41:21,060 --> 00:41:23,298
Мамаев, это твоя охрана.
Ну и мне как-то будет поспокойней.
656
00:41:23,381 --> 00:41:24,800
Это приказ.
657
00:41:25,340 --> 00:41:26,340
Ясно.
658
00:41:26,860 --> 00:41:27,860
Дальше что?
659
00:41:28,040 --> 00:41:29,040
А что дальше?
660
00:41:29,600 --> 00:41:30,600
Дальше Питер.
661
00:41:31,100 --> 00:41:34,000
Корочки старшего опера и звания майора.
662
00:41:34,340 --> 00:41:37,520
Давай по коням.
Скоро стемнеет, я за вами поеду.
663
00:41:40,040 --> 00:41:41,360
Опа!
664
00:41:41,720 --> 00:41:43,060
Как ты, говоришь, тебя зовут?
665
00:41:43,873 --> 00:41:45,280
Я не говорил?
666
00:41:46,000 --> 00:41:47,360
Меня Евгений.
667
00:41:47,460 --> 00:41:48,176
Саша.
668
00:41:48,260 --> 00:41:50,960
Очень приятно. Ты как?
Со мной до победного конца или?
669
00:41:51,160 --> 00:41:52,200
Как прикажут.
670
00:41:52,380 --> 00:41:53,380
Как там, Петрович?
671
00:41:53,740 --> 00:41:54,740
Какой?
672
00:41:55,000 --> 00:41:56,280
Сомов.
673
00:41:57,513 --> 00:41:59,080
Нормально.
674
00:42:01,240 --> 00:42:04,440
А ты чего такой немногословный? Угощайся.
675
00:42:06,680 --> 00:42:10,730
Слушай, я три дня в дороге один. Потрещать
даже не с кем. Ну, давай, рассказывай.
676
00:42:10,820 --> 00:42:11,820
Чего?
677
00:42:12,680 --> 00:42:17,120
Чего хмурый такой. В напряге.
С женой, что ли, поругался или нет жены?
678
00:42:19,920 --> 00:42:21,338
Поехали. Не время расслабляться.
679
00:42:21,421 --> 00:42:24,040
Через пятьдесят километров поворот.
680
00:42:24,123 --> 00:42:27,560
Свернём налево, срежем через
лесок и выскочим на М-11.
681
00:42:33,660 --> 00:42:35,410
Так через Минск же быстрее будет.
682
00:42:35,620 --> 00:42:41,960
Под Минском ремонт дороги. Пробка.
Пока сюда ехали, час потеряли.
683
00:42:42,160 --> 00:42:44,920
Как скажешь, родной. Как скажешь.
684
00:42:48,070 --> 00:42:49,420
Жалко куртку.
685
00:42:49,600 --> 00:42:53,694
Себя пожалей. Сделают экспертизу и
лет пятнадцать казенное носить будешь.
686
00:42:54,097 --> 00:42:55,320
Перчатки сложили?
687
00:42:55,419 --> 00:42:56,760
Да там уже.
688
00:42:56,930 --> 00:42:57,930
Арсен, оружие.
689
00:43:21,950 --> 00:43:24,627
Ян Эдуардович, мы закончили.
690
00:43:24,710 --> 00:43:26,586
Отлично. Фазанов?
691
00:43:26,673 --> 00:43:28,410
Привет передал. Что с Мамаем?
692
00:43:28,950 --> 00:43:30,840
Он больше не нужен.
693
00:43:31,210 --> 00:43:34,360
Последняя паскуда осталась. Я понял.
694
00:43:34,990 --> 00:43:37,760
Мы возвращаемся. Арсен все закончит.
695
00:44:10,950 --> 00:44:12,280
Чего там?
696
00:44:13,570 --> 00:44:15,040
Не знаю.
697
00:44:18,380 --> 00:44:19,640
Объехать сможешь?
698
00:44:20,220 --> 00:44:22,080
Ну, что не видишь, что нет?
699
00:44:24,200 --> 00:44:26,050
Спокойно. Ты что творишь? Ствол убери.
700
00:44:27,640 --> 00:44:31,520
Береженого Бог бережёт.
Машина мне эта не нравится.
701
00:44:48,780 --> 00:44:51,036
Здравия желаю, товарищ подполковник.
702
00:44:51,120 --> 00:44:52,120
Ты что творишь?
703
00:44:53,320 --> 00:44:55,717
Историю. В учебники хочу попасть.
704
00:44:55,800 --> 00:44:59,880
Иванов! Поднимите руки. Вы задержаны.
705
00:45:02,326 --> 00:45:06,406
Игорь Андреевич, вы же понимаете, что
все совсем не так, как сейчас выглядит?
706
00:45:06,720 --> 00:45:09,240
Понимаю, понимаю. Пакуйте его.
707
00:45:16,500 --> 00:45:18,600
Пришлось подстрелить этого урода.
708
00:45:22,030 --> 00:45:25,570
Андрей! Скорую быстрей! Местным скажи!
709
00:45:27,770 --> 00:45:29,047
Что ты наделал?
710
00:45:29,130 --> 00:45:32,127
Так он ствол выхватил.
Он бы меня первый положил.
711
00:45:32,210 --> 00:45:33,530
Да он нужен мне был живой!
712
00:45:34,010 --> 00:45:35,010
А я?
713
00:45:35,350 --> 00:45:36,930
Я? Я тебе не нужен?
714
00:45:37,530 --> 00:45:39,280
Меня в расход можно, да?
715
00:45:39,550 --> 00:45:41,240
В расход меня можно?
716
00:45:42,970 --> 00:45:44,520
Иди сюда.
717
00:45:46,610 --> 00:45:48,240
Здравствуй.
718
00:45:50,607 --> 00:45:51,920
Пошли.
719
00:46:09,990 --> 00:46:11,967
- Алло, Норочка.
- Привет, Чагин.
720
00:46:12,050 --> 00:46:14,480
Как сама? Нормально?
721
00:46:14,590 --> 00:46:15,261
Нормально.
722
00:46:15,345 --> 00:46:18,360
Ну, что там, напарничек не нашёлся?
723
00:46:18,550 --> 00:46:19,947
Как сквозь землю провалился.
724
00:46:20,030 --> 00:46:22,810
Жаль. Ну, ничего. Приеду, вместе поищем.
725
00:46:23,330 --> 00:46:23,810
Чагин!
726
00:46:23,970 --> 00:46:24,970
Серьёзно, приеду.
727
00:46:25,130 --> 00:46:26,440
Что, не веришь?
728
00:46:26,890 --> 00:46:28,040
Зуб даю.
729
00:46:29,710 --> 00:46:32,249
Да приеду, приеду. Ну,
что, послезавтра сдаю груз,
730
00:46:32,332 --> 00:46:34,960
получу лавэ и к тебе
сразу на Лазурный берег.
731
00:46:35,385 --> 00:46:38,120
Устал я что-то от всей этой суматохи.
732
00:46:38,450 --> 00:46:40,500
Серьёзно. Хочу потратиться. На тебя хочу.
733
00:46:40,610 --> 00:46:41,440
Ну, да, да.
734
00:46:41,524 --> 00:46:42,348
Во всех смыслах.
735
00:46:42,431 --> 00:46:43,680
Там ничего нет.
736
00:46:44,320 --> 00:46:48,720
Сейчас, Норочка, извини, тут ко мне
какие-то мужики левые пристают. Перезвоню.
737
00:46:50,630 --> 00:46:51,370
Что нет?
738
00:46:51,510 --> 00:46:53,120
В машине ничего нет.
739
00:46:54,030 --> 00:46:58,330
То есть как нет? Вы что, охренели?
Сто мешков, и ничего нет?
740
00:46:58,490 --> 00:47:01,073
Сто мешков на своем горбу. Чуть
ли не через весь мир протащил.
741
00:47:01,156 --> 00:47:02,507
И что, вы говорите, ничего нет?
742
00:47:02,590 --> 00:47:04,530
Там сто мешков. С кофе.
743
00:47:04,870 --> 00:47:06,927
Ты иди технику свою
лучше проверяй. Сто мешков.
744
00:47:07,010 --> 00:47:10,167
Вы что, с ума сошли? Седой столько
на роду положил. Так что ли просто?
745
00:47:10,250 --> 00:47:11,650
Жень, там ничего нет, Жень.
71341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.