Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,473 --> 00:00:22,838
- Давно ты на него работаешь?
- Я работаю на себя.
2
00:00:22,939 --> 00:00:26,015
- Тот, кто мне угрожал, звонил снова.
- А ты что собираешься делать?
3
00:00:26,116 --> 00:00:29,480
- Они должны думать, что я прогнулся.
- Ты же не будешь рисковать дочерью?
4
00:00:29,876 --> 00:00:32,880
Это адрес.
Человека зовут Али.
5
00:00:33,056 --> 00:00:34,240
Нора, паспорт.
6
00:00:34,512 --> 00:00:37,510
Ты опоздал. Время нет. Паспорт нет.
7
00:00:37,691 --> 00:00:39,800
Я, кажется, знаю имя шантажиста.
8
00:00:40,586 --> 00:00:42,080
Это сын Фазанова Артём.
9
00:00:42,510 --> 00:00:47,360
Я с твоего левого кармана
только что достал вот этот пакетик.
10
00:00:47,501 --> 00:00:49,760
Артём Фазанов к шантажу не причастен.
11
00:00:50,043 --> 00:00:52,240
Отец передавал ему не телефон,
а конверт.
12
00:00:52,402 --> 00:00:54,540
Они видели, кто забрал конверт?
13
00:00:54,690 --> 00:00:56,720
Я не знаю, папа.
Они мне не докладывают.
14
00:00:56,972 --> 00:00:58,440
Может, я грохну этого мента?
15
00:00:58,541 --> 00:01:00,920
Обязательно. Но не сейчас.
16
00:01:01,021 --> 00:01:02,360
Ты знаешь, кто это такой?
17
00:01:02,580 --> 00:01:03,680
Знаю.
18
00:01:07,509 --> 00:01:08,640
Ты чего сидишь?
19
00:01:08,795 --> 00:01:10,143
Они от меня не отстанут.
20
00:01:21,367 --> 00:01:22,800
Да давай, бегом!
21
00:01:24,816 --> 00:01:26,440
Все. Финита!
22
00:01:27,523 --> 00:01:29,760
22 минуты. Валим, валим!
23
00:01:33,316 --> 00:01:34,600
Так, сумка.
24
00:01:35,480 --> 00:01:36,760
Прыгай!
25
00:01:48,066 --> 00:01:49,360
Всё, давай, поехали.
26
00:01:57,476 --> 00:02:00,501
Не гони, на берегу нас никто не видел.
Документы в порядке.
27
00:02:00,601 --> 00:02:04,056
А если решат остановить и проверить,
какой сорт кофе у нас в машине?
28
00:02:05,773 --> 00:02:07,400
Это походу за нами.
29
00:02:09,963 --> 00:02:11,280
Ты что творишь, а?
30
00:02:11,463 --> 00:02:14,400
Да заткнись ты! Нам по шоссе не уйти!
31
00:02:16,913 --> 00:02:18,320
Почему направо повернул?
32
00:02:18,507 --> 00:02:20,381
Потому что я за рулём.
33
00:02:20,481 --> 00:02:22,236
Ты не видишь, что ли, или ты дурак?
34
00:02:22,337 --> 00:02:24,436
Чагин, не нарывайся,
мы с тобой в одной лодке.
35
00:02:24,537 --> 00:02:26,187
Вы не в лодке, а в машине, дебилоид.
36
00:02:26,288 --> 00:02:28,211
А, если что-то не устраивает,
звони Седому выясняй.
37
00:02:28,312 --> 00:02:29,640
Нормально же спросил.
38
00:02:30,629 --> 00:02:33,290
По статистике, уходящие от
погони поворачивают налево
39
00:02:33,390 --> 00:02:35,046
в пять раз чаще, чем направо.
40
00:02:35,290 --> 00:02:36,461
Правда?
41
00:02:36,561 --> 00:02:37,840
Нет, я пошутил.
42
00:02:37,945 --> 00:02:39,082
Нахрена тогда?
43
00:02:39,182 --> 00:02:40,480
А потому что я суеверный.
44
00:02:40,606 --> 00:02:43,400
В русских сказках,
если налево пойдёшь, себя потеряешь.
45
00:02:43,784 --> 00:02:45,040
Направо, только коня.
46
00:02:53,772 --> 00:02:56,240
Передохнуть бы немного и дальше двинем.
47
00:02:58,584 --> 00:03:00,720
Поспи часок, а я покараулю.
48
00:03:02,703 --> 00:03:03,920
Сам поспи.
49
00:03:09,836 --> 00:03:11,040
Ладно.
50
00:03:12,249 --> 00:03:13,400
Да так посидим.
51
00:03:16,504 --> 00:03:18,240
Переждём чуть и дальше поедем.
52
00:03:21,200 --> 00:03:22,880
Ну тогда не спим.
53
00:03:27,130 --> 00:03:28,280
Сахара сколько?
54
00:03:28,543 --> 00:03:29,560
Да, кусочек.
55
00:03:29,703 --> 00:03:30,760
Но мне покрепче.
56
00:03:31,116 --> 00:03:32,221
Хорошо.
57
00:03:32,321 --> 00:03:33,440
Разрешите?
58
00:03:33,579 --> 00:03:34,920
Да, входи, входи.
59
00:03:36,010 --> 00:03:37,360
Ну, что там у тебя?
60
00:03:37,483 --> 00:03:38,560
Пожалуйста.
61
00:03:39,240 --> 00:03:41,736
Второй телефон, найденный
на месте преступления,
62
00:03:41,837 --> 00:03:43,499
скорее всего, Перцеву
не принадлежит.
63
00:03:43,600 --> 00:03:46,560
На нём нет отпечатков пальцев.
Скорее всего, это телефон убийцы.
64
00:03:46,673 --> 00:03:47,920
Это спутниковый?
65
00:03:48,100 --> 00:03:50,817
Так точно.
Он обронил его в схватке с Перцевым.
66
00:03:50,917 --> 00:03:52,203
Пальчики то по базе пробили?
67
00:03:52,303 --> 00:03:56,781
В базе соответствия нет. В журнале
звонков только один входящий звонок.
68
00:03:56,881 --> 00:04:00,080
Совершён в 15.30 с питерского номера.
69
00:04:00,327 --> 00:04:04,320
Разговор продолжался две
минуты вот с этого номера.
70
00:04:09,133 --> 00:04:11,133
Может, он вам знаком?
71
00:04:14,853 --> 00:04:16,360
Да нет, не знаком.
72
00:04:17,224 --> 00:04:19,080
Ну, мне кажется, я знаю, чей это номер.
73
00:04:20,531 --> 00:04:21,771
Чей же?
74
00:04:24,010 --> 00:04:25,520
Капитана Маринина.
75
00:05:32,628 --> 00:05:34,640
Да, говорите, записываю.
76
00:05:38,303 --> 00:05:39,452
Что?
77
00:05:41,535 --> 00:05:43,280
Ещё раз повторите, я не расслышал.
78
00:05:44,909 --> 00:05:46,000
А имя отчество?
79
00:05:47,015 --> 00:05:48,120
Спасибо.
80
00:05:48,651 --> 00:05:49,824
Что?
81
00:05:51,002 --> 00:05:53,520
Я так понимаю это не тот капитан?
82
00:05:54,722 --> 00:05:55,760
Не тот.
83
00:05:55,900 --> 00:05:59,480
Ну, а имя его вам тоже знакомо, да?
84
00:06:00,593 --> 00:06:02,680
Да, знакомо. Но это не капитан.
85
00:06:04,537 --> 00:06:05,840
А может мне расскажете?
86
00:06:13,620 --> 00:06:14,680
Нет.
87
00:06:14,811 --> 00:06:17,040
Это имя мне ни о чем не говорит.
88
00:06:18,893 --> 00:06:21,000
Мне, к сожалению, говорит о многом.
89
00:06:21,442 --> 00:06:22,579
Отвезите меня в аэропорт.
90
00:06:22,701 --> 00:06:25,160
Мне срочно нужно в Санкт-Петербург.
91
00:06:28,445 --> 00:06:30,400
А когда вы летите в Таиланд?
92
00:06:30,783 --> 00:06:32,200
Лучше не поднимай эту тему.
93
00:06:33,903 --> 00:06:35,080
А что так?
94
00:06:36,303 --> 00:06:37,960
Тебе папа что-нибудь рассказывал?
95
00:06:38,903 --> 00:06:40,040
Нет.
96
00:06:40,609 --> 00:06:41,880
Ну, спроси его.
97
00:06:42,516 --> 00:06:44,160
А сама сказать не можешь?
98
00:06:45,176 --> 00:06:46,960
Я не хочу портить утро.
99
00:06:56,243 --> 00:06:57,520
Ба, кому ты звонишь?
100
00:06:58,446 --> 00:06:59,520
Твоему папе.
101
00:06:59,701 --> 00:07:01,040
Не надо, не звони.
102
00:07:01,883 --> 00:07:03,014
Пожалуйста.
103
00:07:03,114 --> 00:07:05,200
Давай лучше я сама расскажу тебе.
104
00:07:06,036 --> 00:07:07,960
Ну, в общем я просто
устроилась на работу.
105
00:07:08,215 --> 00:07:10,440
И мне еще пока не положены...
106
00:07:10,723 --> 00:07:12,130
Ну... Отпускные.
107
00:07:12,893 --> 00:07:16,050
А папа и Коля решили просто из
солидарности.
108
00:07:16,251 --> 00:07:18,560
Да боже мой!
Что тут скрывать?
109
00:07:19,430 --> 00:07:20,880
Это правильно.
110
00:07:21,368 --> 00:07:22,840
Кем ты устроились?
111
00:07:23,579 --> 00:07:25,760
Курьером.
В юридическую фирму.
112
00:07:26,876 --> 00:07:28,520
Туда же где и отец работает?
113
00:07:28,933 --> 00:07:32,080
Да.
У нас такой семейный подряд.
114
00:07:32,483 --> 00:07:35,320
Если ты работаешь,
115
00:07:35,998 --> 00:07:38,520
почему ты здесь,
а не в Питере?
116
00:07:39,993 --> 00:07:43,360
У меня отгулы из-за работы в выходные.
117
00:07:43,461 --> 00:07:45,461
Вот я решила их потратить с пользой.
118
00:07:45,825 --> 00:07:48,350
Сегодня днём как раз думала,
вот в «Третьяковку» схожу,
119
00:07:48,450 --> 00:07:52,469
а вечером к тебе на балет
снова. Ну, если можно.
120
00:07:52,820 --> 00:07:55,760
Могла бы и не спрашивать.
Конечно, можно.
121
00:07:57,323 --> 00:08:00,680
Кстати, сегодня дают «Жизель»,
тебе понравится.
122
00:08:36,030 --> 00:08:37,047
Сколько спали?
123
00:08:37,147 --> 00:08:39,147
Не знаю. Дай.
124
00:08:41,080 --> 00:08:42,520
Часа три где-то.
125
00:08:43,700 --> 00:08:46,360
Смотри, здесь меткой
отмечено место разгрузки.
126
00:08:46,840 --> 00:08:50,600
Дальше маркером наш путь по шоссе.
Вот по нему и поедем.
127
00:08:52,716 --> 00:08:54,000
Нельзя нам по шоссе.
128
00:08:54,466 --> 00:08:56,440
Грунтовками поедем.
129
00:08:58,636 --> 00:09:00,080
Нас могли засечь.
130
00:09:00,344 --> 00:09:01,680
Могли, но не засекли же.
131
00:09:03,136 --> 00:09:04,240
Башкой думай.
132
00:09:04,716 --> 00:09:06,200
У нас 500 кг дряни за спиной.
133
00:09:06,301 --> 00:09:07,480
По шоссе нельзя.
134
00:09:07,581 --> 00:09:09,040
Грунтовками поедем на восток.
135
00:09:09,143 --> 00:09:10,280
На восток?
136
00:09:10,381 --> 00:09:12,760
На восток. На восток.
По старинке. По солнышку.
137
00:09:14,154 --> 00:09:16,200
Мне кажется я умер и попал в ад.
138
00:09:16,301 --> 00:09:17,346
Напомни мне.
139
00:09:17,534 --> 00:09:19,600
Почему тебя Седой главным сделал?
140
00:09:21,016 --> 00:09:23,760
Наверное потому что я
красивый, умный и талантливый.
141
00:09:39,423 --> 00:09:41,685
О, Серега!
Здорово.
142
00:09:41,785 --> 00:09:43,000
Привет. Кофе будешь?
143
00:09:43,101 --> 00:09:44,120
Неa.
144
00:09:44,280 --> 00:09:46,600
Ну и зря, а то я
проснуться никак не могу.
145
00:09:46,873 --> 00:09:48,840
Мы вам сейчас поможем.
146
00:09:50,899 --> 00:09:52,099
Слушаю.
147
00:09:52,200 --> 00:09:54,360
Вчера в Москве был убит Юрий Перцев.
148
00:09:54,676 --> 00:09:57,600
То, что я попросил на
него досье, знали только вы.
149
00:09:58,087 --> 00:10:01,720
Его убили на следующий день после нашего
разговора. Как вы можете это объяснить?
150
00:10:01,829 --> 00:10:04,560
Скажу сразу, что в случайные
совпадения я не верю.
151
00:10:06,053 --> 00:10:08,240
Да, да, я понимаю.
152
00:10:08,847 --> 00:10:11,080
Я должен подумать.
153
00:10:12,899 --> 00:10:16,672
Но, во-первых,
эту фамилию слышал не только я.
154
00:10:17,173 --> 00:10:18,680
Кто ещё?
155
00:10:21,279 --> 00:10:22,560
Полковник Сомов.
156
00:10:22,927 --> 00:10:25,626
Где? Когда? При каких обстоятельствах?
157
00:10:26,291 --> 00:10:28,900
Давай, давай, Серега, рассказывай.
158
00:10:29,921 --> 00:10:31,960
Вчера у Сомова был день рождения.
159
00:10:32,419 --> 00:10:35,180
Он отмечал на даче.
Мы с коллегой поехали его поздравить.
160
00:10:37,449 --> 00:10:39,080
Он пригласил остаться.
161
00:10:39,984 --> 00:10:43,560
За стол еще не садились.
В гостиной накрыли фуршет.
162
00:10:45,249 --> 00:10:47,433
Я едва успел что-то съесть.
163
00:10:47,949 --> 00:10:49,886
Как позвонили вы по поводу Перцева.
164
00:10:51,292 --> 00:10:53,326
Я извинился.
Сказал, что мне нужно ехать.
165
00:10:54,136 --> 00:10:55,380
Сомов меня проводил.
166
00:10:55,978 --> 00:10:58,200
До свидания. Хорошего вечера.
167
00:11:04,875 --> 00:11:06,400
Спасибо, родной. Спасибо
168
00:11:06,501 --> 00:11:08,520
Будем ждать в любое время.
Приезжай давай.
169
00:11:11,576 --> 00:11:13,440
Чем там тебя Жук нагрузил?
170
00:11:14,133 --> 00:11:16,840
Каким-то Перцевым.
Надо срочно на него что-то нарыть.
171
00:11:17,429 --> 00:11:19,440
Что рутину на тебя сбрасывается, что ли?
172
00:11:19,588 --> 00:11:20,800
Пока непонятно.
173
00:11:20,901 --> 00:11:22,057
Да ладно. Давай провожу.
174
00:11:22,158 --> 00:11:24,075
Не надо. Не беспокойтесь.
Идите к гостям.
175
00:11:24,175 --> 00:11:26,360
Там ворота. Сам не откроешь.
176
00:11:26,483 --> 00:11:28,160
А я покурю пока.
177
00:11:31,443 --> 00:11:33,000
Он открыл вороты и я уехал.
178
00:11:33,176 --> 00:11:34,520
В котором часу это было?
179
00:11:35,370 --> 00:11:37,480
Мы приехали на дачу часам к 3.
180
00:11:38,403 --> 00:11:40,280
Фуршет минут 10.
181
00:11:40,690 --> 00:11:41,960
Далее ваш звонок.
182
00:11:42,310 --> 00:11:44,080
Я позвонил в 15.16.
183
00:11:45,016 --> 00:11:46,440
Вы сразу оттуда уехали?
184
00:11:46,583 --> 00:11:48,616
Да, минут 5-7.
185
00:11:48,717 --> 00:11:49,840
Навскидку не больше.
186
00:11:49,941 --> 00:11:51,040
Это все?
187
00:11:52,347 --> 00:11:53,400
Все.
188
00:11:56,543 --> 00:11:58,320
Ну что, все совпадает.
189
00:11:58,569 --> 00:11:59,760
Сомов.
190
00:12:03,379 --> 00:12:04,452
Слышь, мы не туда едем.
191
00:12:05,301 --> 00:12:06,400
Останови машину.
192
00:12:06,613 --> 00:12:07,840
Нет.
193
00:12:07,976 --> 00:12:09,038
Останови машину.
194
00:12:09,158 --> 00:12:10,218
Зачем?
195
00:12:10,319 --> 00:12:11,560
Поссать хочу.
196
00:12:21,662 --> 00:12:23,969
Дай сюда телефон.
Ты куда здесь звонить собрался?
197
00:12:24,070 --> 00:12:25,082
Норе звоню.
198
00:12:25,183 --> 00:12:26,720
Руки, руки убери.
199
00:12:30,616 --> 00:12:31,720
Козлина!
200
00:12:31,821 --> 00:12:34,120
Один звонок со спутника и нам хана.
201
00:12:34,283 --> 00:12:36,093
Из этой глуши сигнал тут же перехватят.
202
00:12:36,214 --> 00:12:38,000
Или что думаешь, нас искать перестали?
203
00:12:40,823 --> 00:12:42,080
Ладно, мент.
204
00:12:42,416 --> 00:12:43,760
У тебя какой план?
205
00:12:43,923 --> 00:12:46,040
Нельзя нам идти по центральному шоссе.
206
00:12:46,141 --> 00:12:47,520
Нас наверняка там ждут.
207
00:12:47,736 --> 00:12:50,200
Эта дорога ведёт в
объезд города восточнее.
208
00:12:50,301 --> 00:12:51,800
А ты уверен, что мы объедем?
209
00:12:52,290 --> 00:12:54,671
Ну если не объедем, вернёмся к развилке.
210
00:12:54,772 --> 00:12:57,063
Но звонить по спутнику
только из ближайшей деревни.
211
00:12:57,176 --> 00:12:58,360
Понял?
212
00:13:00,643 --> 00:13:02,600
Машину надо будет сменить.
213
00:13:03,298 --> 00:13:05,352
Менты могли найти место разгрузки
214
00:13:05,453 --> 00:13:07,966
и по камерам дорожным вычислить,
как грузовик заехал на берег.
215
00:13:08,067 --> 00:13:09,480
Поехали.
216
00:13:43,303 --> 00:13:44,800
Какая делегация!
217
00:13:45,090 --> 00:13:46,360
Что-то отмечаем?
218
00:13:46,575 --> 00:13:49,673
Товарищ полковник, вы задержаны
по подозрению в соучастии в убийстве.
219
00:13:49,794 --> 00:13:51,073
Я буду ходатайствовать перед судом
220
00:13:51,174 --> 00:13:52,840
о заключении вас под стражу.
221
00:13:53,439 --> 00:13:54,600
Ознакомьтесь.
222
00:13:55,787 --> 00:13:57,520
Вы в своем уме, Игорь Андреевич?
223
00:13:58,756 --> 00:14:00,997
Табельное оружие сдайте
подполковнику Ершову.
224
00:14:01,098 --> 00:14:02,280
Ключи от сейфа - мне.
225
00:14:03,633 --> 00:14:06,880
Оружие в сейфе.
Потрудитесь, сначала объяснится.
226
00:14:07,247 --> 00:14:09,800
Вчера вечером в Москве
был убит Юрий Перцев.
227
00:14:10,483 --> 00:14:12,472
На месте преступления
был обнаружен телефон
228
00:14:12,572 --> 00:14:14,560
спутниковой связи,
принадлежавший убийце.
229
00:14:14,967 --> 00:14:18,080
А там входящий звонок с
вашего мобильного телефона.
230
00:14:21,880 --> 00:14:24,040
Во-первых, я не знаю, кто такой Перцев.
231
00:14:24,467 --> 00:14:26,760
Во-вторых, я совершенно
точно ему не звонил.
232
00:14:26,953 --> 00:14:28,560
Позвольте ваш телефон.
233
00:14:32,887 --> 00:14:35,480
Откройте, пожалуйста,
список ваших звонков.
234
00:14:45,820 --> 00:14:48,880
Вот звонок, совершенный в 15.30.
235
00:14:49,953 --> 00:14:52,960
И номер телефона.
Это номер вашего сообщника.
236
00:14:53,436 --> 00:14:54,880
А у меня есть сообщник?
237
00:14:54,981 --> 00:14:56,096
Есть.
238
00:14:57,063 --> 00:15:00,080
Вчера примерно в 15-20
капитан Маринин
239
00:15:00,363 --> 00:15:02,083
упомянул Перцева в вашем присутствии.
240
00:15:02,183 --> 00:15:03,960
Он сказал, что я ищу на него компромат.
241
00:15:04,083 --> 00:15:06,280
Спустя 10 минут вы позвонили в Москву
242
00:15:06,949 --> 00:15:08,200
вот по этому номеру
243
00:15:08,301 --> 00:15:09,960
и заказали убийство Перцева.
244
00:15:11,356 --> 00:15:12,360
Интересно.
245
00:15:12,461 --> 00:15:16,240
А можно узнать, а что такого мне сделал
этот товарищ Перцев, что я его заказал?
246
00:15:16,556 --> 00:15:18,920
Причина убийства в том,
что другой ваш сообщник
247
00:15:19,036 --> 00:15:22,080
Николай Фазанов не
справился со своей задачей.
248
00:15:22,510 --> 00:15:24,400
А Фазанов тоже мой сообщник?
249
00:15:26,063 --> 00:15:27,560
Жук вы в своем уме?
250
00:15:28,675 --> 00:15:30,066
Я звоню вашему начальству.
251
00:15:30,167 --> 00:15:31,680
Моё начальство в курсе.
252
00:15:32,136 --> 00:15:33,363
Я все таки попробую.
253
00:15:33,463 --> 00:15:34,760
Положите трубку.
254
00:15:34,980 --> 00:15:36,360
Положите.
255
00:16:05,300 --> 00:16:07,400
А теперь звони и объясняй.
256
00:16:08,480 --> 00:16:11,200
Сам звони, ты лучше объяснишь.
257
00:16:12,240 --> 00:16:15,320
Это верно. Объяснять ты не умеешь.
258
00:16:21,093 --> 00:16:23,240
Алло, Нора, привет. Трубач.
259
00:16:23,553 --> 00:16:25,180
Чагин, вы где? У вас всё в порядке?
260
00:16:25,280 --> 00:16:28,640
Не совсем, Нора Григорьевна.
Я бы даже сказал, совсем не совсем.
261
00:16:28,760 --> 00:16:31,423
Нас чуть не «приняли» на погрузке.
Пришлось уйти с трассы.
262
00:16:31,523 --> 00:16:34,107
Забрели в какую-то глушь под
названием FAsina или FаsinA.
263
00:16:34,207 --> 00:16:35,309
Ты знаешь, где это?
264
00:16:35,410 --> 00:16:36,320
Понятия не имею.
265
00:16:36,421 --> 00:16:38,933
Мы тоже.
Пытаемся идти на восток грунтовками,
266
00:16:39,034 --> 00:16:40,440
минуя трассы и большие города.
267
00:16:40,555 --> 00:16:42,152
«Засветились» мы, Нора Григорьевна.
268
00:16:42,261 --> 00:16:43,680
Нам бы транспорт сменить.
269
00:16:43,781 --> 00:16:46,119
Сообрази по-быстрому,
где можно нарыть новый грузовик
270
00:16:46,282 --> 00:16:49,516
ну, и перебросить наших
колумбийских гостей из кузова в кузов.
271
00:16:49,617 --> 00:16:50,691
Поможешь?
272
00:16:50,792 --> 00:16:51,943
Новый грузовик?
273
00:16:52,043 --> 00:16:54,000
Чагин, ты больше
ничего не хочешь?
274
00:16:55,392 --> 00:16:58,320
Значит так, оставайтесь под этой Fаsina.
275
00:16:58,556 --> 00:16:59,836
и ждите моего звонка.
276
00:16:59,937 --> 00:17:00,751
Сколько ждать?
277
00:17:00,851 --> 00:17:02,800
Сколько надо, столько и ждите.
278
00:17:03,532 --> 00:17:04,923
Я найду вас на карте.
279
00:17:05,023 --> 00:17:06,440
Все, до связи.
280
00:17:08,436 --> 00:17:09,580
Всё слышал?
281
00:17:09,680 --> 00:17:10,680
Угу.
282
00:17:10,840 --> 00:17:12,160
Думаю, мы здесь надолго.
283
00:17:12,260 --> 00:17:13,680
Ну, почему надолго?
284
00:17:13,927 --> 00:17:17,080
Нора, женщина энергичная,
сделает все быстро.
285
00:17:17,227 --> 00:17:19,040
Пойду разомнусь.
286
00:17:40,067 --> 00:17:42,040
Что-нибудь интересное есть?
287
00:17:42,907 --> 00:17:45,840
Пока ничего, что было
бы связано с Седым, нет.
288
00:17:46,367 --> 00:17:48,600
Но надо смотреть внимательно.
289
00:17:49,340 --> 00:17:53,520
Сомневаюсь, что бы Сомов
хранил здесь компромат на себя.
290
00:17:53,640 --> 00:17:56,560
Он человек опытный в тайных операциях.
291
00:17:56,680 --> 00:17:58,280
Но, все-таки ошибся.
292
00:17:58,381 --> 00:18:00,160
Не надо его идеализировать.
293
00:18:00,261 --> 00:18:02,080
Обязательно что-нибудь найдётся.
294
00:18:02,411 --> 00:18:04,320
Не здесь, так на даче у Сомова.
295
00:18:05,255 --> 00:18:06,842
Кстати, нам надо выдвигаться.
296
00:18:06,942 --> 00:18:08,560
Там Ершов и Гинзбург уже.
297
00:18:09,167 --> 00:18:10,680
Что у тебя там с флешами?
298
00:18:10,886 --> 00:18:13,640
Да, две флешки не подписаны.
299
00:18:14,847 --> 00:18:16,760
Посмотри и подпиши.
300
00:18:21,007 --> 00:18:22,240
Товарищ майор!
301
00:18:25,821 --> 00:18:29,640
Квартиру Унгуряну. Запись с
камеры наблюдения у Сомова откуда?
302
00:19:10,408 --> 00:19:12,560
Ну вот как будто бы и все.
303
00:19:13,792 --> 00:19:15,566
Что и требовалось доказать.
304
00:19:31,798 --> 00:19:33,000
Нора отзвонилась.
305
00:19:33,758 --> 00:19:34,880
Она нас нашла.
306
00:19:35,393 --> 00:19:39,120
В 50 километрах на запад есть небольшой
городишко под названием Оливер.
307
00:19:39,290 --> 00:19:41,600
Это ближайшая точка
по продаже грузовиков.
308
00:19:42,567 --> 00:19:46,036
Туда добраться можно по местным
дорогам, но приедем к вечеру.
309
00:19:46,137 --> 00:19:49,380
Грузовик нам уже не продадут, а
Нора не успеет до конца дня добраться.
310
00:19:49,480 --> 00:19:52,280
Так что придётся ночевать в машине.
311
00:19:54,407 --> 00:19:56,407
Эту ночь ты, может, не переживёшь.
312
00:19:57,080 --> 00:19:59,120
Сам не сдохни, напарничек.
313
00:19:59,353 --> 00:20:01,760
Тут деревня недалеко,
там таверна, я пойду поем.
314
00:20:09,813 --> 00:20:11,960
Ты что, мне угрожаешь?
315
00:20:12,953 --> 00:20:14,480
Шучу.
316
00:20:15,096 --> 00:20:16,760
У тебя не получиться.
317
00:20:17,400 --> 00:20:19,920
Хлебало завали своё, пошутист, блин.
318
00:20:20,227 --> 00:20:22,227
Груз сторожи. Это приказ.
319
00:20:22,396 --> 00:20:23,720
А я в деревню. Жрать.
320
00:20:48,756 --> 00:20:50,014
Да.
321
00:20:50,114 --> 00:20:52,080
Ильич, это я. Где «Арбат»?
322
00:20:53,469 --> 00:20:54,620
В Париже.
323
00:20:54,720 --> 00:20:57,680
Знакомиться с румынами
и готовиться к вылету в Марсель.
324
00:20:58,373 --> 00:21:00,120
Сориентируй, где тебя искать.
325
00:21:00,943 --> 00:21:03,200
Утром будем в городе Оливер
326
00:21:03,579 --> 00:21:06,120
С ментом тачку меняем. Наша засвеченная.
327
00:21:06,606 --> 00:21:07,836
У тебя все под контролем?
328
00:21:07,937 --> 00:21:08,743
Да.
329
00:21:08,843 --> 00:21:11,800
Как встретитесь с «Арбатом»,
сразу валите мента.
330
00:21:12,130 --> 00:21:13,200
Понял.
331
00:21:13,896 --> 00:21:15,200
Тут такое дело.
332
00:21:15,363 --> 00:21:17,400
В этот Оливер Нора подъедет.
333
00:21:18,326 --> 00:21:19,920
Может и её «прибрать»?
334
00:21:20,555 --> 00:21:23,160
Без этой бабы Седой
не поймёт, что у него груз «увели».
335
00:21:23,606 --> 00:21:27,000
А мы без напряга будем двигаться
дальше до конца маршрута.
336
00:21:27,666 --> 00:21:29,200
Да, «прибирай».
337
00:21:29,600 --> 00:21:31,200
«Арбат» поможет, если что.
338
00:21:32,234 --> 00:21:34,640
Сейчас скину тебе номер его телефона.
339
00:21:36,118 --> 00:21:37,320
Хорошо, жду.
340
00:21:40,841 --> 00:21:42,200
Привет. Говорить можешь?
341
00:21:43,244 --> 00:21:44,760
Могу.
Новости есть?
342
00:21:45,254 --> 00:21:46,600
Предатель полковник Сомов.
343
00:21:46,701 --> 00:21:49,369
Он арестован, вину свою отрицает
но я найду доказательства.
344
00:21:49,918 --> 00:21:50,920
Теперь это личное.
345
00:21:51,157 --> 00:21:52,440
Погоди, как личное?
346
00:21:52,777 --> 00:21:53,920
Ты уверен, что это он?
347
00:21:54,233 --> 00:21:57,320
Меня несколько дней шантажировали
звонками с телефона Фомина.
348
00:21:57,590 --> 00:21:58,600
Угрожали дочери.
349
00:21:58,898 --> 00:22:00,200
Вот твари.
И?
350
00:22:00,414 --> 00:22:02,720
А когда я нашёл шантажиста,
они его убили.
351
00:22:03,415 --> 00:22:06,280
Мы нашли телефон убийцы
а там единственный номер, и это Сомов.
352
00:22:06,390 --> 00:22:07,800
Поэтому да, я уверен.
353
00:22:08,395 --> 00:22:10,240
Но слушай, Чагин, важно другое.
354
00:22:10,838 --> 00:22:14,560
В сейфе Сомова мы нашли запись
с камеры из квартиры Габи.
355
00:22:15,019 --> 00:22:16,600
Там момент убийства.
356
00:22:17,682 --> 00:22:19,000
Есть предположение откуда?
357
00:22:19,279 --> 00:22:21,386
Так это я ему дал, чтоб он посмотрел.
358
00:22:21,503 --> 00:22:22,480
Что он сказал?
359
00:22:22,581 --> 00:22:24,280
Сказал, что камера не работала.
360
00:22:24,893 --> 00:22:27,960
Я в шоке. Сейчас слушаю.
У меня прямо на голову «не налезает».
361
00:22:28,061 --> 00:22:29,040
И что думаешь делать?
362
00:22:29,141 --> 00:22:31,161
Искать доказательства его связи с Седым.
363
00:22:31,780 --> 00:22:33,360
Держи в курсе.
364
00:22:45,320 --> 00:22:47,760
Мне сказали, что вы
хотите со мной поговорить.
365
00:22:48,046 --> 00:22:49,760
Я вас слушаю.
366
00:22:51,286 --> 00:22:53,826
Я ознакомился с сутью
предъявленных мне обвинений.
367
00:22:53,927 --> 00:22:55,440
Подозрений.
368
00:22:55,747 --> 00:22:57,440
Подозрений.
369
00:22:58,080 --> 00:23:03,440
Итак, Фазанов по моему указанию
заказал некоему Перцеву шантаж.
370
00:23:03,660 --> 00:23:07,800
А когда вы Перцева нашли,
я «заказал» самого Перцева. Все верно?
371
00:23:09,646 --> 00:23:10,880
Это ваша версия.
372
00:23:11,324 --> 00:23:13,000
Теперь послушайте мою.
373
00:23:14,940 --> 00:23:16,280
Мой мобильный...
374
00:23:17,116 --> 00:23:20,479
поставлен на блокировку через 2 минуты
после последнего нажатия на кнопки.
375
00:23:21,963 --> 00:23:24,269
Когда я пошёл провожать Маринина,
мне позвонил племянник.
376
00:23:24,391 --> 00:23:25,720
Поздравил с днём рождения.
377
00:23:26,153 --> 00:23:29,960
Поговорив с ним,
я оставил телефон на тумбочке в доме.
378
00:23:30,811 --> 00:23:32,160
Вернулся через 5 минут.
379
00:23:32,506 --> 00:23:33,600
За это время
380
00:23:34,115 --> 00:23:37,360
кто-то мог взять мой телефон
и сделать звонок киллеру.
381
00:23:37,915 --> 00:23:39,560
Кто-то, это кто-то из ваших гостей?
382
00:23:39,742 --> 00:23:41,240
Совершенно верно.
383
00:23:41,400 --> 00:23:45,440
Гостей было 12, из них
трое - офицеры полиции.
384
00:23:46,040 --> 00:23:49,760
Конкретно, мой свояк,
подполковник Васильченко.
385
00:23:50,277 --> 00:23:53,080
Мой заместитель подполковник Иванов...
386
00:23:53,267 --> 00:23:55,520
Мой оперативник майор Прокопович.
387
00:23:55,767 --> 00:24:00,320
Который, кстати, приехал с Марининым
и остался в доме, когда Марин уехал.
388
00:24:00,947 --> 00:24:04,000
Вы хотите расширить
список подозреваемых?
389
00:24:04,610 --> 00:24:06,480
За этим меня пригласили?
390
00:24:07,720 --> 00:24:10,360
Майор, отнеситесь к
моим словам серьёзно.
391
00:24:11,527 --> 00:24:13,367
Я знаю вас как человека дотошного.
392
00:24:13,467 --> 00:24:15,467
Так поговорите с моей женой.
393
00:24:15,626 --> 00:24:17,600
Допросите всех гостей до единого.
394
00:24:18,200 --> 00:24:22,080
Тот, кто вышел вслед за мной
и Марининым, тот и работает на Седого.
395
00:24:24,222 --> 00:24:25,748
Возможно я так и сделаю.
396
00:24:26,339 --> 00:24:28,068
Только для вас это ничего не изменит.
397
00:24:29,556 --> 00:24:32,068
При обыске мы обнаружили
в вашем сейфе
398
00:24:34,053 --> 00:24:35,480
вот эту карту памяти.
399
00:24:36,828 --> 00:24:38,600
И что? У меня их много.
400
00:24:39,950 --> 00:24:42,914
Да, это запись
401
00:24:43,623 --> 00:24:45,388
с камеры наблюдения из квартиры
402
00:24:46,224 --> 00:24:47,988
Габриэлы Унгуряну.
403
00:25:17,483 --> 00:25:18,686
Здравствуйте.
404
00:25:18,787 --> 00:25:21,250
Не подскажете мне должны
были контрамарку оставить.
405
00:25:21,351 --> 00:25:23,240
- Ваша фамилия?
- Жук.
406
00:25:26,213 --> 00:25:27,680
Спасибо.
407
00:25:33,026 --> 00:25:34,820
Здравствуйте. Вы администратор?
408
00:25:34,920 --> 00:25:36,120
Я администратор.
409
00:25:36,220 --> 00:25:37,647
Для меня должны были оставить билет.
410
00:25:37,747 --> 00:25:39,240
Ваша фамилия?
411
00:25:40,413 --> 00:25:42,120
Станиславский.
412
00:25:44,107 --> 00:25:47,480
На такую фамилию точно нет.
Я бы запомнила.
413
00:25:48,600 --> 00:25:50,307
Можно билет купить?
414
00:25:50,407 --> 00:25:52,240
На сегодня билетов нет.
415
00:25:53,373 --> 00:25:55,480
Сколько длится спектакль?
416
00:25:55,700 --> 00:25:58,720
«Жизель» идёт 1 час 50 минут.
417
00:25:58,821 --> 00:26:01,360
Ясно. Спасибо большое.
418
00:26:01,461 --> 00:26:02,960
Пожалуйста.
419
00:26:04,606 --> 00:26:08,480
И Чагин, как опытный следователь,
нашёл то, чего не смог найти убийца.
420
00:26:08,923 --> 00:26:10,760
Камеру наблюдения.
421
00:26:10,861 --> 00:26:13,184
Но только он не мог ее посмотреть
И передал карту вам.
422
00:26:13,316 --> 00:26:14,800
А вы его обманули.
423
00:26:15,106 --> 00:26:16,680
Откуда вы это знаете?
424
00:26:17,709 --> 00:26:19,680
Давайте вопросы буду задавать я.
425
00:26:20,116 --> 00:26:22,144
Про карту знали только я и Чагин.
426
00:26:22,363 --> 00:26:23,960
Вы с ним в контакте? Я прав?
427
00:26:24,230 --> 00:26:26,920
Владимир Петрович
давайте вернёмся к вам.
428
00:26:28,673 --> 00:26:30,934
Вы скрыли от следствия имя убийцы
429
00:26:31,083 --> 00:26:32,920
Потому что это был Тарас Крапивин.
430
00:26:33,303 --> 00:26:34,794
Человек Фазанова и Седого.
431
00:26:34,929 --> 00:26:36,560
Ваших сообщников.
432
00:26:49,243 --> 00:26:52,124
Это все ваши домыслы
Игорь Андреевич.
433
00:26:53,236 --> 00:26:55,154
Настоящие причины были совсем другие.
434
00:26:56,429 --> 00:26:59,004
Я несколько недель
присматривался к Чагину.
435
00:26:59,149 --> 00:27:02,624
Мне нужен был человек способный
быстро войти в доверие к Седому.
436
00:27:02,956 --> 00:27:05,120
И Чагин был идеальной кандидатурой.
437
00:27:05,221 --> 00:27:08,904
Но даже ему потребовалось бы время
которого у меня не было.
438
00:27:10,583 --> 00:27:12,004
А тут это убийство.
439
00:27:12,436 --> 00:27:16,284
Я посмотрел запись и понял
что более подходящего момента
440
00:27:16,385 --> 00:27:18,840
Для внедрения агента
Просто не придумать.
441
00:27:19,283 --> 00:27:20,724
Чагин ничего не помнил.
442
00:27:20,889 --> 00:27:22,223
Мучился чувством вины.
443
00:27:23,063 --> 00:27:24,614
Я просто не стал его разубеждать.
444
00:27:28,093 --> 00:27:30,920
Мне нужно было
спровоцировать его на побег.
445
00:27:31,460 --> 00:27:35,040
Вот потом все пошло не по плану.
446
00:27:35,483 --> 00:27:38,216
После нападения на
автозак Чагин скрылся.
447
00:27:38,316 --> 00:27:41,600
И по неизвестной мне причине
на связь, так и не вышел.
448
00:27:42,013 --> 00:27:43,993
Почему об этой записи не рассказали мне?
449
00:27:44,093 --> 00:27:46,560
Да потому что игра продолжалась.
450
00:27:46,807 --> 00:27:48,940
Я надеялся, что вы его быстро возьмете.
451
00:27:49,040 --> 00:27:50,960
А я снова устрою ему побег.
452
00:27:51,083 --> 00:27:53,000
У вас свои цели, у меня свои.
453
00:27:53,101 --> 00:27:55,200
Цель оправдывает средства.
454
00:27:55,301 --> 00:27:58,760
Майор, я 20 лет варюсь
в этом дерьме с наркотой!
455
00:27:58,861 --> 00:28:02,240
Добиться результата и
остаться чистеньким невозможно.
456
00:28:02,416 --> 00:28:04,943
Это ты боишься запачкаться? А я нет.
457
00:28:05,230 --> 00:28:08,467
Я разгребаю это дерьмо!
458
00:28:08,848 --> 00:28:10,084
Поэтому сам плохо пахну.
459
00:28:11,829 --> 00:28:13,680
За все в этой жизни надо платить.
460
00:28:13,781 --> 00:28:17,204
А то что я продался Седому
ты не докажешь.
461
00:28:17,305 --> 00:28:18,880
Доказательств у меня достаточно.
462
00:28:18,981 --> 00:28:20,683
Подотрись ими. Ничего они не значат.
463
00:28:20,815 --> 00:28:22,720
Значит, или не значит - это решит суд.
464
00:28:23,636 --> 00:28:25,174
Если ты доведёшь до суда.
465
00:28:25,275 --> 00:28:26,400
Плохо вы меня знаете.
466
00:28:26,501 --> 00:28:28,481
А ты меня не знаешь совсем.
467
00:28:32,143 --> 00:28:34,513
Артем, мог бы
предупредить, что приедешь.
468
00:28:34,613 --> 00:28:36,920
Я с тобой разговариваю.
469
00:28:39,527 --> 00:28:40,920
Это и мой дом тоже.
470
00:28:41,080 --> 00:28:42,800
Я не обязан тебя предупреждать.
471
00:28:42,900 --> 00:28:44,720
Но раз ты очень хочешь поговорить.
472
00:28:44,883 --> 00:28:48,120
Давно хотел задать тебе один вопрос.
Зачем тебе мой ресторан?
473
00:28:49,020 --> 00:28:51,640
Вкуса у тебя нет, готовить ты не умеешь.
474
00:28:51,813 --> 00:28:54,880
Тогда зачем? Просто чтоб было?
475
00:29:01,300 --> 00:29:03,120
Ты обещал мне кое о чем рассказать.
476
00:29:03,999 --> 00:29:05,880
Чего-то не припоминаю.
477
00:29:06,623 --> 00:29:08,473
На что ты меня подписал?
478
00:29:08,833 --> 00:29:14,080
А, этот Перцев должен был кое-что для
меня сделать, в конверте был его аванс.
479
00:29:14,870 --> 00:29:16,283
Я не видел его года два.
480
00:29:16,405 --> 00:29:18,003
Не знал что на нем
какой то криминал висит.
481
00:29:18,676 --> 00:29:20,596
Ну тебя видимо «паровозом» взяли.
482
00:29:22,563 --> 00:29:25,600
То есть ты хочешь сказать
что менты меня ради хайпа приняли, да?
483
00:29:26,790 --> 00:29:28,174
Хайп не хайп.
484
00:29:28,921 --> 00:29:30,560
Я не знаю таких слов, Тём.
485
00:29:33,403 --> 00:29:34,480
К тебе вопросов не будет.
486
00:29:34,581 --> 00:29:35,440
А к тебе?
487
00:29:40,016 --> 00:29:41,320
Ты мента убил?
488
00:29:42,703 --> 00:29:43,794
Не понял сейчас.
489
00:29:44,970 --> 00:29:47,000
Какого мента? Ты что несешь?
490
00:29:47,736 --> 00:29:49,680
А в конверте что ты мне передал
491
00:29:50,223 --> 00:29:52,560
была сим карта убитого мента.
492
00:29:53,889 --> 00:29:55,360
Дурака из меня не делай.
493
00:29:58,489 --> 00:30:00,240
А еще у меня роман с дочкой следователя.
494
00:30:00,970 --> 00:30:01,814
Я многое знаю.
495
00:30:02,550 --> 00:30:04,200
Многое могу ему рассказать.
496
00:30:06,183 --> 00:30:08,760
Вот ты значит как заговорил сынок
497
00:30:10,743 --> 00:30:12,680
А ты не оставил мне выбора, папа.
498
00:30:14,130 --> 00:30:15,400
Пошёл вон отсюда!
499
00:30:15,736 --> 00:30:16,544
И запомни...
500
00:30:17,363 --> 00:30:19,800
Отныне твоя нищета - твои проблемы.
501
00:30:24,456 --> 00:30:25,880
Что то ещё?
502
00:30:31,530 --> 00:30:33,120
Верни мне ресторан.
503
00:30:34,003 --> 00:30:35,760
Всё, что ты просил, я сделал.
504
00:30:37,230 --> 00:30:38,680
Всё да не всё.
505
00:30:39,930 --> 00:30:41,520
Маша, где?
506
00:30:41,896 --> 00:30:43,404
Едет на поезде в Питер.
507
00:30:45,176 --> 00:30:47,000
В какой Питер?
508
00:30:48,070 --> 00:30:49,440
Ты что её бросил?
509
00:30:49,570 --> 00:30:52,240
Она сама свалила у неё
проблемы с отцом из-за меня.
510
00:30:53,183 --> 00:30:55,744
Я хочу чтобы ты продолжал
c ней встречаться.
511
00:30:56,057 --> 00:30:58,710
Мне надо чтобы ты был рядом с ней
512
00:30:58,811 --> 00:31:00,370
все своё свободное время. Понял?
513
00:31:00,623 --> 00:31:01,904
Что мне жить с ней теперь?
514
00:31:02,005 --> 00:31:03,280
Тебе это зачем?
515
00:31:03,923 --> 00:31:05,640
Мне нужен ее отец.
516
00:31:06,350 --> 00:31:08,334
Понимающий и покладистый.
517
00:31:09,096 --> 00:31:10,320
Нафига?
518
00:31:10,643 --> 00:31:13,720
Тём, не задавай вопросов,
на которые не хочешь знать ответа.
519
00:31:23,509 --> 00:31:25,000
Верни мне ресторан.
520
00:31:25,640 --> 00:31:27,840
Никаких вопросов больше не будет.
521
00:31:29,833 --> 00:31:31,720
Завтра открытие.
522
00:31:32,280 --> 00:31:34,280
Я готовился к этому дню.
523
00:31:34,620 --> 00:31:35,840
Ладно.
524
00:31:37,227 --> 00:31:38,560
Давай договоримся.
525
00:31:38,661 --> 00:31:41,000
Сделаешь для меня кое-что,
получишь ресторан обратно.
526
00:31:42,220 --> 00:31:43,400
Слушаю.
527
00:31:43,947 --> 00:31:47,600
Этот Жук крайне неприятный человек.
528
00:31:48,540 --> 00:31:51,000
Он сует свой нос куда не надо.
529
00:31:51,567 --> 00:31:52,800
Он под тебя копает?
530
00:31:52,901 --> 00:31:54,080
Нет.
531
00:31:54,860 --> 00:31:56,860
Но никто не знает, что будет завтра.
532
00:31:57,203 --> 00:31:59,040
А я бы хотел перестраховаться.
533
00:31:59,180 --> 00:32:00,960
В качестве страховки получить.
534
00:32:01,560 --> 00:32:03,000
Небольшое видео с его дочкой.
535
00:32:03,433 --> 00:32:04,760
Лёгкое порно.
536
00:32:04,936 --> 00:32:07,434
Которое всегда в любой
момент можно скинуть в сеть.
537
00:32:08,106 --> 00:32:09,560
Понимаешь, о чём я?
538
00:32:11,650 --> 00:32:12,880
Сделаешь?
539
00:32:15,247 --> 00:32:16,280
Нет.
540
00:32:18,573 --> 00:32:19,880
Сделаешь.
541
00:32:20,370 --> 00:32:22,280
И получишь ресторан обратно.
542
00:32:32,827 --> 00:32:33,800
Таня!
543
00:32:37,790 --> 00:32:39,503
Но контрамарку она взяла?
544
00:32:39,604 --> 00:32:40,400
Да
545
00:32:40,501 --> 00:32:43,160
Билет. Я дала ей билет на откидное.
546
00:32:43,303 --> 00:32:45,204
Ну, значит, она была в зале.
547
00:32:45,405 --> 00:32:46,760
Но откуда же мне знать?
548
00:32:46,861 --> 00:32:48,760
Во всяком случае она туда вошла.
549
00:32:49,489 --> 00:32:51,560
Ладно, спасибо.
550
00:32:54,433 --> 00:32:57,240
Маша, ну наконец-то!
551
00:32:57,800 --> 00:33:00,320
Я жду тебя на том же месте. Ты где?
552
00:33:00,947 --> 00:33:02,616
Я в поезде, бабуль.
553
00:33:02,716 --> 00:33:03,720
Что?
554
00:33:04,160 --> 00:33:07,120
Что значит в поезде? В метро?
555
00:33:07,765 --> 00:33:11,040
Бабушка, я в «Сапсане»,
я еду домой в Питер.
556
00:33:11,507 --> 00:33:15,196
В какой Питер? Ты что, серьезно?
557
00:33:16,153 --> 00:33:19,280
Ба, ну, прости.
558
00:33:19,440 --> 00:33:20,840
Почему?
559
00:33:21,553 --> 00:33:24,560
Нестерпимо захотелось домой в антракте.
560
00:33:24,813 --> 00:33:27,040
Поехала на вокзал, успела на поезд.
561
00:33:28,436 --> 00:33:29,560
Знаешь?
562
00:33:29,661 --> 00:33:32,529
Знаю, я взбалмошная.
Ну, какая есть.
563
00:33:32,630 --> 00:33:35,160
Вообще, я тебе звонила в антракте.
564
00:33:35,730 --> 00:33:37,400
Ты была недоступна.
565
00:33:37,718 --> 00:33:39,600
А что я твоему папе скажу?
566
00:33:46,685 --> 00:33:49,200
Вот все 12 гостей
которые были вчера.
567
00:33:52,247 --> 00:33:54,076
Вспомните пожалуйста
что происходило в гостиной
568
00:33:54,177 --> 00:33:56,934
после того как ваш муж
вышел провожать капитана Маринина.
569
00:33:57,613 --> 00:34:00,800
Я имею право не
отвечать на ваши вопросы.
570
00:34:01,339 --> 00:34:03,360
Имеете ли вы только зачем вам это надо?
571
00:34:04,755 --> 00:34:06,800
Хотите, чтобы я вас вызвал официально?
572
00:34:07,436 --> 00:34:09,054
Если я стану отвечать
573
00:34:09,155 --> 00:34:10,091
Я буду свидетельствовать
574
00:34:10,192 --> 00:34:12,000
Против своих родственников и друзей
575
00:34:12,663 --> 00:34:13,703
Все что я спрашиваю,
576
00:34:13,804 --> 00:34:16,163
я спрашиваю исключительно
по просьбе вашего мужа.
577
00:34:16,264 --> 00:34:17,397
Я должна вам верить на слово?
578
00:34:17,498 --> 00:34:18,360
Да.
579
00:34:20,183 --> 00:34:23,640
Кто-нибудь из этого списка выходил
после вашего мужа и капитана Маринина?
580
00:34:23,935 --> 00:34:25,520
В туалет там или покурить?
581
00:34:29,633 --> 00:34:33,480
Я вышла проверить гуся в духовке.
582
00:34:34,856 --> 00:34:38,320
И кто там куда выходил я не видела.
583
00:34:45,903 --> 00:34:47,280
Да, а что там у тебя?
584
00:34:47,381 --> 00:34:48,164
Игорь Андреевич!
585
00:34:49,097 --> 00:34:50,200
Я упустил Машу.
586
00:34:50,524 --> 00:34:51,640
Черт! Где?
587
00:34:51,958 --> 00:34:52,880
В театре.
588
00:34:53,330 --> 00:34:54,600
Но с ней все хорошо.
589
00:34:54,782 --> 00:34:57,600
Она села в «Сапсан» и часа
через два будет в Петербурге.
590
00:34:57,701 --> 00:34:58,528
Номер вагона знаешь?
591
00:34:58,629 --> 00:34:59,463
Нет.
592
00:34:59,564 --> 00:35:00,840
Ладно, на связи.
593
00:35:10,890 --> 00:35:12,520
Зачем он приходил?
594
00:35:12,770 --> 00:35:14,360
Опять за деньгами?
595
00:35:16,230 --> 00:35:19,640
Не важно. Это наши с ним дела.
596
00:35:20,456 --> 00:35:23,440
Ваши с ним дела всегда
заканчиваются одним и тем же.
597
00:35:23,670 --> 00:35:25,254
Ты либо выкупаешь его долги.
598
00:35:25,459 --> 00:35:27,240
Либо на месяц отправляешь в рехаб.
599
00:35:27,540 --> 00:35:30,040
Может хватит с ним мучиться?
Он неисправим.
600
00:35:30,445 --> 00:35:33,680
Хватит, будет тогда когда я решу!
601
00:35:35,247 --> 00:35:38,480
Это мой сын, я не собираюсь
с тобой его обсуждать.
602
00:35:42,563 --> 00:35:45,240
Твой? Конечно, он твой.
603
00:35:45,840 --> 00:35:50,880
Только однажды он продаст тебя и ваши с
ним дела за какую-то очередную подачку.
604
00:35:52,067 --> 00:35:54,040
И к чему этот разговор?
605
00:35:55,479 --> 00:35:58,040
Боишься, что отдам ему ресторан?
606
00:36:09,993 --> 00:36:11,920
Маша!
607
00:36:37,453 --> 00:36:39,720
Есть у тебя что-нибудь поесть?
Я голодная.
608
00:36:39,887 --> 00:36:42,400
Мы же в ресторан идем, сейчас
что-нибудь найдем.
609
00:36:42,507 --> 00:36:45,200
Сыр есть, вино есть.
610
00:36:45,953 --> 00:36:48,040
Пиццу, может, закажем.
611
00:36:59,983 --> 00:37:02,600
Понятно. Диктуй адрес, я туда поеду.
612
00:37:02,967 --> 00:37:05,400
Я запомню. Диктуй.
613
00:37:06,988 --> 00:37:08,440
Да. Спасибо
614
00:37:09,223 --> 00:37:10,280
Ну что?
615
00:37:11,723 --> 00:37:13,844
Маша вместе с Артемом Фазановым.
616
00:37:13,945 --> 00:37:16,004
Они оба отключили телефон и я еду туда.
617
00:37:16,117 --> 00:37:17,001
Зачем?
618
00:37:17,193 --> 00:37:19,284
Ты вытащишь его за
ухо или может быть её?
619
00:37:19,641 --> 00:37:20,720
Пока не решил.
620
00:37:20,821 --> 00:37:23,680
Послушай твоей дочери
ничего не угрожает.
621
00:37:23,781 --> 00:37:25,663
Ты не понимаешь.
Он сын наркоторговца.
622
00:37:25,764 --> 00:37:28,600
Возможно, Артём не знает,
чем занимается его отец.
623
00:37:28,743 --> 00:37:31,074
Твоя дочь влюбилась.
624
00:37:31,963 --> 00:37:33,970
Пока она сама не поймёт кто с ней.
625
00:37:34,129 --> 00:37:36,320
Все твои действия будут
иметь обратный эффект.
626
00:37:36,423 --> 00:37:38,720
Я вообще не понимаю
почему я тебе это объясняю.
627
00:37:39,143 --> 00:37:40,760
Ты тебя вспомни в 18 лет.
628
00:37:40,986 --> 00:37:42,720
Хорошо, что ты предлагаешь?
629
00:37:43,457 --> 00:37:45,120
Сядь и успокойся.
630
00:37:47,573 --> 00:37:48,640
Пожалуйста.
631
00:37:57,173 --> 00:37:59,040
Завтра будет открытие ресторана.
632
00:38:00,413 --> 00:38:02,320
Все Фазановы будут там.
633
00:38:02,421 --> 00:38:05,160
Ты поедешь, познакомишься с Артёмом.
634
00:38:05,640 --> 00:38:07,880
И сам поймешь, насколько все серьезно.
635
00:38:08,220 --> 00:38:09,680
Боюсь, что не пойму.
636
00:38:12,140 --> 00:38:15,320
Тогда я помогу тебе.
Поеду с тобой.
637
00:38:20,540 --> 00:38:23,160
Да, что бы я без тебя делал?
638
00:38:24,213 --> 00:38:26,560
Я хочу, чтобы ты остался.
639
00:38:27,670 --> 00:38:29,440
Я тебя не понимаю.
640
00:38:30,420 --> 00:38:32,667
Ты то манишь, то гонишь.
641
00:38:32,767 --> 00:38:35,080
Я сама себя не понимаю.
642
00:38:54,573 --> 00:38:57,360
Не-е-ет, я уже все.
643
00:38:57,547 --> 00:39:01,120
Я уже пьяная, не надо.
Тебе надо расслабиться, Маша.
644
00:39:04,340 --> 00:39:06,240
Я за сыром схожу.
645
00:39:24,607 --> 00:39:27,360
А твой старик, он знает, кто я?
646
00:39:29,169 --> 00:39:32,354
Знает. Он всё про всех знает.
647
00:39:32,810 --> 00:39:34,880
Он следователь по важным делам.
648
00:39:35,530 --> 00:39:37,160
«Важняк» на их сленге.
649
00:39:38,276 --> 00:39:40,554
Поэтому если я сейчас
кому-нибудь позвоню
650
00:39:40,655 --> 00:39:42,960
Он меня сразу по своим
спецслужбам выследит.
651
00:39:43,870 --> 00:39:46,214
То есть мне теперь
тоже никому не звонить?
652
00:39:46,403 --> 00:39:48,080
Вообще, никогда.
653
00:39:48,796 --> 00:39:51,624
А если он меня найдёт и спросит:
«Где ты?»
654
00:39:52,516 --> 00:39:53,960
Что мне ему сказать?
655
00:39:55,083 --> 00:39:56,720
Скажешь как есть.
656
00:39:57,529 --> 00:39:59,400
Что мы решили жить вместе.
657
00:40:00,113 --> 00:40:03,194
Ну, это ты так решила.
Я ещё ничего пока не решил.
658
00:40:05,403 --> 00:40:07,474
Понятно. Ну, так домой.
659
00:40:07,657 --> 00:40:09,480
Стой, стой, стой.
660
00:40:10,636 --> 00:40:12,120
Ты что, обиделась?
661
00:40:13,365 --> 00:40:15,800
Просто не надо нам резких движений.
662
00:40:16,389 --> 00:40:17,520
Только хуже сделаем.
663
00:40:17,626 --> 00:40:19,040
Куда хуже?
664
00:40:21,330 --> 00:40:23,240
А ты точно не хочешь вернуться домой?
665
00:40:23,503 --> 00:40:25,160
Пока твой старик не успокоится.
666
00:40:25,869 --> 00:40:27,080
Ты боишься?
667
00:40:27,583 --> 00:40:29,014
Ты боишься!
668
00:40:29,340 --> 00:40:32,723
А я не боюсь.
Я сейчас возьму отцу позвоню.
669
00:40:32,879 --> 00:40:35,560
Расскажу ему про нас. Понятно?
670
00:40:35,829 --> 00:40:37,920
Ничего не боюсь. Не надо никому звонить.
671
00:40:38,107 --> 00:40:41,880
Просто голова после вчерашнего
не «варит». Понимаешь?
672
00:40:42,170 --> 00:40:44,000
Завтра все решим.
673
00:41:24,453 --> 00:41:25,477
Привет, Нора Григорьевна.
674
00:41:25,577 --> 00:41:26,680
Привет, привет.
675
00:41:27,267 --> 00:41:28,320
Привет.
676
00:41:29,193 --> 00:41:29,720
Он?
677
00:41:29,821 --> 00:41:32,320
Да ключи в замке.
Документы в бардачке.
678
00:41:34,764 --> 00:41:36,813
Лакшери. Не развалится по дороге?
679
00:41:36,913 --> 00:41:38,913
Попробуй найди что-нибудь в этой дыре.
680
00:41:39,056 --> 00:41:42,200
Из Парижа могут прислать
новенький, но через неделю.
681
00:41:43,993 --> 00:41:45,640
Пойду протестирую.
682
00:41:45,759 --> 00:41:47,600
Валяй!
683
00:42:01,406 --> 00:42:02,520
Тебе.
684
00:42:02,621 --> 00:42:03,600
Ух, ты!
685
00:42:05,433 --> 00:42:07,240
Ты что хочешь? Чтобы я его убил?
686
00:42:07,487 --> 00:42:09,680
Я хочу, чтобы он не убил тебя.
687
00:42:10,376 --> 00:42:13,320
Теперь вы на равных. Будь аккуратен.
688
00:42:14,573 --> 00:42:15,800
Нора...
689
00:42:16,460 --> 00:42:17,853
ты женщина мечты.
690
00:42:17,953 --> 00:42:20,240
Наконец-то я слышу слово человеческое.
691
00:42:32,846 --> 00:42:34,133
Да, слушаю.
692
00:42:34,233 --> 00:42:35,757
Алло, это «Арбат». Говорить можешь?
693
00:42:35,857 --> 00:42:36,690
Сейчас могу.
694
00:42:36,790 --> 00:42:37,760
Ты где?
695
00:42:37,900 --> 00:42:40,653
На стоянке молла в пригороде Оливера.
696
00:42:40,753 --> 00:42:44,440
Он здесь один. Получили новое
корыто, пока не перегружались.
697
00:42:44,541 --> 00:42:46,720
Мы на дороге, нам до тебя меньше часа.
698
00:42:46,930 --> 00:42:48,223
И с погрузкой максимально потяни.
699
00:42:48,894 --> 00:42:49,443
Что с народом там?
700
00:42:50,114 --> 00:42:50,643
Пока никого.
701
00:42:51,652 --> 00:42:53,360
Вопрос можем решить прямо сейчас.
702
00:42:54,368 --> 00:42:56,000
Засунем тела в старый грузовик.
703
00:42:56,603 --> 00:42:57,273
Закроем кузов.
704
00:42:57,456 --> 00:42:58,960
Найдут их только когда завоняют.
705
00:42:59,265 --> 00:43:00,800
До встречи!
706
00:43:05,580 --> 00:43:07,400
Поехали.
707
00:43:13,020 --> 00:43:15,080
Обживайтесь. Быстро вы.
708
00:43:15,932 --> 00:43:18,523
Нет времени ждать вашего расследования.
Присаживайтесь, пожалуйста.
709
00:43:22,236 --> 00:43:23,760
Я честно говоря в шоке.
710
00:43:24,093 --> 00:43:25,720
До сих пор не могу поверить.
711
00:43:27,856 --> 00:43:30,000
Но с другой стороны это все объясняет.
712
00:43:31,093 --> 00:43:33,040
Наш тотальный провал по «Азимуту».
713
00:43:33,651 --> 00:43:35,440
Включая внедрение агентов.
714
00:43:37,157 --> 00:43:39,680
Седой и компания знали
все наши шаги наперёд
715
00:43:43,829 --> 00:43:44,960
Игорь Андреевич.
716
00:43:46,596 --> 00:43:49,640
Вы знаете какой самый большой страх у
полицейского?
717
00:43:50,536 --> 00:43:51,760
Что однажды войдут.
718
00:43:52,890 --> 00:43:55,720
И занесут столько,
что не сможешь отказаться.
719
00:43:56,483 --> 00:43:58,480
Видимо это как раз тот самый случай.
720
00:44:00,303 --> 00:44:02,880
Я Сомову имею в виду.
721
00:44:04,005 --> 00:44:07,120
Леонид Сергеевич, у меня на
счёт Сомова есть ещё пара вопросов.
722
00:44:07,221 --> 00:44:08,560
Да, конечно.
723
00:44:09,207 --> 00:44:13,640
На его дне рождения был такой момент,
когда Сомов вышел провожать Маринина.
724
00:44:14,220 --> 00:44:16,220
Вспомните, выходил еще кто-нибудь?
725
00:44:18,480 --> 00:44:20,000
Да не припомню.
726
00:44:20,101 --> 00:44:24,600
К столу еще не приглашали,
в комнате был накрыт фуршет.
727
00:44:25,693 --> 00:44:28,600
Гости свободно передвигались
по гостиной, я в том числе.
728
00:44:28,700 --> 00:44:30,960
Да нет, вроде никто не выходил.
729
00:44:31,607 --> 00:44:33,800
Ну или во всяком
случае я этого не видел.
730
00:44:33,927 --> 00:44:34,990
Ясно.
731
00:44:35,091 --> 00:44:36,360
Тогда еще вопрос.
732
00:44:36,687 --> 00:44:40,493
А когда Сомов сообщил вам о том,
что Чагин передал ему карту памяти?
733
00:44:40,593 --> 00:44:44,680
Камера, которая установлена в квартире
у Унгуряну, где было снято ее убийство.
734
00:44:46,396 --> 00:44:47,680
Когда?
735
00:44:49,117 --> 00:44:50,160
Да, никогда.
736
00:44:50,866 --> 00:44:53,000
Я узнал это только что.
От вас.
737
00:44:54,856 --> 00:44:56,960
Сомов в тот день
поехал на квартиру один.
738
00:44:57,456 --> 00:44:59,733
Сказал что прямого
доказательства вины Чагина нет.
739
00:45:00,256 --> 00:45:03,000
Ну и презумпцию невиновности
тоже пока ещё никто не отменял.
740
00:45:03,101 --> 00:45:06,083
Поэтому мы продолжали с ним работать.
Пока он не сбежал из «автозака».
741
00:45:06,186 --> 00:45:07,360
Хорошо.
742
00:45:07,727 --> 00:45:09,400
Всё вопросов больше у меня нет.
743
00:45:09,501 --> 00:45:11,146
Если появятся вопросы,
звоните в любое время.
744
00:45:11,247 --> 00:45:12,640
Хорошо. Спасибо.
745
00:45:13,075 --> 00:45:16,400
Признаться я вас в
первый раз недооценил.
746
00:45:16,852 --> 00:45:18,320
Виноват, снимаю шляпу.
747
00:45:29,339 --> 00:45:32,240
Всё. C этим грузовиком что?
748
00:45:32,613 --> 00:45:35,440
Оставим его здесь.
Он уже числится в угоне.
749
00:45:36,208 --> 00:45:37,920
Всё, давайте проваливайте.
750
00:45:38,350 --> 00:45:39,520
А ты куда?
751
00:45:39,890 --> 00:45:41,280
Я ещё в магазин зайду.
752
00:45:42,719 --> 00:45:43,920
Спасибо тебе.
753
00:45:44,595 --> 00:45:46,080
Позвони вечером.
754
00:46:24,470 --> 00:46:25,720
Ещё не вечер!
755
00:46:25,897 --> 00:46:28,440
Слушай я только что
вышла из торгового центра.
756
00:46:28,920 --> 00:46:31,720
Возле старого грузовика
вертятся какие-то типы.
757
00:46:31,997 --> 00:46:33,120
Их трое.
758
00:46:33,933 --> 00:46:36,000
Так может местные? Флики?
759
00:46:36,340 --> 00:46:40,080
Нет, они на румынских
номерах, кто такие, не знаю.
760
00:46:40,247 --> 00:46:42,150
Будь аккуратен.
761
00:46:42,251 --> 00:46:43,480
Принято.
762
00:46:49,193 --> 00:46:50,560
Алло.
763
00:46:50,661 --> 00:46:53,840
Ты где? Мы на месте. Говорить можешь?
764
00:46:53,967 --> 00:46:57,350
Алло, не слышу, связь плохая.
765
00:46:58,453 --> 00:47:00,080
Перезвоните позже.
766
00:47:15,707 --> 00:47:17,080
Кто звонил?
767
00:47:17,673 --> 00:47:19,040
Седой.
768
00:47:20,320 --> 00:47:24,730
А что это у тебя связь плохая?
У меня вон хорошая. Перезвони ему.
769
00:47:25,059 --> 00:47:26,400
Потом.
770
00:47:27,316 --> 00:47:29,720
Ты что по ушам, мне тут
ездишь, слышишь ты, Де Ниро.
771
00:47:29,827 --> 00:47:33,400
Ёжу, понятно, что это был не Седой.
Перезвони, чтобы я слышал.
772
00:47:38,374 --> 00:47:39,760
Не это ищешь?
773
00:47:41,572 --> 00:47:43,093
Ты что до меня докопался, а?
774
00:47:43,194 --> 00:47:44,840
Прижимайся к обочине!
775
00:47:58,989 --> 00:48:00,840
Руки на руль положил.
776
00:48:07,121 --> 00:48:08,360
Это был не Седой.
777
00:48:09,271 --> 00:48:10,720
Кто звонил?
778
00:48:12,152 --> 00:48:13,916
Личный звонок тебя не касается.
779
00:48:14,017 --> 00:48:15,600
Дурака из меня не делай.
780
00:48:15,701 --> 00:48:18,720
Ты что думаешь я не заметил как
ты там время тянул на перегрузке.
781
00:48:19,908 --> 00:48:21,120
Что там за румыны?
782
00:48:21,221 --> 00:48:22,243
Кого ты ждал
783
00:48:22,443 --> 00:48:24,242
Я никого не ждал. У тебя паранойя.
784
00:48:31,478 --> 00:48:33,160
Следующий будет в голову.
785
00:48:33,261 --> 00:48:35,080
Кого ты ждёшь?
72852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.