All language subtitles for 02. Чёрное солнце.S02.2026.WEB-DLRip.Files-x

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,966 --> 00:00:23,360 Смотри. Камера. 2 00:00:24,166 --> 00:00:25,600 Рабочая? 3 00:00:28,700 --> 00:00:30,700 Запаролена. Пишет в «облако». 4 00:00:31,027 --> 00:00:32,600 Здравия желаю. 5 00:00:32,773 --> 00:00:34,160 А карты памяти слот есть? 6 00:00:34,340 --> 00:00:36,340 Да есть, но он пустой. 7 00:00:37,053 --> 00:00:39,960 О! Какими судьбами! 8 00:00:41,589 --> 00:00:46,560 Здесь всё протёрто. Отпечатков нет. Там тоже. 9 00:00:46,830 --> 00:00:49,400 Пойдёмте, кое-что покажу. 10 00:00:50,290 --> 00:00:55,000 О, здесь у порога кровь свежая. 11 00:00:55,641 --> 00:00:59,047 Если это кровь жертвы, то он нанёс удар здесь, 12 00:00:59,127 --> 00:01:03,320 отнёс тело в спальню, потом замывал пол. 13 00:01:03,570 --> 00:01:04,960 Примерно так. 14 00:01:09,900 --> 00:01:14,040 Время смерти между полуночью и часом ночи — это предварительно. 15 00:01:16,479 --> 00:01:21,000 Два проникающих ранения в область сердца нанесены узким 16 00:01:21,030 --> 00:01:23,460 колющим предметом, возможно, отвёрткой или заточкой. 17 00:01:23,760 --> 00:01:26,500 Может быть, ножом с очень узким лезвием. 18 00:01:26,680 --> 00:01:28,400 Пока все. 19 00:01:46,720 --> 00:01:48,320 Ты? 20 00:02:59,895 --> 00:03:01,880 А я разве говорил, что мне нужен адвокат? 21 00:03:02,120 --> 00:03:03,680 Я здесь как следователь. 22 00:03:04,210 --> 00:03:05,600 Я вернулся работать в СК. 23 00:03:05,790 --> 00:03:07,000 Когда? 24 00:03:07,483 --> 00:03:08,960 Сегодня. 25 00:03:09,695 --> 00:03:12,000 Умеешь ты, конечно, вовремя появиться, майор. 26 00:03:15,240 --> 00:03:17,280 Ничего мне сказать не хочешь? 27 00:03:18,925 --> 00:03:20,480 Да что тут скажешь? 28 00:03:21,490 --> 00:03:22,960 Сам вот все видишь. 29 00:03:24,810 --> 00:03:26,080 Вижу. 30 00:03:28,490 --> 00:03:30,360 Уведите задержанного. 31 00:03:35,840 --> 00:03:37,520 Куртку заберите. 32 00:03:56,716 --> 00:03:59,320 Игорь Андреевич, извините, если не к месту. 33 00:03:59,740 --> 00:04:01,365 Я рад, что вы вернулись. Давно пора. 34 00:04:01,460 --> 00:04:02,560 Спасибо. 35 00:04:02,680 --> 00:04:05,320 Будете группу набирать, я к вам напрошусь с напарником. 36 00:04:05,380 --> 00:04:06,560 У меня сейчас нет дел. 37 00:04:06,619 --> 00:04:07,960 А это не возьмёте? 38 00:04:08,340 --> 00:04:09,520 Нет. 39 00:04:09,860 --> 00:04:11,240 Это не возьму. 40 00:04:11,520 --> 00:04:13,600 Сегодня я просто дежурный следователь. 41 00:04:14,100 --> 00:04:17,680 Соберите всё, чем могли нанести рану жертве и отправьте на экспертизу. 42 00:04:18,243 --> 00:04:22,640 И... отсмотрите камеры у подъезда. Потом мне доложите. 43 00:04:22,740 --> 00:04:23,540 Принял. 44 00:04:26,440 --> 00:04:27,323 Слушаю. 45 00:04:27,354 --> 00:04:32,354 Игорь, я только что узнала от Инги... Просто не могу в это поверить. 46 00:04:34,220 --> 00:04:36,720 Да, я уволился. Моё заявление у вашей секретарши. 47 00:04:37,096 --> 00:04:39,883 Но не у секретарши, оно у меня здесь на столе. 48 00:04:39,976 --> 00:04:43,880 Пожалуйста, потрудись объясниться со мной лично. 49 00:04:43,970 --> 00:04:45,880 Хорошо, при первой возможности. 50 00:04:46,223 --> 00:04:50,920 Хорошо, жду с нетерпением в любое время. 51 00:05:13,156 --> 00:05:15,360 О, явился наконец. 52 00:05:15,510 --> 00:05:17,070 Ну и сколько можно ждать? 53 00:05:17,416 --> 00:05:18,489 Где тебя носит? 54 00:05:18,536 --> 00:05:19,920 Простите, мы знакомы? 55 00:05:20,130 --> 00:05:21,720 Сейчас и познакомимся. 56 00:05:21,980 --> 00:05:24,400 Михаил, брат Петра Доронина. 57 00:05:24,780 --> 00:05:25,580 Понятно. 58 00:05:25,680 --> 00:05:27,160 А мне нет. 59 00:05:28,550 --> 00:05:31,160 Что значит ты отказываешься его защищать, а? 60 00:05:32,230 --> 00:05:34,240 Кем ты себя возомнил? 61 00:05:35,610 --> 00:05:38,160 Во-первых: Прекратите мне тыкать. 62 00:05:38,533 --> 00:05:41,400 Во-вторых: Смените тон, если вы хотите со мной разговаривать. 63 00:05:41,673 --> 00:05:43,200 Значит, слушай сюда. 64 00:05:43,400 --> 00:05:47,287 Во-первых: Мы в вашу контору ввалили столько бабок... 65 00:05:47,426 --> 00:05:52,250 Что я буду говорить, как хочу и что хочу. 66 00:05:52,280 --> 00:05:55,225 Во-вторых: Ты будешь сейчас внимательно слушать, 67 00:05:55,255 --> 00:05:58,200 чтобы ничего не забыть и тем более не перепутать. 68 00:06:00,153 --> 00:06:02,360 Ладно, адвокат. 69 00:06:02,947 --> 00:06:05,560 Адвокат, давай по-доброму. 70 00:06:06,950 --> 00:06:09,580 Тебе нужно с утра подскочить в следственный изолятор. 71 00:06:09,610 --> 00:06:12,240 Ну, и сделать там все по красоте. 72 00:06:12,960 --> 00:06:16,160 Скостишь ему срок, а мы тебя порадуем. 73 00:06:16,860 --> 00:06:17,660 Вопросы? 74 00:06:18,803 --> 00:06:19,920 Пошёл вон. 75 00:06:21,220 --> 00:06:22,480 Чего? 76 00:06:26,490 --> 00:06:27,720 Убью, падла. 77 00:06:32,250 --> 00:06:35,920 Еще раз замахнёшься, я отправлю тебя в камеру вслед за братом. 78 00:06:36,600 --> 00:06:37,800 Я тебе это обещаю. 79 00:07:03,330 --> 00:07:06,480 Вот, твоё заявление. Я подписала. 80 00:07:08,780 --> 00:07:10,040 Спасибо. 81 00:07:10,250 --> 00:07:12,160 Брат Доронина к вам заходил? 82 00:07:12,275 --> 00:07:15,360 Заходил. Минут сорок назад. 83 00:07:15,640 --> 00:07:17,760 Хотел с тобой лично пообщаться. 84 00:07:18,420 --> 00:07:19,560 Да, уже пообщались. 85 00:07:19,820 --> 00:07:21,200 Мерзкий тип. 86 00:07:21,783 --> 00:07:22,760 Игорь, 87 00:07:26,429 --> 00:07:29,009 я очень хорошо понимаю все, что ты чувствуешь. 88 00:07:29,040 --> 00:07:33,217 Но у каждого юриста бывает в карьере такой день, 89 00:07:33,247 --> 00:07:37,973 когда ему кажется, что он на неправильной стороне. 90 00:07:38,620 --> 00:07:41,680 У меня есть пара разумных доводов на этот счёт, но... 91 00:07:42,160 --> 00:07:44,680 Я так понимаю, что приводить их бессмысленно? 92 00:07:45,467 --> 00:07:47,467 Спасибо, что понимаете. 93 00:07:54,577 --> 00:07:55,920 Это... 94 00:07:56,887 --> 00:07:58,887 Это твой новый контракт. 95 00:08:00,053 --> 00:08:04,200 Сотрудник следственного комитета не может заниматься адвокатской практикой. 96 00:08:04,690 --> 00:08:08,400 Но консультировать закон не запрещает. 97 00:08:08,590 --> 00:08:13,423 Ну, конечно, это не такие деньги, как гонорары адвоката, но все же это деньги. 98 00:08:13,480 --> 00:08:16,800 Агнесса Львовна, я ничего подписывать не буду. 99 00:08:17,830 --> 00:08:22,030 Да, и про гонорар. От денег за Доронина я отказываюсь. 100 00:08:22,530 --> 00:08:25,200 Даже так? Почему? 101 00:08:25,380 --> 00:08:27,280 По этическим соображениям. 102 00:08:28,789 --> 00:08:33,760 Игорь, это очень романтично. И очень глупо. 103 00:08:33,950 --> 00:08:38,400 Да, но это моё решение, обсуждать мы его не будем. До свидания. 104 00:08:38,583 --> 00:08:41,200 Ты все-таки подумай над моим предложением. 105 00:08:42,581 --> 00:08:45,880 У тебя двое детей, а детей надо кормить. 106 00:08:54,623 --> 00:08:59,623 Говорят, они хорошо знакомы. Жук и этот... Чагин. 107 00:09:02,340 --> 00:09:07,080 Ну да. Работали вместе в Выборге год-два назад. 108 00:09:08,240 --> 00:09:09,240 Друзья? 109 00:09:10,479 --> 00:09:11,400 Не знаю. 110 00:09:11,536 --> 00:09:14,480 Крутой замес. Теперь один другого будет сажать. 111 00:09:14,580 --> 00:09:16,880 Да не, Жук, это дело не возьмёт, я его спрашивал. 112 00:09:17,120 --> 00:09:18,160 Ну, значит, друзья. 113 00:09:18,329 --> 00:09:20,840 Так, стоп. Вот это она. 114 00:09:21,640 --> 00:09:23,160 Ну-ка, давай, промотай вперёд. 115 00:09:25,125 --> 00:09:28,440 Так, двадцать два, тридцать семь... 116 00:09:29,980 --> 00:09:33,320 Да он вообще никакой. На ногах еле держится. 117 00:09:33,580 --> 00:09:36,080 Интересно, а какой у него был мотив? 118 00:09:36,323 --> 00:09:38,880 В таком состоянии мотива не надо, хватит повода. 119 00:09:39,210 --> 00:09:41,680 Слово за слово и понеслась. Первый раз, что ли? 120 00:09:42,130 --> 00:09:43,923 Убить женщину, которая не бросила тебя 121 00:09:43,954 --> 00:09:47,280 пьяного в подворотне и тащит к себе домой? 122 00:09:50,516 --> 00:09:51,476 Ну что у вас? 123 00:09:51,770 --> 00:09:55,640 Чагин и Унгуряну приехали вместе. Время 22.37. 124 00:09:55,730 --> 00:09:57,650 Получается, полтора-два часа до убийства. 125 00:09:57,810 --> 00:10:00,160 Из подъезда больше не выходили. 126 00:10:00,470 --> 00:10:03,520 А кто входил в подъезд за эти два часа? 127 00:10:03,630 --> 00:10:04,840 Еще шесть человек. 128 00:10:05,187 --> 00:10:08,720 Но лиц не разглядеть. Всю ночь шёл дождь. Зонты, капюшоны. 129 00:10:09,012 --> 00:10:14,012 Лицо только одно. Женщина. Она входила с каким-то мужчиной. Но лица его не видно. 130 00:10:16,927 --> 00:10:21,600 Да камеры у них установлены как-то по-дурацки, типа от вандалов над дверью. 131 00:10:23,513 --> 00:10:25,920 Чудо, думаю, ждать не стоит. 132 00:10:26,393 --> 00:10:27,480 Ты о чём? 133 00:10:27,767 --> 00:10:28,800 О Чагине. 134 00:10:29,120 --> 00:10:30,960 В голове не укладывается. 135 00:10:32,147 --> 00:10:33,840 Да, у меня тоже. 136 00:10:37,720 --> 00:10:41,280 Угомонись же ты наконец! 137 00:10:44,203 --> 00:10:46,720 Сейчас выброшу тебя на улицу! 138 00:11:22,493 --> 00:11:23,480 Ой... 139 00:11:23,820 --> 00:11:25,520 Пап, надо стучаться. 140 00:11:26,120 --> 00:11:28,680 Прости, я услышал музыку, думал, что Коля здесь. 141 00:11:28,761 --> 00:11:30,920 Нет, Коля в своей комнате. 142 00:11:31,440 --> 00:11:33,000 Что происходит? 143 00:11:33,120 --> 00:11:34,680 Ничего. 144 00:11:35,960 --> 00:11:40,360 Просто примеряла вещи, которые купила в отпуск. 145 00:11:40,690 --> 00:11:44,756 Тут семь нарядов на каждый день. Ну ты только это, спокойно. 146 00:11:44,787 --> 00:11:47,983 Я по деньгам все рассчитала, нормально уложилась. 147 00:11:48,014 --> 00:11:50,120 Там просто некоторые вещи в распродаже были. 148 00:11:50,173 --> 00:11:51,280 Маш... 149 00:11:54,650 --> 00:11:58,030 Мы никуда не летим. Поездка отменяется. 150 00:11:58,060 --> 00:12:00,880 Я вернулся работать в следственный комитет. 151 00:12:04,087 --> 00:12:05,800 Ты что, серьёзно? 152 00:12:06,790 --> 00:12:07,880 Более чем. 153 00:12:10,889 --> 00:12:12,889 Маш, ну подожди. 154 00:12:12,920 --> 00:12:15,479 Чего ждать? Когда ты передумаешь? 155 00:12:15,510 --> 00:12:18,840 Ну, это вряд ли. Просто хочу, чтобы ты поняла. 156 00:12:20,125 --> 00:12:24,390 В последнее время я... я не мог работать адвокатом. 157 00:12:24,450 --> 00:12:27,990 Пап, вот опять только о себе! Вечно говоришь только о себе! 158 00:12:28,070 --> 00:12:30,850 Я не мог, я должен, я обязан! Пап, есть еще я! 159 00:12:31,370 --> 00:12:34,400 Помимо тебя, представляешь, есть еще я! 160 00:12:41,141 --> 00:12:42,640 Маша! 161 00:12:49,703 --> 00:12:51,799 Ну и куда ты собралась? 162 00:12:51,830 --> 00:12:52,630 Куда захочу. 163 00:12:55,620 --> 00:12:58,970 По Конституции Российской Федерации, лица, достигшие восемнадцати лет, 164 00:12:59,030 --> 00:13:01,400 не обязаны отчитываться перед своими родителями. 165 00:13:01,535 --> 00:13:03,360 А мне уже есть восемнадцать. 166 00:13:17,660 --> 00:13:19,480 А почему Машка ушла? 167 00:13:20,345 --> 00:13:23,560 Потому что ее желания не совпадают с моими. 168 00:13:25,440 --> 00:13:27,320 А я конструктор собрал. 169 00:13:28,480 --> 00:13:29,800 Отличная работа. 170 00:13:30,820 --> 00:13:32,640 Пойдём придумаем еще что-нибудь. 171 00:13:34,240 --> 00:13:35,800 Ты уже все знаешь? 172 00:13:36,540 --> 00:13:37,340 Смотря что. 173 00:13:37,395 --> 00:13:39,561 А мы никуда не едем. Ни в Таиланд, ни вообще никуда. 174 00:13:39,591 --> 00:13:40,845 Он вернулся на старую работу. 175 00:13:40,876 --> 00:13:41,676 Да, знаю. 176 00:13:41,880 --> 00:13:43,720 Ну и как ты его отпустила? 177 00:13:44,500 --> 00:13:46,040 Ну, меня никто не спрашивал. 178 00:13:46,140 --> 00:13:48,040 Ты считаешь, что это нормально? 179 00:13:49,380 --> 00:13:51,240 Значит так, это не телефонный разговор. 180 00:13:51,271 --> 00:13:52,171 Ты где? 181 00:13:52,202 --> 00:13:54,040 Ушла из дома, не хочу его видеть. 182 00:13:54,240 --> 00:13:56,200 Приезжай ко мне, я тебя жду. 183 00:14:17,800 --> 00:14:19,220 Добрый вечер, прости, что поздно. 184 00:14:19,560 --> 00:14:22,980 Я только что получил письмо со списком клиентов бутика Massimo Totti. 185 00:14:23,920 --> 00:14:26,120 Сделай мне досье на каждого из этого списка. 186 00:14:26,320 --> 00:14:27,520 Я письмо перешлю. 187 00:14:28,480 --> 00:14:30,240 Угу, спасибо. 188 00:14:36,350 --> 00:14:38,720 Если он кого и послушает, то только тебя. 189 00:14:39,060 --> 00:14:40,185 Поговори с ним, пожалуйста. 190 00:14:40,520 --> 00:14:41,811 Я уже пыталась. Мёд бери. 191 00:14:41,841 --> 00:14:44,120 И что ты ему сказала? 192 00:14:45,880 --> 00:14:47,180 Я не хочу об этом говорить. 193 00:14:47,520 --> 00:14:48,320 Почему? 194 00:14:50,160 --> 00:14:51,640 Ну, мы с ним поссорились. 195 00:14:51,900 --> 00:14:55,749 Ты просишь, чтобы я повлияла на него, а на самом 196 00:14:55,779 --> 00:14:59,400 деле это я должна к тебе обращаться за помощью. 197 00:15:00,600 --> 00:15:02,320 Офигенно. Просто класс. 198 00:15:02,800 --> 00:15:05,371 Нам с тобой придётся смириться с его решением. 199 00:15:05,401 --> 00:15:07,080 И тебе, и мне. 200 00:15:09,494 --> 00:15:12,562 Он будет будет пахать до полуночи за три копейки, 201 00:15:12,592 --> 00:15:14,516 а все остальное будет на мне. 202 00:15:14,805 --> 00:15:19,320 И жрачка, и дом, и брат. Меня бы хоть кто-нибудь бы спросил. 203 00:15:19,860 --> 00:15:22,640 Мне еще в институт поступать и готовиться как-то. 204 00:15:22,763 --> 00:15:27,763 Ладно, я уже молчу про Таиланд, накупила разных купальников. 205 00:15:28,720 --> 00:15:30,920 Как дура последняя. 206 00:15:31,645 --> 00:15:35,800 Таиланд мы переживём, нам бы как-то с остальным справиться, да? 207 00:15:36,280 --> 00:15:39,440 Ты пей чай, а я постелю, хорошо? 208 00:15:40,640 --> 00:15:44,040 Ты только не говори ему, что я у тебя. Пусть помучается. 209 00:15:44,130 --> 00:15:47,480 Я не буду говорить. Ты ему сама позвонишь. 210 00:15:47,740 --> 00:15:49,360 - Я? - Да. 211 00:15:49,990 --> 00:15:52,922 Лимит глупости на сегодня исчерпан. 212 00:15:53,490 --> 00:15:55,640 Я надеюсь, ты это понимаешь. 213 00:15:58,040 --> 00:15:59,400 Звони. 214 00:16:18,540 --> 00:16:19,340 Привет. 215 00:16:19,670 --> 00:16:22,973 Я у Инги останусь на ночь. Звоню, чтоб ты не переживал. Пока. 216 00:16:23,073 --> 00:16:24,120 Спасибо, что... 217 00:16:38,205 --> 00:16:39,480 Мужчина, мы закрыты. 218 00:16:39,630 --> 00:16:41,400 Это я вам звонил. 219 00:16:42,250 --> 00:16:44,280 Майор Жук, следственный комитет. 220 00:16:59,550 --> 00:17:00,960 Проходи. 221 00:17:06,340 --> 00:17:08,120 Снимите наручники. 222 00:17:12,080 --> 00:17:13,600 Кто ее убил? 223 00:17:13,775 --> 00:17:15,040 Это я и пытаюсь выяснить. 224 00:17:15,130 --> 00:17:16,400 А вы администратор? 225 00:17:16,600 --> 00:17:17,419 Угу. 226 00:17:17,853 --> 00:17:19,340 Значит, уходите отсюда последние? 227 00:17:20,016 --> 00:17:20,863 Да. 228 00:17:20,975 --> 00:17:24,120 Скажите, может быть, вы помните вот этого человека? 229 00:17:24,770 --> 00:17:26,320 Его забудешь. 230 00:17:31,555 --> 00:17:33,222 Евгений Александрович, допрос будет 231 00:17:33,252 --> 00:17:35,680 фиксироваться на эту камеру. Возражения есть? 232 00:17:36,360 --> 00:17:37,160 Нет. 233 00:17:38,380 --> 00:17:39,760 Часто бывал здесь? 234 00:17:40,000 --> 00:17:45,000 Да нет, не часто. Просто раньше он хотя бы с цветами приходил и трезвый. 235 00:17:45,520 --> 00:17:49,080 А так я валился бухой, я его выгнать хотела, Габриэла не разрешила. 236 00:17:49,460 --> 00:17:51,880 Увела его в кабинет, сказала, чтобы я ему такси вызвала. 237 00:17:51,953 --> 00:17:55,520 Как и когда вы встретились с Габриэлой Унгуряну. Помните? 238 00:17:55,746 --> 00:17:58,286 Я пришел к ней в салон вечером часов в девять. 239 00:17:58,420 --> 00:17:59,320 Зачем? 240 00:17:59,433 --> 00:18:02,120 Я уже хорошенько выпил к тому моменту. 241 00:18:02,800 --> 00:18:05,960 Деньги закончились. Хотел продолжения. 242 00:18:07,687 --> 00:18:09,440 Думал занять... 243 00:18:11,366 --> 00:18:13,090 Или поговорить с кем-нибудь. 244 00:18:13,121 --> 00:18:14,320 И он уехал? 245 00:18:14,380 --> 00:18:16,244 Нет, потому что пришел Роберт. 246 00:18:16,274 --> 00:18:19,360 Они сцепились у него в кабинете с этим алкашом. 247 00:18:19,666 --> 00:18:21,080 А кто такой Роберт? 248 00:18:21,200 --> 00:18:22,200 Её мужчина. 249 00:18:22,460 --> 00:18:23,800 Фамилию знаете? 250 00:18:24,720 --> 00:18:27,041 Роберт и Роберт. Знаю, что он яхтсмен. 251 00:18:27,071 --> 00:18:29,720 Он часто Габриэлу на яхту к себе приглашал. 252 00:18:29,840 --> 00:18:33,010 А в тот вечер они в ресторан должны были пойти, я им забронировала. 253 00:18:33,210 --> 00:18:34,400 Она не поехала? 254 00:18:34,540 --> 00:18:38,440 Нет, она осталась с этим алкашом. А Роберт уехал. 255 00:18:39,980 --> 00:18:42,000 Габриэла дала вам деньги в долг? 256 00:18:45,145 --> 00:18:47,800 До денег у нас не дошло, она меня завела в какую-то комнату. 257 00:18:47,920 --> 00:18:50,040 Там был мини-бар с алкоголем. 258 00:18:51,320 --> 00:18:53,200 Ну, я там продолжил. 259 00:18:53,356 --> 00:18:54,460 Хорошенько продолжил. 260 00:18:54,500 --> 00:18:56,240 И все дальше обрывками. 261 00:19:04,260 --> 00:19:07,820 Расскажите, что произошло в квартире Габриэлы Унгуряну в ночь на 13 мая. 262 00:19:08,200 --> 00:19:09,260 Я был сильно пьян. 263 00:19:09,300 --> 00:19:11,175 Я даже не помню, как оказался в той квартире. 264 00:19:11,560 --> 00:19:12,960 Расскажите, что помните. 265 00:19:14,180 --> 00:19:14,980 Помню, она... 266 00:19:15,560 --> 00:19:16,800 бьёт меня. 267 00:19:17,360 --> 00:19:18,680 Ну, так вот... 268 00:19:19,720 --> 00:19:23,360 В шутку как бы. Хочет, чтоб я заснул. Чтоб я спать лёг. 269 00:19:23,520 --> 00:19:28,520 А я потом оказался в гостиной. В руках у меня какая-то бутылка. 270 00:19:29,300 --> 00:19:31,000 Я хочу выпить, она отнимает. 271 00:19:32,940 --> 00:19:36,600 Ну и тут я схватил со стола нож и ударил ее. 272 00:19:38,400 --> 00:19:42,640 Она отстала, ну я начал пить с горла, а дальше все. Белый лист. 273 00:19:42,800 --> 00:19:44,498 То есть можно предположить, что конфликт 274 00:19:44,528 --> 00:19:47,040 между мужчинами произошёл из-за ревности? 275 00:19:48,806 --> 00:19:53,806 Не думаю. Мне показалось, что у них какие-то свои счёты были старые. 276 00:19:54,187 --> 00:19:55,320 Вы уверены? 277 00:19:56,027 --> 00:19:59,390 Ну, алкаш его узнал, он поэтому в драку и полез. 278 00:19:59,420 --> 00:20:02,440 Он, конечно, мог и перепутать, он в таком состоянии был. 279 00:20:03,916 --> 00:20:06,600 Камеры наблюдения подключены? Да, конечно. 280 00:20:06,640 --> 00:20:08,480 Можете показать? 281 00:20:09,420 --> 00:20:11,420 Какой нож? Можете описать? 282 00:20:12,087 --> 00:20:15,200 - Да нет. Нож, как нож. - Сколько сделали ударов? 283 00:20:15,750 --> 00:20:19,000 Один, кажется, или два, не помню. 284 00:20:19,260 --> 00:20:21,400 Сможете на месте показать, как все было? 285 00:20:22,160 --> 00:20:23,680 Как наносили удар. 286 00:20:25,780 --> 00:20:26,800 Смогу. 287 00:20:26,980 --> 00:20:29,040 Габриэла сразу упала? 288 00:20:31,120 --> 00:20:32,040 Наверное, не помню. 289 00:20:32,300 --> 00:20:36,320 Когда вы вытерли свои отпечатки и вымыли пол? 290 00:20:37,380 --> 00:20:38,640 Утром. 291 00:20:39,940 --> 00:20:41,880 Утром, когда в себя пришел. 292 00:20:41,920 --> 00:20:44,040 Точнее, пришел я в себя уже днём, 293 00:20:44,071 --> 00:20:47,912 ну, а утром испугался. Ну, прибрался, 294 00:20:47,942 --> 00:20:51,280 осознал содеянное и вызвал полицию. 295 00:20:51,950 --> 00:20:55,569 Евгений Александрович, я предъявляю вам обвинение в совершении 296 00:20:55,599 --> 00:20:58,640 преступления по статье 105 часть 1. Вам это понятно? 297 00:20:58,671 --> 00:20:59,506 Да. 298 00:20:59,540 --> 00:21:03,040 Я буду ходатайствовать перед судом о заключении вас под стражу. 299 00:21:38,780 --> 00:21:40,944 Смерть наступила в результате проникающего 300 00:21:40,974 --> 00:21:42,760 ранения в правый желудочек сердца. 301 00:21:44,040 --> 00:21:45,640 Да, второй удар был смертельный. 302 00:21:45,840 --> 00:21:49,280 Но спецы настаивают, что это не нож. Отвёртка или заточка. 303 00:21:49,840 --> 00:21:51,600 Ну, про заточку я вообще молчу. 304 00:21:51,700 --> 00:21:55,400 А вот отвёртка в квартире была всего одна, совсем небольшая, с насадками. 305 00:21:55,835 --> 00:21:58,220 Ну, такой игрушкой грудную клетку не пробить. 306 00:21:58,510 --> 00:21:59,760 Может, вы плохо искали? 307 00:22:00,290 --> 00:22:01,760 Или он ее хорошо спрятал. 308 00:22:02,290 --> 00:22:04,320 Ну, времени на это было предостаточно. 309 00:22:07,920 --> 00:22:09,190 Что-то тут не вяжется. 310 00:22:09,340 --> 00:22:10,250 А что именно? 311 00:22:10,545 --> 00:22:12,920 Нет логики в действиях подозреваемого. 312 00:22:14,400 --> 00:22:16,745 Чагин ликвидирует улики, протирает поверхности 313 00:22:16,775 --> 00:22:19,440 и пол, а потом оставляет свои пальцы на смесителе. 314 00:22:20,420 --> 00:22:22,238 Он прячет орудие убийства, а потом вызывает 315 00:22:22,268 --> 00:22:24,480 полицию и признается в совершенном преступлении. 316 00:22:24,600 --> 00:22:28,280 А на допросе говорит, что он ударил Унгуряну ножом, которого не существует. 317 00:22:28,970 --> 00:22:30,480 Чагин - бывший опер. 318 00:22:30,770 --> 00:22:33,125 И знает, что признание вины, не подкреплённое другими 319 00:22:33,155 --> 00:22:35,270 доказательствами, суд к рассмотрению не примет. 320 00:22:35,481 --> 00:22:37,521 Поэтому эти самые доказательства уничтожил. 321 00:22:37,551 --> 00:22:40,350 Не-не-не, эта затея рискованная, может и не сработать. 322 00:22:40,490 --> 00:22:42,120 Да ему терять нечего. 323 00:22:42,620 --> 00:22:43,912 Он с нами в кошки-мышки играет. 324 00:22:44,070 --> 00:22:47,760 На суде своих показаний откажется и выйдет за недоказанностью. Все дела. 325 00:22:50,065 --> 00:22:50,910 А вы что думаете? 326 00:22:51,235 --> 00:22:53,235 Я думаю, что Чагин не станет так заморачиваться. 327 00:22:53,600 --> 00:22:55,800 Он человек прямой, привык все делать наскока. 328 00:22:57,890 --> 00:23:00,040 Не, ну, конечно, решать вам. 329 00:23:00,110 --> 00:23:02,880 Но нельзя же отметать версию, исходя из личных соображений. 330 00:23:03,143 --> 00:23:05,040 Да, вы правы, капитан, нельзя. 331 00:23:05,343 --> 00:23:08,310 Нужно все проверить, для того, чтобы потом исключить. 332 00:23:08,680 --> 00:23:11,770 Возьмите людей и снова просмотрите всю квартиру. И мусоропровод. 333 00:23:12,020 --> 00:23:14,670 И просмотрите территорию, прилегающую к окнам. 334 00:23:14,710 --> 00:23:16,720 Может быть, он выкинул отвёртку в окно. 335 00:23:17,363 --> 00:23:18,163 Есть. 336 00:23:18,257 --> 00:23:19,440 Идите. 337 00:23:25,720 --> 00:23:27,640 Андрей, тебе другое задание. 338 00:23:27,920 --> 00:23:30,500 Накануне убийства Чагин был в салоне у Унгуряну. 339 00:23:30,760 --> 00:23:32,700 Там у него случился конфликт с неким Робертом. 340 00:23:32,940 --> 00:23:34,520 Вот этого Роберта нужно найти. 341 00:23:34,900 --> 00:23:36,240 Известно только имя? 342 00:23:36,570 --> 00:23:39,120 Он был другом Унгуряну. Может быть, они созванивались. 343 00:23:39,480 --> 00:23:41,240 Все, действуйте. 344 00:23:47,030 --> 00:23:48,921 Центр хранения данных, дежурный Семенов. 345 00:23:48,951 --> 00:23:50,670 Майор Жук беспокоит следственный комитет. 346 00:23:51,110 --> 00:23:54,640 Подготовьте мне записи камер слежения салона «Престиж». 347 00:23:54,850 --> 00:23:56,080 Адрес диктую. 348 00:23:56,730 --> 00:23:59,400 А ты почему дома не ночевала? 349 00:23:59,890 --> 00:24:01,880 Что, мне еще перед тобой отчитываться? 350 00:24:01,950 --> 00:24:05,360 Папа вчера был странный, и сегодня утром тоже. 351 00:24:05,515 --> 00:24:07,190 Ну, теперь всегда будет странный. 352 00:24:07,350 --> 00:24:08,480 Почему? 353 00:24:09,796 --> 00:24:12,040 Потому что он вернулся на старую работу. 354 00:24:12,610 --> 00:24:14,760 Это когда его дома не бывает. 355 00:24:14,810 --> 00:24:17,005 Да, это где его не бывает дома, где ему мало 356 00:24:17,035 --> 00:24:19,560 платят и где мы ещё не скоро поедем в отпуск. 357 00:24:20,500 --> 00:24:22,520 Нас снова отправят в Выборг. 358 00:24:22,810 --> 00:24:25,400 Нет, в Выборг нас не отправят, я тебе обещаю. 359 00:24:26,290 --> 00:24:27,800 Пойдём. 360 00:24:38,410 --> 00:24:40,320 - Разрешите? - Нашли Роберта? 361 00:24:40,440 --> 00:24:42,381 Да, номер, с которого он звонил Габриэле, 362 00:24:42,411 --> 00:24:44,530 корпоративный, принадлежит компании «Азимут». 363 00:24:44,650 --> 00:24:45,481 Он сотрудник? 364 00:24:45,511 --> 00:24:47,310 Но в каком-то роде. 365 00:24:47,430 --> 00:24:48,230 Так. 366 00:24:49,230 --> 00:24:52,210 Кирсанов Роберт Андреевич, матрос яхты «Глория». 367 00:24:52,670 --> 00:24:55,110 Яхта принадлежит той же компании «Азимут». 368 00:24:55,430 --> 00:24:57,760 Интересно. Присаживайся. 369 00:24:57,990 --> 00:25:00,320 Мы отсмотрели все камеры в салоне. 370 00:25:01,510 --> 00:25:04,835 Показания администратора подтверждаются, но есть кое-что интересное. 371 00:25:04,890 --> 00:25:06,480 Включи все, что мы отложили. 372 00:25:07,270 --> 00:25:08,480 Вот смотри. 373 00:25:08,830 --> 00:25:11,920 Роберт выходит из салона после ссоры с Чагиным. 374 00:25:12,390 --> 00:25:13,800 Запомни его. 375 00:25:15,031 --> 00:25:17,040 А это уже Габриэла отвозит Чагина. 376 00:25:21,880 --> 00:25:23,440 Вот теперь смотри. 377 00:25:25,460 --> 00:25:28,920 Вот, узнаешь, он ждал ее на той же улице. 378 00:25:29,120 --> 00:25:30,680 Припарковался в соседнем квартале. 379 00:25:30,760 --> 00:25:32,640 Потом вернулся через проходной двор. 380 00:25:32,900 --> 00:25:34,520 Габриэла и Чагин были уже в квартире. 381 00:25:34,620 --> 00:25:36,600 А теперь смотри, самое интересное. 382 00:25:36,800 --> 00:25:39,400 Это двор Габриэлы, спустя час. 383 00:25:46,870 --> 00:25:49,040 Ну что скажешь? 384 00:25:49,790 --> 00:25:51,040 Похож. 385 00:25:52,380 --> 00:25:54,380 Но я бы не стал утверждать. 386 00:25:54,456 --> 00:25:56,570 Женщина, которая зашла в подъезд с мужчиной, 387 00:25:56,601 --> 00:26:00,211 их опознали. Это соседка. Они с мужем живут этажом выше. 388 00:26:00,626 --> 00:26:03,823 Они входили в подъезд, когда неизвестный выходил. 389 00:26:04,223 --> 00:26:07,330 Скорее всего, они столкнулись возле лифта, и они видели его лицо. 390 00:26:07,471 --> 00:26:10,800 Опроси этих людей. Покажи им фотографию Роберта. 391 00:26:13,103 --> 00:26:16,960 Я к Чагину. Спасибо. 392 00:26:36,413 --> 00:26:38,240 Чагин, на выход! 393 00:26:44,383 --> 00:26:45,720 Что, прям с вещами? 394 00:26:46,253 --> 00:26:47,880 К следователю. 395 00:26:54,183 --> 00:26:55,760 А где камера? 396 00:26:55,903 --> 00:27:00,120 Это не допрос, Чагин. Просто хочу с тобой кое-что уточнить. 397 00:27:01,023 --> 00:27:04,483 Почему ты мне не рассказал про конфликт, который произошёл в салоне Габи? 398 00:27:05,383 --> 00:27:06,996 А ты и не спрашивал? Какая разница? 399 00:27:07,128 --> 00:27:09,543 Был да и был. Конфликт отношения к делу не имеет. 400 00:27:10,246 --> 00:27:15,236 Понятно. Тогда как и когда ты познакомился с Робертом Кирсановым? 401 00:27:15,832 --> 00:27:16,760 С кем? 402 00:27:18,710 --> 00:27:21,680 Не знаю такого. Впервые слышу. 403 00:27:21,713 --> 00:27:23,280 Роберт Кирсанов. 404 00:27:24,755 --> 00:27:27,560 Мужик, с которым ты сцепился в салоне Габриэлы. 405 00:27:27,983 --> 00:27:30,790 Я не знаю, что там и кому показал ваш 406 00:27:30,821 --> 00:27:33,040 администратор, а мужика этого видел впервые. 407 00:27:33,303 --> 00:27:36,440 Хотел его на улицу выставить, а он, гадёныш, крепче оказался. 408 00:27:36,563 --> 00:27:38,868 Слушай, Чагин, я, может быть, не самый умный 409 00:27:38,968 --> 00:27:41,520 человек на свете, но даже я вижу, что ты врёшь. 410 00:27:42,263 --> 00:27:44,854 Ну как же так, майор? Как вы могли бы обо мне такое подумать? 411 00:27:44,884 --> 00:27:45,695 Даже неприятно. 412 00:27:45,726 --> 00:27:46,720 Не паясничай. 413 00:27:47,536 --> 00:27:51,280 Ты же понимаешь, что я реально могу тебя посадить. 414 00:27:51,336 --> 00:27:56,336 Можешь. Если тебе это дело дадут. Докажешь и посадишь. 415 00:27:57,303 --> 00:27:58,720 Думаешь, не докажу? 416 00:27:59,383 --> 00:28:02,840 Я думаю, тебе не надо за это дело браться. Вообще, не берись. 417 00:28:02,963 --> 00:28:04,680 Зачем тебе эти проблемы, майор? 418 00:28:05,223 --> 00:28:09,040 Слушай, отправляй меня обратно в камеру, и без того, на душе хреново. 419 00:28:24,373 --> 00:28:25,760 Благодарю. 420 00:28:43,683 --> 00:28:45,320 Нашли что-нибудь? 421 00:28:47,483 --> 00:28:50,443 Только собачье дерьмо. Весь газон оттоптали. 422 00:28:50,703 --> 00:28:52,263 В квартире, в мусорке пусто. 423 00:28:52,463 --> 00:28:53,263 Свидетели есть? 424 00:28:53,403 --> 00:28:55,843 Пока никого, но всех, кто заходит в подъезд, опрашиваем. 425 00:28:56,303 --> 00:28:57,880 Там соседка погибшей. 426 00:28:58,023 --> 00:28:59,680 Ну, пойдём. 427 00:29:01,983 --> 00:29:05,243 Гагарина Олеся Николаевна, девяносто четвёртая квартира, правильно? 428 00:29:05,543 --> 00:29:06,680 Да, в чем дело? 429 00:29:06,763 --> 00:29:10,920 Здравствуйте. Майор Ковальчук, уголовный розыск. 430 00:29:11,136 --> 00:29:16,110 Позавчера, поздно вечером, вы могли столкнуться возле лифта 431 00:29:16,635 --> 00:29:21,560 или на площадке первого этажа вот с этим человеком. Можете опознать? 432 00:29:23,063 --> 00:29:28,063 Там был какой-то мужчина, выходил из лифта, но лица я не разглядела. 433 00:29:28,583 --> 00:29:29,760 А ваш муж? 434 00:29:29,823 --> 00:29:33,560 Я не знаю. Спросите его сами. Вон он паркуется. 435 00:29:34,583 --> 00:29:35,920 Я могу идти? 436 00:29:36,003 --> 00:29:38,240 А, да-да, конечно. Пропусти. 437 00:29:44,843 --> 00:29:47,295 Послушайте, я вам еще раз говорю. 438 00:29:47,326 --> 00:29:51,669 Там никого не было. Может и был, но я не помню. 439 00:29:51,742 --> 00:29:54,589 Странно. Потому что ваша жена утверждает, что был мужчина. 440 00:29:54,620 --> 00:29:56,600 И вы с ним столкнулись у лифта. 441 00:29:57,793 --> 00:29:58,963 Вот у жены и спрашивайте. 442 00:29:59,083 --> 00:30:01,723 Мы сейчас говорим с вами. И вы, похоже, нам врёте. 443 00:30:02,243 --> 00:30:06,400 Слушайте, я с семи утра на ногах. Я еще ничего не жрал. 444 00:30:07,290 --> 00:30:10,880 Ну, был, возможно, там какой-то мужик, но я не помню. Ну, правда. 445 00:30:11,113 --> 00:30:12,480 А чего сразу не сказали? 446 00:30:13,289 --> 00:30:16,446 Потому что начнётся вот это вот сейчас. 447 00:30:16,583 --> 00:30:19,807 Вопросы, допросы, протоколы. Вы же меня 448 00:30:19,838 --> 00:30:22,583 потом по судам затаскаете, а? Разве нет? 449 00:30:22,723 --> 00:30:26,560 Да это само собой, дружище. А вот в качестве кого, зависит от вас. 450 00:30:26,783 --> 00:30:29,590 Ответственность за дачу ложных показаний еще никто не отменял. 451 00:30:29,884 --> 00:30:31,800 Лицо это видели? 452 00:30:34,643 --> 00:30:37,343 Да, видел. 453 00:30:37,663 --> 00:30:38,720 Он? 454 00:30:39,289 --> 00:30:40,149 Вроде он. 455 00:30:40,223 --> 00:30:44,240 Не вроде, а смотрим внимательно на эту морду. Отвечаем чётко и внятно. 456 00:30:47,023 --> 00:30:48,600 Точно он. 457 00:30:50,223 --> 00:30:51,960 Спасибо. 458 00:30:57,303 --> 00:30:59,983 Поезжайте сейчас на квартиру Роберта Кирсанова. 459 00:31:00,323 --> 00:31:04,760 Если он там, везите в отделение. Если нет, то дождитесь, когда появится. 460 00:31:04,963 --> 00:31:06,845 И аккуратней там, нам нечего предъявить. 461 00:31:06,875 --> 00:31:09,320 Хочу устроить ему очную ставку. С Чагиным. 462 00:31:09,713 --> 00:31:11,120 Принято. 463 00:31:12,812 --> 00:31:16,320 Давай по Приморскому на Черную речку. Адрес сейчас уточню. 464 00:31:17,823 --> 00:31:22,665 Ничего не понимаю. Зачем Кирсанову убивать женщину, с которой он спит? 465 00:31:24,928 --> 00:31:27,160 Не улавливаю мотив. 466 00:31:27,804 --> 00:31:30,880 А у Чагина какой мотив? Улавливаешь? 467 00:31:32,090 --> 00:31:37,000 Водка. Каждое четвёртое убийство в России совершается по пьянке. 468 00:31:37,103 --> 00:31:38,880 Но это статистика. 469 00:31:39,963 --> 00:31:42,913 Давай оставим статистику. Какая у тебя версия? 470 00:31:42,943 --> 00:31:46,760 Роберт Кирсанов мог элементарно не попасть в квартиру. 471 00:31:48,223 --> 00:31:52,600 Ему никто не открыл, потому что Чагин в этот момент убивал его женщину. 472 00:31:56,373 --> 00:31:58,953 Отличная версия. Не подкопаешься. 473 00:31:59,433 --> 00:32:02,840 Но я уверен, что Кирсанов именно ее нам и расскажет. 474 00:32:09,116 --> 00:32:11,400 Юрий Петрович, можно? 475 00:32:20,593 --> 00:32:24,963 Извини, пока не нашёл тебе замену. Материалы по делу можешь сдать завтра. 476 00:32:25,083 --> 00:32:28,840 Юрий Петрович, дело по убийству Габриэлы Унгуряну буду вести я. 477 00:32:32,103 --> 00:32:35,480 Игорь, мне кажется, мы вчера еще закрыли этот вопрос. 478 00:32:35,918 --> 00:32:38,126 Если бы я знал, что ее убил Чагин, я бы даже 479 00:32:38,156 --> 00:32:40,314 не отправил тебя в составе дежурной группы. 480 00:32:40,344 --> 00:32:42,463 Чагин ее не убивал. Я в этом почти уверен. 481 00:32:42,523 --> 00:32:44,320 Да он признался тебе. 482 00:32:44,403 --> 00:32:45,720 Он себя оговаривает. 483 00:32:49,243 --> 00:32:52,263 Прости меня, но это уже какая-то «достоевщина». Зачем? 484 00:32:52,988 --> 00:32:54,920 Еще скажи, комплекс вины? 485 00:32:55,273 --> 00:32:57,120 Или он сознательно покрывает убийцу? 486 00:32:57,223 --> 00:33:00,520 Нет. Чагин убийцу покрывать не будет точно. 487 00:33:00,883 --> 00:33:02,143 Ну я уже совсем запутался. 488 00:33:02,663 --> 00:33:07,520 Он себя оговаривает и никого покрывать не будет. 489 00:33:08,013 --> 00:33:11,000 Я сам пока ничего не понимаю, но очень хочу во всем разобраться. 490 00:33:11,763 --> 00:33:14,090 Юрий Петрович, разрешите мне вести это дело? 491 00:33:14,269 --> 00:33:19,263 Нет, не разрешаю. Не имею права. Морального права не имею. 492 00:33:19,983 --> 00:33:23,520 У тебя в этом деле личная заинтересованность, личный мотив. 493 00:33:24,653 --> 00:33:28,600 Ты не только знаешь подозреваемого, но и жертву. 494 00:33:29,053 --> 00:33:32,680 Верно. Но знаете об этом только вы. 495 00:34:02,403 --> 00:34:04,120 Ничего себе. 496 00:34:05,513 --> 00:34:07,280 По какому поводу праздник? 497 00:34:08,323 --> 00:34:09,760 Устроилась на работу. 498 00:34:10,763 --> 00:34:13,360 С завтрашнего дня я курьер в адвокатской компании. 499 00:34:13,423 --> 00:34:16,720 Ну, той, которую ты так внезапно покинул. 500 00:34:17,463 --> 00:34:19,720 Скоро буду зарабатывать больше, чем ты. 501 00:34:20,803 --> 00:34:22,791 Маш, мне кажется, что это не очень хорошая идея. 502 00:34:22,821 --> 00:34:24,178 Тебе нужно поступать в институт. 503 00:34:24,523 --> 00:34:27,280 И надо еще брата обслуживать. Верно понимаю? 504 00:34:27,703 --> 00:34:30,723 Пап, все, я буду работать, мне нужно зарабатывать деньги. Это решено. 505 00:34:31,063 --> 00:34:32,880 Могла бы со мной посоветоваться? 506 00:34:33,433 --> 00:34:34,771 Ты тоже как-то не особо со мной 507 00:34:34,801 --> 00:34:37,360 советовался, когда уходил на старую работу. 508 00:34:38,423 --> 00:34:40,443 А я ж твоя дочка. Твоя копия. 509 00:34:44,533 --> 00:34:47,880 Все, иди, мой руки. Будем ужинать. 510 00:34:49,943 --> 00:34:51,160 Ладно. 511 00:34:52,123 --> 00:34:53,400 Ладно. 512 00:35:09,896 --> 00:35:11,600 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК 513 00:35:16,203 --> 00:35:17,143 Да. Да, слушаю. 514 00:35:17,283 --> 00:35:18,880 Игорь Андреевич, доброе утро. 515 00:35:19,623 --> 00:35:21,640 Кирсанов дома так и не появлялся. 516 00:35:21,713 --> 00:35:25,640 Мы ждали на адресе до двух ночи, а в семь утра наведались опять. 517 00:35:25,809 --> 00:35:27,929 Как бы он у нас из города-то не свалил? 518 00:35:28,123 --> 00:35:30,640 Да нет, не думаем. Хотя исключать тоже нельзя. 519 00:35:31,533 --> 00:35:33,783 Может, он на яхте заночевал? У него же там каюта есть. 520 00:35:33,963 --> 00:35:35,120 Ну да. 521 00:35:35,688 --> 00:35:38,440 Давайте поезжайте в яхт-клуб, а я пока в «Азимут». 522 00:35:38,933 --> 00:35:40,600 - Все. - На связи. 523 00:35:54,723 --> 00:35:56,563 Здравствуйте. Уголовный розыск. 524 00:35:56,963 --> 00:35:59,640 Ищем яхту. «Глория». Знаете такую? 525 00:36:00,023 --> 00:36:01,920 У меня с пол сотни судов. 526 00:36:02,723 --> 00:36:04,360 Я не знаю все наизусть. 527 00:36:04,648 --> 00:36:06,280 Ну, мы тогда пройдём, поищем. 528 00:36:06,503 --> 00:36:08,840 Только если у вас есть разрешение. 529 00:36:09,223 --> 00:36:10,680 А если нет? 530 00:36:10,963 --> 00:36:12,800 Тогда я вас не могу пропустить. 531 00:36:12,963 --> 00:36:14,160 О как! 532 00:36:14,543 --> 00:36:16,903 Но если вы будете препятствовать проведению следствия, 533 00:36:16,943 --> 00:36:19,720 разрешение мы получим. Но у тебя могут быть проблемы. 534 00:36:19,817 --> 00:36:21,817 Тебе нужны проблемы? 535 00:36:22,770 --> 00:36:25,449 Нет, мне не нужны проблемы. 536 00:36:25,502 --> 00:36:28,600 Ну и отлично. Мы тогда пройдём, поищем яхту. 537 00:36:30,903 --> 00:36:34,720 Третий причал, сорок седьмое место. 538 00:36:35,262 --> 00:36:36,720 Проходите. 539 00:36:39,933 --> 00:36:42,560 Если Кирсанов на яхте, то говорить с ним буду я. 540 00:36:43,841 --> 00:36:46,589 Ну, тут человек конфликтный, а я вежливый. Нам бы его не спугнуть. 541 00:36:46,626 --> 00:36:49,132 Товарищ капитан, не надо мне делать замечания. 542 00:36:49,176 --> 00:36:50,776 Я старше вас по званию и по возрасту. 543 00:36:50,807 --> 00:36:52,880 Вот, видишь, даже сейчас ты в конфликте. 544 00:36:56,379 --> 00:36:57,760 Вот это похоже на... 545 00:36:57,793 --> 00:37:00,240 Да нет, там моторные, метров двадцать. 546 00:37:00,873 --> 00:37:02,160 Здравствуйте, день добрый. 547 00:37:02,213 --> 00:37:03,013 Здравствуйте. 548 00:37:03,108 --> 00:37:04,720 Вы что-то ищете? 549 00:37:07,113 --> 00:37:09,040 Я само спокойствие. 550 00:37:09,939 --> 00:37:12,113 Яхту, вашу тёзку «Глорию». 551 00:37:12,233 --> 00:37:13,560 Вот она. 552 00:37:19,465 --> 00:37:21,312 Ну, есть такая, да. 553 00:37:21,709 --> 00:37:22,753 Буржуйка. 554 00:37:22,813 --> 00:37:25,560 Но это вам на морвокзал надо. Там стоянка. 555 00:37:26,799 --> 00:37:27,919 Спасибо. 556 00:37:28,073 --> 00:37:31,400 А что это у вас за ножичек такой интересный? 557 00:37:32,213 --> 00:37:33,280 Морской. 558 00:37:33,393 --> 00:37:34,880 Можно посмотреть? 559 00:37:35,813 --> 00:37:37,360 Смотрите. 560 00:37:39,093 --> 00:37:41,315 А вот этот штырёчек для чего? 561 00:37:41,395 --> 00:37:43,973 А это «свайка». Это помогает узлы морские развязывать. 562 00:37:44,833 --> 00:37:46,504 Раньше был отдельным предметом. 563 00:37:46,534 --> 00:37:48,640 И холодным оружием у моряка. 564 00:37:48,813 --> 00:37:50,400 Теперь всё в наборе продаётся. 565 00:37:50,613 --> 00:37:52,480 Разрешите я его сфотографирую? 566 00:37:56,409 --> 00:37:57,289 Спасибо. 567 00:37:57,375 --> 00:37:58,480 Спасибо. 568 00:38:12,993 --> 00:38:15,600 Ян Эдуардович готов вас принять. 569 00:38:18,113 --> 00:38:19,280 Одну минуту. 570 00:38:20,133 --> 00:38:21,320 Жук. 571 00:38:21,803 --> 00:38:23,713 «Глория» ушла из порта вчера утром. 572 00:38:23,833 --> 00:38:24,673 Куда? 573 00:38:24,719 --> 00:38:27,993 Судно частное, без постановления, ни на какие вопросы не отвечают. 574 00:38:29,153 --> 00:38:30,800 Понял, перезвоню. 575 00:38:37,323 --> 00:38:40,440 Яхта «Глория» ушла на стоянку в Черногорию. 576 00:38:41,853 --> 00:38:44,993 Предпочитаем отдыхать в морях более тёплых, чем наша Балтика. 577 00:38:45,133 --> 00:38:48,593 Понимаю. А яхта ушла с полным экипажем? 578 00:38:49,163 --> 00:38:51,240 Я не знаю, а почему вы спрашиваете? 579 00:38:51,373 --> 00:38:53,800 Меня интересует матрос Роберт Кирсанов. 580 00:38:54,553 --> 00:38:55,640 В связи с чем? 581 00:38:55,903 --> 00:38:57,720 В связи с расследованием убийства. 582 00:38:58,293 --> 00:39:01,933 Этого еще не хватало. Он что, подозреваемый? 583 00:39:02,218 --> 00:39:05,000 Нет, но мне нужно задать ему несколько вопросов. 584 00:39:05,813 --> 00:39:08,040 Простите, не могу разглашать детали дела. 585 00:39:08,313 --> 00:39:10,160 Понимаю, понимаю. 586 00:39:10,703 --> 00:39:14,800 Но где сейчас Кирсанов, я не имею ни малейшего представления. 587 00:39:15,763 --> 00:39:16,920 А вы знаете что? 588 00:39:17,213 --> 00:39:20,560 Вы зайдите к начальнику службы безопасности. 589 00:39:20,783 --> 00:39:23,480 Это из приёмной, прямо по коридору. 590 00:39:23,693 --> 00:39:25,640 Фазанов Николай Ильич. 591 00:39:26,033 --> 00:39:30,040 Яхта «Глория» его полная ответственность. А я ему позвоню. 592 00:39:30,393 --> 00:39:31,520 Спасибо. 593 00:39:31,639 --> 00:39:33,360 Всего хорошего. 594 00:40:11,602 --> 00:40:15,000 Привет, я вчера список отправил. Еще не занимались? 595 00:40:16,603 --> 00:40:19,600 Меня интересует Фазанов под номером 13. 596 00:40:19,897 --> 00:40:22,755 Фазанов Николай Ильич, начальник службы безопасности 597 00:40:22,785 --> 00:40:25,343 логистической компании «Азимут». 598 00:40:27,123 --> 00:40:28,263 Вы ко мне? 599 00:40:30,023 --> 00:40:31,783 Майор Жук. Следственный комитет. 600 00:40:31,823 --> 00:40:32,623 Ох ты. 601 00:40:32,703 --> 00:40:34,040 Николай Ильич? 602 00:40:39,003 --> 00:40:40,560 Присаживайтесь. 603 00:40:41,823 --> 00:40:45,000 Меня интересует вот этот человек. Узнаете? 604 00:40:49,723 --> 00:40:52,183 Да, это Кирсанов, наш матрос. 605 00:40:52,403 --> 00:40:53,560 Он сейчас на яхте? 606 00:40:53,803 --> 00:40:56,200 Конечно. Где же ему еще быть? 607 00:40:57,663 --> 00:41:01,600 Отличный мужик. Надёжный, исполнительный. 608 00:41:02,083 --> 00:41:06,080 Скажите, а наймом людей на яхту занимаетесь непосредственно вы? 609 00:41:06,253 --> 00:41:11,203 Да, но конкретно Кирсанова привёл Василич. Капитан яхты. 610 00:41:13,063 --> 00:41:15,320 А где до этого работал Кирсанов, знаете? 611 00:41:17,923 --> 00:41:22,080 В кадрах есть личное дело. Я распоряжусь, вам вышлют. 612 00:41:22,163 --> 00:41:23,920 Хорошо, спасибо. 613 00:41:24,403 --> 00:41:27,000 Скажите, его в чем-то подозревают? 614 00:41:29,473 --> 00:41:30,273 Я этого не говорю. 615 00:41:33,163 --> 00:41:35,334 Ну, вы же просто так не приедете. 616 00:41:35,364 --> 00:41:38,143 Мы предполагаем, что он мог быть свидетелем преступления. 617 00:41:38,433 --> 00:41:40,640 Мне нужно задать ему несколько вопросов. 618 00:41:47,223 --> 00:41:51,320 Давайте, я свяжу вас по спутнику с «Глорией», и вы их зададите. 619 00:41:51,693 --> 00:41:55,760 Если вы не возражаете, мне было бы удобнее позвонить из рабочего кабинета. 620 00:41:56,527 --> 00:41:58,880 Как вам будет удобнее, я... 621 00:42:00,802 --> 00:42:04,040 оставлю вам номер и коды. 622 00:42:06,913 --> 00:42:08,280 Та самая «Глория»? 623 00:42:08,913 --> 00:42:10,400 Что, простите? 624 00:42:11,593 --> 00:42:12,840 Ваша яхта? 625 00:42:13,133 --> 00:42:15,880 Да, это наша красавица. 626 00:42:16,173 --> 00:42:17,920 А где она сейчас? 627 00:42:19,013 --> 00:42:21,653 Думаю, что капитан вам даст более точные координаты. 628 00:42:21,813 --> 00:42:23,063 Спасибо. Часто ей пользуетесь? 629 00:42:23,593 --> 00:42:24,960 Да, случается. 630 00:42:25,013 --> 00:42:26,760 - Рыбачите? - Нет. 631 00:42:26,973 --> 00:42:29,493 Нет, что вы, я никогда не увлекался этим. 632 00:42:29,653 --> 00:42:33,360 Скучно. Мы используем яхту для деловых встреч. 633 00:42:34,358 --> 00:42:37,050 Помогает в морские прогулки установить 634 00:42:37,170 --> 00:42:39,325 доверительные отношения с партнёрами. 635 00:42:39,590 --> 00:42:41,222 Ну, вы понимаете, о чем я. 636 00:42:41,253 --> 00:42:42,400 Понимаю. 637 00:42:42,783 --> 00:42:44,680 Сами участвуете в таких встречах? 638 00:42:45,433 --> 00:42:46,640 Конечно. 639 00:42:46,993 --> 00:42:48,440 Это моя работа. 640 00:42:48,813 --> 00:42:50,320 Хорошо, благодарю. 641 00:42:59,713 --> 00:43:01,040 Может, зонт? 642 00:43:02,253 --> 00:43:04,073 Ну, что, мы реально будем звонить на яхту? 643 00:43:04,273 --> 00:43:08,104 Да и так понятно, что Кирсанов скажет, что он звонил в квартиру Габриэлы, 644 00:43:08,134 --> 00:43:10,673 что она не ответила, и он ушёл. 645 00:43:10,893 --> 00:43:13,244 А следил за ней, потому что ревновал к Чагину. 646 00:43:13,274 --> 00:43:16,433 И мы его очень вежливо поблагодарим за содействие следствию. 647 00:43:16,953 --> 00:43:18,640 А в чем тогда прикол? 648 00:43:19,133 --> 00:43:21,673 Николай Фазанов, скорее всего, уже позвонил на борт. 649 00:43:21,773 --> 00:43:23,760 И предупредил этого Роберта. 650 00:43:24,013 --> 00:43:27,760 Если мы не позвоним, то это вызовет подозрения. 651 00:43:28,033 --> 00:43:30,200 Он поймёт, что мы под него копаем. 652 00:43:32,223 --> 00:43:34,784 Этот матрос крепко связывает на себе два события, 653 00:43:34,814 --> 00:43:36,939 которые до сегодняшнего дня не имели ничего общего. 654 00:43:37,513 --> 00:43:38,800 Какие именно? 655 00:43:39,402 --> 00:43:41,402 Убийство Габриэлы Унгуряну и... 656 00:43:41,855 --> 00:43:42,920 пуговицу. 657 00:43:43,011 --> 00:43:44,480 От костюма Massimo Totti. 658 00:43:44,544 --> 00:43:47,000 Которую нашли в желудке утопленника. 659 00:43:48,129 --> 00:43:50,129 Я пока что-то не врубаюсь. 660 00:43:50,709 --> 00:43:52,682 Николай Фазанов выходит в море на яхте. 661 00:43:52,713 --> 00:43:53,528 Так. 662 00:43:53,570 --> 00:43:55,570 - У него есть итальянский костюм. - Так. 663 00:43:55,657 --> 00:43:57,827 Есть матрос, Роберт Кирсанов. 664 00:43:57,857 --> 00:44:00,320 Которого так сейчас упорно не признает Чагин. 665 00:44:05,014 --> 00:44:07,600 Тогда я тоже кое-что добавлю в общую корзину. 666 00:44:08,374 --> 00:44:09,720 Нож моряка. 667 00:44:09,864 --> 00:44:11,032 .. увидел в яхт-клубе. 668 00:44:11,062 --> 00:44:14,353 Вот этот острый, похожий на заточку штырь, называется «свайка». 669 00:44:19,053 --> 00:44:20,520 Отличная работа, Андрей. 670 00:44:21,253 --> 00:44:23,068 Ну, правда, это пока еще ничего не 671 00:44:23,098 --> 00:44:25,593 доказывает, и Кирсанова нам сейчас не прижать. 672 00:44:25,713 --> 00:44:28,280 Значит, заставим говорить Чагина. Поехали. 673 00:44:40,813 --> 00:44:43,893 Ну, наконец-то. Я задолбался ждать. Двое суток неведения. 674 00:44:44,693 --> 00:44:45,920 Допрос уже был? 675 00:44:46,023 --> 00:44:48,484 Был. И узнал, между прочим, много интересного о себе. 676 00:44:48,514 --> 00:44:50,893 Оказывается, я тщательно уничтожил все улики. 677 00:44:51,103 --> 00:44:52,480 Знать бы когда. 678 00:44:54,553 --> 00:44:56,480 На камере Габи что-то есть? 679 00:44:56,573 --> 00:44:58,040 Они не работали. 680 00:44:59,033 --> 00:45:01,320 А на камерах во дворе? 681 00:45:02,053 --> 00:45:04,313 Шесть человек входили, в подъезд четверо вышли. 682 00:45:04,353 --> 00:45:05,880 Но лиц не разглядеть. 683 00:45:05,953 --> 00:45:08,613 Так что ты единственный подозреваемый, и им и останешься. 684 00:45:08,973 --> 00:45:09,873 Да как бы не так. 685 00:45:10,033 --> 00:45:12,893 После меры пресечения будет назначен следственный эксперимент. 686 00:45:13,073 --> 00:45:15,183 И меня приведут на квартиру, и там все будет ясно. 687 00:45:15,213 --> 00:45:16,921 Весь этот бред всплывёт, что я им наплёл. 688 00:45:16,951 --> 00:45:18,560 Не успеют. 689 00:45:18,859 --> 00:45:20,204 Устроим тебе побег. 690 00:45:20,532 --> 00:45:24,400 Привезут на квартиру, попросишься в туалет. Там есть окно на улицу. 691 00:45:24,495 --> 00:45:26,880 Ключи от наручников, «зарядим» за унитазом. 692 00:45:27,382 --> 00:45:31,494 Так что твоя задача не переломать себе ноги, когда будешь прыгать из окна. 693 00:45:31,593 --> 00:45:35,520 Какое прыгать? Вы чего? Там четвёртый этаж. 694 00:45:35,953 --> 00:45:39,249 Газель тентованную поставим под окнами, на неё и спрыгнешь. 695 00:45:39,373 --> 00:45:42,484 Да бредовая идея. Под какими окнами? Я что, человек-паук, что ли? 696 00:45:42,514 --> 00:45:46,200 Станешь, если надо. У тебя уже нет выбора. 697 00:45:46,233 --> 00:45:49,240 Ты же знаешь, как работает система. Висяки никому не нужны. 698 00:45:49,469 --> 00:45:51,808 Или ты выполняешь мои приказы, и я тебя 699 00:45:51,838 --> 00:45:54,720 прикрываю, или ты садишься за убийство. 700 00:45:55,093 --> 00:45:56,520 Это как минимум. 701 00:45:56,698 --> 00:45:58,440 А как максимум? 702 00:46:04,603 --> 00:46:06,720 Ну, можешь не дожить до суда. 703 00:46:07,283 --> 00:46:10,680 Или ты думаешь, что изолятор – самое безопасное место? 704 00:46:12,463 --> 00:46:14,880 Убийство Габи расследует мой старый знакомый. 705 00:46:15,263 --> 00:46:16,600 Я ему врать не буду. 706 00:46:16,683 --> 00:46:18,120 Придётся. 707 00:46:18,223 --> 00:46:20,080 Есть у меня парочка версий. 708 00:46:20,183 --> 00:46:21,640 Хочу с ним поделиться. 709 00:46:21,703 --> 00:46:23,720 А ты попридержи их при себе. 710 00:46:24,223 --> 00:46:28,440 Будешь сотрудничать со следствием, на твоём внедрении можно поставить крест. 71914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.