All language subtitles for Сериал Беверли-Хиллз 90210 1 сезон Beverly Hills 90210 смотреть

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,010 --> 00:00:18,630 (Transcribed by TurboScribe. Go Unlimited to remove this message.) Подъём! 2 00:00:19,970 --> 00:00:21,870 Подъём! 3 00:00:23,590 --> 00:00:24,950 Подъём! 4 00:00:26,670 --> 00:00:28,010 Подъём! 5 00:00:29,650 --> 00:00:30,970 Подъём! 6 00:00:32,470 --> 00:00:33,690 Подъём! 7 00:00:35,210 --> 00:00:36,430 Подъём! 8 00:00:43,550 --> 00:00:45,570 Первый день в школе. 9 00:00:46,320 --> 00:00:50,010 Незнакомый город, новый дом, нет друзей. 10 00:00:51,930 --> 00:00:52,710 С ума сойти! 11 00:01:03,620 --> 00:01:04,480 Не годится. 12 00:01:05,080 --> 00:01:05,880 Нет. 13 00:01:06,540 --> 00:01:07,580 Мне нечего надеть. 14 00:01:08,580 --> 00:01:09,380 Здорово. 15 00:01:11,700 --> 00:01:12,500 Нет. 16 00:01:13,600 --> 00:01:14,800 Внимание, водители! 17 00:01:15,020 --> 00:01:17,320 В районе Санта-Моники скопление транспорта. 18 00:01:17,420 --> 00:01:18,460 Движение затруднено. 19 00:01:18,780 --> 00:01:21,260 Дорогая, на дорогах пробки, мне нужно бежать. 20 00:01:21,960 --> 00:01:23,240 Подожди секунду. 21 00:01:27,750 --> 00:01:29,930 Мама, пойдём сегодня по магазинам. 22 00:01:30,530 --> 00:01:32,210 Я должна в школе произвести впечатление. 23 00:01:32,330 --> 00:01:34,350 Дорогая, я думаю, ты будешь великолепна. 24 00:01:34,930 --> 00:01:36,830 Тут все словно сошли с видеоклипов, а у 25 00:01:36,830 --> 00:01:37,930 меня даже прически нет. 26 00:01:42,710 --> 00:01:43,670 Брендон, вставай. 27 00:01:44,050 --> 00:01:45,530 Проснись, мы из-за тебя опоздаем. 28 00:01:45,970 --> 00:01:47,130 А куда мы торопимся? 29 00:01:48,090 --> 00:01:49,130 Выбирать мне наряд. 30 00:01:51,390 --> 00:01:52,690 А что это изменит? 31 00:01:53,350 --> 00:01:56,010 Брендон, в Миннеаполисе ты был мистер популярность. 32 00:01:56,010 --> 00:01:58,970 Но я не хочу жить воспоминаниями. 33 00:01:59,590 --> 00:02:00,710 Здесь нас никто не знает. 34 00:02:01,790 --> 00:02:02,850 Я могу быть кем угодно. 35 00:02:03,610 --> 00:02:04,650 Кем-то стоящим. 36 00:02:05,650 --> 00:02:06,610 Например, королевой. 37 00:02:08,229 --> 00:02:08,949 А ты что? 38 00:02:09,050 --> 00:02:09,889 А почему бы и нет? 39 00:02:10,130 --> 00:02:11,330 Ты вполне симпатична. 40 00:02:14,310 --> 00:02:16,510 Помнишь, на вечеринке в День независимости ты была 41 00:02:16,510 --> 00:02:17,230 в чёрной майке? 42 00:02:17,870 --> 00:02:18,610 Это было круто. 43 00:02:20,270 --> 00:02:20,750 Нет. 44 00:02:22,270 --> 00:02:23,110 Ладно, встаю. 45 00:02:24,070 --> 00:02:26,570 Уже час она вертится перед зеркалом, а теперь 46 00:02:26,570 --> 00:02:27,590 вздумала переодеваться. 47 00:02:29,830 --> 00:02:30,890 Где тостер? 48 00:02:38,730 --> 00:02:40,070 Обойдёмся без завтрака. 49 00:03:00,610 --> 00:03:16,860 Беверли Хиллз 90210 В главных 50 00:03:16,860 --> 00:03:39,530 ролях Джейсон Пристли Шэнон Дойерти Дженни Гарт 51 00:03:42,140 --> 00:03:55,160 Иэн Зиринг Габриэль Картерис Райан 52 00:04:11,260 --> 00:04:20,459 Остин Грин Дуглас Эмерсон 53 00:04:20,459 --> 00:04:29,710 Кэрол Поттер Тори Спиллинг 54 00:04:33,240 --> 00:05:12,880 И Джеймс Экхаус Думаю, 55 00:05:12,980 --> 00:05:14,760 нам понадобятся деньги на карманные расходы. 56 00:05:14,900 --> 00:05:15,140 Да. 57 00:05:16,060 --> 00:05:16,420 Ага. 58 00:05:17,580 --> 00:05:18,020 Эй! 59 00:05:18,140 --> 00:05:21,920 Говорит флэш с мощностью страшных черепно-травильных беспощадных 60 00:05:21,920 --> 00:05:23,140 500 киловатт! 61 00:05:23,260 --> 00:05:26,420 К вам приходит голос школы западного Беверли! 62 00:05:26,420 --> 00:05:26,520 Эй! 63 00:05:31,380 --> 00:05:44,020 Оператор Дэвид Бриджес Мне 64 00:05:44,020 --> 00:05:44,800 здесь нравится! 65 00:05:45,800 --> 00:05:47,580 Стоянка только для машин сотрудников. 66 00:05:48,520 --> 00:06:03,530 Художник Мишель Менш Композитор Джон Дэвис Продюсеры 67 00:06:03,530 --> 00:06:08,850 Сигурьон Сигвацион, Джей Роун Автор сценария Даррен Стар 68 00:06:14,980 --> 00:06:23,360 Режиссер Тим Хантер Ты получила права? 69 00:06:24,260 --> 00:06:24,900 А, привет! 70 00:06:25,220 --> 00:06:26,060 Ты где пропадала? 71 00:06:26,260 --> 00:06:27,560 Я тебе звонил раз 300! 72 00:06:30,300 --> 00:06:31,100 О! 73 00:06:32,600 --> 00:06:35,040 Ты сделала пластическую операцию носа? 74 00:06:35,640 --> 00:06:36,780 Да, сделала. 75 00:06:37,180 --> 00:06:38,340 Отлично получилось! 76 00:06:39,140 --> 00:06:40,120 Совсем другое дело, да? 77 00:06:40,400 --> 00:06:42,120 Да, прилично отхватили! 78 00:06:44,660 --> 00:06:46,940 Теперь я понимаю, почему порвала с тобой! 79 00:06:47,360 --> 00:06:48,820 А, ну что ж, трогай! 80 00:06:49,420 --> 00:06:51,390 Это я тебя научил обращаться со сцеплением! 81 00:06:51,800 --> 00:06:53,310 Большое спасибо, у меня теперь автоматический! 82 00:06:54,080 --> 00:06:54,370 Классно! 83 00:07:17,420 --> 00:07:18,000 Пока! 84 00:07:21,400 --> 00:07:21,700 Пока! 85 00:07:36,890 --> 00:07:38,230 За обедом встретимся? 86 00:07:38,590 --> 00:07:39,010 Конечно! 87 00:07:39,550 --> 00:07:41,330 А то я как дегенератка без друзей! 88 00:07:42,150 --> 00:07:42,590 Отлично! 89 00:07:42,970 --> 00:07:44,970 Вдвоем мы будем как два дегенерата без друзей! 90 00:07:45,820 --> 00:07:46,430 Ладно, жди! 91 00:07:48,680 --> 00:07:50,830 А, нам нужно зарегистрироваться! 92 00:07:52,310 --> 00:07:55,750 Сборная по плаванию, спортивный обозреватель в школьной газете, 93 00:07:56,270 --> 00:07:58,830 первенство штата по кроссу и в первой восьмерке 94 00:07:58,830 --> 00:08:05,750 по успеваемости, театральная студия, школьный совет, почти круглоотличник! 95 00:08:06,070 --> 00:08:07,610 И еще я ей с уроками помогал! 96 00:08:08,730 --> 00:08:11,310 Вы оба хорошо успевали, у вас есть достижения, 97 00:08:11,310 --> 00:08:14,390 и я вовсе не хочу умолять ваших достоинств, 98 00:08:14,810 --> 00:08:17,110 но дурачить тоже не желаю! 99 00:08:18,030 --> 00:08:20,810 В школе западного Бевера ли высокие требования, если 100 00:08:20,810 --> 00:08:23,270 возникнут трудности в учебе или в чем-то 101 00:08:23,270 --> 00:08:25,710 еще, обращайтесь ко мне! 102 00:08:30,410 --> 00:08:32,590 Поторопитесь, а то опоздаете на первый урок! 103 00:08:38,549 --> 00:08:41,909 Мистер Клейтон, объясните этому молодому человеку наши ограничения 104 00:08:41,909 --> 00:08:43,890 на ношение кожи в этом году! 105 00:08:52,790 --> 00:08:54,130 Эй, в чем дело, Скотт? 106 00:08:54,870 --> 00:08:57,670 Не могу найти свой шарф номер 533, эта 107 00:08:57,670 --> 00:09:00,270 школа такая громадная, раз в пять больше нашей 108 00:09:00,270 --> 00:09:00,790 старой! 109 00:09:00,990 --> 00:09:06,030 Здесь даже ступеньки больше, а девчонки просто безумие! 110 00:09:13,070 --> 00:09:16,850 Места выбирайте обдуманно, сосед по партии будет вашим 111 00:09:16,850 --> 00:09:18,730 напарником до конца семестра! 112 00:09:42,540 --> 00:09:44,020 Прости, здесь сидят! 113 00:09:44,640 --> 00:09:45,520 Кто сидит? 114 00:09:46,880 --> 00:09:48,140 Вон та девушка! 115 00:09:49,520 --> 00:09:51,440 Иди сюда, я тебе заняла место! 116 00:09:55,610 --> 00:09:58,830 Слушай, ты, наверное, меня с кем-то перепутала, 117 00:09:59,270 --> 00:10:00,870 все в порядке, проявляют дружелюбие! 118 00:10:01,810 --> 00:10:03,670 Спасибо, меня зовут Бренда! 119 00:10:03,950 --> 00:10:05,190 Я Келли, привет! 120 00:10:06,150 --> 00:10:06,950 Ты умная? 121 00:10:08,670 --> 00:10:09,350 Типа того! 122 00:10:10,010 --> 00:10:13,330 Отлично, здесь все крутые, мне понадобится помощь! 123 00:10:50,400 --> 00:10:54,540 Я мисс Монтес де ла Рокко, начинаем испанский 124 00:10:54,540 --> 00:10:55,380 язык, часть 2! 125 00:10:56,000 --> 00:10:58,120 В этом году все уроки будут проходить только 126 00:10:58,120 --> 00:11:01,680 на испанском, по-английски ни слова не разрешается! 127 00:11:02,720 --> 00:11:04,000 Все меня понимают? 128 00:11:06,990 --> 00:11:09,390 Кто не понимает, пожалуйста, поднимите руку! 129 00:11:10,430 --> 00:11:11,190 Надувательство! 130 00:11:11,530 --> 00:11:13,350 Эта баба получает деньги за то, что говорит 131 00:11:13,350 --> 00:11:14,550 на родном языке! 132 00:11:15,510 --> 00:11:17,010 Кто-нибудь меня понимает? 133 00:11:46,010 --> 00:11:48,790 Простите, кто здесь Андреа Цукерман? 134 00:11:49,370 --> 00:11:50,310 Это я! 135 00:11:53,590 --> 00:11:54,350 Привет! 136 00:11:56,780 --> 00:12:00,260 Мы с тобой виделись на испанском, я Брендон! 137 00:12:00,920 --> 00:12:01,300 Привет! 138 00:12:05,500 --> 00:12:08,120 В общем, я хочу работать в газете! 139 00:12:08,120 --> 00:12:09,680 А ты умеешь? 140 00:12:10,480 --> 00:12:13,120 Ну, я вел спортивный раздел в газете своей 141 00:12:13,120 --> 00:12:14,260 школы в Миннеполисе! 142 00:12:14,440 --> 00:12:15,000 Отлично! 143 00:12:15,720 --> 00:12:18,940 А какую тему возьмешь, утилизация токсичных отходов после 144 00:12:18,940 --> 00:12:21,080 уроков по химии или матч по женскому водному 145 00:12:21,080 --> 00:12:23,140 полу против школьной команды Беверли? 146 00:12:23,560 --> 00:12:26,020 В моей прежней школе не было женской ветропольной 147 00:12:26,020 --> 00:12:28,920 команды, так что я выбираю новые впечатления, как 148 00:12:28,920 --> 00:12:29,480 до начала игры! 149 00:12:30,760 --> 00:12:32,720 Ты провалил свой тест! 150 00:12:33,900 --> 00:12:34,920 Не понимаю! 151 00:12:38,120 --> 00:12:41,240 Каждый раз, когда кто-то просится поработать в 152 00:12:41,240 --> 00:12:44,020 школьной газете, я спрашиваю, ты подготовишь материалы по 153 00:12:44,020 --> 00:12:47,180 ветропольному матчу среди девушек или по токсичным отходам? 154 00:12:48,440 --> 00:12:51,260 И еще никто не выбирал токсичные отходы! 155 00:12:51,960 --> 00:12:53,140 В чем причина, Брендон? 156 00:12:53,700 --> 00:12:54,540 В человеке! 157 00:12:55,840 --> 00:12:57,120 Не обижайся! 158 00:12:58,100 --> 00:13:00,400 У нас одна из лучших школьных газет в 159 00:13:00,400 --> 00:13:02,220 стране, я намерена держать ее на том же 160 00:13:02,220 --> 00:13:04,680 уровне, так что выброси с головы редактирование статей 161 00:13:04,680 --> 00:13:06,800 о купальниках от Sports Illustrated! 162 00:13:06,800 --> 00:13:09,940 Наше дело требует пунктуальности и полной самоотдачи! 163 00:13:10,180 --> 00:13:11,100 Тебе все еще хочется? 164 00:13:11,920 --> 00:13:13,320 Да, сурово у вас тут! 165 00:13:13,840 --> 00:13:14,180 Конечно! 166 00:13:14,960 --> 00:13:16,680 Но без этого класса не достигнут! 167 00:13:16,920 --> 00:13:18,600 И если тебе не по душе наши требования, 168 00:13:18,740 --> 00:13:19,540 я тебя пойму! 169 00:13:21,820 --> 00:13:24,060 Наверное, для начала мне надо сделать интервью с 170 00:13:24,060 --> 00:13:24,800 уборщицей! 171 00:13:26,420 --> 00:13:28,000 С дежурным механиком! 172 00:13:29,160 --> 00:13:29,860 И Брендон! 173 00:13:33,920 --> 00:13:35,040 Приятно познакомиться! 174 00:13:35,040 --> 00:13:36,020 Мне тоже очень приятно! 175 00:14:15,770 --> 00:14:17,750 Знаешь, хорошо, что мы здесь встретились! 176 00:14:18,410 --> 00:14:20,970 Западная Беверли очень не похожа на прочие школы! 177 00:14:21,150 --> 00:14:25,410 Ребята здесь побогаче, у некоторых родители знаменитости, так 178 00:14:25,410 --> 00:14:26,890 что это не совсем нормальная школа! 179 00:14:28,050 --> 00:14:29,910 Один неверный шаг, и ты пропала! 180 00:14:30,390 --> 00:14:32,510 Например, если бы увидели, что ты обедаешь одна, 181 00:14:32,530 --> 00:14:33,490 как в ООН тот парень! 182 00:14:34,890 --> 00:14:36,610 Знаешь, в моей прежней школе у меня было 183 00:14:36,610 --> 00:14:37,550 полно хороших друзей! 184 00:14:38,150 --> 00:14:38,930 В Миннеаполисе? 185 00:14:39,170 --> 00:14:39,450 Да! 186 00:14:40,730 --> 00:14:41,230 Привет! 187 00:14:42,410 --> 00:14:44,390 Но там холодно, я не смогла бы привыкнуть 188 00:14:44,390 --> 00:14:45,690 к холодам, приспособилась бы! 189 00:14:45,970 --> 00:14:46,970 И я бы потолстела! 190 00:14:47,230 --> 00:14:49,450 Зимой бы ты ела все, что захочешь, пряталась 191 00:14:49,450 --> 00:14:50,670 бы под толстыми свитерами! 192 00:14:51,450 --> 00:14:53,910 Знаешь, здесь, в Беверли Хиллз, кто-то дает 193 00:14:53,910 --> 00:14:55,550 вечеринку с бассейном, так что у тебя есть 194 00:14:55,550 --> 00:14:57,270 шанс наотрезкаться по самое горло! 195 00:15:11,230 --> 00:15:13,850 Ты можешь повседневно уничтожить свой ГПА в школе! 196 00:15:13,850 --> 00:15:14,490 Думай быстрее! 197 00:15:17,350 --> 00:15:19,010 Я ненавижу джоков! 198 00:16:03,570 --> 00:16:04,410 Это Марианна Мур! 199 00:16:04,610 --> 00:16:06,530 Она невероятно богата и жить не может без 200 00:16:06,530 --> 00:16:07,070 вечеринок! 201 00:16:07,310 --> 00:16:09,410 У нее дом такой большой, что можно заблудиться! 202 00:16:10,210 --> 00:16:12,230 Не верится, что она приглашает всю школу, это 203 00:16:12,230 --> 00:16:13,550 же 1800 человек! 204 00:16:17,020 --> 00:16:18,140 Кроме младших! 205 00:16:18,980 --> 00:16:20,180 Теперь 1300! 206 00:16:20,920 --> 00:16:21,920 Хочешь, вместе пойдем? 207 00:16:22,660 --> 00:16:23,340 Да, конечно! 208 00:16:30,730 --> 00:16:31,330 Здорово! 209 00:16:34,720 --> 00:16:35,620 Все равно пойдем! 210 00:16:41,280 --> 00:16:43,240 Неужели мы пережили первый учебный день? 211 00:16:44,440 --> 00:16:45,360 И какое впечатление? 212 00:16:45,920 --> 00:16:47,060 Это, конечно, не Миннеаполис! 213 00:16:48,620 --> 00:16:49,760 А что ты скажешь? 214 00:16:50,480 --> 00:16:52,000 Странно, когда никого не знаешь! 215 00:16:52,840 --> 00:16:54,240 Я не знаю, кто они, они не знают, 216 00:16:54,380 --> 00:16:54,700 кто я! 217 00:16:55,780 --> 00:16:57,560 У меня такое впечатление, что люди хотят со 218 00:16:57,560 --> 00:16:59,380 мной поздороваться, но как бы бояться! 219 00:16:59,720 --> 00:17:01,980 Да, понимаю, я весь день ловила такие взгляды! 220 00:17:02,540 --> 00:17:03,520 А на вечеринку заглянешь? 221 00:17:03,819 --> 00:17:04,400 Само собой! 222 00:17:05,000 --> 00:17:06,560 Когда, по-твоему, лучше туда приехать? 223 00:17:06,920 --> 00:17:08,819 Было бы неплохо заявиться на вечеринку до десяти! 224 00:17:09,980 --> 00:17:12,000 По правде говоря, у меня свои планы! 225 00:17:12,540 --> 00:17:13,060 С кем? 226 00:17:14,040 --> 00:17:14,700 С подругами! 227 00:17:14,700 --> 00:17:16,160 Мы все вместе идем! 228 00:17:16,780 --> 00:17:18,300 Но ты можешь пойти с нами, если хочешь! 229 00:17:18,400 --> 00:17:19,520 Нет, нет, нет, не беспокойся! 230 00:17:19,619 --> 00:17:20,800 Приятно было провести время! 231 00:17:21,859 --> 00:17:22,240 Правда? 232 00:17:22,440 --> 00:17:23,180 Ты не обидишься? 233 00:17:24,440 --> 00:17:24,839 Обижусь? 234 00:17:26,040 --> 00:17:27,540 Я что, разве из обидчивых? 235 00:17:29,900 --> 00:17:31,060 Серьезно, это не большой дел! 236 00:17:31,340 --> 00:17:32,020 Увидимся там! 237 00:17:44,160 --> 00:17:44,840 Боже мой! 238 00:17:45,220 --> 00:17:46,460 Я бы умерла, если бы мама мне это 239 00:17:46,460 --> 00:17:46,560 сделала! 240 00:17:46,560 --> 00:17:48,680 Отпусти ее, она из города! 241 00:17:53,380 --> 00:17:54,540 Мама, это Кэлли! 242 00:17:54,640 --> 00:17:55,460 Кэлли, это моя мама! 243 00:17:55,680 --> 00:17:56,400 Привет, Кэлли! 244 00:17:56,580 --> 00:17:56,900 Привет! 245 00:17:58,040 --> 00:18:00,400 Это Донна, Кэлли и Мишель! 246 00:18:00,840 --> 00:18:01,200 Привет! 247 00:18:01,860 --> 00:18:03,440 Ну, приятно познакомиться с вами! 248 00:18:03,700 --> 00:18:05,400 Вы выглядите, как готовы к хорошему времени! 249 00:18:08,920 --> 00:18:09,920 Когда будет ваш перерыв? 250 00:18:11,260 --> 00:18:11,780 Извините? 251 00:18:12,340 --> 00:18:13,480 Мама, я же тебе сказала! 252 00:18:16,100 --> 00:18:17,160 В среду, хорошо? 253 00:18:18,200 --> 00:18:27,720 12.30 12.15 Это было так эмоционально! 254 00:18:35,670 --> 00:18:36,430 Поехали, дружище! 255 00:18:36,710 --> 00:18:37,810 Я знаю, куда тебя положить! 256 00:18:39,190 --> 00:18:39,970 Привет, Стив! 257 00:18:40,610 --> 00:18:41,450 Брэндон, как дела? 258 00:18:41,730 --> 00:18:42,110 Хорошо! 259 00:18:42,830 --> 00:18:43,250 Классная машина! 260 00:18:43,670 --> 00:18:45,150 Ну, нужно иметь что-то для жизни, да? 261 00:18:45,590 --> 00:18:47,970 А что делать с этой девушкой? 262 00:18:48,130 --> 00:18:49,390 Я имею в виду... 263 00:18:49,390 --> 00:18:50,310 У нее родители? 264 00:18:51,330 --> 00:18:51,810 Вперед! 265 00:18:53,070 --> 00:18:53,630 Хорошо! 266 00:18:55,730 --> 00:18:56,910 Добро пожаловать на Восток Беверли! 267 00:19:23,960 --> 00:19:26,120 Раньше никогда со мной не здоровался! 268 00:19:26,440 --> 00:19:26,940 Отлично! 269 00:19:27,120 --> 00:19:27,960 Жизнь переменчива! 270 00:19:28,780 --> 00:19:30,520 Эй, может мне стоит укратить свой нос? 271 00:19:32,000 --> 00:19:34,840 У меня было искривление перегородки! 272 00:19:35,880 --> 00:19:37,160 Называется ринопластика! 273 00:19:38,260 --> 00:19:39,740 Пластическая операция на носу? 274 00:19:40,120 --> 00:19:41,080 Он у тебя красивый! 275 00:19:41,980 --> 00:19:42,480 Правда, да? 276 00:19:43,040 --> 00:19:44,740 Жаль, я не сделала это в младшем классе! 277 00:19:46,620 --> 00:19:47,260 Мне... 278 00:19:47,960 --> 00:19:49,160 Вот этот нравится! 279 00:19:53,320 --> 00:19:54,500 Кому ты машешь? 280 00:19:54,500 --> 00:19:56,100 Это мой брат, Брэндон! 281 00:19:56,640 --> 00:19:57,960 Он симпатичный! 282 00:19:59,540 --> 00:20:00,680 О боже! 283 00:20:00,880 --> 00:20:01,820 Он со Стивом Сандерсом! 284 00:20:02,780 --> 00:20:03,320 Кто это? 285 00:20:03,980 --> 00:20:05,100 Мой бывший! 286 00:20:06,040 --> 00:20:08,320 Никак не может въехать, что у нас с 287 00:20:08,320 --> 00:20:09,720 ним все давно покончено! 288 00:20:10,760 --> 00:20:11,840 Вон моя сестра Брэнда! 289 00:20:13,000 --> 00:20:14,500 Она с Кейли Тейлор! 290 00:20:15,500 --> 00:20:16,440 Это блондинка? 291 00:20:16,620 --> 00:20:16,880 Да! 292 00:20:17,940 --> 00:20:18,800 Она симпатичная? 293 00:20:19,620 --> 00:20:21,000 Да, она бывшая подружка! 294 00:20:21,500 --> 00:20:22,700 А что случилось? 295 00:20:23,560 --> 00:20:24,660 Я ее бросил! 296 00:20:27,080 --> 00:20:28,200 Просто безумие! 297 00:20:29,540 --> 00:20:32,760 Спорю, через несколько часов девчонки начнут снимать купальники! 298 00:20:32,860 --> 00:20:33,380 Ты думаешь? 299 00:20:33,560 --> 00:20:34,180 Вот увидишь! 300 00:20:34,900 --> 00:20:36,260 Эх, а нас здесь уже не будет! 301 00:20:36,580 --> 00:20:38,100 В 11 за нами приедет моя мама! 302 00:20:39,080 --> 00:20:40,920 Если они разденутся, я остаюсь! 303 00:20:44,360 --> 00:20:45,480 Эй, в чем дело, пижоны? 304 00:20:46,380 --> 00:20:47,900 Думаю, нам лучше уйти! 305 00:20:48,380 --> 00:20:49,160 Нас здесь не ждали! 306 00:20:49,780 --> 00:20:51,020 Послушай, расслабься! 307 00:20:51,300 --> 00:20:52,120 Выпей чего-нибудь! 308 00:20:54,140 --> 00:20:56,320 Вон девчонка, о которой я тебе говорил! 309 00:20:56,560 --> 00:20:56,900 Где? 310 00:20:57,420 --> 00:20:58,060 Блондинка! 311 00:20:58,780 --> 00:21:01,260 Интересно, она западает на парней моложе себя? 312 00:21:01,520 --> 00:21:02,160 Сомневаюсь! 313 00:21:02,840 --> 00:21:03,760 Хотя все может быть! 314 00:21:04,740 --> 00:21:06,060 Сейчас подберусь с ней поближе! 315 00:21:07,060 --> 00:21:08,700 Ах, как же я, Дэвид! 316 00:21:11,080 --> 00:21:11,720 Отпусуйся! 317 00:21:22,900 --> 00:21:23,780 Младшим нельзя! 318 00:22:17,060 --> 00:22:18,540 Простите, вы тут одна? 319 00:22:22,320 --> 00:22:23,200 Какое совпадение! 320 00:22:23,340 --> 00:22:24,100 И я тоже один! 321 00:22:26,200 --> 00:22:27,060 Вечеринка так себе! 322 00:22:29,460 --> 00:22:29,920 Согласна! 323 00:22:30,660 --> 00:22:32,300 Я имею в виду, для того, кто ни 324 00:22:32,300 --> 00:22:32,880 с кем не знаком! 325 00:22:33,660 --> 00:22:35,460 А почему ты ни с кем не знаком? 326 00:22:35,600 --> 00:22:36,680 Разве ты не в школе Беверлин? 327 00:22:36,800 --> 00:22:38,700 В западном Беверлин, но... 328 00:22:38,700 --> 00:22:39,820 Я только что переехал сюда! 329 00:22:40,080 --> 00:22:40,800 Без от тебя! 330 00:22:41,880 --> 00:22:42,340 Да! 331 00:22:43,960 --> 00:22:44,960 А у тебя как? 332 00:22:49,060 --> 00:22:49,980 Ты сексуальный! 333 00:22:53,820 --> 00:22:54,200 Спасибо! 334 00:22:55,840 --> 00:22:56,900 Ты тоже! 335 00:22:57,480 --> 00:22:58,860 Не хочешь потанцевать? 336 00:22:59,720 --> 00:23:00,600 С удовольствием! 337 00:23:00,820 --> 00:23:01,460 Прямо здесь? 338 00:23:03,060 --> 00:23:03,740 Здесь! 339 00:23:05,160 --> 00:23:05,840 Давай! 340 00:23:11,820 --> 00:23:14,060 Знаешь, эти вечеринки... 341 00:23:14,060 --> 00:23:15,180 Я их терпеть не могу! 342 00:23:15,520 --> 00:23:17,180 Каждый год та же толпа, те же люди! 343 00:23:17,520 --> 00:23:18,420 Зачем тогда ходишь? 344 00:23:19,040 --> 00:23:20,140 У меня нет выхода! 345 00:23:20,740 --> 00:23:21,360 Почему? 346 00:23:23,640 --> 00:23:24,780 Это мой дом! 347 00:23:25,920 --> 00:23:27,040 Ну и дела! 348 00:23:27,360 --> 00:23:28,540 Так ты здесь хозяйка? 349 00:23:28,780 --> 00:23:29,960 А ты приятно пахнешь! 350 00:23:30,020 --> 00:23:30,640 Что это такое? 351 00:23:32,680 --> 00:23:33,800 Не знаю! 352 00:23:34,620 --> 00:23:35,380 Может тайт? 353 00:23:38,580 --> 00:23:39,680 Как тебя зовут? 354 00:23:40,760 --> 00:23:41,440 Марианна! 355 00:23:41,780 --> 00:23:42,600 А как тебя? 356 00:23:43,300 --> 00:23:43,800 Брэндон! 357 00:23:45,280 --> 00:23:46,060 Привет, Брэндон! 358 00:23:47,060 --> 00:23:47,620 Привет! 359 00:23:49,580 --> 00:23:50,940 Разве это не странно? 360 00:23:51,880 --> 00:23:54,220 Не общаться с людьми на собственной вечеринке! 361 00:23:54,780 --> 00:23:55,600 Не знаю! 362 00:23:56,900 --> 00:23:58,520 Родители вели от меня быть общительной! 363 00:23:59,060 --> 00:24:00,120 Как они сами! 364 00:24:03,040 --> 00:24:05,220 Если я всем нравлюсь, это не значит, что 365 00:24:05,220 --> 00:24:06,100 все нравятся мне! 366 00:24:10,150 --> 00:24:11,690 Приятно было познакомиться! 367 00:24:12,310 --> 00:24:13,450 Эй, погоди минутку! 368 00:24:15,310 --> 00:24:17,030 Могу я тебе как-нибудь позвонить? 369 00:24:18,610 --> 00:24:19,330 Конечно! 370 00:24:21,270 --> 00:24:22,410 Когда угодно! 371 00:24:42,480 --> 00:24:43,780 Смотри, не сможешь! 372 00:24:51,880 --> 00:24:52,180 Все! 373 00:24:52,880 --> 00:24:53,700 За борт! 374 00:25:30,240 --> 00:25:33,400 Нам нужно подделать себе удостоверение личности, чтобы ходить 375 00:25:33,400 --> 00:25:35,120 по клубам, знакомиться с парнями постарше! 376 00:25:35,260 --> 00:25:36,780 Думаешь, нам можно дать 21 год? 377 00:25:36,980 --> 00:25:37,340 Конечно! 378 00:25:37,580 --> 00:25:38,500 Главное одеться как надо! 379 00:25:38,700 --> 00:25:39,720 Эй, привет! 380 00:25:40,740 --> 00:25:41,280 Привет! 381 00:25:42,800 --> 00:25:43,960 Хочешь потанцевать? 382 00:25:45,980 --> 00:25:47,120 Нет, спасибо! 383 00:25:47,580 --> 00:25:48,320 Мне здесь хорошо! 384 00:25:48,380 --> 00:25:50,220 Да брось ты, все танцуют! 385 00:25:51,240 --> 00:25:52,200 Чего тебе надо? 386 00:25:52,380 --> 00:25:53,580 Я не хочу танцевать! 387 00:25:53,580 --> 00:25:55,720 Ты такая холодная, как айсберг! 388 00:25:55,900 --> 00:25:56,920 Не напрягайся, Стив! 389 00:25:57,300 --> 00:25:58,640 Нет, это ты не напрягайся! 390 00:25:59,880 --> 00:26:01,260 Ну ты ему задала, Келлар! 391 00:26:01,280 --> 00:26:02,220 Да, здорово задала! 392 00:26:02,300 --> 00:26:02,480 Молодец! 393 00:26:02,500 --> 00:26:03,600 Можешь ей упорочиться! 394 00:26:06,700 --> 00:26:07,580 Ты ее знаешь? 395 00:26:08,160 --> 00:26:09,020 Да, знаю! 396 00:26:09,940 --> 00:26:10,800 Она потряс! 397 00:26:11,280 --> 00:26:14,420 Она крутейшая телка во всей школе западного Беверли! 398 00:26:15,720 --> 00:26:17,360 Хочешь, я-то знаю, год с ней гулял! 399 00:26:18,700 --> 00:26:19,820 А что случилось? 400 00:26:20,280 --> 00:26:21,120 Я ее бросил! 401 00:26:22,040 --> 00:26:23,380 В постели она так себе! 402 00:26:23,520 --> 00:26:25,480 А характер у нее просто жуткий! 403 00:26:25,840 --> 00:26:26,820 Для меня нормально! 404 00:26:27,840 --> 00:26:28,760 А кто ты? 405 00:26:30,020 --> 00:26:31,160 Дэвид Сильвер! 406 00:26:31,620 --> 00:26:32,300 Стив Сандерс! 407 00:26:37,700 --> 00:26:39,000 Погоди, постой! 408 00:26:39,260 --> 00:26:40,880 Твоя мама... 409 00:26:40,880 --> 00:26:41,640 Она случайно... 410 00:26:43,320 --> 00:26:45,360 Не с Аманда Сандерс из Хартли Хаус! 411 00:26:46,140 --> 00:26:48,340 Я вырос на этом сериале! 412 00:26:49,220 --> 00:26:51,140 Пять лет он шел на четвертом канале в 413 00:26:51,140 --> 00:26:51,660 7.30! 414 00:26:52,520 --> 00:26:54,560 Потом на седьмом канале в 6.30! 415 00:26:54,860 --> 00:26:56,880 А потом дважды в день сначала в 9 416 00:26:56,880 --> 00:26:58,580 и еще раз в 5.30! 417 00:27:00,240 --> 00:27:01,360 Ладно, я понял! 418 00:27:02,240 --> 00:27:04,760 Я должен сказать тебе, что люблю твою маму! 419 00:27:05,180 --> 00:27:07,020 Я хочу сказать, что она... 420 00:27:07,020 --> 00:27:07,840 Идеальная мать! 421 00:27:08,560 --> 00:27:11,040 Послушай, не хочется разбивать твое сердце, но моя 422 00:27:11,040 --> 00:27:12,380 мама не идеальная мать! 423 00:27:12,500 --> 00:27:14,120 А вот эта... 424 00:27:14,120 --> 00:27:15,720 А вот эта не идеальная девчонка! 425 00:27:24,060 --> 00:27:24,580 Черт! 426 00:27:40,690 --> 00:27:42,250 Вы моего друга не видели? 427 00:27:42,370 --> 00:27:43,450 Такого худого, тихоню! 428 00:27:43,490 --> 00:27:44,490 Бросил меня пижон! 429 00:27:50,500 --> 00:27:51,560 Тоже мне друг! 430 00:27:56,640 --> 00:27:57,760 Все нормально! 431 00:27:57,880 --> 00:27:58,740 Я могу рулить! 432 00:27:58,800 --> 00:27:59,300 Могу! 433 00:27:59,700 --> 00:28:01,340 Эй, брось, мужик! 434 00:28:02,120 --> 00:28:03,140 Только без рук! 435 00:28:03,260 --> 00:28:03,460 Понял, да? 436 00:28:03,460 --> 00:28:04,040 Не заносись! 437 00:28:04,180 --> 00:28:05,100 Куда тебе машину везти? 438 00:28:05,160 --> 00:28:06,040 Ты же лыка не вяжешь! 439 00:28:10,540 --> 00:28:11,100 О! 440 00:28:11,380 --> 00:28:12,360 Вон мой приятель! 441 00:28:12,460 --> 00:28:13,620 Он меня довезет домой! 442 00:28:14,880 --> 00:28:16,700 Я, я, я не могу! 443 00:28:16,700 --> 00:28:18,160 Вот моя машина! 444 00:28:18,880 --> 00:28:19,540 О, Боже! 445 00:28:21,440 --> 00:28:22,440 Вот, крути, приятель! 446 00:28:25,000 --> 00:28:26,100 Эй, очухайся! 447 00:28:26,620 --> 00:28:27,420 Спасибо! 448 00:28:29,400 --> 00:28:30,720 Большое спасибо! 449 00:28:37,540 --> 00:28:39,100 Ну и где ты живешь? 450 00:28:39,580 --> 00:28:42,660 Я живу на Дахине Роуд 42-03! 451 00:28:44,560 --> 00:28:46,420 Мне кажется, я не справлюсь! 452 00:28:47,040 --> 00:28:47,520 Справишься! 453 00:28:47,620 --> 00:28:50,020 Поверни ключ зажигания и нажми на газ! 454 00:28:51,580 --> 00:28:53,700 Но прежде чем мы тронемся, хочу тебя кое 455 00:28:53,700 --> 00:28:54,600 -чем предупредить! 456 00:28:54,860 --> 00:28:55,180 О чем? 457 00:28:57,480 --> 00:28:59,540 У меня еще нет водительских прав! 458 00:28:59,760 --> 00:29:00,300 Тебе это важно? 459 00:29:05,900 --> 00:29:06,840 Похоже, что нет! 460 00:29:38,330 --> 00:29:39,610 А мне нужно выйти! 461 00:29:40,390 --> 00:29:41,130 Эй, эй, эй! 462 00:29:41,130 --> 00:29:41,450 Ты что? 463 00:29:41,630 --> 00:29:41,930 Эй! 464 00:29:42,250 --> 00:29:42,990 Ты что? 465 00:29:44,290 --> 00:29:44,930 Эй, эй! 466 00:29:44,990 --> 00:29:47,030 Ты что, до сих пор не научился водить 467 00:29:47,030 --> 00:29:47,530 машину? 468 00:29:48,010 --> 00:29:49,990 Я веду лучше, чем ты сейчас смог бы! 469 00:29:50,110 --> 00:29:51,050 Хотя я не знаю как! 470 00:29:52,110 --> 00:29:53,310 Я тебя не понимаю! 471 00:29:53,710 --> 00:29:55,950 Иметь такую машину и собираться вести ее под 472 00:29:55,950 --> 00:29:56,350 мухой! 473 00:29:56,630 --> 00:29:58,490 Так ведь не я веду, а ты! 36950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.