Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,010 --> 00:00:18,630
(Transcribed by TurboScribe. Go Unlimited to remove this message.) Подъём!
2
00:00:19,970 --> 00:00:21,870
Подъём!
3
00:00:23,590 --> 00:00:24,950
Подъём!
4
00:00:26,670 --> 00:00:28,010
Подъём!
5
00:00:29,650 --> 00:00:30,970
Подъём!
6
00:00:32,470 --> 00:00:33,690
Подъём!
7
00:00:35,210 --> 00:00:36,430
Подъём!
8
00:00:43,550 --> 00:00:45,570
Первый день в школе.
9
00:00:46,320 --> 00:00:50,010
Незнакомый город, новый дом, нет друзей.
10
00:00:51,930 --> 00:00:52,710
С ума сойти!
11
00:01:03,620 --> 00:01:04,480
Не годится.
12
00:01:05,080 --> 00:01:05,880
Нет.
13
00:01:06,540 --> 00:01:07,580
Мне нечего надеть.
14
00:01:08,580 --> 00:01:09,380
Здорово.
15
00:01:11,700 --> 00:01:12,500
Нет.
16
00:01:13,600 --> 00:01:14,800
Внимание, водители!
17
00:01:15,020 --> 00:01:17,320
В районе Санта-Моники скопление транспорта.
18
00:01:17,420 --> 00:01:18,460
Движение затруднено.
19
00:01:18,780 --> 00:01:21,260
Дорогая, на дорогах пробки, мне нужно бежать.
20
00:01:21,960 --> 00:01:23,240
Подожди секунду.
21
00:01:27,750 --> 00:01:29,930
Мама, пойдём сегодня по магазинам.
22
00:01:30,530 --> 00:01:32,210
Я должна в школе произвести впечатление.
23
00:01:32,330 --> 00:01:34,350
Дорогая, я думаю, ты будешь великолепна.
24
00:01:34,930 --> 00:01:36,830
Тут все словно сошли с видеоклипов, а у
25
00:01:36,830 --> 00:01:37,930
меня даже прически нет.
26
00:01:42,710 --> 00:01:43,670
Брендон, вставай.
27
00:01:44,050 --> 00:01:45,530
Проснись, мы из-за тебя опоздаем.
28
00:01:45,970 --> 00:01:47,130
А куда мы торопимся?
29
00:01:48,090 --> 00:01:49,130
Выбирать мне наряд.
30
00:01:51,390 --> 00:01:52,690
А что это изменит?
31
00:01:53,350 --> 00:01:56,010
Брендон, в Миннеаполисе ты был мистер популярность.
32
00:01:56,010 --> 00:01:58,970
Но я не хочу жить воспоминаниями.
33
00:01:59,590 --> 00:02:00,710
Здесь нас никто не знает.
34
00:02:01,790 --> 00:02:02,850
Я могу быть кем угодно.
35
00:02:03,610 --> 00:02:04,650
Кем-то стоящим.
36
00:02:05,650 --> 00:02:06,610
Например, королевой.
37
00:02:08,229 --> 00:02:08,949
А ты что?
38
00:02:09,050 --> 00:02:09,889
А почему бы и нет?
39
00:02:10,130 --> 00:02:11,330
Ты вполне симпатична.
40
00:02:14,310 --> 00:02:16,510
Помнишь, на вечеринке в День независимости ты была
41
00:02:16,510 --> 00:02:17,230
в чёрной майке?
42
00:02:17,870 --> 00:02:18,610
Это было круто.
43
00:02:20,270 --> 00:02:20,750
Нет.
44
00:02:22,270 --> 00:02:23,110
Ладно, встаю.
45
00:02:24,070 --> 00:02:26,570
Уже час она вертится перед зеркалом, а теперь
46
00:02:26,570 --> 00:02:27,590
вздумала переодеваться.
47
00:02:29,830 --> 00:02:30,890
Где тостер?
48
00:02:38,730 --> 00:02:40,070
Обойдёмся без завтрака.
49
00:03:00,610 --> 00:03:16,860
Беверли Хиллз 90210 В главных
50
00:03:16,860 --> 00:03:39,530
ролях Джейсон Пристли Шэнон Дойерти Дженни Гарт
51
00:03:42,140 --> 00:03:55,160
Иэн Зиринг Габриэль Картерис Райан
52
00:04:11,260 --> 00:04:20,459
Остин Грин Дуглас Эмерсон
53
00:04:20,459 --> 00:04:29,710
Кэрол Поттер Тори Спиллинг
54
00:04:33,240 --> 00:05:12,880
И Джеймс Экхаус Думаю,
55
00:05:12,980 --> 00:05:14,760
нам понадобятся деньги на карманные расходы.
56
00:05:14,900 --> 00:05:15,140
Да.
57
00:05:16,060 --> 00:05:16,420
Ага.
58
00:05:17,580 --> 00:05:18,020
Эй!
59
00:05:18,140 --> 00:05:21,920
Говорит флэш с мощностью страшных черепно-травильных беспощадных
60
00:05:21,920 --> 00:05:23,140
500 киловатт!
61
00:05:23,260 --> 00:05:26,420
К вам приходит голос школы западного Беверли!
62
00:05:26,420 --> 00:05:26,520
Эй!
63
00:05:31,380 --> 00:05:44,020
Оператор Дэвид Бриджес Мне
64
00:05:44,020 --> 00:05:44,800
здесь нравится!
65
00:05:45,800 --> 00:05:47,580
Стоянка только для машин сотрудников.
66
00:05:48,520 --> 00:06:03,530
Художник Мишель Менш Композитор Джон Дэвис Продюсеры
67
00:06:03,530 --> 00:06:08,850
Сигурьон Сигвацион, Джей Роун Автор сценария Даррен Стар
68
00:06:14,980 --> 00:06:23,360
Режиссер Тим Хантер Ты получила права?
69
00:06:24,260 --> 00:06:24,900
А, привет!
70
00:06:25,220 --> 00:06:26,060
Ты где пропадала?
71
00:06:26,260 --> 00:06:27,560
Я тебе звонил раз 300!
72
00:06:30,300 --> 00:06:31,100
О!
73
00:06:32,600 --> 00:06:35,040
Ты сделала пластическую операцию носа?
74
00:06:35,640 --> 00:06:36,780
Да, сделала.
75
00:06:37,180 --> 00:06:38,340
Отлично получилось!
76
00:06:39,140 --> 00:06:40,120
Совсем другое дело, да?
77
00:06:40,400 --> 00:06:42,120
Да, прилично отхватили!
78
00:06:44,660 --> 00:06:46,940
Теперь я понимаю, почему порвала с тобой!
79
00:06:47,360 --> 00:06:48,820
А, ну что ж, трогай!
80
00:06:49,420 --> 00:06:51,390
Это я тебя научил обращаться со сцеплением!
81
00:06:51,800 --> 00:06:53,310
Большое спасибо, у меня теперь автоматический!
82
00:06:54,080 --> 00:06:54,370
Классно!
83
00:07:17,420 --> 00:07:18,000
Пока!
84
00:07:21,400 --> 00:07:21,700
Пока!
85
00:07:36,890 --> 00:07:38,230
За обедом встретимся?
86
00:07:38,590 --> 00:07:39,010
Конечно!
87
00:07:39,550 --> 00:07:41,330
А то я как дегенератка без друзей!
88
00:07:42,150 --> 00:07:42,590
Отлично!
89
00:07:42,970 --> 00:07:44,970
Вдвоем мы будем как два дегенерата без друзей!
90
00:07:45,820 --> 00:07:46,430
Ладно, жди!
91
00:07:48,680 --> 00:07:50,830
А, нам нужно зарегистрироваться!
92
00:07:52,310 --> 00:07:55,750
Сборная по плаванию, спортивный обозреватель в школьной газете,
93
00:07:56,270 --> 00:07:58,830
первенство штата по кроссу и в первой восьмерке
94
00:07:58,830 --> 00:08:05,750
по успеваемости, театральная студия, школьный совет, почти круглоотличник!
95
00:08:06,070 --> 00:08:07,610
И еще я ей с уроками помогал!
96
00:08:08,730 --> 00:08:11,310
Вы оба хорошо успевали, у вас есть достижения,
97
00:08:11,310 --> 00:08:14,390
и я вовсе не хочу умолять ваших достоинств,
98
00:08:14,810 --> 00:08:17,110
но дурачить тоже не желаю!
99
00:08:18,030 --> 00:08:20,810
В школе западного Бевера ли высокие требования, если
100
00:08:20,810 --> 00:08:23,270
возникнут трудности в учебе или в чем-то
101
00:08:23,270 --> 00:08:25,710
еще, обращайтесь ко мне!
102
00:08:30,410 --> 00:08:32,590
Поторопитесь, а то опоздаете на первый урок!
103
00:08:38,549 --> 00:08:41,909
Мистер Клейтон, объясните этому молодому человеку наши ограничения
104
00:08:41,909 --> 00:08:43,890
на ношение кожи в этом году!
105
00:08:52,790 --> 00:08:54,130
Эй, в чем дело, Скотт?
106
00:08:54,870 --> 00:08:57,670
Не могу найти свой шарф номер 533, эта
107
00:08:57,670 --> 00:09:00,270
школа такая громадная, раз в пять больше нашей
108
00:09:00,270 --> 00:09:00,790
старой!
109
00:09:00,990 --> 00:09:06,030
Здесь даже ступеньки больше, а девчонки просто безумие!
110
00:09:13,070 --> 00:09:16,850
Места выбирайте обдуманно, сосед по партии будет вашим
111
00:09:16,850 --> 00:09:18,730
напарником до конца семестра!
112
00:09:42,540 --> 00:09:44,020
Прости, здесь сидят!
113
00:09:44,640 --> 00:09:45,520
Кто сидит?
114
00:09:46,880 --> 00:09:48,140
Вон та девушка!
115
00:09:49,520 --> 00:09:51,440
Иди сюда, я тебе заняла место!
116
00:09:55,610 --> 00:09:58,830
Слушай, ты, наверное, меня с кем-то перепутала,
117
00:09:59,270 --> 00:10:00,870
все в порядке, проявляют дружелюбие!
118
00:10:01,810 --> 00:10:03,670
Спасибо, меня зовут Бренда!
119
00:10:03,950 --> 00:10:05,190
Я Келли, привет!
120
00:10:06,150 --> 00:10:06,950
Ты умная?
121
00:10:08,670 --> 00:10:09,350
Типа того!
122
00:10:10,010 --> 00:10:13,330
Отлично, здесь все крутые, мне понадобится помощь!
123
00:10:50,400 --> 00:10:54,540
Я мисс Монтес де ла Рокко, начинаем испанский
124
00:10:54,540 --> 00:10:55,380
язык, часть 2!
125
00:10:56,000 --> 00:10:58,120
В этом году все уроки будут проходить только
126
00:10:58,120 --> 00:11:01,680
на испанском, по-английски ни слова не разрешается!
127
00:11:02,720 --> 00:11:04,000
Все меня понимают?
128
00:11:06,990 --> 00:11:09,390
Кто не понимает, пожалуйста, поднимите руку!
129
00:11:10,430 --> 00:11:11,190
Надувательство!
130
00:11:11,530 --> 00:11:13,350
Эта баба получает деньги за то, что говорит
131
00:11:13,350 --> 00:11:14,550
на родном языке!
132
00:11:15,510 --> 00:11:17,010
Кто-нибудь меня понимает?
133
00:11:46,010 --> 00:11:48,790
Простите, кто здесь Андреа Цукерман?
134
00:11:49,370 --> 00:11:50,310
Это я!
135
00:11:53,590 --> 00:11:54,350
Привет!
136
00:11:56,780 --> 00:12:00,260
Мы с тобой виделись на испанском, я Брендон!
137
00:12:00,920 --> 00:12:01,300
Привет!
138
00:12:05,500 --> 00:12:08,120
В общем, я хочу работать в газете!
139
00:12:08,120 --> 00:12:09,680
А ты умеешь?
140
00:12:10,480 --> 00:12:13,120
Ну, я вел спортивный раздел в газете своей
141
00:12:13,120 --> 00:12:14,260
школы в Миннеполисе!
142
00:12:14,440 --> 00:12:15,000
Отлично!
143
00:12:15,720 --> 00:12:18,940
А какую тему возьмешь, утилизация токсичных отходов после
144
00:12:18,940 --> 00:12:21,080
уроков по химии или матч по женскому водному
145
00:12:21,080 --> 00:12:23,140
полу против школьной команды Беверли?
146
00:12:23,560 --> 00:12:26,020
В моей прежней школе не было женской ветропольной
147
00:12:26,020 --> 00:12:28,920
команды, так что я выбираю новые впечатления, как
148
00:12:28,920 --> 00:12:29,480
до начала игры!
149
00:12:30,760 --> 00:12:32,720
Ты провалил свой тест!
150
00:12:33,900 --> 00:12:34,920
Не понимаю!
151
00:12:38,120 --> 00:12:41,240
Каждый раз, когда кто-то просится поработать в
152
00:12:41,240 --> 00:12:44,020
школьной газете, я спрашиваю, ты подготовишь материалы по
153
00:12:44,020 --> 00:12:47,180
ветропольному матчу среди девушек или по токсичным отходам?
154
00:12:48,440 --> 00:12:51,260
И еще никто не выбирал токсичные отходы!
155
00:12:51,960 --> 00:12:53,140
В чем причина, Брендон?
156
00:12:53,700 --> 00:12:54,540
В человеке!
157
00:12:55,840 --> 00:12:57,120
Не обижайся!
158
00:12:58,100 --> 00:13:00,400
У нас одна из лучших школьных газет в
159
00:13:00,400 --> 00:13:02,220
стране, я намерена держать ее на том же
160
00:13:02,220 --> 00:13:04,680
уровне, так что выброси с головы редактирование статей
161
00:13:04,680 --> 00:13:06,800
о купальниках от Sports Illustrated!
162
00:13:06,800 --> 00:13:09,940
Наше дело требует пунктуальности и полной самоотдачи!
163
00:13:10,180 --> 00:13:11,100
Тебе все еще хочется?
164
00:13:11,920 --> 00:13:13,320
Да, сурово у вас тут!
165
00:13:13,840 --> 00:13:14,180
Конечно!
166
00:13:14,960 --> 00:13:16,680
Но без этого класса не достигнут!
167
00:13:16,920 --> 00:13:18,600
И если тебе не по душе наши требования,
168
00:13:18,740 --> 00:13:19,540
я тебя пойму!
169
00:13:21,820 --> 00:13:24,060
Наверное, для начала мне надо сделать интервью с
170
00:13:24,060 --> 00:13:24,800
уборщицей!
171
00:13:26,420 --> 00:13:28,000
С дежурным механиком!
172
00:13:29,160 --> 00:13:29,860
И Брендон!
173
00:13:33,920 --> 00:13:35,040
Приятно познакомиться!
174
00:13:35,040 --> 00:13:36,020
Мне тоже очень приятно!
175
00:14:15,770 --> 00:14:17,750
Знаешь, хорошо, что мы здесь встретились!
176
00:14:18,410 --> 00:14:20,970
Западная Беверли очень не похожа на прочие школы!
177
00:14:21,150 --> 00:14:25,410
Ребята здесь побогаче, у некоторых родители знаменитости, так
178
00:14:25,410 --> 00:14:26,890
что это не совсем нормальная школа!
179
00:14:28,050 --> 00:14:29,910
Один неверный шаг, и ты пропала!
180
00:14:30,390 --> 00:14:32,510
Например, если бы увидели, что ты обедаешь одна,
181
00:14:32,530 --> 00:14:33,490
как в ООН тот парень!
182
00:14:34,890 --> 00:14:36,610
Знаешь, в моей прежней школе у меня было
183
00:14:36,610 --> 00:14:37,550
полно хороших друзей!
184
00:14:38,150 --> 00:14:38,930
В Миннеаполисе?
185
00:14:39,170 --> 00:14:39,450
Да!
186
00:14:40,730 --> 00:14:41,230
Привет!
187
00:14:42,410 --> 00:14:44,390
Но там холодно, я не смогла бы привыкнуть
188
00:14:44,390 --> 00:14:45,690
к холодам, приспособилась бы!
189
00:14:45,970 --> 00:14:46,970
И я бы потолстела!
190
00:14:47,230 --> 00:14:49,450
Зимой бы ты ела все, что захочешь, пряталась
191
00:14:49,450 --> 00:14:50,670
бы под толстыми свитерами!
192
00:14:51,450 --> 00:14:53,910
Знаешь, здесь, в Беверли Хиллз, кто-то дает
193
00:14:53,910 --> 00:14:55,550
вечеринку с бассейном, так что у тебя есть
194
00:14:55,550 --> 00:14:57,270
шанс наотрезкаться по самое горло!
195
00:15:11,230 --> 00:15:13,850
Ты можешь повседневно уничтожить свой ГПА в школе!
196
00:15:13,850 --> 00:15:14,490
Думай быстрее!
197
00:15:17,350 --> 00:15:19,010
Я ненавижу джоков!
198
00:16:03,570 --> 00:16:04,410
Это Марианна Мур!
199
00:16:04,610 --> 00:16:06,530
Она невероятно богата и жить не может без
200
00:16:06,530 --> 00:16:07,070
вечеринок!
201
00:16:07,310 --> 00:16:09,410
У нее дом такой большой, что можно заблудиться!
202
00:16:10,210 --> 00:16:12,230
Не верится, что она приглашает всю школу, это
203
00:16:12,230 --> 00:16:13,550
же 1800 человек!
204
00:16:17,020 --> 00:16:18,140
Кроме младших!
205
00:16:18,980 --> 00:16:20,180
Теперь 1300!
206
00:16:20,920 --> 00:16:21,920
Хочешь, вместе пойдем?
207
00:16:22,660 --> 00:16:23,340
Да, конечно!
208
00:16:30,730 --> 00:16:31,330
Здорово!
209
00:16:34,720 --> 00:16:35,620
Все равно пойдем!
210
00:16:41,280 --> 00:16:43,240
Неужели мы пережили первый учебный день?
211
00:16:44,440 --> 00:16:45,360
И какое впечатление?
212
00:16:45,920 --> 00:16:47,060
Это, конечно, не Миннеаполис!
213
00:16:48,620 --> 00:16:49,760
А что ты скажешь?
214
00:16:50,480 --> 00:16:52,000
Странно, когда никого не знаешь!
215
00:16:52,840 --> 00:16:54,240
Я не знаю, кто они, они не знают,
216
00:16:54,380 --> 00:16:54,700
кто я!
217
00:16:55,780 --> 00:16:57,560
У меня такое впечатление, что люди хотят со
218
00:16:57,560 --> 00:16:59,380
мной поздороваться, но как бы бояться!
219
00:16:59,720 --> 00:17:01,980
Да, понимаю, я весь день ловила такие взгляды!
220
00:17:02,540 --> 00:17:03,520
А на вечеринку заглянешь?
221
00:17:03,819 --> 00:17:04,400
Само собой!
222
00:17:05,000 --> 00:17:06,560
Когда, по-твоему, лучше туда приехать?
223
00:17:06,920 --> 00:17:08,819
Было бы неплохо заявиться на вечеринку до десяти!
224
00:17:09,980 --> 00:17:12,000
По правде говоря, у меня свои планы!
225
00:17:12,540 --> 00:17:13,060
С кем?
226
00:17:14,040 --> 00:17:14,700
С подругами!
227
00:17:14,700 --> 00:17:16,160
Мы все вместе идем!
228
00:17:16,780 --> 00:17:18,300
Но ты можешь пойти с нами, если хочешь!
229
00:17:18,400 --> 00:17:19,520
Нет, нет, нет, не беспокойся!
230
00:17:19,619 --> 00:17:20,800
Приятно было провести время!
231
00:17:21,859 --> 00:17:22,240
Правда?
232
00:17:22,440 --> 00:17:23,180
Ты не обидишься?
233
00:17:24,440 --> 00:17:24,839
Обижусь?
234
00:17:26,040 --> 00:17:27,540
Я что, разве из обидчивых?
235
00:17:29,900 --> 00:17:31,060
Серьезно, это не большой дел!
236
00:17:31,340 --> 00:17:32,020
Увидимся там!
237
00:17:44,160 --> 00:17:44,840
Боже мой!
238
00:17:45,220 --> 00:17:46,460
Я бы умерла, если бы мама мне это
239
00:17:46,460 --> 00:17:46,560
сделала!
240
00:17:46,560 --> 00:17:48,680
Отпусти ее, она из города!
241
00:17:53,380 --> 00:17:54,540
Мама, это Кэлли!
242
00:17:54,640 --> 00:17:55,460
Кэлли, это моя мама!
243
00:17:55,680 --> 00:17:56,400
Привет, Кэлли!
244
00:17:56,580 --> 00:17:56,900
Привет!
245
00:17:58,040 --> 00:18:00,400
Это Донна, Кэлли и Мишель!
246
00:18:00,840 --> 00:18:01,200
Привет!
247
00:18:01,860 --> 00:18:03,440
Ну, приятно познакомиться с вами!
248
00:18:03,700 --> 00:18:05,400
Вы выглядите, как готовы к хорошему времени!
249
00:18:08,920 --> 00:18:09,920
Когда будет ваш перерыв?
250
00:18:11,260 --> 00:18:11,780
Извините?
251
00:18:12,340 --> 00:18:13,480
Мама, я же тебе сказала!
252
00:18:16,100 --> 00:18:17,160
В среду, хорошо?
253
00:18:18,200 --> 00:18:27,720
12.30 12.15 Это было так эмоционально!
254
00:18:35,670 --> 00:18:36,430
Поехали, дружище!
255
00:18:36,710 --> 00:18:37,810
Я знаю, куда тебя положить!
256
00:18:39,190 --> 00:18:39,970
Привет, Стив!
257
00:18:40,610 --> 00:18:41,450
Брэндон, как дела?
258
00:18:41,730 --> 00:18:42,110
Хорошо!
259
00:18:42,830 --> 00:18:43,250
Классная машина!
260
00:18:43,670 --> 00:18:45,150
Ну, нужно иметь что-то для жизни, да?
261
00:18:45,590 --> 00:18:47,970
А что делать с этой девушкой?
262
00:18:48,130 --> 00:18:49,390
Я имею в виду...
263
00:18:49,390 --> 00:18:50,310
У нее родители?
264
00:18:51,330 --> 00:18:51,810
Вперед!
265
00:18:53,070 --> 00:18:53,630
Хорошо!
266
00:18:55,730 --> 00:18:56,910
Добро пожаловать на Восток Беверли!
267
00:19:23,960 --> 00:19:26,120
Раньше никогда со мной не здоровался!
268
00:19:26,440 --> 00:19:26,940
Отлично!
269
00:19:27,120 --> 00:19:27,960
Жизнь переменчива!
270
00:19:28,780 --> 00:19:30,520
Эй, может мне стоит укратить свой нос?
271
00:19:32,000 --> 00:19:34,840
У меня было искривление перегородки!
272
00:19:35,880 --> 00:19:37,160
Называется ринопластика!
273
00:19:38,260 --> 00:19:39,740
Пластическая операция на носу?
274
00:19:40,120 --> 00:19:41,080
Он у тебя красивый!
275
00:19:41,980 --> 00:19:42,480
Правда, да?
276
00:19:43,040 --> 00:19:44,740
Жаль, я не сделала это в младшем классе!
277
00:19:46,620 --> 00:19:47,260
Мне...
278
00:19:47,960 --> 00:19:49,160
Вот этот нравится!
279
00:19:53,320 --> 00:19:54,500
Кому ты машешь?
280
00:19:54,500 --> 00:19:56,100
Это мой брат, Брэндон!
281
00:19:56,640 --> 00:19:57,960
Он симпатичный!
282
00:19:59,540 --> 00:20:00,680
О боже!
283
00:20:00,880 --> 00:20:01,820
Он со Стивом Сандерсом!
284
00:20:02,780 --> 00:20:03,320
Кто это?
285
00:20:03,980 --> 00:20:05,100
Мой бывший!
286
00:20:06,040 --> 00:20:08,320
Никак не может въехать, что у нас с
287
00:20:08,320 --> 00:20:09,720
ним все давно покончено!
288
00:20:10,760 --> 00:20:11,840
Вон моя сестра Брэнда!
289
00:20:13,000 --> 00:20:14,500
Она с Кейли Тейлор!
290
00:20:15,500 --> 00:20:16,440
Это блондинка?
291
00:20:16,620 --> 00:20:16,880
Да!
292
00:20:17,940 --> 00:20:18,800
Она симпатичная?
293
00:20:19,620 --> 00:20:21,000
Да, она бывшая подружка!
294
00:20:21,500 --> 00:20:22,700
А что случилось?
295
00:20:23,560 --> 00:20:24,660
Я ее бросил!
296
00:20:27,080 --> 00:20:28,200
Просто безумие!
297
00:20:29,540 --> 00:20:32,760
Спорю, через несколько часов девчонки начнут снимать купальники!
298
00:20:32,860 --> 00:20:33,380
Ты думаешь?
299
00:20:33,560 --> 00:20:34,180
Вот увидишь!
300
00:20:34,900 --> 00:20:36,260
Эх, а нас здесь уже не будет!
301
00:20:36,580 --> 00:20:38,100
В 11 за нами приедет моя мама!
302
00:20:39,080 --> 00:20:40,920
Если они разденутся, я остаюсь!
303
00:20:44,360 --> 00:20:45,480
Эй, в чем дело, пижоны?
304
00:20:46,380 --> 00:20:47,900
Думаю, нам лучше уйти!
305
00:20:48,380 --> 00:20:49,160
Нас здесь не ждали!
306
00:20:49,780 --> 00:20:51,020
Послушай, расслабься!
307
00:20:51,300 --> 00:20:52,120
Выпей чего-нибудь!
308
00:20:54,140 --> 00:20:56,320
Вон девчонка, о которой я тебе говорил!
309
00:20:56,560 --> 00:20:56,900
Где?
310
00:20:57,420 --> 00:20:58,060
Блондинка!
311
00:20:58,780 --> 00:21:01,260
Интересно, она западает на парней моложе себя?
312
00:21:01,520 --> 00:21:02,160
Сомневаюсь!
313
00:21:02,840 --> 00:21:03,760
Хотя все может быть!
314
00:21:04,740 --> 00:21:06,060
Сейчас подберусь с ней поближе!
315
00:21:07,060 --> 00:21:08,700
Ах, как же я, Дэвид!
316
00:21:11,080 --> 00:21:11,720
Отпусуйся!
317
00:21:22,900 --> 00:21:23,780
Младшим нельзя!
318
00:22:17,060 --> 00:22:18,540
Простите, вы тут одна?
319
00:22:22,320 --> 00:22:23,200
Какое совпадение!
320
00:22:23,340 --> 00:22:24,100
И я тоже один!
321
00:22:26,200 --> 00:22:27,060
Вечеринка так себе!
322
00:22:29,460 --> 00:22:29,920
Согласна!
323
00:22:30,660 --> 00:22:32,300
Я имею в виду, для того, кто ни
324
00:22:32,300 --> 00:22:32,880
с кем не знаком!
325
00:22:33,660 --> 00:22:35,460
А почему ты ни с кем не знаком?
326
00:22:35,600 --> 00:22:36,680
Разве ты не в школе Беверлин?
327
00:22:36,800 --> 00:22:38,700
В западном Беверлин, но...
328
00:22:38,700 --> 00:22:39,820
Я только что переехал сюда!
329
00:22:40,080 --> 00:22:40,800
Без от тебя!
330
00:22:41,880 --> 00:22:42,340
Да!
331
00:22:43,960 --> 00:22:44,960
А у тебя как?
332
00:22:49,060 --> 00:22:49,980
Ты сексуальный!
333
00:22:53,820 --> 00:22:54,200
Спасибо!
334
00:22:55,840 --> 00:22:56,900
Ты тоже!
335
00:22:57,480 --> 00:22:58,860
Не хочешь потанцевать?
336
00:22:59,720 --> 00:23:00,600
С удовольствием!
337
00:23:00,820 --> 00:23:01,460
Прямо здесь?
338
00:23:03,060 --> 00:23:03,740
Здесь!
339
00:23:05,160 --> 00:23:05,840
Давай!
340
00:23:11,820 --> 00:23:14,060
Знаешь, эти вечеринки...
341
00:23:14,060 --> 00:23:15,180
Я их терпеть не могу!
342
00:23:15,520 --> 00:23:17,180
Каждый год та же толпа, те же люди!
343
00:23:17,520 --> 00:23:18,420
Зачем тогда ходишь?
344
00:23:19,040 --> 00:23:20,140
У меня нет выхода!
345
00:23:20,740 --> 00:23:21,360
Почему?
346
00:23:23,640 --> 00:23:24,780
Это мой дом!
347
00:23:25,920 --> 00:23:27,040
Ну и дела!
348
00:23:27,360 --> 00:23:28,540
Так ты здесь хозяйка?
349
00:23:28,780 --> 00:23:29,960
А ты приятно пахнешь!
350
00:23:30,020 --> 00:23:30,640
Что это такое?
351
00:23:32,680 --> 00:23:33,800
Не знаю!
352
00:23:34,620 --> 00:23:35,380
Может тайт?
353
00:23:38,580 --> 00:23:39,680
Как тебя зовут?
354
00:23:40,760 --> 00:23:41,440
Марианна!
355
00:23:41,780 --> 00:23:42,600
А как тебя?
356
00:23:43,300 --> 00:23:43,800
Брэндон!
357
00:23:45,280 --> 00:23:46,060
Привет, Брэндон!
358
00:23:47,060 --> 00:23:47,620
Привет!
359
00:23:49,580 --> 00:23:50,940
Разве это не странно?
360
00:23:51,880 --> 00:23:54,220
Не общаться с людьми на собственной вечеринке!
361
00:23:54,780 --> 00:23:55,600
Не знаю!
362
00:23:56,900 --> 00:23:58,520
Родители вели от меня быть общительной!
363
00:23:59,060 --> 00:24:00,120
Как они сами!
364
00:24:03,040 --> 00:24:05,220
Если я всем нравлюсь, это не значит, что
365
00:24:05,220 --> 00:24:06,100
все нравятся мне!
366
00:24:10,150 --> 00:24:11,690
Приятно было познакомиться!
367
00:24:12,310 --> 00:24:13,450
Эй, погоди минутку!
368
00:24:15,310 --> 00:24:17,030
Могу я тебе как-нибудь позвонить?
369
00:24:18,610 --> 00:24:19,330
Конечно!
370
00:24:21,270 --> 00:24:22,410
Когда угодно!
371
00:24:42,480 --> 00:24:43,780
Смотри, не сможешь!
372
00:24:51,880 --> 00:24:52,180
Все!
373
00:24:52,880 --> 00:24:53,700
За борт!
374
00:25:30,240 --> 00:25:33,400
Нам нужно подделать себе удостоверение личности, чтобы ходить
375
00:25:33,400 --> 00:25:35,120
по клубам, знакомиться с парнями постарше!
376
00:25:35,260 --> 00:25:36,780
Думаешь, нам можно дать 21 год?
377
00:25:36,980 --> 00:25:37,340
Конечно!
378
00:25:37,580 --> 00:25:38,500
Главное одеться как надо!
379
00:25:38,700 --> 00:25:39,720
Эй, привет!
380
00:25:40,740 --> 00:25:41,280
Привет!
381
00:25:42,800 --> 00:25:43,960
Хочешь потанцевать?
382
00:25:45,980 --> 00:25:47,120
Нет, спасибо!
383
00:25:47,580 --> 00:25:48,320
Мне здесь хорошо!
384
00:25:48,380 --> 00:25:50,220
Да брось ты, все танцуют!
385
00:25:51,240 --> 00:25:52,200
Чего тебе надо?
386
00:25:52,380 --> 00:25:53,580
Я не хочу танцевать!
387
00:25:53,580 --> 00:25:55,720
Ты такая холодная, как айсберг!
388
00:25:55,900 --> 00:25:56,920
Не напрягайся, Стив!
389
00:25:57,300 --> 00:25:58,640
Нет, это ты не напрягайся!
390
00:25:59,880 --> 00:26:01,260
Ну ты ему задала, Келлар!
391
00:26:01,280 --> 00:26:02,220
Да, здорово задала!
392
00:26:02,300 --> 00:26:02,480
Молодец!
393
00:26:02,500 --> 00:26:03,600
Можешь ей упорочиться!
394
00:26:06,700 --> 00:26:07,580
Ты ее знаешь?
395
00:26:08,160 --> 00:26:09,020
Да, знаю!
396
00:26:09,940 --> 00:26:10,800
Она потряс!
397
00:26:11,280 --> 00:26:14,420
Она крутейшая телка во всей школе западного Беверли!
398
00:26:15,720 --> 00:26:17,360
Хочешь, я-то знаю, год с ней гулял!
399
00:26:18,700 --> 00:26:19,820
А что случилось?
400
00:26:20,280 --> 00:26:21,120
Я ее бросил!
401
00:26:22,040 --> 00:26:23,380
В постели она так себе!
402
00:26:23,520 --> 00:26:25,480
А характер у нее просто жуткий!
403
00:26:25,840 --> 00:26:26,820
Для меня нормально!
404
00:26:27,840 --> 00:26:28,760
А кто ты?
405
00:26:30,020 --> 00:26:31,160
Дэвид Сильвер!
406
00:26:31,620 --> 00:26:32,300
Стив Сандерс!
407
00:26:37,700 --> 00:26:39,000
Погоди, постой!
408
00:26:39,260 --> 00:26:40,880
Твоя мама...
409
00:26:40,880 --> 00:26:41,640
Она случайно...
410
00:26:43,320 --> 00:26:45,360
Не с Аманда Сандерс из Хартли Хаус!
411
00:26:46,140 --> 00:26:48,340
Я вырос на этом сериале!
412
00:26:49,220 --> 00:26:51,140
Пять лет он шел на четвертом канале в
413
00:26:51,140 --> 00:26:51,660
7.30!
414
00:26:52,520 --> 00:26:54,560
Потом на седьмом канале в 6.30!
415
00:26:54,860 --> 00:26:56,880
А потом дважды в день сначала в 9
416
00:26:56,880 --> 00:26:58,580
и еще раз в 5.30!
417
00:27:00,240 --> 00:27:01,360
Ладно, я понял!
418
00:27:02,240 --> 00:27:04,760
Я должен сказать тебе, что люблю твою маму!
419
00:27:05,180 --> 00:27:07,020
Я хочу сказать, что она...
420
00:27:07,020 --> 00:27:07,840
Идеальная мать!
421
00:27:08,560 --> 00:27:11,040
Послушай, не хочется разбивать твое сердце, но моя
422
00:27:11,040 --> 00:27:12,380
мама не идеальная мать!
423
00:27:12,500 --> 00:27:14,120
А вот эта...
424
00:27:14,120 --> 00:27:15,720
А вот эта не идеальная девчонка!
425
00:27:24,060 --> 00:27:24,580
Черт!
426
00:27:40,690 --> 00:27:42,250
Вы моего друга не видели?
427
00:27:42,370 --> 00:27:43,450
Такого худого, тихоню!
428
00:27:43,490 --> 00:27:44,490
Бросил меня пижон!
429
00:27:50,500 --> 00:27:51,560
Тоже мне друг!
430
00:27:56,640 --> 00:27:57,760
Все нормально!
431
00:27:57,880 --> 00:27:58,740
Я могу рулить!
432
00:27:58,800 --> 00:27:59,300
Могу!
433
00:27:59,700 --> 00:28:01,340
Эй, брось, мужик!
434
00:28:02,120 --> 00:28:03,140
Только без рук!
435
00:28:03,260 --> 00:28:03,460
Понял, да?
436
00:28:03,460 --> 00:28:04,040
Не заносись!
437
00:28:04,180 --> 00:28:05,100
Куда тебе машину везти?
438
00:28:05,160 --> 00:28:06,040
Ты же лыка не вяжешь!
439
00:28:10,540 --> 00:28:11,100
О!
440
00:28:11,380 --> 00:28:12,360
Вон мой приятель!
441
00:28:12,460 --> 00:28:13,620
Он меня довезет домой!
442
00:28:14,880 --> 00:28:16,700
Я, я, я не могу!
443
00:28:16,700 --> 00:28:18,160
Вот моя машина!
444
00:28:18,880 --> 00:28:19,540
О, Боже!
445
00:28:21,440 --> 00:28:22,440
Вот, крути, приятель!
446
00:28:25,000 --> 00:28:26,100
Эй, очухайся!
447
00:28:26,620 --> 00:28:27,420
Спасибо!
448
00:28:29,400 --> 00:28:30,720
Большое спасибо!
449
00:28:37,540 --> 00:28:39,100
Ну и где ты живешь?
450
00:28:39,580 --> 00:28:42,660
Я живу на Дахине Роуд 42-03!
451
00:28:44,560 --> 00:28:46,420
Мне кажется, я не справлюсь!
452
00:28:47,040 --> 00:28:47,520
Справишься!
453
00:28:47,620 --> 00:28:50,020
Поверни ключ зажигания и нажми на газ!
454
00:28:51,580 --> 00:28:53,700
Но прежде чем мы тронемся, хочу тебя кое
455
00:28:53,700 --> 00:28:54,600
-чем предупредить!
456
00:28:54,860 --> 00:28:55,180
О чем?
457
00:28:57,480 --> 00:28:59,540
У меня еще нет водительских прав!
458
00:28:59,760 --> 00:29:00,300
Тебе это важно?
459
00:29:05,900 --> 00:29:06,840
Похоже, что нет!
460
00:29:38,330 --> 00:29:39,610
А мне нужно выйти!
461
00:29:40,390 --> 00:29:41,130
Эй, эй, эй!
462
00:29:41,130 --> 00:29:41,450
Ты что?
463
00:29:41,630 --> 00:29:41,930
Эй!
464
00:29:42,250 --> 00:29:42,990
Ты что?
465
00:29:44,290 --> 00:29:44,930
Эй, эй!
466
00:29:44,990 --> 00:29:47,030
Ты что, до сих пор не научился водить
467
00:29:47,030 --> 00:29:47,530
машину?
468
00:29:48,010 --> 00:29:49,990
Я веду лучше, чем ты сейчас смог бы!
469
00:29:50,110 --> 00:29:51,050
Хотя я не знаю как!
470
00:29:52,110 --> 00:29:53,310
Я тебя не понимаю!
471
00:29:53,710 --> 00:29:55,950
Иметь такую машину и собираться вести ее под
472
00:29:55,950 --> 00:29:56,350
мухой!
473
00:29:56,630 --> 00:29:58,490
Так ведь не я веду, а ты!
36950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.