Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,210 --> 00:00:37,409
[музыка]
2
00:00:53,000 --> 00:00:54,440
по
3
00:00:54,440 --> 00:00:57,659
[аплодисменты]
4
00:01:00,120 --> 00:01:01,400
R
5
00:01:01,400 --> 00:01:22,139
[аплодисменты]
6
00:01:25,110 --> 00:01:28,250
[музыка]
7
00:01:35,920 --> 00:01:37,720
четыре
8
00:01:37,720 --> 00:01:43,600
Чёрт четыре кому идти кова Да отстань ты
9
00:01:43,600 --> 00:01:47,600
мне я сказал четыре пошевеливайся сам
10
00:01:47,600 --> 00:01:49,600
знаешь без билетов пропадём Да знаю
11
00:01:49,600 --> 00:01:55,119
Ягуар мы можем спать идти завтра экзамен
12
00:02:04,200 --> 00:02:08,399
и не копайся Кава скоро 12 кто дежурит
13
00:02:08,399 --> 00:02:10,120
поэт и
14
00:02:10,120 --> 00:02:14,599
рап пойду оденусь
15
00:02:37,959 --> 00:02:40,959
с
16
00:02:41,480 --> 00:02:44,560
[музыка]
17
00:03:07,880 --> 00:03:11,120
[аплодисменты]
18
00:03:24,640 --> 00:03:27,640
чёрт
19
00:03:33,319 --> 00:03:34,879
достал
20
00:03:34,879 --> 00:03:37,560
да я разбил
21
00:03:37,560 --> 00:03:40,879
стекло Сукин Ну если вне никто никто
22
00:03:40,879 --> 00:03:43,000
меня не
23
00:03:43,000 --> 00:03:47,120
видел Если если влип нем отвечу один и
24
00:03:47,120 --> 00:03:50,120
всё
25
00:04:06,799 --> 00:04:10,079
ты меня спрашиваешь почему в армию пошёл
26
00:04:10,079 --> 00:04:12,920
А что мне оставалось
27
00:04:12,920 --> 00:04:16,040
делать после смерти матери я остался
28
00:04:16,040 --> 00:04:18,680
один я просто не знал куда податься Что
29
00:04:18,680 --> 00:04:21,000
делать
30
00:04:21,560 --> 00:04:25,600
дальше хотя нет я тогда чётко знал чего
31
00:04:25,600 --> 00:04:27,960
хочу я больше всего на свете хотел
32
00:04:27,960 --> 00:04:30,840
вырваться из нищеты из того убогого
33
00:04:30,840 --> 00:04:34,080
посёлка где мы жили и училище возникло
34
00:04:34,080 --> 00:04:35,600
как единственный
35
00:04:35,600 --> 00:04:38,600
выход нет тогда я не
36
00:04:38,600 --> 00:04:41,400
понимал многого не
37
00:04:41,400 --> 00:04:46,240
понимал не понимал что предаю своих вас
38
00:04:46,240 --> 00:04:48,960
себя могло так случиться что я не был бы
39
00:04:48,960 --> 00:04:52,520
сейчас здесь с тобой но меня одно спасло
40
00:04:52,520 --> 00:04:55,759
все эти годы я не забывал кто я и откуда
41
00:04:55,759 --> 00:04:58,759
я
42
00:05:07,639 --> 00:05:11,639
Ягуар Выключи раб Ты что тут делаешь
43
00:05:11,639 --> 00:05:14,919
дежурю за ягуара не бойся не стыдно
44
00:05:14,919 --> 00:05:17,479
ягуара заменять он с тобой как с
45
00:05:17,479 --> 00:05:20,160
рабом это моё дело тебе-то
46
00:05:20,160 --> 00:05:22,919
что чтобы тебя уважали надо драться или
47
00:05:22,919 --> 00:05:25,039
они тебя слопает или ты их Ты же знаешь
48
00:05:25,039 --> 00:05:27,440
поэт Я не люблю драться Да вернее не
49
00:05:27,440 --> 00:05:30,080
умею пора бы уже научиться
50
00:05:30,080 --> 00:05:31,759
курить
51
00:05:31,759 --> 00:05:37,199
есть а куртка где
52
00:05:38,360 --> 00:05:42,400
украли опять пропал мой выходной уже
53
00:05:42,400 --> 00:05:46,319
вторую неделю не выхожу Завтра проверка
54
00:05:46,319 --> 00:05:49,479
Который час 5 че час время есть Пошли у
55
00:05:49,479 --> 00:05:52,400
прём в куртку а дежурные Ну что ты
56
00:05:52,400 --> 00:05:56,919
трусишь дежурные в карты играю
57
00:06:20,080 --> 00:06:24,319
фу метка есть нет вроде нет спасибо тебе
58
00:06:24,319 --> 00:06:27,199
Альбер Это я так для развлечения Слушай
59
00:06:27,199 --> 00:06:30,120
завтра же экзамен ты ответы достал
60
00:06:30,120 --> 00:06:32,720
только что прол я его видел Чёрт ВС
61
00:06:32,720 --> 00:06:34,680
равно денег нет ну хоче я те одолжу
62
00:06:34,680 --> 00:06:37,400
одолжи
63
00:06:37,400 --> 00:06:40,599
20 На держи отлично а то я совсем
64
00:06:40,599 --> 00:06:43,360
обнищал Если хочешь могу рассказик тебе
65
00:06:43,360 --> 00:06:46,560
написать Нет лучше письмо напиши что
66
00:06:46,560 --> 00:06:49,639
девица есть Ну пока ещё нет но может
67
00:06:49,639 --> 00:06:53,280
быть будет Ладно только её письма покаже
68
00:06:53,280 --> 00:06:55,440
стиль надо
69
00:06:55,440 --> 00:07:00,360
изучить что там у вас марксист
70
00:07:12,759 --> 00:07:17,400
холодно о вышел по
71
00:07:20,160 --> 00:07:28,120
[музыка]
72
00:07:28,120 --> 00:07:30,639
бабу что-нибудь люблю под музыку
73
00:07:30,639 --> 00:07:33,960
умываться ки сли Доброе утро уже помылся
74
00:07:33,960 --> 00:07:37,360
Сделай массаж Да ты
75
00:07:42,520 --> 00:07:44,680
что Ну всё
76
00:07:44,680 --> 00:07:51,240
отцеп спин пори пожали сказал порин
77
00:07:51,479 --> 00:07:53,800
пожалуста Егор нужны билеты по тактики
78
00:07:53,800 --> 00:07:56,879
сколько срёшь не билетов не
79
00:07:56,879 --> 00:08:01,180
списали Как это не списали а мы не
80
00:08:01,180 --> 00:08:04,379
[музыка]
81
00:08:06,840 --> 00:08:10,120
пытались Дава Слушай ты тогда точно ка
82
00:08:10,120 --> 00:08:12,159
увидел да это был он лучше никому не
83
00:08:12,159 --> 00:08:16,080
говори Сказал что билетов они не
84
00:08:19,520 --> 00:08:23,000
достали Чего так рано я жене звонил
85
00:08:23,000 --> 00:08:26,280
башка трещит Вчера опять нажрались улина
86
00:08:26,280 --> 00:08:28,400
настоящий молодо чтобы я своей ведьме
87
00:08:28,400 --> 00:08:31,919
позвонил в мамашу Вот бы она орала Если
88
00:08:31,919 --> 00:08:34,640
бы я такую рань разбудил бы её нет Моя
89
00:08:34,640 --> 00:08:37,479
жена молодая и она в положении
90
00:08:37,479 --> 00:08:40,000
Сочувствую предохраняться надо
91
00:08:40,000 --> 00:08:44,240
было Ну почему я хочу ребёнка как же
92
00:08:44,240 --> 00:08:47,279
чтобы его сделать Военным а почему бы и
93
00:08:47,279 --> 00:08:51,360
нет во всяком случае не таким как ты это
94
00:08:51,360 --> 00:08:52,680
что
95
00:08:52,680 --> 00:08:55,279
шутка
96
00:08:55,279 --> 00:08:58,240
конечно Кто вынет книгу или заглянет к
97
00:08:58,240 --> 00:09:00,320
соседу считаете что он не сдал крыса он
98
00:09:00,320 --> 00:09:04,040
отправится в кар сейчас 8 У вас есть
99
00:09:04,040 --> 00:09:09,040
ровно 30 минут крыса Тесь
100
00:09:09,040 --> 00:09:11,680
[ __ ] Я бы хотел видеть лица этого
101
00:09:11,680 --> 00:09:15,399
смелого который ксит Криса что
102
00:09:15,399 --> 00:09:16,760
происходит
103
00:09:16,760 --> 00:09:20,440
весо дура мой лейтенант идите я сам
104
00:09:20,440 --> 00:09:23,440
разберусь
105
00:09:37,079 --> 00:09:41,519
может быть подсказать голову
106
00:09:41,680 --> 00:09:44,279
опустите на меня разрешается смотреть
107
00:09:44,279 --> 00:09:47,959
только жене и служанки
108
00:10:07,720 --> 00:10:12,320
8:20 поторапливайтесь вам Осталось 10
109
00:10:14,680 --> 00:10:17,720
минут Не будете ли вы так любезны дать
110
00:10:17,720 --> 00:10:22,399
мне то что упало к вам на парту
111
00:10:29,680 --> 00:10:32,200
курсант Вы знаете что здесь написано Нет
112
00:10:32,200 --> 00:10:35,680
нет нет Ответы ни больше ни
113
00:10:35,680 --> 00:10:38,000
меньше вы знаете кто вам прислал этот
114
00:10:38,000 --> 00:10:42,720
подарочек нет нет ваш ангел-хранитель
115
00:10:42,720 --> 00:10:44,680
работу
116
00:10:44,680 --> 00:10:47,519
сдайте ангел-хранитель может назвать
117
00:10:47,519 --> 00:10:49,360
своё
118
00:10:49,360 --> 00:10:52,279
имя даю 30
119
00:10:52,279 --> 00:10:55,000
секунд уже
120
00:10:55,000 --> 00:11:00,680
15 я мой лейтенант имя фамилия
121
00:11:00,680 --> 00:11:04,279
Рекорда рана
122
00:11:04,510 --> 00:11:28,510
[музыка]
123
00:11:36,050 --> 00:11:41,240
[музыка]
124
00:11:41,760 --> 00:11:46,000
ты пёс или человек пёс пёс А теперь
125
00:11:46,000 --> 00:11:52,200
подеритесь Ну давай лай лай
126
00:12:03,680 --> 00:12:05,480
Крещение будет длиться целый месяц
127
00:12:05,480 --> 00:12:07,480
позови это как его
128
00:12:07,480 --> 00:12:10,880
Егор на что нам этот ила Что с вами Не
129
00:12:10,880 --> 00:12:13,000
справимся Да нет он не такой как все его
130
00:12:13,000 --> 00:12:14,800
они не крестили он им опомниться не дал
131
00:12:14,800 --> 00:12:16,399
он им морду смеялся говорил значит
132
00:12:16,399 --> 00:12:18,320
крестить собирается посмотрим посмотрим
133
00:12:18,320 --> 00:12:21,360
Ну нуни удивили бы человек 10 а он морду
134
00:12:21,360 --> 00:12:24,720
смеялся А почему ты его зовёшь
135
00:12:28,160 --> 00:12:30,480
ягуаром видно он Ловкий как Ягуар ногами
136
00:12:30,480 --> 00:12:33,399
и головой дерётся как зверь Ну ну и всё
137
00:12:33,399 --> 00:12:35,880
отпустили его и стали крестить
138
00:12:35,880 --> 00:12:37,900
меня
139
00:12:37,900 --> 00:12:50,700
[музыка]
140
00:12:51,160 --> 00:12:53,240
Зови Ну
141
00:12:53,240 --> 00:12:56,960
что маменьки на сыночки
142
00:12:56,960 --> 00:12:59,399
[музыка]
143
00:12:59,399 --> 00:13:01,350
окрестили
144
00:13:01,350 --> 00:13:05,639
[музыка]
145
00:13:05,639 --> 00:13:09,959
вас надо защищаться
146
00:13:17,510 --> 00:13:29,079
[музыка]
147
00:13:48,639 --> 00:13:50,920
Здравствуйте Тараса
148
00:13:50,920 --> 00:13:52,639
дома Это
149
00:13:52,639 --> 00:13:56,160
я у меня к вам поручение от
150
00:13:56,160 --> 00:13:59,480
араны от Рикардо араны
151
00:13:59,480 --> 00:14:01,560
он не смог прийти оставили без
152
00:14:01,560 --> 00:14:04,199
увольнительной а он мне сказал что у вас
153
00:14:04,199 --> 00:14:07,959
свидание и просил за него извиниться его
154
00:14:07,959 --> 00:14:11,320
наказали да бывает Не повезло но он
155
00:14:11,320 --> 00:14:13,160
придёт к вам в следующую
156
00:14:13,160 --> 00:14:16,759
субботу это приятель араны сеньор
157
00:14:16,759 --> 00:14:19,639
Альберто Фернандес
158
00:14:20,560 --> 00:14:23,199
Здравствуйте здравствуйте здравствуйте
159
00:14:23,199 --> 00:14:29,440
заходите заходите Очень рада очень рате
160
00:14:32,800 --> 00:14:34,279
я т
161
00:14:34,279 --> 00:14:38,079
р я дала ре образование она Бедняжка
162
00:14:38,079 --> 00:14:40,800
садитесь пожалуйста она Бедняжка сирота
163
00:14:40,800 --> 00:14:43,360
всем обязана мне
164
00:14:43,360 --> 00:14:45,759
ття без увольнительной
165
00:14:45,759 --> 00:14:49,199
Сень просто прил передать его
166
00:14:49,199 --> 00:14:54,160
пока мате Ведь у меня тоже были де что
167
00:14:54,160 --> 00:14:58,320
Тае материн с
168
00:14:59,160 --> 00:15:01,040
е рано об этом
169
00:15:01,040 --> 00:15:04,279
думать вы мне вот что скажите куда вы
170
00:15:04,279 --> 00:15:10,680
поведёте Рату ТТ он пришёл передать
171
00:15:11,560 --> 00:15:13,399
поручение если
172
00:15:13,399 --> 00:15:16,279
Разрешите мы можем пойти в
173
00:15:16,279 --> 00:15:18,600
кино Я подожду на
174
00:15:18,600 --> 00:15:21,040
улице только Приведите её пораньше
175
00:15:21,040 --> 00:15:25,000
молодым долго гулять нельзя Дон
176
00:15:25,000 --> 00:15:26,560
Альберто
177
00:15:26,560 --> 00:15:30,959
ття А что
178
00:15:34,100 --> 00:15:37,160
[музыка]
179
00:15:37,160 --> 00:15:39,880
Остановите
180
00:15:40,319 --> 00:15:42,680
пожалуйста я останусь здесь у меня тут
181
00:15:42,680 --> 00:15:44,680
рядом
182
00:15:44,680 --> 00:15:48,319
подруга Ну
183
00:15:48,319 --> 00:15:51,279
почему Извините тётю Она хорошая так для
184
00:15:51,279 --> 00:15:52,000
меня
185
00:15:52,000 --> 00:15:55,839
старается Да она очень милая только
186
00:15:55,839 --> 00:15:59,399
говорить много
187
00:16:00,600 --> 00:16:02,480
что рана рассердится что ты со мной
188
00:16:02,480 --> 00:16:06,040
пошла Нет почему мы с ним гуляли всего
189
00:16:06,040 --> 00:16:09,160
один раз он разве вам не
190
00:16:11,000 --> 00:16:14,440
сказал может быть перейдём на ты хорошо
191
00:16:14,440 --> 00:16:17,199
Можно на
192
00:16:21,800 --> 00:16:24,880
ты Ну до свидания Спасибо за всё нет к
193
00:16:24,880 --> 00:16:27,639
подруге сходишь Завтра Поехали в кино не
194
00:16:27,639 --> 00:16:30,079
Чувствуй себя обязанным Да мне всё равно
195
00:16:30,079 --> 00:16:32,120
делать
196
00:16:32,120 --> 00:16:35,440
нечего нет до свидания
197
00:16:35,440 --> 00:16:37,360
Спасибо
198
00:16:37,360 --> 00:16:40,800
реса тереса поедем покатаемся в субботу
199
00:16:40,800 --> 00:16:43,839
я заеду за тобой в
200
00:16:45,079 --> 00:16:48,440
м футбол
201
00:16:52,040 --> 00:16:54,600
поиграем
202
00:16:54,600 --> 00:16:59,160
Альберто Привет Ты не слышал Нет а что
203
00:16:59,160 --> 00:17:01,160
но они узнали насчёт билетов там стекло
204
00:17:01,160 --> 00:17:03,480
разбито сегодня приходил Майор был злой
205
00:17:03,480 --> 00:17:08,280
как зверь а тем кто дежурил в пятницу
206
00:17:08,280 --> 00:17:11,640
Ну ну ну ну не будет увольнительной пока
207
00:17:11,640 --> 00:17:14,559
не найдут того кто спёр
208
00:17:14,959 --> 00:17:17,959
билеты
209
00:17:20,880 --> 00:17:25,280
[ __ ] Итак мы имеем А техника об б
210
00:17:25,280 --> 00:17:28,360
техника противоречия и к техника рекар
211
00:17:28,360 --> 00:17:29,960
Выра
212
00:17:29,960 --> 00:17:32,559
кое у кого могут появиться сомнения Ну
213
00:17:32,559 --> 00:17:35,360
хорошо коммунист коммунист Но ведь они
214
00:17:35,360 --> 00:17:37,480
тоже Живые люди имеем право
215
00:17:37,480 --> 00:17:40,799
распоряжаться их жизни Да
216
00:17:40,799 --> 00:17:44,210
име я объясню
217
00:17:44,210 --> 00:17:47,280
[музыка]
218
00:17:47,280 --> 00:17:50,000
почему Ну скажем двадцати
219
00:17:50,000 --> 00:17:53,520
террористов смири с тем что сотни тысячи
220
00:17:53,520 --> 00:17:55,679
людей наконец всё
221
00:17:55,679 --> 00:17:57,559
человечество станет жертвой
222
00:17:57,559 --> 00:17:59,600
коммунистического террора
223
00:17:59,600 --> 00:18:04,520
бывают моменты когда проявление слабости
224
00:18:06,039 --> 00:18:10,360
равносильно остаётся жить таким образом
225
00:18:10,360 --> 00:18:14,679
коммунисты для нас не враги обратные
226
00:18:14,679 --> 00:18:15,480
имет
227
00:18:15,480 --> 00:18:20,039
лица значит не надо забывать что в
228
00:18:20,039 --> 00:18:22,840
данной ситуации в данной ситуации
229
00:18:22,840 --> 00:18:27,090
жалость не добродетель а порок Ну а у
230
00:18:27,090 --> 00:18:32,930
[музыка]
231
00:18:34,559 --> 00:18:37,000
что пишешь письма рассказики деньги
232
00:18:37,000 --> 00:18:40,360
нужны может до конца года что ну
233
00:18:40,360 --> 00:18:42,799
продержит на здесь если Не узнают про
234
00:18:42,799 --> 00:18:44,360
Заткнись Можно подумать ты один без
235
00:18:44,360 --> 00:18:46,440
увольнения несправедливо он ходит каждую
236
00:18:46,440 --> 00:18:48,400
субботу а мы сидим здесь по его вине
237
00:18:48,400 --> 00:18:50,520
сегодня месяц как я не выходил мог бы
238
00:18:50,520 --> 00:18:55,000
привыкнуть трес не отвечает Скажи она
239
00:18:55,000 --> 00:18:56,400
про меня спрашивала сколько тебе
240
00:18:56,400 --> 00:18:59,679
повторять я е видел всего 5 минут
241
00:18:59,679 --> 00:19:01,559
я должен в субботу вечером выйти я
242
00:19:01,559 --> 00:19:04,159
должен её увидеть если Да брось ты баб
243
00:19:04,159 --> 00:19:07,960
много Да какое мне дело до
244
00:19:10,520 --> 00:19:14,159
других А ты с ней баловался Нет я с ней
245
00:19:14,159 --> 00:19:17,320
виделся только один раз врёшь как с меня
246
00:19:17,320 --> 00:19:20,799
а Ну клянись Да ты что что с
247
00:19:21,360 --> 00:19:23,799
тобой с бабами надо
248
00:19:23,799 --> 00:19:28,000
переспать Хочешь я тебе скажу яже знаю
249
00:19:28,000 --> 00:19:29,840
что ты будешь смеяться
250
00:19:29,840 --> 00:19:33,840
Ну говори Ну ты мой единственный друг и
251
00:19:33,840 --> 00:19:36,159
мне только с тобой
252
00:19:36,159 --> 00:19:42,240
хорошо прям как баба Ну и шутки же у
253
00:19:42,860 --> 00:19:45,559
[смех]
254
00:19:45,559 --> 00:19:50,039
тебя мне надо с вами поговорить мой
255
00:19:50,679 --> 00:19:52,559
сержант что у
256
00:19:52,559 --> 00:19:56,240
тебя Разрешите Войти Мой серн Я по
257
00:19:56,240 --> 00:19:58,760
важному делу
258
00:19:58,760 --> 00:20:01,480
очень жно в ЧМ
259
00:20:01,480 --> 00:20:06,559
дело я по поводу того стекла рота имя
260
00:20:06,559 --> 00:20:09,000
фамилия кадет Рикардо рана Пятый курс
261
00:20:09,000 --> 00:20:11,200
первый извод Что там со стеклом
262
00:20:11,200 --> 00:20:14,000
ещё в чём дело в чём дело в чём дело ты
263
00:20:14,000 --> 00:20:16,720
что посмотре прил на меня да это Кава
264
00:20:16,720 --> 00:20:19,760
меня отпустят в субботу
265
00:20:19,760 --> 00:20:22,039
что кто
266
00:20:22,039 --> 00:20:24,799
Кава разбил стекло украл билеты по
267
00:20:24,799 --> 00:20:27,159
тактике я тогда дежурил и видел как он в
268
00:20:27,159 --> 00:20:30,159
клас
269
00:20:32,480 --> 00:20:36,720
посмотрим так
270
00:20:37,640 --> 00:20:39,360
садись
271
00:20:39,360 --> 00:20:42,760
пиши всё что ты сказал пиши Вот бумага
272
00:20:42,760 --> 00:20:45,760
садись давай
273
00:20:46,520 --> 00:20:50,120
давай что писать-то я тебя продиктую
274
00:20:50,120 --> 00:20:51,679
давай
275
00:20:51,679 --> 00:20:56,480
пиши Пиши чётче пиши я
276
00:20:56,480 --> 00:21:01,400
видел что курсант как его там Кава Кава
277
00:21:01,400 --> 00:21:05,760
из такого-то взвода в такой-то день в
278
00:21:05,760 --> 00:21:10,120
таком-то часу направился классам дабы
279
00:21:10,120 --> 00:21:12,799
незаконно присвоить
280
00:21:12,799 --> 00:21:16,120
экзаменационные билеты что
281
00:21:16,120 --> 00:21:20,240
написал Заявляю об этом по требованию
282
00:21:20,240 --> 00:21:22,320
сержанта
283
00:21:22,320 --> 00:21:26,279
псо который обнаружил похитителя Подпиши
284
00:21:26,279 --> 00:21:30,520
печатными буквами я не
285
00:21:30,919 --> 00:21:33,440
мой сержант Я не видел как он крал я
286
00:21:33,440 --> 00:21:36,159
только видел как он вошёл в классы мой
287
00:21:36,159 --> 00:21:38,440
сержант меня 4 недели не отпускают Я
288
00:21:38,440 --> 00:21:41,520
тебя отпущу от занятия освобожу к о
289
00:21:41,520 --> 00:21:44,320
вернёшься
290
00:21:50,360 --> 00:21:54,400
Подпиши гомбо знает об этот никому не
291
00:21:54,400 --> 00:21:57,400
говорило
292
00:21:58,640 --> 00:22:00,640
только не хотел чтобы курсанты знали об
293
00:22:00,640 --> 00:22:04,320
этом понимаю а то они тебя
294
00:22:06,279 --> 00:22:10,600
поколотил совет офицеров проходит в
295
00:22:10,600 --> 00:22:12,670
строжайшей тайне
296
00:22:12,670 --> 00:22:15,799
[музыка]
297
00:22:17,320 --> 00:22:22,360
угу Там только тебя не хватает
298
00:22:23,040 --> 00:22:30,940
[аплодисменты]
299
00:22:36,840 --> 00:22:39,520
курсант Фернандес могли бы встать
300
00:22:39,520 --> 00:22:41,600
виноват мой сержант Я вас не заметил
301
00:22:41,600 --> 00:22:44,320
письмо Пите Да мой сержан субботу
302
00:22:44,320 --> 00:22:47,880
отнесёте его сами лично взыскание будет
303
00:22:47,880 --> 00:22:50,400
снято сняли
304
00:22:50,400 --> 00:22:52,360
взыскание чрт
305
00:22:52,360 --> 00:22:55,039
напугал ты что не знаешь настучал кто-то
306
00:22:55,039 --> 00:22:59,720
крыса сказал что Ну давай ходи
307
00:22:59,720 --> 00:23:02,640
а кто же та Не
308
00:23:02,640 --> 00:23:07,960
скроешь ходи Слушай а где ра ушёл давай
309
00:23:07,960 --> 00:23:10,279
Чего после уроков
310
00:23:10,279 --> 00:23:12,240
ушёл
311
00:23:12,240 --> 00:23:13,960
город Это
312
00:23:13,960 --> 00:23:18,320
точно Куда же ещё у не кажется мать
313
00:23:19,159 --> 00:23:23,400
заболела 120 в тёмную
314
00:23:23,400 --> 00:23:27,400
[ __ ] моё
315
00:23:30,320 --> 00:23:33,520
удав Сколько времени
316
00:23:33,520 --> 00:23:35,559
се
317
00:23:35,559 --> 00:23:39,039
удав Я ухожу отдашь без меня
318
00:23:39,039 --> 00:23:43,000
раппорт сигареты принесёшь
319
00:23:53,400 --> 00:23:56,159
уходи Привет Привет где он Я хочу
320
00:23:56,159 --> 00:23:59,400
поговорить Здравствуй Альбер
321
00:23:59,400 --> 00:24:01,919
заходи заходи тти нет
322
00:24:01,919 --> 00:24:06,000
дома Я сбежал сбежал а что случилось ра
323
00:24:06,000 --> 00:24:08,440
у тебя кто Ну
324
00:24:08,440 --> 00:24:11,240
Рикардо он к тебе приходил ко мне нет А
325
00:24:11,240 --> 00:24:13,799
что скажи мне правду А почему ты меня
326
00:24:13,799 --> 00:24:15,760
спрашиваешь
327
00:24:15,760 --> 00:24:19,360
ра сегодня сбежал Я думал он к тебе пошл
328
00:24:19,360 --> 00:24:20,559
сказал что мать
329
00:24:20,559 --> 00:24:24,440
заболела Зачем ему ко мне
330
00:24:24,440 --> 00:24:29,159
идти он влюблён в тебя
331
00:24:34,600 --> 00:24:38,960
что вот я и убежал
332
00:24:44,630 --> 00:24:49,150
[музыка]
333
00:24:49,570 --> 00:24:52,610
[аплодисменты]
334
00:24:52,610 --> 00:24:57,750
[музыка]
335
00:24:58,679 --> 00:25:01,679
Oh
336
00:25:15,620 --> 00:25:20,140
[аплодисменты]
337
00:25:26,010 --> 00:25:29,130
[аплодисменты]
338
00:25:30,640 --> 00:25:33,640
оба
339
00:25:40,880 --> 00:25:44,179
[аплодисменты]
340
00:25:56,440 --> 00:26:00,240
о рыу
341
00:26:02,880 --> 00:26:06,320
Я не допущу чтобы Вы сопляки над нами
342
00:26:06,320 --> 00:26:10,159
издевались и предупреждаю тех смельчаков
343
00:26:10,159 --> 00:26:12,919
которые стоят за этого негодяя Потому
344
00:26:12,919 --> 00:26:15,799
что я в жизни не поверю что курсант Кава
345
00:26:15,799 --> 00:26:18,679
залез в класс и украл билеты по
346
00:26:18,679 --> 00:26:21,480
собственной инициативе и буду Выгонять
347
00:26:21,480 --> 00:26:25,480
из училища любого который попытается над
348
00:26:25,480 --> 00:26:28,840
нами подшутить
349
00:26:30,350 --> 00:26:35,609
[музыка]
350
00:26:43,559 --> 00:26:46,559
кру
351
00:26:47,240 --> 00:26:51,240
оп нале
352
00:27:06,279 --> 00:27:07,960
не отставать не
353
00:27:07,960 --> 00:27:09,670
отставать по
354
00:27:09,670 --> 00:27:11,760
[аплодисменты]
355
00:27:11,760 --> 00:27:16,320
машинам ещё вперёд ещё ещё
356
00:27:17,720 --> 00:27:21,720
ещё останавливаем
357
00:27:39,010 --> 00:27:42,210
[аплодисменты]
358
00:27:43,320 --> 00:27:46,039
задача как на учениях стреляем только в
359
00:27:46,039 --> 00:27:49,640
воздух сочетаем огонь с движением наша
360
00:27:49,640 --> 00:27:54,000
цель дойти до ворот и до забора будем
361
00:27:54,000 --> 00:27:56,799
действовать чётко разбегутся сами
362
00:27:56,799 --> 00:28:00,120
вопросы места
363
00:28:16,000 --> 00:28:18,519
быстро
364
00:28:20,360 --> 00:28:22,559
быстро
365
00:28:22,559 --> 00:28:25,519
рота
366
00:28:25,519 --> 00:28:28,760
вперёд только воздух
367
00:28:28,760 --> 00:28:30,420
только
368
00:28:30,420 --> 00:28:33,529
[аплодисменты]
369
00:28:37,799 --> 00:28:42,000
воздух держать расстояние между
370
00:28:42,000 --> 00:28:46,780
группами дистанция 3 м вторая ле огонь
371
00:28:46,780 --> 00:28:49,910
[музыка]
372
00:29:11,080 --> 00:29:14,849
[музыка]
373
00:29:17,120 --> 00:29:20,480
знаешь почему ночью волки
374
00:29:22,760 --> 00:29:28,080
воют Потому что им страшно и одиноко
375
00:29:28,679 --> 00:29:31,039
так и
376
00:29:31,600 --> 00:29:34,679
я клянусь тереса ни до ни после я не
377
00:29:34,679 --> 00:29:38,640
испытывал Такого чувства ненависти и
378
00:29:39,320 --> 00:29:41,640
одиночества в отличие от большинства я
379
00:29:41,640 --> 00:29:43,240
был из
380
00:29:43,240 --> 00:29:47,440
низов я был исключением среди них и как
381
00:29:47,440 --> 00:29:49,080
ни странно это вызывало во мне чувство
382
00:29:49,080 --> 00:29:52,200
превосходства и мести я понимал что в
383
00:29:52,200 --> 00:29:54,200
отличие от них я сильнее и смогу
384
00:29:54,200 --> 00:29:59,360
выдержать я понимал Им без меня крышка
385
00:29:59,799 --> 00:30:03,039
Да мы все носили маски и я в том числе
386
00:30:03,039 --> 00:30:05,080
мы прятали свой страх и бессилие под
387
00:30:05,080 --> 00:30:06,200
маской
388
00:30:06,200 --> 00:30:08,760
жестокости Не дай Бог казаться добрым
389
00:30:08,760 --> 00:30:10,519
казаться
390
00:30:10,519 --> 00:30:14,960
мягким говорят насилие порождает
391
00:30:14,960 --> 00:30:19,240
насилие Наверное это так но тогда в
392
00:30:19,240 --> 00:30:22,440
начале я не мог поступать
393
00:30:23,600 --> 00:30:28,799
иначе таков был негласный закон
394
00:30:28,799 --> 00:30:32,240
надо было или принять его или
395
00:30:40,440 --> 00:30:43,320
сломаться выйдите от очень нужно
396
00:30:43,320 --> 00:30:44,480
пожалуйста Разрешите поговорить с
397
00:30:44,480 --> 00:30:46,480
дежурным врачом Ну я дежурный врач это
398
00:30:46,480 --> 00:30:47,960
неправда вы санитар Позовите врача
399
00:30:47,960 --> 00:30:50,159
Позовите врача чрт возьми Что случилось
400
00:30:50,159 --> 00:30:52,679
курсант я хотел повидать курсанта ратя
401
00:30:52,679 --> 00:30:54,880
бы на
402
00:30:56,919 --> 00:31:00,440
минуту сожалею Но это от меня не зависит
403
00:31:00,440 --> 00:31:02,600
курсанта рана
404
00:31:02,600 --> 00:31:06,360
изолирован А вы его родственник Нет но я
405
00:31:06,360 --> 00:31:08,200
хотел бы поговорить с ним это очень
406
00:31:08,200 --> 00:31:10,080
важно курсант Иран ни с кем не может
407
00:31:10,080 --> 00:31:12,679
говорить он без сознания не вынуждай
408
00:31:12,679 --> 00:31:15,320
меня вызвать
409
00:31:21,320 --> 00:31:23,399
офицера простите Вы не родственник
410
00:31:23,399 --> 00:31:27,200
курсанта араны я его отец А что Что
411
00:31:27,200 --> 00:31:28,440
сказал доктор
412
00:31:28,440 --> 00:31:30,799
ничего конкретного его дважды
413
00:31:30,799 --> 00:31:33,679
оперировали но положение по-прежнему
414
00:31:33,679 --> 00:31:37,080
тяжелое А вы были там Когда это
415
00:31:37,080 --> 00:31:40,279
случилось Да только не очень близко я
416
00:31:40,279 --> 00:31:43,039
шёл совсем в другом конце он хороший
417
00:31:43,039 --> 00:31:44,799
парень мы его все очень
418
00:31:44,799 --> 00:31:48,720
любим Да он неплохой парень но очень
419
00:31:48,720 --> 00:31:51,240
скрытный он ничего не рассказывал нам о
420
00:31:51,240 --> 00:31:52,279
жизни в
421
00:31:52,279 --> 00:31:54,519
училище Иногда мне казалось что он
422
00:31:54,519 --> 00:31:57,240
чем-то недоволен
423
00:31:57,960 --> 00:31:59,919
ещ не из лёгких к нему надо привыкнуть
424
00:31:59,919 --> 00:32:03,880
Да но учёба пошла ему на пользу его
425
00:32:03,880 --> 00:32:05,639
здесь залили он стал
426
00:32:05,639 --> 00:32:10,480
мужчиной А я всю жизнь этого добивался
427
00:32:11,000 --> 00:32:14,399
я Вы не торопитесь Да
428
00:32:14,399 --> 00:32:17,440
нет вы могли бы положить его в больницу
429
00:32:17,440 --> 00:32:19,600
нет врач говорит что его сейчас трогать
430
00:32:19,600 --> 00:32:22,480
нельзя он в очень тяжёлом состояние это
431
00:32:22,480 --> 00:32:25,440
правда и нечем себя обманывать а мать
432
00:32:25,440 --> 00:32:28,080
сходит с Умани
433
00:32:28,080 --> 00:32:30,799
простить того что было в пятницу Арана
434
00:32:30,799 --> 00:32:33,360
мне ничего не говорил он прил домой на
435
00:32:33,360 --> 00:32:35,159
несколько часов ему почему-то дали
436
00:32:35,159 --> 00:32:37,720
разрешение целый месяц не выпускали Не
437
00:32:37,720 --> 00:32:39,360
успел прийти как ему тут же понадобилось
438
00:32:39,360 --> 00:32:41,399
куда-то уйти Я ему сказал что он должен
439
00:32:41,399 --> 00:32:43,919
остаться с матерью и всё больше ничего
440
00:32:43,919 --> 00:32:46,760
Ну не глупо ли А теперь она говорит что
441
00:32:46,760 --> 00:32:50,360
я его мучил до самого конца нет возможно
442
00:32:50,360 --> 00:32:54,120
я был с ним строг Но для его же
443
00:32:54,120 --> 00:32:56,840
поль Как это
444
00:32:56,840 --> 00:33:02,000
с и больше никто не ранин Никто
445
00:33:02,000 --> 00:33:06,120
Господи один выстрел какого-то негодяя и
446
00:33:06,120 --> 00:33:07,200
именно в
447
00:33:07,200 --> 00:33:11,679
него вы говорили с майором Да он мне
448
00:33:11,679 --> 00:33:14,519
объяснил Рикардо На бегу обернулся и
449
00:33:14,519 --> 00:33:17,279
пуля попала ему в голову уже установлено
450
00:33:17,279 --> 00:33:18,840
что выстрел был не из винтовки из
451
00:33:18,840 --> 00:33:21,799
пистолета кто-то в толпе слышал выстрел
452
00:33:21,799 --> 00:33:25,000
видел вспышку но негодяя конечно найти
453
00:33:25,000 --> 00:33:28,559
не удалось го
454
00:33:28,559 --> 00:33:31,360
Господи за что мы так
455
00:33:31,360 --> 00:33:34,440
наказаны простите мне пора закрывать
456
00:33:34,440 --> 00:33:37,159
Дада Простите меня
457
00:33:37,159 --> 00:33:41,279
сейчас а вы видели вспышку Нет мы ничего
458
00:33:41,279 --> 00:33:42,880
не
459
00:33:42,880 --> 00:33:45,639
видели он сказал вам что Рикардо ранили
460
00:33:45,639 --> 00:33:49,760
коммунисты Да кто-то в
461
00:33:50,360 --> 00:33:52,559
толпе можно просить вас об одном
462
00:33:52,559 --> 00:33:54,519
одолжении
463
00:33:54,519 --> 00:33:57,399
Я хотел бы повидать его хотя бы на
464
00:33:57,399 --> 00:33:59,039
минуту
465
00:33:59,039 --> 00:34:01,639
Ну естественно когда ему станет лучше Вы
466
00:34:01,639 --> 00:34:03,480
могли бы сказать что я ваш родственник
467
00:34:03,480 --> 00:34:06,440
Ладно я поговорю с полковником Мне он
468
00:34:06,440 --> 00:34:08,079
кажется человеком
469
00:34:08,079 --> 00:34:10,560
вежливым что случилось куда это все
470
00:34:10,560 --> 00:34:12,800
бегут это тревога зовут всех
471
00:34:12,800 --> 00:34:17,760
строится Спасибо Спасибо что
472
00:34:19,599 --> 00:34:24,280
побычи ещё восьми ра
473
00:34:28,000 --> 00:34:31,200
может иметь ужасные последствия В таких
474
00:34:31,200 --> 00:34:34,520
случаях всегда найдутся интриганы дело
475
00:34:34,520 --> 00:34:38,520
может дойти до министра
476
00:34:38,520 --> 00:34:41,919
поэтому надо всячески пресекать вредные
477
00:34:41,919 --> 00:34:44,119
слухи домыслы
478
00:34:44,119 --> 00:34:47,599
кто завтра дежурит я мой
479
00:34:47,599 --> 00:34:50,000
Майор на утренней
480
00:34:50,000 --> 00:34:54,359
линейке проч приказ отметите мужество
481
00:34:54,359 --> 00:34:58,280
курсанта особенно вероломство врага
482
00:34:58,280 --> 00:35:00,400
Его предательски убили коммунисты в
483
00:35:00,400 --> 00:35:03,200
таком деле нужна полная ясность в чьём
484
00:35:03,200 --> 00:35:06,520
взводе был этот курсант в
485
00:35:07,440 --> 00:35:11,079
моём перед похоронами Соберите весь курс
486
00:35:11,079 --> 00:35:14,839
Проведите беседу Дайте
487
00:35:14,839 --> 00:35:18,440
понять что мы глубоко скорбим о
488
00:35:18,440 --> 00:35:23,160
случившемся и считаем а рану героем для
489
00:35:23,160 --> 00:35:25,920
похорон всё готово да Майор уже принесли
490
00:35:25,920 --> 00:35:28,520
венки и оформлено помещение
491
00:35:28,520 --> 00:35:30,520
так все
492
00:35:30,520 --> 00:35:33,920
свободны остаться
493
00:35:33,920 --> 00:35:36,520
есть а теперь я хотел бы узнать что
494
00:35:36,520 --> 00:35:39,400
произошло на самом
495
00:35:40,000 --> 00:35:42,000
деле точности
496
00:35:42,000 --> 00:35:44,920
Майор ВС что я знал я занёс в рапорт я
497
00:35:44,920 --> 00:35:48,400
руководил операцией с фланга несли раз
498
00:35:48,400 --> 00:35:50,160
так бывает чтобы человека ранил никто не
499
00:35:50,160 --> 00:35:53,240
заметил он наверняка крикну вокруг были
500
00:35:53,240 --> 00:35:54,319
десятки
501
00:35:54,319 --> 00:35:56,720
курсантов расстояние междуними было
502
00:35:56,720 --> 00:35:58,880
прилично
503
00:35:58,880 --> 00:36:01,920
вероятнее всего он упал Когда в цепи
504
00:36:01,920 --> 00:36:04,319
стреляли А может быть пуль вылетела из
505
00:36:04,319 --> 00:36:06,119
его собственной винтовки при падении
506
00:36:06,119 --> 00:36:09,800
спусковой крючок мог за что-нибудь
507
00:36:10,319 --> 00:36:13,400
зацепиться Я только что разговаривал с
508
00:36:13,400 --> 00:36:18,000
врачом выстрел произведён точно сзади Вы
509
00:36:18,000 --> 00:36:20,359
же не дети вы понимаете что винтовки
510
00:36:20,359 --> 00:36:24,640
сами Не стреляют мы не в
511
00:36:26,560 --> 00:36:29,200
Казань похорони это дело с концом Мы же
512
00:36:29,200 --> 00:36:31,480
имеем дело с мамиными сыночками А что
513
00:36:31,480 --> 00:36:33,440
если этот курсант оказался сыном
514
00:36:33,440 --> 00:36:36,640
генерала я вот что думаю Майор вчера
515
00:36:36,640 --> 00:36:38,520
вечером я проверял оружие очень у многих
516
00:36:38,520 --> 00:36:41,680
сбита прицельная планка может быть
517
00:36:41,680 --> 00:36:44,680
курсант неверно установил её и взял
518
00:36:44,680 --> 00:36:46,760
неверный прицел пуля не могла упасть с
519
00:36:46,760 --> 00:36:49,560
неба МБУ вы не сказали ничего
520
00:36:49,560 --> 00:36:52,560
нового пулю случайно выпустил кто-то из
521
00:36:52,560 --> 00:36:56,040
лежащих в Гарде А у нас не должно быть
522
00:36:56,040 --> 00:36:58,400
случайности ксть врачи согласились
523
00:36:58,400 --> 00:37:00,160
написать медицинское заключение где
524
00:37:00,160 --> 00:37:04,680
Сказано во время выстрела он повернул
525
00:37:04,680 --> 00:37:07,280
голову поэтому
526
00:37:07,280 --> 00:37:10,800
приказываю всячески пресекать домыслы и
527
00:37:10,800 --> 00:37:12,839
слухи
528
00:37:12,839 --> 00:37:15,319
поняли Почему вы улыбаетесь
529
00:37:15,319 --> 00:37:20,599
гомбо я не улыбаюсь Майор вы ошибаетесь
530
00:37:27,800 --> 00:37:29,480
Я очень сожалею потому что это был
531
00:37:29,480 --> 00:37:32,079
прекрасный курсант Это был замечательный
532
00:37:32,079 --> 00:37:36,480
Мальчиш просто сожалею то
533
00:37:38,599 --> 00:37:41,640
произошло рассказывает ей про раба Это
534
00:37:41,640 --> 00:37:44,839
был блестящий кадет все его очень любили
535
00:37:44,839 --> 00:37:47,000
очень примерный товарищ примерный
536
00:37:47,000 --> 00:37:49,000
товарищ способный
537
00:37:49,000 --> 00:37:53,319
ученик дисциплини смелый смелый никогда
538
00:37:53,319 --> 00:37:56,240
не избегал опасностей Родина потеряла
539
00:37:56,240 --> 00:37:59,440
одного из лучших
540
00:38:04,640 --> 00:38:09,080
сыновей а удав а удав
541
00:38:09,080 --> 00:38:20,359
[музыка]
542
00:38:20,359 --> 00:38:24,359
скажи давай
543
00:38:32,780 --> 00:38:35,969
[музыка]
544
00:38:36,880 --> 00:38:40,079
ребята написал новые рассказики продаю
545
00:38:40,079 --> 00:38:44,319
Почитай сладкие укусы Лолы орги под
546
00:38:44,319 --> 00:38:47,880
луной 15 сигарет Похождение сержанта
547
00:38:47,880 --> 00:38:50,920
песо и лейтенанта
548
00:38:51,440 --> 00:38:54,160
пилу раба
549
00:38:54,160 --> 00:38:56,440
вижу
550
00:38:56,440 --> 00:39:00,720
о о а ну-ка Иди ко мне моя радость ну ну
551
00:39:00,720 --> 00:39:03,560
ну ну иди сюда к это ты нами
552
00:39:03,560 --> 00:39:07,480
пренебрегает А я никем не пренебрегаю
553
00:39:07,480 --> 00:39:11,200
так дай ему бутылочку на возьми и Пей до
554
00:39:11,200 --> 00:39:15,720
дна я не пью мне
555
00:39:15,720 --> 00:39:19,400
потом плохо бывает пей Я сказал А ну
556
00:39:19,400 --> 00:39:23,000
давай [ __ ] ребят ребята ребят ребят
557
00:39:23,000 --> 00:39:27,880
Ягуар миленький не на смотреть противно
558
00:39:27,880 --> 00:39:30,280
никакого
559
00:39:31,810 --> 00:39:36,520
[музыка]
560
00:39:40,880 --> 00:39:43,520
достоинства Что случилось Ты
561
00:39:43,520 --> 00:39:45,720
нездоров Нет я
562
00:39:45,720 --> 00:39:48,920
здоров мне хотелось побыть идём
563
00:39:48,920 --> 00:39:53,119
пообедать с нами
564
00:39:53,640 --> 00:39:57,480
победу Нет не надо зачем Т беспокоить
565
00:39:57,480 --> 00:40:01,119
кого ты не будешь беспокоить
566
00:40:02,560 --> 00:40:06,560
идём Здравствуйте Здравствуйте Дон
567
00:40:06,560 --> 00:40:09,720
Альберто Здравствуйте Очень рада вас
568
00:40:09,720 --> 00:40:13,000
видеть Извините я вас не узнала Альберто
569
00:40:13,000 --> 00:40:15,160
пообедать сегодня с
570
00:40:15,160 --> 00:40:21,359
нами А что я пригласила его обедать
571
00:40:21,359 --> 00:40:24,359
Извините
572
00:40:26,319 --> 00:40:29,640
пойдём речка Ну я тебе потом всё объясню
573
00:40:29,640 --> 00:40:31,599
ему необходимо остаться с нами Да ты
574
00:40:31,599 --> 00:40:34,560
идиотка ты идиотка Он давно уже нам в
575
00:40:34,560 --> 00:40:36,960
долг не даёт Мы же ему должны попроси
576
00:40:36,960 --> 00:40:39,800
его что-нибудь Придумай Да ты дура дура
577
00:40:39,800 --> 00:40:42,040
У нас ничего нет ты хочешь угостить его
578
00:40:42,040 --> 00:40:46,480
супом А у нас даже я тебя прошу ради
579
00:40:51,400 --> 00:40:56,480
бога Я скоро вернусь Дон Альберто я на
580
00:40:56,480 --> 00:40:57,760
минутку
581
00:40:57,760 --> 00:41:00,960
по делу скоро
582
00:41:00,960 --> 00:41:04,440
вернусь Почему ты не пришёл в ту
583
00:41:04,440 --> 00:41:07,079
субботу умер
584
00:41:07,079 --> 00:41:09,720
рано его похоронили во
585
00:41:09,720 --> 00:41:11,800
вторник Как
586
00:41:11,800 --> 00:41:15,119
умер Да это случилось в прошлую субботу
587
00:41:15,119 --> 00:41:16,200
во время
588
00:41:16,200 --> 00:41:19,240
демонстрации я его почти не
589
00:41:19,240 --> 00:41:24,560
знал а всё-таки очень жалко
590
00:41:27,640 --> 00:41:29,800
случилось что-нибудь
591
00:41:29,800 --> 00:41:33,440
ещё а по-твоему этого мало по-твоему
592
00:41:33,440 --> 00:41:35,000
ничего что он умер он считал меня своим
593
00:41:35,000 --> 00:41:37,800
другом а я Извини я не Ду А тебе
594
00:41:37,800 --> 00:41:39,040
наплевать что умер Арана Ну ты же
595
00:41:39,040 --> 00:41:41,760
Слышишь я говорю о
596
00:41:45,040 --> 00:41:47,119
баране Почему ты так со мной
597
00:41:47,119 --> 00:41:49,800
разговариваешь
598
00:41:54,200 --> 00:41:58,119
Извини я не то хотел сказать
599
00:41:58,119 --> 00:42:02,640
тереса ты очень хорошая Я я хорошо к
600
00:42:02,640 --> 00:42:06,760
тебе отношусь я должен
601
00:42:06,760 --> 00:42:09,440
идти ты на что-то
602
00:42:09,440 --> 00:42:11,440
обиделся
603
00:42:11,440 --> 00:42:16,960
нет только может быть мы скоро увидимся
604
00:42:18,110 --> 00:42:23,679
[музыка]
605
00:42:26,590 --> 00:42:29,649
[музыка]
606
00:42:36,960 --> 00:42:40,030
[музыка]
607
00:42:45,760 --> 00:42:47,079
[музыка]
608
00:42:47,079 --> 00:42:51,319
я позвоню Да пожалуйста
609
00:42:58,880 --> 00:43:04,880
г ал лейтенант лейтенант МБО Да это я
610
00:43:04,880 --> 00:43:06,720
кто
611
00:43:06,720 --> 00:43:11,599
говорит Алло курсант с пятого
612
00:43:11,599 --> 00:43:14,800
курса Что вы
613
00:43:14,800 --> 00:43:17,240
хотите
614
00:43:17,240 --> 00:43:19,559
Алло Я знаю кто убил
615
00:43:19,559 --> 00:43:23,040
Ара Можно мне зайти к вам
616
00:43:23,040 --> 00:43:27,319
домой ше им
617
00:43:27,559 --> 00:43:29,760
тент так можно я
618
00:43:29,760 --> 00:43:33,000
зайду Запишите
619
00:43:33,000 --> 00:43:36,000
А
620
00:43:37,559 --> 00:43:41,559
пошли Здра Проходите в
621
00:43:41,559 --> 00:43:44,720
комнату РН Да что-то случилось Не
622
00:43:44,720 --> 00:43:46,319
волнуйся Ничего
623
00:43:46,319 --> 00:43:49,400
особенного Садитесь в
624
00:43:49,400 --> 00:43:52,400
кресло
625
00:43:52,760 --> 00:43:57,280
Говорите Я жду курсант
626
00:43:58,119 --> 00:44:00,440
Ара убили не коммунисты его убил курсант
627
00:44:00,440 --> 00:44:02,960
изме мо
628
00:44:04,079 --> 00:44:06,880
лейтенант Давайте всё по порядку Но
629
00:44:06,880 --> 00:44:08,599
прежде чем вы назовёте мне его имя Я
630
00:44:08,599 --> 00:44:10,960
хотел бы предупредить вас об одном
631
00:44:10,960 --> 00:44:13,440
обстоятельстве заявление подобного рода
632
00:44:13,440 --> 00:44:16,000
очень серьёзны в особенности последствия
633
00:44:16,000 --> 00:44:18,440
которые они могут поближе собой надеюсь
634
00:44:18,440 --> 00:44:22,680
вы меня понимаете да мой
635
00:44:26,040 --> 00:44:27,760
лейтенант из-за того что нас не
636
00:44:27,760 --> 00:44:29,559
отпустили в увольнение Ну когда разбили
637
00:44:29,559 --> 00:44:32,440
стекло а для раны это было ужасно он уже
638
00:44:32,440 --> 00:44:34,079
полмесяца не выходил Сначала у него
639
00:44:34,079 --> 00:44:35,800
украли куртку потом вы его наказали за
640
00:44:35,800 --> 00:44:38,040
то что подсказывал мне на экзамене и он
641
00:44:38,040 --> 00:44:40,119
был в отчаянии Ему нужно было выйти
642
00:44:40,119 --> 00:44:41,440
понимаете нужно было во что быто ни
643
00:44:41,440 --> 00:44:43,760
стало ничего не понимаю Ну что пати
644
00:44:43,760 --> 00:44:44,760
звонил
645
00:44:44,760 --> 00:44:48,640
доктор он обещал зайти Ясно продолжайте
646
00:44:48,640 --> 00:44:50,720
курсан Я хочу сказать он был влюблён и
647
00:44:50,720 --> 00:44:52,960
он хотел выйти что с девушкой и он был в
648
00:44:52,960 --> 00:44:55,640
отчаяни а девушка ему не писала а потом
649
00:44:55,640 --> 00:44:58,000
после истори всех заперли неизвестно
650
00:44:58,000 --> 00:45:00,599
насколько кого бы никогда не нашли
651
00:45:00,599 --> 00:45:02,079
офицеры ничего не узнают если мы не
652
00:45:02,079 --> 00:45:05,079
захотим лейтенант и вы так считаете
653
00:45:05,079 --> 00:45:08,000
Ешьте яблочко это
654
00:45:10,079 --> 00:45:13,000
витамины а он понимаете он был не такой
655
00:45:13,000 --> 00:45:14,800
как остальные он не решался удрать
656
00:45:14,800 --> 00:45:17,280
удрать Ну да все удирают даже псы каждую
657
00:45:17,280 --> 00:45:18,720
ноч кто-то убегает в город Только не он
658
00:45:18,720 --> 00:45:20,520
мой лейтенант вот поэтому он пошёл Донс
659
00:45:20,520 --> 00:45:23,000
на каву Да нет он не был м он просто
660
00:45:23,000 --> 00:45:25,240
очень хотел попасть в город понимаете
661
00:45:25,240 --> 00:45:27,800
ребята его недели принимал участие в их
662
00:45:27,800 --> 00:45:29,599
делах в каких делах Я не понимаю вас
663
00:45:29,599 --> 00:45:31,040
курсанты Ну как они торгуют
664
00:45:31,040 --> 00:45:32,720
экзаменационными вопросами сигаретами
665
00:45:32,720 --> 00:45:34,160
наркотиками потом всё это как-то пере
666
00:45:34,160 --> 00:45:36,559
кто его
667
00:45:39,559 --> 00:45:42,559
убил
668
00:45:47,559 --> 00:45:50,440
Ягуар Значит
669
00:45:50,440 --> 00:45:53,640
так сейчас Вы пойдёте в картер утром
670
00:45:53,640 --> 00:45:58,480
Приходите ко мне не заходя в барак
671
00:45:58,480 --> 00:46:00,440
и чтобы никому не говорили об
672
00:46:00,440 --> 00:46:05,280
этом вам всё ясно Да мой
673
00:46:05,280 --> 00:46:09,559
лейтенант куда девался поэт я хожу два
674
00:46:09,559 --> 00:46:12,760
туза может он умер И поэтому не
675
00:46:12,760 --> 00:46:15,000
вернулся в этом году нам везёт на
676
00:46:15,000 --> 00:46:17,839
мертвецов
677
00:46:17,839 --> 00:46:22,800
комбо по-моему он к нам идёт
678
00:46:24,820 --> 00:46:27,599
[музыка]
679
00:46:27,599 --> 00:46:30,160
Здравствуйте
680
00:46:30,359 --> 00:46:32,599
курсанты отправляйтесь в караульную
681
00:46:32,599 --> 00:46:36,800
захватить с собой зубную щётку мыло и
682
00:46:36,800 --> 00:46:40,119
полотенце за что мой
683
00:46:40,119 --> 00:46:44,160
лейтенант выполняйте
684
00:46:44,720 --> 00:46:48,920
приказ карты Давай
685
00:46:48,920 --> 00:46:52,400
играем так если это изза кражи вопросов
686
00:46:52,400 --> 00:46:55,119
многие пожалеют что родились на свет ты
687
00:46:55,119 --> 00:46:57,640
что думаешь мы понки
688
00:46:57,640 --> 00:46:59,880
Ну
689
00:47:02,040 --> 00:47:04,920
смотрите курсант Фернандес тебе
690
00:47:04,920 --> 00:47:08,520
приказано явиться к майору
691
00:47:10,319 --> 00:47:13,680
одевайся Что означает в этой историе
692
00:47:13,680 --> 00:47:18,880
курсант давайте давайте Успокойтесь и
693
00:47:18,880 --> 00:47:21,079
начинайте курсанта Убили за то что он
694
00:47:21,079 --> 00:47:22,720
Донс на членов кружка Вы видели
695
00:47:22,720 --> 00:47:26,079
собственными глазами нет но что но как
696
00:47:26,079 --> 00:47:27,720
вы смеете делать подобные заявление не
697
00:47:27,720 --> 00:47:30,520
имеет доказательств Вы знаете что значит
698
00:47:30,520 --> 00:47:32,440
обвинить человека в убийстве зачем вы
699
00:47:32,440 --> 00:47:34,440
придумали эту идиотскую историю Я ничего
700
00:47:34,440 --> 00:47:36,359
не придумал мой Майор члены кружка
701
00:47:36,359 --> 00:47:38,200
Хотели узнать кто донёс на каву а Ягуар
702
00:47:38,200 --> 00:47:40,079
решил отомстить за него он ненавидит
703
00:47:40,079 --> 00:47:41,880
стукачей я уверен что это Ягуар Убил его
704
00:47:41,880 --> 00:47:43,839
одну минуту Фернандес Успокойтесь и
705
00:47:43,839 --> 00:47:47,000
начинайте всё по порядку Садитесь стоять
706
00:47:47,000 --> 00:47:49,359
продолжайте Я же вам всё объяснил мой
707
00:47:49,359 --> 00:47:52,240
лейтенант зачем вы
708
00:47:52,240 --> 00:47:57,000
придумали про наркотики спиртное и кражи
709
00:47:57,000 --> 00:48:00,200
просто хочу чтобы вы мне поверили мой
710
00:48:00,200 --> 00:48:03,599
Майор вы хотите сказать что весь взвод
711
00:48:03,599 --> 00:48:06,000
надо отчислить из училища одних за
712
00:48:06,000 --> 00:48:09,000
воровство других за пьянство третьих за
713
00:48:09,000 --> 00:48:14,000
разврат интересно А вы чем
714
00:48:14,000 --> 00:48:16,359
занимались мы все занимались всем кроме
715
00:48:16,359 --> 00:48:20,400
раны поверьте всё чепуха и чушь вы
716
00:48:20,400 --> 00:48:23,640
обвиняете товарищ в убийстве без всяких
717
00:48:23,640 --> 00:48:28,160
доказательств имейте в виду
718
00:48:29,079 --> 00:48:31,280
ма Ягуар находился позади Ара когда это
719
00:48:31,280 --> 00:48:33,040
ВС
720
00:48:33,040 --> 00:48:36,040
случилось вы в этом уверенны курсант Да
721
00:48:36,040 --> 00:48:38,440
он был сзади Оран Это ничего не
722
00:48:38,440 --> 00:48:41,119
значит ровно
723
00:48:41,119 --> 00:48:44,119
ничего
724
00:48:44,280 --> 00:48:47,079
послушайте курсант
725
00:48:47,079 --> 00:48:49,760
Фернандес я буду говорить с вами как
726
00:48:49,760 --> 00:48:52,200
мужчина с
727
00:48:52,200 --> 00:48:56,960
мужчино Это неплохо Да по
728
00:48:56,960 --> 00:48:58,799
части из того что вы нам тут наговорили
729
00:48:58,799 --> 00:49:00,359
хватило бы чтобы вас
730
00:49:00,359 --> 00:49:03,240
исключить я понимаю смерть и раны была
731
00:49:03,240 --> 00:49:05,799
для вас ударом Но даже если бы в ваших
732
00:49:05,799 --> 00:49:09,200
словах была бы хоть капля истины мы бы
733
00:49:09,200 --> 00:49:10,760
всё равно ничего не могли доказать но в
734
00:49:10,760 --> 00:49:12,839
крайнем случае исключили бы из училища
735
00:49:12,839 --> 00:49:13,839
несколько
736
00:49:13,839 --> 00:49:16,720
человек вас естественно в первую
737
00:49:16,720 --> 00:49:20,960
очередь поэтому я готов просто готов всё
738
00:49:20,960 --> 00:49:23,520
забыть если вы обещаете никогда не
739
00:49:23,520 --> 00:49:26,160
вспоминать об этой гнусной истории вы
740
00:49:26,160 --> 00:49:27,480
поняли меня
741
00:49:27,480 --> 00:49:29,160
Нет мой Майор Я не могу ничего обещать
742
00:49:29,160 --> 00:49:30,960
арано
743
00:49:30,960 --> 00:49:34,200
убили в таком
744
00:49:34,200 --> 00:49:37,920
случае Я приказываю вам
745
00:49:37,920 --> 00:49:41,920
молчать и никогда не повторять эти
746
00:49:41,920 --> 00:49:44,599
глупости извините
747
00:49:44,599 --> 00:49:46,319
ваю
748
00:49:46,319 --> 00:49:49,079
перева да но хотите вы этого или нет
749
00:49:49,079 --> 00:49:50,480
курсант
750
00:49:50,480 --> 00:49:52,599
Фернандес имеет право на подобное
751
00:49:52,599 --> 00:49:57,040
обвинение Я не говорю что это правда
752
00:50:00,119 --> 00:50:02,920
вы хотите учить меня уставу
753
00:50:02,920 --> 00:50:06,799
м Конечно нет Майор Но если Вы не
754
00:50:06,799 --> 00:50:11,680
желаете вмешиваться я сам подам рапорт
755
00:50:15,460 --> 00:50:17,520
[музыка]
756
00:50:17,520 --> 00:50:19,680
Полковнику после уроков Соберите мне
757
00:50:19,680 --> 00:50:23,520
третий взвод надо чтобы
758
00:50:26,760 --> 00:50:28,440
не выстрелили так же как при разгоне
759
00:50:28,440 --> 00:50:30,440
демонстрации порядок устранения тогда
760
00:50:30,440 --> 00:50:33,319
ведь не менялся не менялся что не
761
00:50:33,319 --> 00:50:38,640
менялся мо лейтенант Ну вот и хорошо а
762
00:50:38,640 --> 00:50:42,839
свир всем построиться здесь расстояние
763
00:50:42,839 --> 00:50:44,280
между группами 3
764
00:50:44,280 --> 00:50:48,960
м всё как перед атакой Бегом
765
00:50:52,960 --> 00:50:56,200
марш вы что оглохли я сказал 3 м а не
766
00:50:56,200 --> 00:50:58,599
пять Здесь одного Нет мой лейтенант
767
00:50:58,599 --> 00:51:00,880
записать пять штрафных это невозможно Он
768
00:51:00,880 --> 00:51:02,440
умер это курсант
769
00:51:02,440 --> 00:51:05,000
Арана ладно пусть его место займёт
770
00:51:05,000 --> 00:51:06,640
стрелок следующей Лиги него тоже нет мой
771
00:51:06,640 --> 00:51:10,079
лейтенант это Ягуар он в
772
00:51:10,799 --> 00:51:13,720
карре Скажите лейтенант Когда вам
773
00:51:13,720 --> 00:51:15,799
предстоит повышение в воинском звании В
774
00:51:15,799 --> 00:51:17,319
будущем
775
00:51:17,319 --> 00:51:20,319
году кофе Майор Нет спасибо если я не
776
00:51:20,319 --> 00:51:22,839
забыл вы числите среди тех кого пошт в
777
00:51:22,839 --> 00:51:26,640
Штаты на убу кажется да я тоже числюсь
778
00:51:26,640 --> 00:51:28,200
по-моему курсант Фернандес чувствует
779
00:51:28,200 --> 00:51:30,440
вашу поддержку Попробуйте поговорить с
780
00:51:30,440 --> 00:51:34,359
ним убедите его чтобы он забыл о
781
00:51:35,559 --> 00:51:37,839
прошед вы хотите разговаривать со мной
782
00:51:37,839 --> 00:51:41,160
откровенно я к этому стремлюсь
783
00:51:41,160 --> 00:51:44,160
М что ж Давайте
784
00:51:44,160 --> 00:51:47,200
попробуем повышение по службе Меня
785
00:51:47,200 --> 00:51:49,599
интересует не меньше чем вас
786
00:51:49,599 --> 00:51:52,920
Майор Но если я чему-нибудь научился в
787
00:51:52,920 --> 00:51:56,000
училище то это серьёзному отношению к
788
00:51:56,000 --> 00:52:01,160
дисциплине без не ВС рушится и
789
00:52:01,319 --> 00:52:04,559
гибнет мне не очень-то верится что наша
790
00:52:04,559 --> 00:52:06,000
страна попала в такое плачевное
791
00:52:06,000 --> 00:52:08,720
состояние по вине
792
00:52:09,000 --> 00:52:11,720
коммунистов козла отпущения найти легче
793
00:52:11,720 --> 00:52:14,400
всего справедливости порядка нет нас
794
00:52:14,400 --> 00:52:16,799
самих если правда что этого парня Убил
795
00:52:16,799 --> 00:52:18,960
его же товарищ то это мы с вами виноваты
796
00:52:18,960 --> 00:52:24,359
потому что мы их воспитываем кот сно
797
00:52:25,520 --> 00:52:29,079
вост мы одни МБА Вы что не были
798
00:52:29,079 --> 00:52:32,000
курсантом я вам скажу что кто бы не убил
799
00:52:32,000 --> 00:52:33,920
этого курсанта Так ему и
800
00:52:33,920 --> 00:52:37,880
надо он был явно не на своём месте
801
00:52:37,880 --> 00:52:40,040
иногда наши курсанты должны
802
00:52:40,040 --> 00:52:43,200
почувствовать что такое смерть и этот
803
00:52:43,200 --> 00:52:46,839
трагический случай тоже школа для наших
804
00:52:46,839 --> 00:52:48,680
воспитанников что вы всё время
805
00:52:48,680 --> 00:52:49,839
улыбаетесь
806
00:52:49,839 --> 00:52:55,359
МБУ я не улыбаюсь Майор вы ошибаетесь
807
00:52:59,079 --> 00:53:01,040
так предупреждаю кто сут руку в ящик
808
00:53:01,040 --> 00:53:02,480
Пусть няет на
809
00:53:02,480 --> 00:53:06,079
себя полбутылки чего солнце Ико мой
810
00:53:06,079 --> 00:53:09,040
лейтенант
811
00:53:13,839 --> 00:53:18,280
так это Ягуар настучал он грозил если
812
00:53:18,280 --> 00:53:20,680
накроет он всех выдаст Не трепи языком
813
00:53:20,680 --> 00:53:24,960
[ __ ] больше некому
814
00:53:37,200 --> 00:53:39,359
Слушай ты не из посёлка ла
815
00:53:39,359 --> 00:53:42,000
Виктория ты Ты в
816
00:53:42,000 --> 00:53:44,440
синем Ты меня не
817
00:53:44,440 --> 00:53:48,000
помнишь ты
818
00:53:48,000 --> 00:53:50,400
тонио тонио
819
00:53:50,400 --> 00:53:53,599
правильно Да мы из для Виктории но мы
820
00:53:53,599 --> 00:53:56,880
тебя не знаем
821
00:54:07,760 --> 00:54:11,079
свои не хотели меня
822
00:54:12,000 --> 00:54:16,520
узнавать когда я это понял мне стало
823
00:54:18,640 --> 00:54:22,400
страшно мне никого не
824
00:54:23,680 --> 00:54:28,240
осталось видимо тогда
825
00:54:28,240 --> 00:54:30,400
Да именно в то время терес я впервые
826
00:54:30,400 --> 00:54:32,359
задумался по Каким законам
827
00:54:32,359 --> 00:54:36,520
живу против кого мы
828
00:54:37,160 --> 00:54:39,839
воюем я помню стоял перед безоружной
829
00:54:39,839 --> 00:54:41,359
толпой видел их
830
00:54:41,359 --> 00:54:44,040
лица и не мог избавиться от чувства
831
00:54:44,040 --> 00:54:46,520
стыда и
832
00:54:47,319 --> 00:54:51,760
вины Мне казалось я знаю их очень
833
00:54:51,799 --> 00:54:54,839
давно казалось вижу среди них Лио матери
834
00:54:54,839 --> 00:54:59,280
тех с Ло детство не было сил поднять
835
00:54:59,839 --> 00:55:02,799
автомат когда раб умер всё
836
00:55:02,799 --> 00:55:05,720
изменилось он был как тень как одинокая
837
00:55:05,720 --> 00:55:07,920
покорная
838
00:55:07,920 --> 00:55:10,400
тень только теперь я понимаю что его
839
00:55:10,400 --> 00:55:12,240
слабость его простодушная искренность
840
00:55:12,240 --> 00:55:14,200
были настоящим героизмом
841
00:55:14,200 --> 00:55:16,880
он не имел с нами ничего
842
00:55:16,880 --> 00:55:20,359
общего н был Нам нужен Как воздух как
843
00:55:20,359 --> 00:55:22,000
зеркало в котором мы видели отражение
844
00:55:22,000 --> 00:55:24,720
нашего ложного
845
00:55:25,319 --> 00:55:27,520
Мужества Теперь его не стало и наш мир
846
00:55:27,520 --> 00:55:30,200
разрушался на глазах Мне трудно об этом
847
00:55:30,200 --> 00:55:35,920
говорить тереса но его смерть дала мне
848
00:55:50,880 --> 00:55:54,440
жизнь сесть нам надо поговорить Кое О
849
00:55:54,440 --> 00:55:57,039
чём вы зачем приш
850
00:55:57,039 --> 00:56:00,559
что кто-то силой
851
00:56:01,039 --> 00:56:03,520
затащил Нет мой лейтенант я хотел стать
852
00:56:03,520 --> 00:56:06,640
Военным а теперь что
853
00:56:06,920 --> 00:56:09,359
раздумал не понимаете за что сидеть в
854
00:56:09,359 --> 00:56:12,960
картере нет мо Лена серьёзно считаете
855
00:56:12,960 --> 00:56:15,839
просто так я ничего не сделал Ну
856
00:56:15,839 --> 00:56:18,039
Достаточно того что нашли у вас в шкафу
857
00:56:18,039 --> 00:56:20,319
сигареты - Это ещё ничего а вот спиртной
858
00:56:20,319 --> 00:56:21,720
уже
859
00:56:21,720 --> 00:56:26,960
похуже курсант может Нава дома
860
00:56:26,960 --> 00:56:29,599
капли а
861
00:56:29,599 --> 00:56:32,039
кости спальня первого взвода просто
862
00:56:32,039 --> 00:56:33,599
игорный
863
00:56:33,599 --> 00:56:37,799
дом А что вы скажете про
864
00:56:37,799 --> 00:56:40,799
отмычки
865
00:56:43,520 --> 00:56:46,799
А сколько вы наградили у своих
866
00:56:46,799 --> 00:56:52,280
товарищей я я вы вы вы кто же
867
00:56:52,280 --> 00:56:54,599
ещ Да ВС
868
00:56:54,599 --> 00:56:59,079
училище Да вы Стукач К тому же вы
869
00:56:59,079 --> 00:57:00,319
ошибаетесь мой
870
00:57:00,319 --> 00:57:04,559
лейтенант вы вор пьяница игрок и к тому
871
00:57:04,559 --> 00:57:07,359
же Трус и благодарите бога что мы с вами
872
00:57:07,359 --> 00:57:09,640
в форме хотите ударить меня Да нет не
873
00:57:09,640 --> 00:57:12,280
стану я взял бы вас за шиворот ты
874
00:57:12,280 --> 00:57:14,400
вышвырнул бы в тюрьму за что Я же ничего
875
00:57:14,400 --> 00:57:16,160
не сделал кто ещ воровал экзаменационные
876
00:57:16,160 --> 00:57:18,480
билеты все кто не воровал тот покупал за
877
00:57:18,480 --> 00:57:20,119
деньги а курсант
878
00:57:20,119 --> 00:57:26,039
Арана Как вы сказали Я сза нра
879
00:57:26,480 --> 00:57:31,160
гда не покупал за что ты Убил его Кого
880
00:57:31,160 --> 00:57:35,400
Ара вы что снимайте пого Я вас не боюсь
881
00:57:35,400 --> 00:57:37,520
за что ты застрелил его отвечай я никого
882
00:57:37,520 --> 00:57:41,280
не убивал С чего вы взяли те донес что
883
00:57:41,280 --> 00:57:43,480
Вот видишь ты сам себя выдашь кто М это
884
00:57:43,480 --> 00:57:45,760
сказал этого подонка дест застрелил его
885
00:57:45,760 --> 00:57:47,920
подло в спину онл впереди тебя но лучше
886
00:57:47,920 --> 00:57:50,200
те самому признаться мне нечем
887
00:57:50,200 --> 00:57:52,480
сознаваться мой лейтенант кто вам ВС это
888
00:57:52,480 --> 00:57:58,079
нап скоро узнаешь он скажет те сам
889
00:57:58,680 --> 00:58:04,720
он занят привезли только 10 бутылок
890
00:58:05,359 --> 00:58:08,760
Извините сядь
891
00:58:13,839 --> 00:58:18,160
там секретарь чтото у телефона Да они
892
00:58:18,160 --> 00:58:20,480
здесь я господину Полковнику Принс
893
00:58:20,480 --> 00:58:24,160
сигареты не волнуйся
894
00:58:28,200 --> 00:58:29,880
ке
895
00:58:29,880 --> 00:58:31,760
Сними
896
00:58:31,760 --> 00:58:35,280
Эрнандес А дальше как Фернандес темпле
897
00:58:35,280 --> 00:58:37,440
мой
898
00:58:39,720 --> 00:58:43,520
полковник кем вы доводите генерал Темп
899
00:58:43,520 --> 00:58:45,720
никем мой полковник он кажется из южных
900
00:58:45,720 --> 00:58:49,000
темпле А я из столицы Да он из провинции
901
00:58:49,000 --> 00:58:52,000
как и я И как большинство военачальников
902
00:58:52,000 --> 00:58:54,000
известно лучшие офицеры выходца из
903
00:58:54,000 --> 00:58:56,960
провинции
904
00:58:56,960 --> 00:58:59,359
Ладно насколько мне известно вы
905
00:58:59,359 --> 00:59:01,880
обвиняете товарища в убийстве я сразу
906
00:59:01,880 --> 00:59:04,799
подумал бусан пятого курса не ребнок
907
00:59:04,799 --> 00:59:07,200
исследо не станет обвинять в убийстве не
908
00:59:07,200 --> 00:59:09,440
имея явных неопровержимых
909
00:59:09,440 --> 00:59:11,720
доказательств Я ознакомился с Вашим
910
00:59:11,720 --> 00:59:15,079
донесением И к сожалению увидел что оно
911
00:59:15,079 --> 00:59:17,440
бездоказательно я подумал что из
912
00:59:17,440 --> 00:59:19,280
предосторожности вы решили предоставить
913
00:59:19,280 --> 00:59:23,000
всё Лично мне я правильно Вас понял
914
00:59:23,000 --> 00:59:26,880
поэтому я вас вызвал и готов выслушать
915
00:59:26,880 --> 00:59:28,599
мой полковник Я
916
00:59:28,599 --> 00:59:31,760
только Я уже вс сказал что знал мой мой
917
00:59:31,760 --> 00:59:34,960
полковник Ягуар отомстил а ране потому
918
00:59:34,960 --> 00:59:37,039
что тот Донс вы хотите сказать что у вас
919
00:59:37,039 --> 00:59:39,960
ровным счм нет никаких доказательств что
920
00:59:39,960 --> 00:59:43,319
вы просто пошутили что ж
921
00:59:43,319 --> 00:59:46,160
замечательно конечно молоды и можете
922
00:59:46,160 --> 00:59:49,200
веселиться но веь же всему границе за
923
00:59:49,200 --> 00:59:52,799
кого нас принима
924
00:59:57,920 --> 01:00:00,880
жиз это несчастному произвед из толпы
925
01:00:00,880 --> 01:00:03,160
коммунистов Неужели вы думаете что все
926
01:00:03,160 --> 01:00:05,480
мы способны спокойно умыть руки в тот
927
01:00:05,480 --> 01:00:07,200
момент когда курсант умирает при таких
928
01:00:07,200 --> 01:00:09,599
исключительных обстоятельствах вам не
929
01:00:09,599 --> 01:00:11,480
кажется что это просто возмутительно
930
01:00:11,480 --> 01:00:14,839
курсант Фернандес Да или
931
01:00:14,839 --> 01:00:19,440
нет Да мой полковник будь любезны
932
01:00:19,440 --> 01:00:22,000
ма Очень жаль что вы раньше об этом не
933
01:00:22,000 --> 01:00:23,599
подумали
934
01:00:23,599 --> 01:00:27,280
СБО вы знаете что это за тетрадка
935
01:00:27,280 --> 01:00:33,079
курсант Нет мой полковник конечно знаете
936
01:00:37,039 --> 01:00:39,680
Посмотрите а ну-ка Прочтите нам
937
01:00:39,680 --> 01:00:42,079
что-нибудь
938
01:00:44,440 --> 01:00:48,079
читайте читайте у неё были длинные
939
01:00:48,079 --> 01:00:50,240
волосатые ноги с такими толстыми ляшками
940
01:00:50,240 --> 01:00:51,880
что она больше походила громче
941
01:00:51,880 --> 01:00:54,000
пожалуйста чем на женщину несмотря на
942
01:00:54,000 --> 01:00:56,480
это [ __ ] м
943
01:00:56,480 --> 01:00:59,880
в четвёртом квартале пользовалась
944
01:01:07,319 --> 01:01:09,520
её
945
01:01:09,520 --> 01:01:11,039
ненасытные
946
01:01:11,039 --> 01:01:13,960
Осёл и сумасшедшая
947
01:01:13,960 --> 01:01:20,400
[ __ ] под луной под луной
948
01:01:20,400 --> 01:01:23,000
[ __ ] Вы знаете что я обязан с вами
949
01:01:23,000 --> 01:01:25,480
сделать не стоит даже собирать совещание
950
01:01:25,480 --> 01:01:26,640
офицеров
951
01:01:26,640 --> 01:01:29,920
чтобы выгнуть вас из училище за разврат
952
01:01:29,920 --> 01:01:33,200
и поместить психиатрическую больницу вы
953
01:01:33,200 --> 01:01:35,200
позорить всех
954
01:01:35,200 --> 01:01:38,200
нас даже марксисты силы зла против
955
01:01:38,200 --> 01:01:40,440
которых мы вместе с вами боремся и те не
956
01:01:40,440 --> 01:01:42,760
додумались бы до такого Вы можете
957
01:01:42,760 --> 01:01:46,039
сказать что-либо в свою защиту
958
01:01:46,039 --> 01:01:50,160
говорите да или нет не могу мой
959
01:01:50,160 --> 01:01:52,880
полковник под э тетрадки ваша гибель
960
01:01:52,880 --> 01:01:57,760
курсант Да или нет Да мой полковник
961
01:01:57,760 --> 01:02:01,079
что бы вы сделали на моём
962
01:02:01,839 --> 01:02:05,359
месте не знаю мой полковник я выполн
963
01:02:05,359 --> 01:02:06,200
свой
964
01:02:06,200 --> 01:02:08,880
долг обидно у вас были хорошие
965
01:02:08,880 --> 01:02:11,480
перспективы Не забывайте худо бедно но
966
01:02:11,480 --> 01:02:14,160
всё-таки мы руководи страной курсант
967
01:02:14,160 --> 01:02:18,400
Фернандес вы раска содеянном Да мой
968
01:02:18,400 --> 01:02:24,039
полковник в таком случае Ягу даже от
969
01:02:24,839 --> 01:02:28,200
сго ше заведения я дам вам последнюю
970
01:02:28,200 --> 01:02:29,480
возможность
971
01:02:29,480 --> 01:02:34,440
исправиться Это я оставлю себя и лично
972
01:02:34,440 --> 01:02:37,039
прослежу за
973
01:02:37,240 --> 01:02:42,240
вами вы понимаете чем вы мне обязаны Да
974
01:02:42,240 --> 01:02:43,440
мой
975
01:02:43,440 --> 01:02:46,880
полковник всё на этом
976
01:02:46,880 --> 01:02:50,160
закончим можете
977
01:02:50,400 --> 01:02:54,520
идти одну минуту курсант Разумеется всё
978
01:02:54,520 --> 01:02:56,799
о чём мы здесь говорили должно остаться
979
01:02:56,799 --> 01:02:59,160
между
980
01:02:59,839 --> 01:03:05,440
нами постой постой ты куда А ну-ка иди
981
01:03:05,520 --> 01:03:08,160
сюда Я за вещами мне приказано вернуться
982
01:03:08,160 --> 01:03:08,760
в
983
01:03:08,760 --> 01:03:11,119
казарму Как бы не так без разрешений
984
01:03:11,119 --> 01:03:12,720
гобо не один человек не должен отсюда
985
01:03:12,720 --> 01:03:16,039
уйти я те переведу ка номер
986
01:03:16,039 --> 01:03:18,079
п
987
01:03:18,079 --> 01:03:22,079
Слушаюсь идите
988
01:03:33,839 --> 01:03:34,980
с
989
01:03:34,980 --> 01:03:44,260
[музыка]
990
01:03:46,980 --> 01:03:51,090
[музыка]
991
01:03:51,090 --> 01:03:54,189
[аплодисменты]
992
01:03:54,280 --> 01:03:54,980
[музыка]
993
01:03:54,980 --> 01:03:58,099
[аплодисменты]
994
01:03:59,950 --> 01:04:07,200
[музыка]
995
01:04:07,200 --> 01:04:07,940
[аплодисменты]
996
01:04:07,940 --> 01:04:13,420
[музыка]
997
01:04:16,559 --> 01:04:19,799
Давай давай
998
01:04:20,100 --> 01:04:23,639
[аплодисменты]
999
01:04:24,720 --> 01:04:28,799
ребята а
1000
01:04:30,230 --> 01:04:35,470
[аплодисменты]
1001
01:04:35,470 --> 01:04:38,070
[музыка]
1002
01:04:38,070 --> 01:04:41,219
[аплодисменты]
1003
01:04:43,440 --> 01:04:50,900
[музыка]
1004
01:05:02,799 --> 01:05:07,359
тебя за что сюда не знаю А тебя какая-то
1005
01:05:07,359 --> 01:05:09,039
[ __ ]
1006
01:05:09,039 --> 01:05:11,440
донесла Слушай ты наверное раньше отсюда
1007
01:05:11,440 --> 01:05:13,160
выйдешь передай удаву и курча что
1008
01:05:13,160 --> 01:05:16,359
появился Стукач м Теперь всё знает
1009
01:05:16,359 --> 01:05:19,440
ребята знают за что меня посадили думаю
1010
01:05:19,440 --> 01:05:20,880
что изза кражи
1011
01:05:20,880 --> 01:05:24,839
билетов Да изза этого тоже кто-то сказал
1012
01:05:24,839 --> 01:05:27,920
ему про к про
1013
01:05:28,279 --> 01:05:31,039
всё нужно узнать кто донёс наверняка это
1014
01:05:31,039 --> 01:05:34,200
[ __ ] из нашего взвода тебя исключат А
1015
01:05:34,200 --> 01:05:37,000
может и в тюрьму посадят ничего я всё
1016
01:05:37,000 --> 01:05:38,319
равно отомщу
1017
01:05:38,319 --> 01:05:41,839
ты [ __ ] я Гуар Я бы хотел чтобы тебя
1018
01:05:41,839 --> 01:05:44,359
посадили в тюрьму Ну ты слышал что я
1019
01:05:44,359 --> 01:05:46,960
тебе сказал [ __ ]
1020
01:05:46,960 --> 01:05:51,920
Ты убийца Ты ведь ты ты убил раба Ну ты
1021
01:05:51,920 --> 01:05:55,079
Слышишь Это клевета Зачем мне было его
1022
01:05:55,079 --> 01:05:57,640
убивать
1023
01:06:01,119 --> 01:06:03,839
слушай все у нас считают что это я убил
1024
01:06:03,839 --> 01:06:05,839
нет только я один Я тебя не боюсь
1025
01:06:05,839 --> 01:06:09,760
Заткнись идиот Что это с тобой я ничего
1026
01:06:09,760 --> 01:06:12,000
твоему оране не сделал он был хороший
1027
01:06:12,000 --> 01:06:13,799
парень тебе его не понять А ты отравил
1028
01:06:13,799 --> 01:06:17,599
ему жизнь а затем убил и не кричи Дурак
1029
01:06:17,599 --> 01:06:20,039
услышит выйду
1030
01:06:20,039 --> 01:06:22,960
отсюда найду
1031
01:06:22,960 --> 01:06:25,279
стукача заставлю перед всеми признаться
1032
01:06:25,279 --> 01:06:28,160
что это клевета вот увидишь это я донёс
1033
01:06:28,160 --> 01:06:28,960
на тебя
1034
01:06:28,960 --> 01:06:33,079
Ягуар я знаю что это ты его
1035
01:06:34,920 --> 01:06:37,799
убил это ты пошёл к
1036
01:06:37,799 --> 01:06:39,760
лейтенанту
1037
01:06:39,760 --> 01:06:43,880
Да зачем так было
1038
01:06:43,880 --> 01:06:46,920
нужно Ну тогда посмотрим такой ли ты
1039
01:06:46,920 --> 01:06:49,839
герой на деле как на
1040
01:06:49,920 --> 01:06:52,839
словах Ну кто был прав Я только выполнял
1041
01:06:52,839 --> 01:06:55,640
свой долг Майор вы просто помешались
1042
01:06:55,640 --> 01:06:56,920
Тави
1043
01:06:56,920 --> 01:06:59,359
гамбу полковник просил передать чтобы вы
1044
01:06:59,359 --> 01:07:01,520
аннулировали донесение Но я даже не
1045
01:07:01,520 --> 01:07:04,520
зарегистрировал
1046
01:07:10,599 --> 01:07:12,720
его
1047
01:07:12,720 --> 01:07:15,839
Эс Мне нужны курсанты с пятого курса
1048
01:07:15,839 --> 01:07:19,039
пожалуйста я могу вас привести они в
1049
01:07:19,039 --> 01:07:22,599
пятом Карца что вместе Ну как же мне же
1050
01:07:22,599 --> 01:07:24,839
надо было освободить место для этих для
1051
01:07:24,839 --> 01:07:27,319
марксистов
1052
01:07:40,160 --> 01:07:43,160
встать
1053
01:07:52,119 --> 01:07:54,440
встать немедленно отправляйтесь в
1054
01:07:54,440 --> 01:07:57,720
госпиталь Я жду вас в
1055
01:07:57,720 --> 01:08:00,319
канцелярии [ __ ] ты
1056
01:08:00,319 --> 01:08:03,520
Стукач хуже не придумаешь Смотри это
1057
01:08:03,520 --> 01:08:05,839
тебя точно ты просто
1058
01:08:05,839 --> 01:08:08,200
уголовник всем известно что я никого не
1059
01:08:08,200 --> 01:08:11,279
убивал раб погиб случайно
1060
01:08:11,279 --> 01:08:14,760
идиот и дураку Понятно случайно
1061
01:08:14,760 --> 01:08:17,279
коммунисты здесь не
1062
01:08:17,279 --> 01:08:20,000
причём вы конечно понимаете о чём идёт
1063
01:08:20,000 --> 01:08:23,000
речь курсант Фернандес милом против вас
1064
01:08:23,000 --> 01:08:26,520
обвинения начальство считает его не осно
1065
01:08:26,520 --> 01:08:29,319
так с эмм понно вы дож сохранять
1066
01:08:29,319 --> 01:08:31,759
полнейшее молчание надеюсь вам не нужно
1067
01:08:31,759 --> 01:08:34,719
объяснять как надо себя
1068
01:08:34,719 --> 01:08:37,520
вести в противном случае Вы будете оба
1069
01:08:37,520 --> 01:08:42,600
сурово наказаны это ВС клевета тента
1070
01:08:43,000 --> 01:08:46,400
убий Фернандес всего часа назад в моём
1071
01:08:46,400 --> 01:08:48,040
присутствии отказались от предъявленных
1072
01:08:48,040 --> 01:08:50,239
вами
1073
01:08:54,440 --> 01:08:58,080
обвинени ти остаться на
1074
01:09:01,159 --> 01:09:03,400
курсе что касается
1075
01:09:03,400 --> 01:09:05,799
вас очень может быть что вы не имеете
1076
01:09:05,799 --> 01:09:07,279
никакого отношения к смерти Ара но вы
1077
01:09:07,279 --> 01:09:10,080
без того уже много
1078
01:09:12,719 --> 01:09:15,199
набрали можете
1079
01:09:15,199 --> 01:09:18,719
идти советую вам не забывать то что я
1080
01:09:18,719 --> 01:09:21,400
сказал что накрылся своими
1081
01:09:21,400 --> 01:09:23,199
расскази Нет они меня просто
1082
01:09:23,199 --> 01:09:26,520
шантажировали Яру сво Они забудут про
1083
01:09:26,520 --> 01:09:28,920
рассказики С каких это пор меня стали
1084
01:09:28,920 --> 01:09:31,880
защищать офицеры они не тебя они себя
1085
01:09:31,880 --> 01:09:34,279
защищали плевать им что раб умер им даже
1086
01:09:34,279 --> 01:09:36,640
неплохо они из него героя сделают и
1087
01:09:36,640 --> 01:09:38,640
памятника ране поставят тебе тоже
1088
01:09:38,640 --> 01:09:40,560
плевать тебе бы только отомстить за
1089
01:09:40,560 --> 01:09:43,440
каву
1090
01:09:43,440 --> 01:09:47,000
что Как ты
1091
01:09:47,279 --> 01:09:50,520
сказал что
1092
01:09:50,759 --> 01:09:55,560
сказал значит это он донёс Нака
1093
01:09:55,560 --> 01:09:59,960
Рось прикидываться ты не прикидываюсь Я
1094
01:09:59,960 --> 01:10:04,120
чёрт не знал я что это он донёс Ну тогда
1095
01:10:04,120 --> 01:10:06,760
хорошо что он подох
1096
01:10:06,760 --> 01:10:09,159
подожди Поклянись что ты не знал что это
1097
01:10:09,159 --> 01:10:11,440
раб донёс на каву Поклянись своей
1098
01:10:11,440 --> 01:10:14,760
матерью Ну клянись
1099
01:10:16,719 --> 01:10:20,520
Ну Моя мать и так
1100
01:10:20,600 --> 01:10:25,239
умерла Ничего я не знал
1101
01:10:26,239 --> 01:10:29,199
Поклянись если ты
1102
01:10:30,360 --> 01:10:33,120
мужчина Клянусь я ничего не
1103
01:10:33,120 --> 01:10:35,719
знал Ягуар я думал что ты знал поэтому
1104
01:10:35,719 --> 01:10:37,280
его и убил Если ты действительно не знал
1105
01:10:37,280 --> 01:10:39,400
Значит я ошибся прости меня Ягуар Ты
1106
01:10:39,400 --> 01:10:42,800
хоть больше не стучи это самое
1107
01:10:45,840 --> 01:10:48,979
[аплодисменты]
1108
01:10:51,800 --> 01:10:56,840
последнее маленький Да у тебя и рожа
1109
01:10:56,840 --> 01:10:59,880
несчастный случай машина избила Да бур
1110
01:10:59,880 --> 01:11:01,600
не поэт а
1111
01:11:01,600 --> 01:11:03,159
кривой
1112
01:11:03,159 --> 01:11:07,560
да ребята я не могу они просто подрались
1113
01:11:07,560 --> 01:11:09,880
что же вы сделали с нашим маленьким
1114
01:11:09,880 --> 01:11:13,560
поэтом Ой а ведь тебе тоже досталось ану
1115
01:11:13,560 --> 01:11:15,280
Довольно
1116
01:11:15,280 --> 01:11:17,719
хватит Брось
1117
01:11:17,719 --> 01:11:21,080
кричать Нам нужно поговорить с
1118
01:11:21,080 --> 01:11:22,679
тобой
1119
01:11:22,679 --> 01:11:25,679
умного с те
1120
01:11:25,679 --> 01:11:28,320
поди тебя в
1121
01:11:28,560 --> 01:11:31,199
Карр Я не люблю когда со мной говорят в
1122
01:11:31,199 --> 01:11:32,679
таком
1123
01:11:32,679 --> 01:11:35,960
тоне Да хочешь поговорить слеза и
1124
01:11:35,960 --> 01:11:38,719
подойди как воспитанный человек а я не
1125
01:11:38,719 --> 01:11:40,239
воспитай
1126
01:11:40,239 --> 01:11:42,679
неправда ты очень хорошо
1127
01:11:42,679 --> 01:11:45,400
воспитан вы все папеньки на сыночки
1128
01:11:45,400 --> 01:11:47,639
очень хорошо воспитаны Вы же
1129
01:11:47,639 --> 01:11:51,320
аристократы не старайся за драку Ягу не
1130
01:11:51,320 --> 01:11:54,239
трусом зде
1131
01:11:54,239 --> 01:11:56,360
пространные скоро выйдет в город Ну и
1132
01:11:56,360 --> 01:11:58,600
что я тут при чём ты же сам говорил
1133
01:11:58,600 --> 01:12:01,679
валья и Курчавой что если тебя арестуют
1134
01:12:01,679 --> 01:12:04,639
накроют то ты заложи всех остальных Ты
1135
01:12:04,639 --> 01:12:07,600
просто дрянь Ягуар А ну слезай [ __ ]
1136
01:12:07,600 --> 01:12:09,560
оттуда Отстань удав не с тобой
1137
01:12:09,560 --> 01:12:12,440
разговаривают А ну Спускайся [ __ ] ну
1138
01:12:12,440 --> 01:12:15,840
оставь удав мне не нужны защитники я
1139
01:12:15,840 --> 01:12:19,840
сам Ребята вы же видите он даже не
1140
01:12:19,840 --> 01:12:21,960
отрицает
1141
01:12:21,960 --> 01:12:25,800
Стукач Стукач
1142
01:12:25,800 --> 01:12:27,960
Я вижу только
1143
01:12:27,960 --> 01:12:31,320
трусов что же вы боитесь даже рот
1144
01:12:31,320 --> 01:12:34,679
открыть Ребята давайте Скажите всё что
1145
01:12:34,679 --> 01:12:39,760
вы о нём думаете Стукач Стукач Стукач
1146
01:12:39,760 --> 01:12:42,760
Стукач
1147
01:12:46,600 --> 01:12:49,920
Стукач Ну что же
1148
01:12:49,920 --> 01:12:57,120
вы смотреть тошно Да чего же вы трусы
1149
01:12:57,199 --> 01:12:59,639
Почему никто не
1150
01:12:59,639 --> 01:13:03,800
кричит Чего же вы боитесь давайте ребята
1151
01:13:03,800 --> 01:13:09,679
Стукач Стукач Стукач Стукач Стукач
1152
01:13:09,679 --> 01:13:12,679
Стукач
1153
01:13:14,480 --> 01:13:17,090
стука стука
1154
01:13:17,090 --> 01:13:20,159
[музыка]
1155
01:13:36,679 --> 01:13:40,719
СТ без Крика без мата то
1156
01:13:47,280 --> 01:13:50,280
услыши
1157
01:13:51,400 --> 01:13:55,440
Тихо Ну что может хватит Ладно Давай
1158
01:13:55,440 --> 01:13:59,070
хватит Только больше не говори что я ру
1159
01:13:59,070 --> 01:14:00,199
[музыка]
1160
01:14:00,199 --> 01:14:05,360
хорошо оте куртки вы
1161
01:14:05,480 --> 01:14:08,440
роже что вы здесь делаете Почему вы не в
1162
01:14:08,440 --> 01:14:12,800
казарме А вы Лины сы смирно Давайте
1163
01:14:12,800 --> 01:14:14,719
раскошелиться нам нужны деньги сигареты
1164
01:14:14,719 --> 01:14:17,480
вы такие Храбрые потому что с пятого Да
1165
01:14:17,480 --> 01:14:20,400
что вы сказали пёс Повторите пожалуйста
1166
01:14:20,400 --> 01:14:22,639
что вы сказали Я думаю что на улице вы
1167
01:14:22,639 --> 01:14:25,480
бы не осмелились полез ко мне в карма ПС
1168
01:14:25,480 --> 01:14:28,080
Я могу снять
1169
01:14:31,600 --> 01:14:35,520
ошики уходим
1170
01:14:35,760 --> 01:14:37,920
помогите по
1171
01:14:37,920 --> 01:14:41,560
машинам по машинам быстро
1172
01:14:41,560 --> 01:14:44,340
[аплодисменты]
1173
01:14:44,340 --> 01:14:54,000
[музыка]
1174
01:14:54,000 --> 01:14:56,880
быстро надо поговорить мне не о чем с
1175
01:14:56,880 --> 01:14:59,239
тобой говорить Проваливай р Почему ты не
1176
01:14:59,239 --> 01:15:02,440
сказал им что это я на
1177
01:15:02,600 --> 01:15:06,400
всех еар Мне жаль что так получилось
1178
01:15:06,400 --> 01:15:10,000
поверь очень жаль может поплачешь Ну
1179
01:15:10,000 --> 01:15:12,400
зачем ты так хочешь я скажу им всем что
1180
01:15:12,400 --> 01:15:14,120
это не ты а я донёс на всех будем
1181
01:15:14,120 --> 01:15:16,159
друзьями Ягуар Я уже убедился в том
1182
01:15:16,159 --> 01:15:20,560
какие вы друзья давай проваливай
1183
01:15:24,320 --> 01:15:30,740
[музыка]
1184
01:15:30,760 --> 01:15:37,199
[аплодисменты]
1185
01:15:37,199 --> 01:15:42,070
Подготовьте курсантов понял
1186
01:15:42,070 --> 01:15:47,000
[аплодисменты]
1187
01:15:47,000 --> 01:15:50,739
[музыка]
1188
01:16:15,159 --> 01:16:18,159
на
1189
01:16:23,700 --> 01:16:27,489
[музыка]
1190
01:16:28,719 --> 01:16:31,199
Ягуар Ягуар Хочешь покажу девушку из-за
1191
01:16:31,199 --> 01:16:33,180
которой ра заложил
1192
01:16:33,180 --> 01:16:36,270
[музыка]
1193
01:16:36,840 --> 01:16:38,960
каву где
1194
01:16:38,960 --> 01:16:40,920
она
1195
01:16:40,920 --> 01:16:45,600
сейчас Ну где она Покажи Вон Вон видишь
1196
01:16:45,600 --> 01:16:48,239
между женщиной и ребёнком не вижу Ну
1197
01:16:48,239 --> 01:16:51,080
светлой кофточки
1198
01:16:51,400 --> 01:16:54,960
смотри смотри её зовут тереса
1199
01:16:54,960 --> 01:17:07,280
[музыка]
1200
01:17:07,280 --> 01:17:08,670
C
1201
01:17:08,670 --> 01:17:25,880
[музыка]
1202
01:17:25,880 --> 01:17:28,320
когда уезжаете через
1203
01:17:28,320 --> 01:17:32,239
час летом мы тут и счм правда вам ВС
1204
01:17:32,239 --> 01:17:35,800
равно в предгорьях что зима что лето ВС
1205
01:17:35,800 --> 01:17:38,480
едино Если вы так относите к жаре може с
1206
01:17:38,480 --> 01:17:40,360
вами поменяться Майор я останусь здесь
1207
01:17:40,360 --> 01:17:42,520
вы
1208
01:17:45,159 --> 01:17:48,440
поезжайте милый Поправляйся я мысленно
1209
01:17:48,440 --> 01:17:51,440
сочувствую
1210
01:17:54,960 --> 01:17:57,960
жалеть Майор я в армию пришёл не для
1211
01:17:57,960 --> 01:18:00,960
этого я военный что училище что казарма
1212
01:18:00,960 --> 01:18:03,120
мне всё равно У меня к вам просьба Да
1213
01:18:03,120 --> 01:18:05,159
слушаю вас Мне необходимо переговорить с
1214
01:18:05,159 --> 01:18:07,440
одним курсантом с глазу на глаз только
1215
01:18:07,440 --> 01:18:09,480
за оградой Вы не могли бы его отпустить
1216
01:18:09,480 --> 01:18:13,040
на сколько на полчаса понятно это
1217
01:18:13,040 --> 01:18:15,800
Альберто Фернандес Нет не он второй
1218
01:18:15,800 --> 01:18:17,679
только лицо пожалуйста не трогайте Я не
1219
01:18:17,679 --> 01:18:19,040
хочу больше неприятностей не
1220
01:18:19,040 --> 01:18:23,000
беспокойтесь Майор их больше не будет
1221
01:18:23,000 --> 01:18:26,760
да вам телеграмма
1222
01:18:28,280 --> 01:18:31,800
благодарю Прочитайте сержан
1223
01:18:31,800 --> 01:18:35,280
Прочитайте что плохие
1224
01:18:35,280 --> 01:18:36,800
вести
1225
01:18:36,800 --> 01:18:42,000
Нет у меня родился сын
1226
01:18:43,280 --> 01:18:46,340
[музыка]
1227
01:19:01,000 --> 01:19:03,239
Что это значит там всё Ясно сказано мой
1228
01:19:03,239 --> 01:19:05,040
лейтенант мне больше нечего всё-таки
1229
01:19:05,040 --> 01:19:06,440
почему вы решили обратиться именно ко
1230
01:19:06,440 --> 01:19:08,719
мне я больше не служу в
1231
01:19:08,719 --> 01:19:11,320
училище Почему вы написали записку это
1232
01:19:11,320 --> 01:19:12,960
вас не касается ваше дело отвести меня к
1233
01:19:12,960 --> 01:19:16,239
Полковнику Я же теперь знаю что вы не
1234
01:19:16,239 --> 01:19:19,880
убийца Что с вами
1235
01:19:20,719 --> 01:19:24,920
происходит когда мы сюда поступили я защ
1236
01:19:24,920 --> 01:19:28,000
от птис все боялись крещения А я показал
1237
01:19:28,000 --> 01:19:30,880
им что такое Настоящий мужчина и вот
1238
01:19:30,880 --> 01:19:32,960
теперь при первом же случае
1239
01:19:32,960 --> 01:19:35,480
они Они просто жалкие трусы С меня
1240
01:19:35,480 --> 01:19:37,440
хватит мой лейтенант Ну это всё эмоция
1241
01:19:37,440 --> 01:19:40,360
записку для чего писали Они думают что я
1242
01:19:40,360 --> 01:19:41,760
предатель понимаете они даже не
1243
01:19:41,760 --> 01:19:42,840
попытались
1244
01:19:42,840 --> 01:19:45,120
разобраться как только стали обыскивать
1245
01:19:45,120 --> 01:19:48,040
шкафы сразу все подумали на меня видели
1246
01:19:48,040 --> 01:19:50,480
мазню на стен душевой Ягуар Стукач Ягуар
1247
01:19:50,480 --> 01:19:53,560
шкурник Я всё делал ради взвода они мне
1248
01:19:53,560 --> 01:19:56,400
были как семя
1249
01:19:56,400 --> 01:20:00,560
тепер мне точно на них
1250
01:20:02,440 --> 01:20:05,239
смотреть Нет вы
1251
01:20:05,239 --> 01:20:07,960
лжа Если вы так дорожите мнением
1252
01:20:07,960 --> 01:20:09,960
товарищей Почему вы тогда хотите чтобы
1253
01:20:09,960 --> 01:20:13,159
они считали что вы убийца Почему вообще
1254
01:20:13,159 --> 01:20:14,560
не хотите сказать им что их выдал
1255
01:20:14,560 --> 01:20:17,960
курсант Фернандес это разные вещи поэт
1256
01:20:17,960 --> 01:20:19,560
хотел отомстить за друга остальные
1257
01:20:19,560 --> 01:20:23,199
предали меня из трусости
1258
01:20:24,920 --> 01:20:26,840
Что значит жить
1259
01:20:26,840 --> 01:20:30,960
отвер а убийца не я они мы все я это
1260
01:20:30,960 --> 01:20:32,400
недавно
1261
01:20:32,400 --> 01:20:35,040
понял теперь я лучше понимаю
1262
01:20:35,040 --> 01:20:38,280
раба над ним и вправду все издевались А
1263
01:20:38,280 --> 01:20:40,800
я больше
1264
01:20:40,840 --> 01:20:44,760
всех не могу забыть его
1265
01:20:44,960 --> 01:20:49,679
лица Странно а я совсем не помню
1266
01:20:49,679 --> 01:20:54,960
его некоторых Я помню хорошо а вот его
1267
01:20:54,960 --> 01:20:58,639
а ведь 5 лет в моей
1268
01:20:59,120 --> 01:21:02,760
роте зачем вы ВС это
1269
01:21:02,760 --> 01:21:05,320
придумали даже если вы говорили правду
1270
01:21:05,320 --> 01:21:07,440
сделать уже ничего нельзя дело о баране
1271
01:21:07,440 --> 01:21:08,159
уже
1272
01:21:08,159 --> 01:21:10,639
закончено начальство и слышать не желает
1273
01:21:10,639 --> 01:21:13,679
об этом легче было бы воскресить Ара чем
1274
01:21:13,679 --> 01:21:15,800
доказать им что они ошиблись
1275
01:21:15,800 --> 01:21:21,520
вы не ответе меня к Полковнику Нет не
1276
01:21:25,000 --> 01:21:27,239
противник Даже самый маломальский
1277
01:21:27,239 --> 01:21:30,840
грамотный боец не станет него стрелять
1278
01:21:30,840 --> 01:21:33,719
хотя бы ради
1279
01:21:33,920 --> 01:21:36,560
экономии даже на войне Не нужно
1280
01:21:36,560 --> 01:21:38,639
напрасных жертв Я всё равно уйду из
1281
01:21:38,639 --> 01:21:42,120
училища вам будет трудно отвыкнуть Я
1282
01:21:42,120 --> 01:21:44,840
знаю если бы другая
1283
01:21:44,840 --> 01:21:46,560
армия не
1284
01:21:46,560 --> 01:21:50,400
понял если бы другая
1285
01:21:53,520 --> 01:21:55,960
армия в горы
1286
01:21:55,960 --> 01:22:00,159
посылают может когда-нибудь свидимся
1287
01:22:06,880 --> 01:22:10,709
[музыка]
1288
01:22:10,920 --> 01:22:13,400
после выхода из училища я долго не
1289
01:22:13,400 --> 01:22:15,040
решался прийти к тебе
1290
01:22:15,040 --> 01:22:17,920
тереса нужно было разобраться в
1291
01:22:17,920 --> 01:22:20,760
себе И вот я здесь среди
1292
01:22:20,760 --> 01:22:25,239
вас поэт не пось уже офицер
1293
01:22:25,239 --> 01:22:27,880
интересно где сейчас
1294
01:22:27,880 --> 01:22:30,560
гамбо нашего лейтенанта мы больше не
1295
01:22:30,560 --> 01:22:35,159
видели повидаться вы с кем
1296
01:22:35,159 --> 01:22:37,560
он может когда-нибудь из таких как он
1297
01:22:37,560 --> 01:22:39,800
будет создаваться наша
1298
01:22:39,800 --> 01:22:43,520
армия собой х и
1299
01:22:43,719 --> 01:22:47,719
по понял
1300
01:22:54,800 --> 01:22:55,880
приду
1301
01:22:55,880 --> 01:23:00,360
я обязательно приду
1302
01:23:00,360 --> 01:23:22,550
[музыка]
1303
01:23:24,679 --> 01:23:27,679
K
1304
01:23:33,050 --> 01:24:20,310
[музыка]
1305
01:24:23,320 --> 01:24:27,360
с Oh112660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.