All language subtitles for We.Cant.Leave.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:29,571 --> 00:00:33,283 We are stuck in the middle of nowhere. 4 00:00:33,283 --> 00:00:36,453 None of the phones work, our cars were stolen. 5 00:00:37,620 --> 00:00:39,914 If we try and hide, they'll find us. 6 00:00:39,914 --> 00:00:42,375 If we try and escape, they'll get us. 7 00:00:43,043 --> 00:00:46,379 They know our every move in and around this building. 8 00:00:47,547 --> 00:00:50,133 These monsters are toying with us. 9 00:00:51,676 --> 00:00:53,636 We're trapped in this nightmare. 10 00:00:54,596 --> 00:00:56,848 We can't leave. 11 00:01:02,979 --> 00:01:05,398 Sorry if I seemed a little nervous. 12 00:01:06,274 --> 00:01:08,359 You were wonderful, Vanessa. 13 00:01:09,360 --> 00:01:11,404 Vanessa, what if I told you… 14 00:01:11,404 --> 00:01:14,699 that I was strongly considering you for the role. 15 00:01:15,658 --> 00:01:17,077 Really? 16 00:01:17,077 --> 00:01:18,078 Wow. 17 00:01:18,078 --> 00:01:20,455 Well, if you were strongly considering me 18 00:01:20,497 --> 00:01:25,502 for the role, I would say thank you, and I would strongly accept your offer. 19 00:01:26,252 --> 00:01:27,670 Good. 20 00:01:31,007 --> 00:01:35,637 Now, there are more auditions, but I do believe you'll be hearing from me very soon. 21 00:01:36,221 --> 00:01:37,097 Thank you. 22 00:01:37,097 --> 00:01:38,515 Good night. 23 00:01:45,605 --> 00:01:47,565 Send in Kelly, please. 24 00:02:32,318 --> 00:02:34,445 We are trapped in this nightmare. 25 00:02:34,904 --> 00:02:36,406 We can't leave. 26 00:02:39,159 --> 00:02:40,660 Hells yeah. 27 00:03:05,435 --> 00:03:07,187 Oh, sorry, Angus. 28 00:03:07,187 --> 00:03:09,647 I was just trying to find my way back to the lobby. 29 00:03:19,699 --> 00:03:21,618 Well, thank you. 30 00:03:22,160 --> 00:03:23,661 It is a maze back there. 31 00:03:24,704 --> 00:03:27,123 I heard great things about your audition. 32 00:03:27,123 --> 00:03:29,083 The director really likes you. 33 00:03:29,500 --> 00:03:30,376 Thank you. 34 00:03:30,376 --> 00:03:32,462 That's nice to hear. 35 00:03:32,712 --> 00:03:33,838 Is Kelly in there now? 36 00:03:33,838 --> 00:03:35,048 Yes, she is. 37 00:03:35,048 --> 00:03:37,008 Are we your last auditions for tonight? 38 00:03:37,008 --> 00:03:39,177 There's another group coming in shortly. 39 00:03:39,177 --> 00:03:40,887 Do you have all your belongings? 40 00:03:40,887 --> 00:03:42,847 Yes, just this. 41 00:03:42,847 --> 00:03:44,390 Well, good night. 42 00:03:44,557 --> 00:03:45,934 Be careful out there. 43 00:03:46,601 --> 00:03:48,394 There's a storm coming tonight. 44 00:03:48,895 --> 00:03:51,648 I wouldn't want you to get caught in the middle of it. 45 00:04:16,673 --> 00:04:18,258 None of the phones work. 46 00:04:18,258 --> 00:04:20,301 Our cars were stolen. 47 00:04:56,796 --> 00:04:58,298 Hello? 48 00:05:06,889 --> 00:05:07,932 Angus? 49 00:05:17,150 --> 00:05:18,860 Is Kelly in there now? 50 00:05:18,860 --> 00:05:20,820 Yes, she is. 51 00:06:13,081 --> 00:06:15,041 Oh, my God, Kelly! 52 00:06:16,167 --> 00:06:18,419 Hey, hey, stay with me, Kelly. 53 00:06:19,629 --> 00:06:21,214 Kelly, what happened? 54 00:06:23,299 --> 00:06:24,050 Run. 55 00:06:24,217 --> 00:06:24,842 Run. 56 00:06:24,842 --> 00:06:26,052 Just hold on. 57 00:06:26,052 --> 00:06:27,512 I'm gonna get you out of here. 58 00:06:28,262 --> 00:06:29,347 We… 59 00:06:29,347 --> 00:06:30,765 Can't... 60 00:06:30,765 --> 00:06:32,100 Leave. 61 00:06:33,935 --> 00:06:35,561 We can't leave. 62 00:06:35,937 --> 00:06:37,897 We can't leave. 63 00:06:39,273 --> 00:06:40,066 He's coming. 64 00:06:40,066 --> 00:06:40,691 What? 65 00:06:40,691 --> 00:06:41,651 He's coming. 66 00:06:41,651 --> 00:06:42,944 Who's coming? 67 00:06:42,944 --> 00:06:44,404 Who did this to you? 68 00:07:35,037 --> 00:07:37,540 If we try and hide, they'll find us. 69 00:07:37,540 --> 00:07:40,168 If we try and escape, they'll get us. 70 00:07:57,560 --> 00:08:00,938 They know our every move in and around this building. 71 00:08:11,699 --> 00:08:14,452 These monsters are toying with us. 72 00:09:20,476 --> 00:09:22,520 We're trapped in this nightmare. 73 00:10:28,419 --> 00:10:29,879 Good evening, miss. 74 00:10:30,963 --> 00:10:31,797 Hi. 75 00:10:32,048 --> 00:10:33,090 My name is Fay. 76 00:10:33,132 --> 00:10:34,800 I'm here for the film audition. 77 00:10:35,384 --> 00:10:37,595 Fay, of course. 78 00:10:38,054 --> 00:10:40,931 The rest of the group is waiting in the lounge. 79 00:10:53,027 --> 00:10:53,778 Hi, everyone. 80 00:10:53,778 --> 00:10:55,363 I'm Fay. 81 00:10:55,363 --> 00:10:57,073 How's it going so far? 82 00:10:57,073 --> 00:11:00,826 Well, we've been here for over an hour and 83 00:11:00,826 --> 00:11:04,455 we haven't seen anybody except for a single white undertaker out there. 84 00:11:05,998 --> 00:11:10,086 You mean you haven't seen the director or anybody on the production team? 85 00:11:10,503 --> 00:11:11,379 Production team? 86 00:11:11,462 --> 00:11:13,381 It's probably just a bunch of idiots with a camera. 87 00:11:13,381 --> 00:11:16,425 Just more garbage from independent filmmakers who think, just 88 00:11:16,425 --> 00:11:19,887 because they have an idea for a horror movie, they're the next Alfred Hitchcock, or 89 00:11:19,887 --> 00:11:21,555 M. Night Shaka Zulu. 90 00:11:21,639 --> 00:11:22,848 Shyamalan. 91 00:11:22,932 --> 00:11:24,100 Whatever. 92 00:11:24,100 --> 00:11:26,435 And all these indie horror movies are all the same. 93 00:11:26,435 --> 00:11:30,356 Get a bunch of strangers together in an isolated location, with no way out… 94 00:11:30,356 --> 00:11:32,274 And you kill them off one by one. 95 00:11:32,274 --> 00:11:34,235 Oh, I love that movie. 96 00:11:36,821 --> 00:11:39,448 And the only actors that ever appear in them are has beens or 97 00:11:39,448 --> 00:11:42,368 actors who are so desperate for work, they're willing to work for free. 98 00:11:43,035 --> 00:11:44,537 He's got a point there. 99 00:11:44,537 --> 00:11:46,163 Thank you. 100 00:11:46,163 --> 00:11:48,457 And when the film is complete, they just submit them to all these local 101 00:11:48,457 --> 00:11:52,294 film festivals that no one's ever heard of, fill the audience with friends and family 102 00:11:52,294 --> 00:11:55,840 and force them to sit through their no-budget masterpieces of shit. 103 00:11:55,923 --> 00:12:00,886 Let me guess, Jack, you're auditioning for the over the top crotchety old man. 104 00:12:00,886 --> 00:12:01,637 Crotchety? 105 00:12:01,637 --> 00:12:03,222 I just tell it like it is, sweetheart. 106 00:12:03,222 --> 00:12:03,889 I'm hip. 107 00:12:03,889 --> 00:12:04,724 I'm cool. 108 00:12:04,724 --> 00:12:08,018 Okay, anyone who has to say they’re hip and cool usually isn’t. 109 00:12:08,227 --> 00:12:09,103 Not for nothing… 110 00:12:09,103 --> 00:12:10,521 I played Danny Zuko in Grease. 111 00:12:11,021 --> 00:12:12,773 Yeah, and what decade was that? 112 00:12:13,941 --> 00:12:15,192 I've never been to Greece. 113 00:12:17,778 --> 00:12:20,698 Not Greece the country, Grease the musical. 114 00:12:21,073 --> 00:12:22,158 Oh, it's a musical now? 115 00:12:22,366 --> 00:12:24,785 Yeah, can you believe it took this long? 116 00:12:24,827 --> 00:12:28,080 Well, the only musical I ever did was Legally Dumb. 117 00:12:28,205 --> 00:12:29,957 You mean Legally Blonde. 118 00:12:30,291 --> 00:12:31,917 No, it was Legally Dumb. 119 00:12:32,293 --> 00:12:34,253 Based on a true story, perhaps. 120 00:12:35,337 --> 00:12:38,090 So, Jack, if you don't like low-budget horror 121 00:12:38,090 --> 00:12:40,301 films, what are you even doing here? 122 00:12:40,801 --> 00:12:42,928 Hey, I like all things low-budget horror. 123 00:12:42,928 --> 00:12:45,181 I just think everything lately's been a bunch of crap. 124 00:12:45,222 --> 00:12:47,183 It's like the filmmakers don't even care anymore. 125 00:12:47,183 --> 00:12:49,226 I have to say, I have to agree with Jack on this. 126 00:12:49,226 --> 00:12:50,603 Thanks, Len. 127 00:12:50,603 --> 00:12:51,771 It's Glen. 128 00:12:51,771 --> 00:12:52,772 Whatever. 129 00:12:52,772 --> 00:12:54,315 I mean, like with tonight, right. 130 00:12:54,315 --> 00:12:56,400 We don't even know what the name of this film is. 131 00:12:56,442 --> 00:12:58,402 We don't know what the film's about. 132 00:12:59,028 --> 00:13:01,655 How about some sides or a script? 133 00:13:02,156 --> 00:13:03,741 You actually think there's a script? 134 00:13:03,741 --> 00:13:05,993 They probably just wing it and make it up as they go. 135 00:13:06,619 --> 00:13:08,621 How hard is it to write a good horror movie? 136 00:13:08,829 --> 00:13:10,164 With interesting characters. 137 00:13:10,164 --> 00:13:11,582 And a captivating story. 138 00:13:11,582 --> 00:13:14,335 That doesn't include half naked chicks covered in blood. 139 00:13:14,752 --> 00:13:15,920 Whoa! Whoa! 140 00:13:15,920 --> 00:13:17,379 Let's not get carried away here. 141 00:13:17,379 --> 00:13:19,340 Yeah, those are some quality films. 142 00:13:20,883 --> 00:13:23,636 The director has informed me he's running behind schedule. 143 00:13:24,053 --> 00:13:25,429 How much behind? 144 00:13:25,429 --> 00:13:26,972 It is unclear at the moment. 145 00:13:26,972 --> 00:13:28,307 Please be patient. 146 00:13:28,516 --> 00:13:29,600 It's unclear? 147 00:13:29,892 --> 00:13:31,101 No food in the lounge. 148 00:13:34,438 --> 00:13:36,065 I paid 65 cents for those. 149 00:13:36,899 --> 00:13:38,984 This is going to be a long night. 150 00:13:38,984 --> 00:13:40,653 I guess that's par for the course. 151 00:13:40,653 --> 00:13:42,488 I told you, brother. 152 00:13:42,738 --> 00:13:45,533 Yeah, but are we forgetting about how much fun 153 00:13:45,533 --> 00:13:47,535 it is to act in horror movies? 154 00:13:47,535 --> 00:13:49,495 So much fun, sister! 155 00:13:50,079 --> 00:13:52,957 I mean, no matter how shitty the movie is, we get to look good 156 00:13:52,957 --> 00:13:54,750 and pretend to be chased by serial killers. 157 00:13:54,792 --> 00:13:56,252 Yeah, who cares that we don't get paid 158 00:13:56,252 --> 00:13:58,295 and we could be filming until 3 in the morning. 159 00:13:58,295 --> 00:14:00,256 Actors just want to act. 160 00:14:00,297 --> 00:14:02,049 And then when shooting is done and 161 00:14:02,049 --> 00:14:03,509 the movie's finished. 162 00:14:03,509 --> 00:14:05,261 We have the big premiere. 163 00:14:05,678 --> 00:14:06,846 Hell, yeah! 164 00:14:06,846 --> 00:14:10,975 Seeing the movie for the first time on a big screen in a packed theater! 165 00:14:10,975 --> 00:14:12,726 Or in somebody's basement. 166 00:14:12,726 --> 00:14:14,103 Then going to the after party. 167 00:14:14,228 --> 00:14:17,273 And getting wasted and passing out with the cast and crew. 168 00:14:17,314 --> 00:14:18,983 What else would we rather do? 169 00:14:18,983 --> 00:14:22,820 And if the film gets a distribution deal and ends up on a streaming platform. 170 00:14:23,070 --> 00:14:25,281 Or even a limited theatrical release. 171 00:14:25,281 --> 00:14:27,658 Whoa, whoa, let's not get ahead of ourselves, all right? 172 00:14:27,658 --> 00:14:32,371 Now, if you'll excuse me, older gentlemen like myself, have very small bladders. 173 00:14:33,163 --> 00:14:35,416 They're called Depends, Jack. 174 00:14:36,292 --> 00:14:37,501 Oh, thanks, Tara. 175 00:14:37,501 --> 00:14:38,794 You're the best. 176 00:14:42,882 --> 00:14:44,216 Yo, Agnes. 177 00:14:47,177 --> 00:14:49,138 It's, Angus. 178 00:14:49,680 --> 00:14:50,389 Whatever. 179 00:14:50,389 --> 00:14:51,724 You got a bathroom around here? 180 00:14:51,724 --> 00:14:53,267 I'll show you. Come with me. 181 00:14:53,267 --> 00:14:54,727 No that’s all right. Just point me in the right direction. 182 00:14:54,727 --> 00:14:56,228 I'll find it. 183 00:14:56,228 --> 00:14:57,062 Are you sure? 184 00:14:57,062 --> 00:14:58,397 You know what? 185 00:14:58,397 --> 00:14:59,982 I'll just take a piss outside. 186 00:14:59,982 --> 00:15:01,066 Yeah, I'm sure. 187 00:15:01,901 --> 00:15:03,861 It's a little bit of a maze back there. 188 00:15:03,861 --> 00:15:05,279 I wouldn't want you getting lost. 189 00:15:05,279 --> 00:15:06,030 Don't worry about it. 190 00:15:06,030 --> 00:15:06,989 I can find it. 191 00:15:06,989 --> 00:15:08,449 I'm not as dumb as I look. 192 00:15:09,575 --> 00:15:10,701 You couldn't be. 193 00:15:16,916 --> 00:15:20,628 Take this hallway all the way down until you get to the third corridor. 194 00:15:21,170 --> 00:15:23,964 Wait, what's the difference between a hallway and a corridor? 195 00:15:24,214 --> 00:15:25,549 I'm sure you can… 196 00:15:26,133 --> 00:15:28,093 figure it out. 197 00:15:31,722 --> 00:15:35,184 Getting back might be a challenge, though. 198 00:15:36,518 --> 00:15:38,228 Thanks, Anus. 199 00:15:38,228 --> 00:15:40,147 Good luck, Jackoff. 200 00:15:50,824 --> 00:15:53,577 Fucking douchebag, eating my chips. 201 00:16:06,298 --> 00:16:08,676 Hey, is anyone's phone working? 202 00:16:10,052 --> 00:16:12,846 It's not even turning on and it was fine when I got here. 203 00:16:13,097 --> 00:16:16,475 Mine died just as I got here, but I figured that was just me. 204 00:16:16,600 --> 00:16:17,935 I got nothing. 205 00:16:17,935 --> 00:16:19,895 Yeah, mine's dead too. 206 00:16:21,981 --> 00:16:23,148 Same. 207 00:16:26,068 --> 00:16:26,819 Well… 208 00:16:27,695 --> 00:16:30,322 Isn't this starting to feel like a horror movie. 209 00:16:42,418 --> 00:16:44,169 Oh, thank God. 210 00:17:11,739 --> 00:17:13,699 You here for the audition? 211 00:17:19,496 --> 00:17:22,082 Here for the a… office Halloween party? 212 00:17:30,591 --> 00:17:31,800 Yeah, all right. 213 00:17:31,800 --> 00:17:32,760 Excuse me. 214 00:17:44,104 --> 00:17:47,858 [Inaudible] 215 00:18:00,829 --> 00:18:02,039 [Shh] 216 00:18:23,811 --> 00:18:24,812 Hello? 217 00:19:44,808 --> 00:19:46,393 [scream] 218 00:19:47,853 --> 00:19:49,313 Did you guys hear that? 219 00:19:49,313 --> 00:19:51,690 I guess we're not the only ones auditioning tonight. 220 00:19:51,690 --> 00:19:53,650 That was a killer scream. 221 00:20:45,452 --> 00:20:47,454 My throat was killing me after that. 222 00:20:47,454 --> 00:20:49,665 It took me weeks to get my voice back. 223 00:20:49,706 --> 00:20:52,459 And that was the end of my musical career. 224 00:20:53,585 --> 00:20:55,212 Sorry to hear that, Glen. 225 00:20:55,212 --> 00:20:57,673 I hope to God, that never happens to me. 226 00:20:58,632 --> 00:21:00,217 Hey, where's Carly? 227 00:21:01,009 --> 00:21:02,177 Who? 228 00:21:02,177 --> 00:21:03,845 You know, Legally Dumb. 229 00:21:03,845 --> 00:21:05,764 Oh yeah, her. 230 00:21:05,764 --> 00:21:08,183 Maybe she got tired of waiting and left. 231 00:21:08,183 --> 00:21:10,811 Well, I might join her if this takes any longer. 232 00:21:11,144 --> 00:21:13,563 I'm going to go talk to Lurch out there… 233 00:21:13,563 --> 00:21:15,440 and see what's taking so long. 234 00:21:15,732 --> 00:21:17,234 I'll come with you, Lucy. 235 00:21:17,943 --> 00:21:18,860 You know... 236 00:21:19,152 --> 00:21:21,238 They say spirits try and communicate 237 00:21:21,238 --> 00:21:23,198 with the living by drawing energy off of 238 00:21:23,198 --> 00:21:24,992 anything with a battery. 239 00:21:26,618 --> 00:21:28,745 So let me get this straight, Glen. 240 00:21:28,745 --> 00:21:32,791 You think our phones are dead because of paranormal activity. 241 00:21:32,833 --> 00:21:34,042 Great movie, by the way. 242 00:21:34,042 --> 00:21:36,003 I like the second one better. 243 00:21:36,003 --> 00:21:37,838 Is that the one with the dog and the baby? 244 00:21:37,838 --> 00:21:39,172 Yes! And the pool. 245 00:21:39,172 --> 00:21:40,549 And the security camera footage. 246 00:21:40,549 --> 00:21:41,174 Right. 247 00:21:41,300 --> 00:21:43,302 That security camera footage is so creepy. 248 00:21:47,472 --> 00:21:49,182 Where is he? 249 00:21:50,434 --> 00:21:52,394 Let's see if he's in here. 250 00:21:53,645 --> 00:21:55,564 Is it open? 251 00:22:05,615 --> 00:22:07,451 Hello? 252 00:22:09,786 --> 00:22:11,288 Uncle Scar! 253 00:22:12,456 --> 00:22:13,915 Do we know his actual name? 254 00:22:13,915 --> 00:22:15,667 I think he said it was Angus. 255 00:22:16,001 --> 00:22:17,419 Like the beef? 256 00:22:17,753 --> 00:22:19,338 Or like Angus Scrimm. 257 00:22:20,047 --> 00:22:21,590 Who the hell is Angus Scrimm? 258 00:22:21,590 --> 00:22:23,258 The actor from Phantasm. 259 00:22:23,258 --> 00:22:25,052 The Mickey Mouse movie? 260 00:22:25,344 --> 00:22:26,345 That's Fantasia. 261 00:22:27,054 --> 00:22:28,180 Oh. 262 00:22:29,806 --> 00:22:31,141 Rosemary's Baby... 263 00:22:31,975 --> 00:22:33,101 Bird Box... 264 00:22:33,226 --> 00:22:34,227 Final Destination. 265 00:22:34,603 --> 00:22:36,355 Okay, Fay, those are all good. 266 00:22:36,355 --> 00:22:38,273 You know, but I prefer scary movies where 267 00:22:38,273 --> 00:22:40,734 you actually see the monster or the killer. 268 00:22:40,734 --> 00:22:42,319 Like Michael, Freddy, Jason? 269 00:22:42,319 --> 00:22:44,279 Yeah, yeah, those. 270 00:22:44,279 --> 00:22:46,615 But also like the classics, like Frankenstein or 271 00:22:47,074 --> 00:22:48,950 Dracula or The Wolf Man. 272 00:22:49,493 --> 00:22:50,619 [howls] 273 00:22:51,828 --> 00:22:53,789 You are so strange, Glen. 274 00:22:53,789 --> 00:22:56,708 To me, nothing's scarier than what you can imagine in your mind. 275 00:22:56,833 --> 00:22:57,209 I mean... 276 00:22:57,209 --> 00:22:59,920 what's so scary about somebody wearing a mask? 277 00:23:36,790 --> 00:23:38,417 C'mon fucker. 278 00:23:41,586 --> 00:23:42,838 Why is it so quiet? 279 00:23:43,296 --> 00:23:44,798 Where is everybody? 280 00:23:46,216 --> 00:23:49,177 If we can't find anyone, we could just go back to the others. 281 00:24:09,698 --> 00:24:11,283 How about some small talk, 282 00:24:11,283 --> 00:24:12,826 so it doesn't seem so creepy. 283 00:24:12,826 --> 00:24:14,202 Sure. 284 00:24:14,494 --> 00:24:15,120 Um. 285 00:24:15,871 --> 00:24:17,914 So, Tara from... 286 00:24:18,331 --> 00:24:19,875 Where did you say you were from again? 287 00:24:19,875 --> 00:24:21,168 Freehold. 288 00:24:21,626 --> 00:24:22,419 Tara from Freehold. 289 00:24:22,419 --> 00:24:23,628 How long have you been an actress for? 290 00:24:23,628 --> 00:24:24,796 11 years. 291 00:24:24,796 --> 00:24:25,755 Damn. 292 00:24:26,339 --> 00:24:28,592 Yeah, my first acting gig, I had one line in 293 00:24:28,592 --> 00:24:31,261 this anthology film called Abandoned in the Dark. 294 00:24:31,553 --> 00:24:33,513 Never heard of it. 295 00:24:33,513 --> 00:24:35,140 I'm not surprised. 296 00:24:37,934 --> 00:24:40,937 That must have been exciting, having a line in your first film. 297 00:24:41,313 --> 00:24:42,856 Not really. 298 00:24:42,856 --> 00:24:45,400 They, uh, cut my scene from the film. 299 00:24:47,527 --> 00:24:48,695 What about you? 300 00:24:48,695 --> 00:24:49,821 Lucy for Edison. 301 00:24:49,821 --> 00:24:51,781 How long have you been an actress? 302 00:24:53,325 --> 00:24:55,452 Okay, don't tell anyone, but... 303 00:24:55,452 --> 00:24:57,078 I am not an actress. 304 00:24:57,078 --> 00:24:58,663 This is my first film. 305 00:24:58,747 --> 00:24:59,831 What?! 306 00:24:59,831 --> 00:25:01,791 Yeah, I just submitted my pic and 307 00:25:01,791 --> 00:25:03,752 got an invite to the audition. 308 00:25:04,336 --> 00:25:06,296 You lucky bitch. 309 00:25:29,194 --> 00:25:30,820 What the fuck? 310 00:25:48,672 --> 00:25:50,006 Damn it! 311 00:26:35,135 --> 00:26:35,969 Okay. 312 00:26:35,969 --> 00:26:38,763 Is it just me or is there nobody else in this office? 313 00:26:38,763 --> 00:26:41,391 I'm starting to think there's no one else in this building. 314 00:26:41,558 --> 00:26:42,767 Right. 315 00:26:51,985 --> 00:26:53,612 Looks like we were both wrong. 316 00:29:39,903 --> 00:29:41,654 [stab] 317 00:29:43,323 --> 00:29:45,074 [stab] 318 00:30:23,613 --> 00:30:25,949 [phone disconnected] 319 00:31:55,788 --> 00:31:58,958 Like, when it's so obvious which character's gonna get killed next. 320 00:31:58,958 --> 00:32:01,169 Characters that split up when they should clearly stick together. 321 00:32:01,169 --> 00:32:02,670 Or, or the predictable ending. 322 00:32:02,670 --> 00:32:05,798 Ooh! Endings that have too many twists and don't make any sense. 323 00:32:06,382 --> 00:32:08,051 Fay, you want to jump in here? 324 00:32:08,051 --> 00:32:10,553 No, I think you guys got it covered. 325 00:32:10,720 --> 00:32:12,805 Secondary characters we don't really care about. 326 00:32:13,389 --> 00:32:15,350 Oh, cheap jump scares. 327 00:32:15,350 --> 00:32:17,560 Oh, I can't stand those when the movie gets really quiet. 328 00:32:17,560 --> 00:32:19,103 And then all of a sudden... 329 00:32:21,814 --> 00:32:24,400 Somebody appears out of nowhere accompanied by really loud music 330 00:32:24,400 --> 00:32:26,027 for no apparent reason. 331 00:32:28,947 --> 00:32:31,449 It seems that a few of you are missing. 332 00:32:32,742 --> 00:32:33,743 Yes. 333 00:32:34,410 --> 00:32:36,120 Yes, it would seem that way. 334 00:32:36,663 --> 00:32:39,332 Nevertheless, the auditions are ready to begin. 335 00:32:43,836 --> 00:32:45,129 Please come with me, Kate. 336 00:32:45,338 --> 00:32:46,547 Oh, okay, let me go get my things. 337 00:32:46,547 --> 00:32:47,882 Leave your belongings. 338 00:32:48,299 --> 00:32:50,426 You could pick'em up postmortem. 339 00:32:51,052 --> 00:32:52,053 Post audition. 340 00:32:52,720 --> 00:32:53,554 Okay. 341 00:32:53,554 --> 00:32:55,139 See you guys later. 342 00:32:59,477 --> 00:33:01,980 Nevertheless, leave your belongings. 343 00:33:03,272 --> 00:33:04,732 Who does that guy think he is? 344 00:33:04,732 --> 00:33:06,693 Boris Karloff? 345 00:33:07,443 --> 00:33:08,778 I kind of like it. 346 00:33:08,778 --> 00:33:11,572 Gets you into the whole experience of it. 347 00:33:11,572 --> 00:33:13,533 Nice Karloff reference, by the way. 348 00:33:14,242 --> 00:33:17,286 Yeah, well, this whole experience doesn't feel right. 349 00:33:19,205 --> 00:33:20,456 What doesn't feel right? 350 00:33:20,873 --> 00:33:22,417 Everything. 351 00:33:23,835 --> 00:33:26,379 Starting with that discreet audition post and then 352 00:33:26,379 --> 00:33:28,965 the cagey invite to the middle of nowhere? 353 00:33:29,298 --> 00:33:30,591 Nah. 354 00:33:30,591 --> 00:33:33,261 That's just the filmmakers trying to get us in the right mindset. 355 00:33:33,678 --> 00:33:35,054 You know, like some... 356 00:33:35,054 --> 00:33:36,931 method acting or some shit like that. 357 00:33:37,140 --> 00:33:38,891 Okay, then where's Carly? 358 00:33:38,891 --> 00:33:40,852 Where did Lucy and Tara go? 359 00:33:40,852 --> 00:33:42,812 Jack's been gone for how long? 360 00:33:42,812 --> 00:33:43,688 I'm telling you, Glen. 361 00:33:43,688 --> 00:33:45,356 Something's off here. 362 00:33:45,356 --> 00:33:48,526 Fay, you get a little scared before you go in a haunted house? 363 00:33:48,693 --> 00:33:49,652 Yeah, sure. 364 00:33:49,652 --> 00:33:51,612 Well, that's just what this is. 365 00:33:51,612 --> 00:33:53,740 They just want to get the best performance out of us. 366 00:33:53,781 --> 00:33:57,493 So they get Wadsworth over there to be our host, they knock out the phones. 367 00:33:57,493 --> 00:33:58,828 It's all part of it. 368 00:33:58,828 --> 00:34:01,748 It still doesn't explain where the others went. 369 00:34:02,623 --> 00:34:03,791 Come on. 370 00:34:03,791 --> 00:34:04,584 What? 371 00:34:04,584 --> 00:34:05,418 Where? 372 00:34:05,626 --> 00:34:06,794 We're gonna take a little walk. 373 00:34:06,794 --> 00:34:08,963 So that you can see there's nothing to worry about. 374 00:34:19,265 --> 00:34:21,017 Um, let's start here. 375 00:34:21,476 --> 00:34:23,519 Bet there's a bathroom down there and 376 00:34:23,519 --> 00:34:25,480 Jack is taking a big old dump. 377 00:34:26,105 --> 00:34:28,232 Oh, God, I thought I was scared before. 378 00:34:45,583 --> 00:34:46,793 Please. 379 00:34:46,793 --> 00:34:48,753 Take a seat. 380 00:34:54,509 --> 00:34:56,552 The director will be with you momentarily. 381 00:34:56,552 --> 00:34:58,221 Thank you. 382 00:35:07,897 --> 00:35:10,233 We are stuck in the middle of nowhere. 383 00:35:10,233 --> 00:35:11,317 None of the phones work. 384 00:35:11,317 --> 00:35:13,111 Our cars were stolen. 385 00:35:20,118 --> 00:35:21,828 If we hide, they'll find us. 386 00:35:23,412 --> 00:35:25,248 If we try and escape, they'll get us. 387 00:35:29,210 --> 00:35:32,255 They know our every move in and around this building. 388 00:35:33,756 --> 00:35:35,967 These monsters are just toying with us. 389 00:35:37,343 --> 00:35:39,554 We're trapped in this nightmare. 390 00:35:39,554 --> 00:35:42,014 We can't leave. 391 00:35:52,191 --> 00:35:52,900 Can I help you? 392 00:35:52,984 --> 00:35:54,193 Oh, hi, um. 393 00:35:54,193 --> 00:35:55,278 No, I'm good. 394 00:35:55,987 --> 00:35:56,988 What is your name? 395 00:35:57,405 --> 00:35:58,364 Devin. 396 00:36:01,367 --> 00:36:02,285 Devin? 397 00:36:02,660 --> 00:36:03,369 Yeah. 398 00:36:03,369 --> 00:36:04,620 It's like Kevin, 399 00:36:05,079 --> 00:36:06,289 but with a D 400 00:36:06,289 --> 00:36:07,582 instead of a C. 401 00:36:09,208 --> 00:36:10,960 What are you doing here, Devin? 402 00:36:11,627 --> 00:36:14,130 Oh, I was just waiting for my girlfriend. 403 00:36:14,130 --> 00:36:16,299 I was in the car for, like, two hours 404 00:36:16,299 --> 00:36:18,342 well I didn't want to keep her running. 405 00:36:18,342 --> 00:36:20,094 What's her name? 406 00:36:21,387 --> 00:36:22,305 The car? 407 00:36:22,555 --> 00:36:23,639 Your girlfriend. 408 00:36:24,265 --> 00:36:25,558 Oh, right, right. 409 00:36:25,975 --> 00:36:26,934 It's Kate. 410 00:36:26,934 --> 00:36:27,727 Kate? 411 00:36:27,727 --> 00:36:28,561 Oh. 412 00:36:28,895 --> 00:36:30,104 She's a cute one. 413 00:36:31,647 --> 00:36:32,899 Thank you? 414 00:36:33,608 --> 00:36:35,443 Kate is in the middle of her audition. 415 00:36:35,443 --> 00:36:37,778 She may be a little while longer. 416 00:36:37,778 --> 00:36:38,821 That's fine. 417 00:36:38,821 --> 00:36:40,531 Is it okay if I wait in here? 418 00:36:41,115 --> 00:36:42,074 Sure. 419 00:36:42,283 --> 00:36:45,161 Oh, and my phone just died. 420 00:36:45,369 --> 00:36:46,329 Do you like... 421 00:36:46,913 --> 00:36:48,915 have a charger I could borrow? 422 00:36:48,915 --> 00:36:49,707 Sure. 423 00:36:50,708 --> 00:36:52,084 Please have a seat. 424 00:36:53,002 --> 00:36:54,045 Thank you. 425 00:37:21,822 --> 00:37:22,615 Lucy! 426 00:37:22,615 --> 00:37:23,074 [slap] 427 00:37:23,074 --> 00:37:23,699 Ow! 428 00:37:23,699 --> 00:37:24,659 What the fuck! 429 00:37:24,659 --> 00:37:27,245 Jack, I'm sorry. I thought you were the freak with the mask. 430 00:37:27,453 --> 00:37:28,955 Freak with the mask? 431 00:37:37,213 --> 00:37:39,465 You saw one of those freaks with that mask? 432 00:37:39,465 --> 00:37:40,883 Yeah. One of those freaks? 433 00:37:40,883 --> 00:37:41,842 Is there more than one? 434 00:37:41,842 --> 00:37:43,052 Yeah, there's at least two. 435 00:37:43,052 --> 00:37:45,680 One of them was in the bathroom watching me take a piss. 436 00:37:45,680 --> 00:37:47,265 He had a big ass knife too. 437 00:37:47,265 --> 00:37:49,225 I almost shit my pants. 438 00:37:50,434 --> 00:37:51,018 Yeah. 439 00:37:51,018 --> 00:37:53,354 I was with Tara and one of those freaks who was chasing us. 440 00:37:53,354 --> 00:37:55,356 She got away, but I haven't seen her since. 441 00:37:55,356 --> 00:37:57,066 This place is all messed up. 442 00:37:57,066 --> 00:37:58,234 I keep going to all the other floors 443 00:37:58,234 --> 00:38:00,236 and all the fucking doors are locked. 444 00:38:00,236 --> 00:38:03,030 I keep getting lost between the hallways and the corridors. 445 00:38:03,030 --> 00:38:04,615 It's, it's like we can't leave. 446 00:38:04,615 --> 00:38:07,118 What's the difference between a hallway and a corridor? 447 00:38:07,118 --> 00:38:08,911 Ah, hell if I know! 448 00:38:13,082 --> 00:38:14,125 Jack's not in here. 449 00:38:14,125 --> 00:38:15,376 Anyone in there? 450 00:38:15,376 --> 00:38:16,711 No, I told you. 451 00:38:17,086 --> 00:38:18,546 Well, that doesn't mean anything, Fay. 452 00:38:18,546 --> 00:38:19,964 I mean, maybe they just got bored 453 00:38:19,964 --> 00:38:22,508 and started wandering around or something. 454 00:38:22,508 --> 00:38:24,885 Yeah, it's the or something that worries me. 455 00:38:25,886 --> 00:38:27,513 Can we please just go back to the lounge now? 456 00:38:27,513 --> 00:38:29,473 Kate's probably almost done with her audition. 457 00:39:27,031 --> 00:39:28,449 Hello? 458 00:39:29,325 --> 00:39:30,242 Is anyone here? 459 00:39:32,244 --> 00:39:33,120 I'm Kate. 460 00:39:33,120 --> 00:39:35,081 I was called in for the audition. 461 00:39:43,339 --> 00:39:44,340 Hi... 462 00:39:44,673 --> 00:39:46,634 I'm looking for the director? 463 00:40:02,608 --> 00:40:04,068 What are you doing? 464 00:40:07,029 --> 00:40:08,406 What is this? 465 00:41:44,502 --> 00:41:45,544 Devin! 466 00:41:46,045 --> 00:41:47,379 Devin! 467 00:42:09,276 --> 00:42:10,569 Hello? 468 00:42:11,487 --> 00:42:13,155 Mr. Butler man? 469 00:42:14,198 --> 00:42:15,282 It's me, Devin. 470 00:42:15,449 --> 00:42:18,118 You went to go look for a charger for me. 471 00:42:19,995 --> 00:42:21,330 My girlfriend's Kate. 472 00:42:50,859 --> 00:42:52,611 [stab] 473 00:43:01,620 --> 00:43:03,539 Let's try this way. 474 00:43:03,539 --> 00:43:04,456 Sure. 475 00:43:04,456 --> 00:43:08,043 Let's keep walking down creepy hallways till something jumps out at us. 476 00:43:08,043 --> 00:43:11,505 Ah, if anything, they're probably stalking us from behind. 477 00:43:11,505 --> 00:43:14,091 Not helping the situation, Glen. 478 00:43:14,341 --> 00:43:16,885 Look, Fay, if something was really bad happening here tonight 479 00:43:16,885 --> 00:43:19,722 don't you think we would've seen something by now? 480 00:43:19,722 --> 00:43:23,934 Maybe we're just blind to it or not looking in the right direction. 481 00:43:26,186 --> 00:43:28,814 Fay, your whole basis for feeling this way is what? 482 00:43:28,814 --> 00:43:33,027 Some people left the lounge, on their own by the way, and haven't returned yet? 483 00:43:33,027 --> 00:43:34,737 It's more than that. 484 00:43:34,737 --> 00:43:36,238 Well, what is it? 485 00:43:36,572 --> 00:43:37,406 I don't know. 486 00:43:37,406 --> 00:43:40,367 It just feels like we're constantly being watched. 487 00:43:41,243 --> 00:43:42,620 Oh, I know how you feel. 488 00:43:42,620 --> 00:43:43,996 You feel that way, too? 489 00:43:44,705 --> 00:43:46,206 I always feel like 490 00:43:46,206 --> 00:43:47,875 somebody's watching me. 491 00:43:48,292 --> 00:43:49,501 Oh, my God. 492 00:43:49,918 --> 00:43:51,879 You kind of set yourself up for that one. 493 00:43:51,879 --> 00:43:54,548 And to think, I would have missed it if I just stayed home. 494 00:43:54,548 --> 00:43:55,257 What do you mean? 495 00:43:55,257 --> 00:43:56,258 You thought about not coming? 496 00:43:56,258 --> 00:43:57,843 I did, yeah. 497 00:43:58,093 --> 00:43:59,470 What happened? 498 00:43:59,887 --> 00:44:01,764 Well, I changed my mind at the last second. 499 00:44:01,764 --> 00:44:03,724 Lucky me, right? 500 00:44:05,059 --> 00:44:07,311 Well, there's no reason for you to be scared. 501 00:44:07,311 --> 00:44:09,271 Yeah, why is that? 502 00:44:09,271 --> 00:44:11,690 Well, because... 503 00:44:11,690 --> 00:44:14,109 I think we're alone now. 504 00:44:15,819 --> 00:44:19,573 There doesn't seem to be anyone around. 505 00:44:27,247 --> 00:44:28,415 Hello? 506 00:44:35,714 --> 00:44:37,758 What the fuck?! 507 00:44:44,890 --> 00:44:46,141 Yo, yo, yo... 508 00:44:46,350 --> 00:44:47,935 What the fuck, man? 509 00:44:51,855 --> 00:44:53,357 Yo, yo, yo. 510 00:44:53,357 --> 00:44:54,733 Yo, take it easy, man. 511 00:44:54,733 --> 00:44:56,068 Yo fucking chill! 512 00:45:24,054 --> 00:45:25,055 [stab] 513 00:45:39,278 --> 00:45:42,614 Well, we made it back and we didn't experience anything scary, right? 514 00:45:43,115 --> 00:45:45,242 Other than your jokes, no. 515 00:45:46,368 --> 00:45:47,411 Hey... 516 00:45:47,411 --> 00:45:49,121 Kate's stuff is gone. 517 00:45:56,295 --> 00:45:57,004 Yeah, see? 518 00:45:57,004 --> 00:45:59,381 She probably just left after her audition. 519 00:45:59,631 --> 00:46:01,550 Are we sure? 520 00:46:01,717 --> 00:46:03,844 Still no sign of the others. 521 00:46:09,266 --> 00:46:10,476 Where are we? 522 00:46:10,476 --> 00:46:12,853 We're at my film audition, remember? 523 00:46:13,061 --> 00:46:14,897 But I want to go back to the club. 524 00:46:14,897 --> 00:46:16,482 I was having a really good time. 525 00:46:16,648 --> 00:46:18,442 You better not ruin this for me, Skylar. 526 00:46:18,442 --> 00:46:20,861 This could be my big break. 527 00:46:22,946 --> 00:46:23,989 Good evening, ladies. 528 00:46:24,198 --> 00:46:25,866 Hi, I'm here for the audition. 529 00:46:25,866 --> 00:46:27,534 You must be Paige? 530 00:46:27,534 --> 00:46:30,579 Yes, I am so sorry that I'm late. 531 00:46:31,038 --> 00:46:32,456 And who might this be? 532 00:46:32,998 --> 00:46:34,708 This is my friend, Skylar. 533 00:46:36,001 --> 00:46:37,795 What happened to your face? 534 00:46:38,837 --> 00:46:41,256 This was a slight miscalculation. 535 00:46:42,966 --> 00:46:44,927 You should see the other guy. 536 00:46:45,010 --> 00:46:46,053 Don't mind her. 537 00:46:46,053 --> 00:46:47,471 We just came from the club. 538 00:46:47,471 --> 00:46:50,849 I just brought her, because I was unsure about the audition. 539 00:46:50,849 --> 00:46:54,770 Since it's so late and in the middle of nowhere. 540 00:46:54,770 --> 00:46:56,647 I understand. 541 00:46:56,647 --> 00:46:58,398 There's nothing to worry about. 542 00:46:59,399 --> 00:47:01,902 You see, another actor waiting his turn. 543 00:47:01,944 --> 00:47:03,904 Hi, how are you? 544 00:47:03,904 --> 00:47:06,240 Uh, excuse me, did, uh, Kate leave? 545 00:47:06,615 --> 00:47:08,575 Uh, she left after her audition. 546 00:47:08,575 --> 00:47:10,536 Oh, okay, that's what I thought. 547 00:47:10,536 --> 00:47:12,538 The director loved her. 548 00:47:12,538 --> 00:47:15,082 Said her performance was breathtaking. 549 00:47:15,415 --> 00:47:18,293 Oh, okay, well, sorry to interrupt. 550 00:47:26,718 --> 00:47:28,178 Come with me. 551 00:47:38,564 --> 00:47:39,690 This way. 552 00:47:43,819 --> 00:47:45,028 He smells funny. 553 00:47:45,153 --> 00:47:46,280 You smell funny. 554 00:47:46,280 --> 00:47:48,282 Just shut your mouth. 555 00:47:50,409 --> 00:47:52,953 Please wait here until you're called upon. 556 00:48:01,044 --> 00:48:03,213 That guy is creepy as fuck. 557 00:48:03,213 --> 00:48:05,215 Just be quiet. 558 00:48:08,468 --> 00:48:11,221 Paige, do you have your acting CV with you? 559 00:48:11,722 --> 00:48:13,682 Shit, I left it in my car. 560 00:48:14,141 --> 00:48:15,726 Would you mind getting it? 561 00:48:15,726 --> 00:48:19,104 It's one of director's requirements before seeing anyone. 562 00:48:19,396 --> 00:48:20,022 Sure. 563 00:48:20,772 --> 00:48:21,982 Just stay here. 564 00:48:21,982 --> 00:48:23,191 Don't move. 565 00:48:53,639 --> 00:48:54,598 [stab] 566 00:48:54,932 --> 00:48:55,891 [stab] 567 00:49:05,692 --> 00:49:06,652 [stab] 568 00:49:41,770 --> 00:49:43,188 Holy shit! 569 00:49:55,283 --> 00:49:57,202 [door creaks open] 570 00:50:11,550 --> 00:50:13,051 Sick fucks. 571 00:50:15,429 --> 00:50:16,638 What the hell? 572 00:50:16,638 --> 00:50:17,764 I know. We just got to keep moving. 573 00:50:17,764 --> 00:50:18,724 Keep moving. 574 00:50:24,813 --> 00:50:26,314 You're next, Fay. 575 00:50:26,815 --> 00:50:28,275 The director's ready to see you. 576 00:50:29,693 --> 00:50:31,319 Oh, okay. 577 00:50:34,906 --> 00:50:35,907 You good? 578 00:50:37,159 --> 00:50:37,993 Yeah. 579 00:50:38,535 --> 00:50:39,995 Nothing to worry about, right? 580 00:50:40,245 --> 00:50:41,538 Right. 581 00:50:54,259 --> 00:50:55,218 Hey, Glen. 582 00:50:55,844 --> 00:50:56,678 Yeah? 583 00:50:57,054 --> 00:50:58,680 I'll be right back. 584 00:51:25,749 --> 00:51:28,043 Please, take a seat. 585 00:51:37,010 --> 00:51:39,262 The director will be with you momentarily. 586 00:51:39,262 --> 00:51:39,971 Thank you. 587 00:51:55,737 --> 00:51:57,864 We are stuck in the middle of nowhere. 588 00:51:57,864 --> 00:52:01,159 None of the phones work, our cars were stolen. 589 00:52:01,159 --> 00:52:03,245 If we hide, they'll find us. 590 00:52:03,286 --> 00:52:05,789 If we try and escape, they'll get us. 591 00:52:06,164 --> 00:52:08,959 They know our every move in and around this building. 592 00:52:08,959 --> 00:52:10,919 These monsters are just toying with us. 593 00:52:11,169 --> 00:52:13,547 We are trapped in this nightmare. 594 00:52:14,297 --> 00:52:16,258 We can't leave. 595 00:52:18,885 --> 00:52:20,804 Hello, Fay. 596 00:52:21,638 --> 00:52:23,473 So sorry for the delay. 597 00:52:24,766 --> 00:52:28,061 I know it can't be fun waiting around. 598 00:52:29,062 --> 00:52:31,022 No worries, I understand. 599 00:52:36,528 --> 00:52:40,282 No matter how much you plan, there are always unforeseen 600 00:52:40,282 --> 00:52:43,493 circumstances that just keep popping up. 601 00:52:47,581 --> 00:52:48,498 Thank you. 602 00:52:48,915 --> 00:52:51,001 So have you read over the scene? 603 00:52:52,419 --> 00:52:53,378 Yes. 604 00:52:53,378 --> 00:52:54,880 Any questions? 605 00:52:55,881 --> 00:52:58,675 Is this the first scene of the movie? 606 00:52:58,884 --> 00:52:59,968 Oh, no. 607 00:52:59,968 --> 00:53:02,929 This is where the main character starts to 608 00:53:02,929 --> 00:53:05,557 figure out what's really going on. 609 00:53:05,765 --> 00:53:08,310 Oh, I see. 610 00:53:08,310 --> 00:53:10,687 You can start whenever you're ready. 611 00:53:19,863 --> 00:53:21,364 Is everything okay? 612 00:53:21,990 --> 00:53:24,409 Just a little lightheaded, I guess. 613 00:53:24,743 --> 00:53:26,745 Have some more water. 614 00:53:32,500 --> 00:53:33,877 Any better? 615 00:53:40,091 --> 00:53:41,843 I'm sorry, Fay. 616 00:54:16,127 --> 00:54:17,337 I'm Bruce, by the way. 617 00:54:17,337 --> 00:54:17,837 Glen. 618 00:54:17,837 --> 00:54:19,005 Nice to meet you, Glen. 619 00:54:19,005 --> 00:54:20,715 Are you, uh, here for the audition? 620 00:54:20,715 --> 00:54:22,676 Yeah, I just finished. 621 00:54:22,676 --> 00:54:24,094 Did you happen to see two girls? 622 00:54:24,094 --> 00:54:25,220 They were in my group. 623 00:54:25,220 --> 00:54:27,097 Their names are Vanessa and Kelly. 624 00:54:27,347 --> 00:54:29,224 Vanessa and Kelly? 625 00:54:29,975 --> 00:54:34,521 No, I did see two girls in the lobby before, but I didn't catch their names. 626 00:54:34,521 --> 00:54:35,689 It's not a problem. 627 00:54:36,231 --> 00:54:37,607 How do you think you did? 628 00:54:37,607 --> 00:54:39,276 I haven't got called in yet. 629 00:54:39,609 --> 00:54:41,194 They've been behind all night. 630 00:54:41,194 --> 00:54:43,697 And there's more of a wait when you get up there. 631 00:54:44,239 --> 00:54:45,115 Up there? 632 00:54:45,198 --> 00:54:47,158 Yeah, to the audition room. 633 00:54:48,535 --> 00:54:50,870 I thought the auditions were across the hall. 634 00:54:51,121 --> 00:54:53,373 No, they're on the third floor. 635 00:54:54,958 --> 00:54:56,418 Third floor? 636 00:54:59,379 --> 00:55:01,089 Anyway, good luck, man. 637 00:55:28,867 --> 00:55:29,784 Fay? 638 00:55:30,702 --> 00:55:31,828 Fay! 639 00:55:56,269 --> 00:55:57,354 Fay? 640 00:56:16,414 --> 00:56:17,040 Hey! 641 00:56:17,290 --> 00:56:17,832 Hey! 642 00:56:17,832 --> 00:56:19,459 Did you see anyone in... 643 00:56:19,876 --> 00:56:21,503 Oh, Jesus Christ. 644 00:56:29,219 --> 00:56:30,011 Fay! 645 00:56:30,553 --> 00:56:31,679 Fay! 646 00:56:32,389 --> 00:56:33,306 Fay! 647 00:56:39,604 --> 00:56:40,897 Fay! 648 00:57:38,121 --> 00:57:39,164 Glen? 649 00:57:39,164 --> 00:57:40,290 Are you okay? 650 00:57:41,749 --> 00:57:43,334 Are you okay, brother? 651 00:57:44,752 --> 00:57:46,713 Is there anyone else in here? 652 00:57:46,713 --> 00:57:48,256 No. 653 00:57:48,256 --> 00:57:49,382 Well, besides... 654 00:57:52,177 --> 00:57:55,388 Those freaks with the knives, they're killing everyone. 655 00:57:56,222 --> 00:57:59,350 We need to get the fuck out of here, like, right now! 656 00:58:05,315 --> 00:58:06,649 We can't leave. 657 00:58:08,359 --> 00:58:09,194 Fay is missing. 658 00:58:09,194 --> 00:58:09,944 Oh, shit. 659 00:58:09,944 --> 00:58:12,322 Angus brought her in here, but now she's gone. 660 00:58:12,322 --> 00:58:14,157 Fucking scar face prick! 661 00:58:14,157 --> 00:58:15,617 I got to find her. 662 00:58:34,135 --> 00:58:36,012 One of the aforementioned freaks. 663 00:58:36,513 --> 00:58:37,889 Yeah, I figured as much. 664 00:58:38,223 --> 00:58:40,141 Should we go back the way we came? 665 00:58:40,141 --> 00:58:40,975 No. 666 00:58:40,975 --> 00:58:42,936 You know what? 667 00:58:42,936 --> 00:58:44,103 There's three of us. 668 00:58:44,103 --> 00:58:45,104 I'm tired of running. 669 00:58:45,104 --> 00:58:47,232 Let's go get this motherfucker. 670 00:58:56,574 --> 00:58:57,742 So, uh... 671 00:58:57,742 --> 00:58:58,993 back the way we came? 672 00:58:58,993 --> 00:58:59,953 Yeah. 673 00:59:24,769 --> 00:59:26,938 Come on, you guys get out of here while you still can. 674 00:59:26,938 --> 00:59:28,231 I'm gonna keep looking for Fay. 675 00:59:28,231 --> 00:59:30,650 No way, brother. You're not doing this by yourself. 676 00:59:30,650 --> 00:59:32,151 Lucy, get out of here. 677 00:59:32,151 --> 00:59:33,820 I'm gonna stay and help Glen look for Fay. 678 00:59:33,820 --> 00:59:36,781 You just go. Get out here as far away as possible. Try to get help. 679 00:59:36,781 --> 00:59:39,492 Don't be a hero, just do whatever you can, okay? 680 00:59:39,492 --> 00:59:40,827 Okay. 681 00:59:41,619 --> 00:59:42,537 Okay? 682 00:59:42,787 --> 00:59:43,371 Okay? 683 00:59:43,371 --> 00:59:44,998 You could argue with me a little bit. 684 00:59:44,998 --> 00:59:46,124 Come on. 685 00:59:52,088 --> 00:59:53,381 Come on! 686 01:00:09,522 --> 01:00:11,232 You know what, keep going down this hallway. 687 01:00:11,232 --> 01:00:12,942 I'm gonna go down this corridor. 688 01:00:12,942 --> 01:00:15,903 Again with the fucking hallway and the corridor fucking thing. 689 01:00:34,756 --> 01:00:36,049 [tapping glass] 690 01:00:36,049 --> 01:00:37,342 [scream] 691 01:00:42,680 --> 01:00:44,891 You're trapped in this nightmare. 692 01:00:45,433 --> 01:00:46,893 You can't leave. 693 01:00:50,063 --> 01:00:51,564 [scream] 694 01:00:51,564 --> 01:00:54,609 [stabbing] 695 01:01:00,531 --> 01:01:02,200 Fay! 696 01:01:10,875 --> 01:01:12,919 Fay, are you in here? 697 01:01:31,062 --> 01:01:31,979 Fay. 698 01:01:36,025 --> 01:01:36,818 Fay. 699 01:01:53,167 --> 01:01:54,377 Fay! 700 01:01:57,547 --> 01:01:58,715 [stab] 701 01:02:02,218 --> 01:02:03,177 Jack. 702 01:02:03,678 --> 01:02:05,388 This is where we first met. 703 01:02:07,140 --> 01:02:08,850 Fuck you! 704 01:03:09,827 --> 01:03:11,120 Fay! 705 01:05:27,924 --> 01:05:29,884 Hello, Fay. 706 01:06:06,003 --> 01:06:08,881 So, gentlemen, what do you think? 707 01:06:09,632 --> 01:06:12,176 First off, great job on the casting. 708 01:06:12,176 --> 01:06:14,553 All the actors gave such authentic performances. 709 01:06:14,929 --> 01:06:16,889 And that goes for the three of you as well. 710 01:06:16,889 --> 01:06:19,308 Yeah, you were all very convincing as the freaks. 711 01:06:19,517 --> 01:06:22,687 We prefer to be called monsters. 712 01:06:22,687 --> 01:06:25,106 Monsters just sounds a little bit more classic. 713 01:06:25,606 --> 01:06:30,194 I have to say those kill scenes just looked so real. 714 01:06:34,740 --> 01:06:36,993 So what inspired you to come up with this story? 715 01:06:37,243 --> 01:06:39,203 I'm a sick fuck. 716 01:06:39,662 --> 01:06:40,871 I'm kidding, of course. 717 01:06:41,580 --> 01:06:44,208 It all started with one simple question. 718 01:06:44,250 --> 01:06:47,294 What would happen if a group of people were stuck in 719 01:06:47,294 --> 01:06:50,506 a building with mass killers hunting them down? 720 01:06:50,840 --> 01:06:54,844 Think of The Strangers meets Die Hard. 721 01:06:55,428 --> 01:06:57,138 Simple, but effective. 722 01:06:57,138 --> 01:06:58,639 I love it. 723 01:06:58,639 --> 01:07:01,892 So besides acting, Angus, do you have another role in the company? 724 01:07:01,892 --> 01:07:04,228 I make sure everything runs smoothly. 725 01:07:04,520 --> 01:07:07,481 And eliminate any unforeseen obstacles. 726 01:07:07,648 --> 01:07:10,401 Angus is a retired detective. 727 01:07:10,401 --> 01:07:15,281 Utilizing his skills makes him an invaluable asset to our company. 728 01:07:15,322 --> 01:07:17,366 He's a solid number two. 729 01:07:18,868 --> 01:07:19,910 What about you, Bruce? 730 01:07:19,910 --> 01:07:21,746 Is there anything else you do? 731 01:07:21,746 --> 01:07:23,706 I mostly just perform. 732 01:07:23,706 --> 01:07:26,125 But sometimes I do take the actors' cars off her property. 733 01:07:26,167 --> 01:07:27,626 Transportation! 734 01:07:27,626 --> 01:07:30,755 He means he helps with the transportation department. 735 01:07:31,005 --> 01:07:32,673 Transportation department. 736 01:07:32,673 --> 01:07:33,716 Impressive. 737 01:07:33,716 --> 01:07:35,885 So do you have a large crew behind the scenes? 738 01:07:35,968 --> 01:07:37,928 Absolutely. 739 01:07:37,928 --> 01:07:41,057 Two makeup artists, wardrobe, catering. 740 01:07:41,057 --> 01:07:43,017 We've got it all. 741 01:07:43,017 --> 01:07:45,269 And a technical team for our dynamic cameras. 742 01:07:45,519 --> 01:07:47,063 Dynamic cameras? 743 01:07:47,063 --> 01:07:48,147 What's that? 744 01:07:48,314 --> 01:07:51,776 A custom made camera system, remote cameras 745 01:07:51,776 --> 01:07:55,696 so small and unobtrusive, invisible to the naked eye. 746 01:07:55,738 --> 01:07:57,698 Picture this. 747 01:07:57,698 --> 01:08:02,912 Small, drone like cameras that can fly anywhere and capture every reaction. 748 01:08:03,662 --> 01:08:08,584 Capture every line of dialogue without interrupting the actor's performance. 749 01:08:08,584 --> 01:08:10,586 It's the future of filmmaking. 750 01:08:11,420 --> 01:08:12,588 [knocking] 751 01:08:18,302 --> 01:08:22,890 Gentlemen, I think you'll recognize one of our stars. 752 01:08:27,103 --> 01:08:28,562 Oh, yeah, of course. 753 01:08:28,562 --> 01:08:29,814 Hi, Fay. 754 01:08:29,814 --> 01:08:31,440 Great job in the movie, Fay. 755 01:08:31,440 --> 01:08:34,401 Guys, you know her real name probably isn't Fay, right? 756 01:08:34,568 --> 01:08:35,694 It is. 757 01:08:35,694 --> 01:08:36,862 Oh, sorry. 758 01:08:37,196 --> 01:08:39,949 These are the sales agents I was telling you about. 759 01:08:40,074 --> 01:08:40,825 Bud. 760 01:08:40,866 --> 01:08:41,617 Lou. 761 01:08:41,700 --> 01:08:42,451 Tom. 762 01:08:42,451 --> 01:08:43,202 and Jerry. 763 01:08:43,494 --> 01:08:44,829 That's hilarious. 764 01:08:44,829 --> 01:08:47,873 Hopefully they like what they saw and they'll take us on 765 01:08:47,873 --> 01:08:50,292 and find a distributor for our film. 766 01:08:50,709 --> 01:08:53,254 So what happens to Fay at the end of the film? 767 01:08:53,254 --> 01:08:55,214 Do the freaks? 768 01:08:55,464 --> 01:08:57,550 Sorry, monsters. 769 01:08:57,550 --> 01:09:02,555 Do the monsters kill her or is she actually working with them all along? 770 01:09:02,888 --> 01:09:05,432 I guess you'll have to wait for the sequel to find out. 771 01:09:05,683 --> 01:09:07,810 Oh, you're planning the sequel already? 772 01:09:08,102 --> 01:09:10,062 Auditions start next week. 773 01:09:10,396 --> 01:09:14,400 We see this as the next great horror franchise. 774 01:09:15,109 --> 01:09:18,320 We can make a killing off these films. 775 01:09:21,699 --> 01:09:23,325 Well, I'll let you get back to your meeting. 776 01:09:23,325 --> 01:09:24,118 I'm leaving soon. 777 01:09:24,118 --> 01:09:25,327 I just wanted to say goodbye. 778 01:09:25,327 --> 01:09:27,454 Okay, honey, I'll see you tomorrow. 779 01:09:27,538 --> 01:09:29,498 Bye, father. 780 01:09:30,249 --> 01:09:31,083 See you guys. 781 01:09:32,209 --> 01:09:33,544 Nice meeting you, gentlemen. 782 01:09:33,586 --> 01:09:36,422 Fay, the pleasure's all on this side of the table. 783 01:09:36,422 --> 01:09:37,882 It was nice meeting you, Fay. 784 01:09:42,094 --> 01:09:43,470 Oh, by the way. 785 01:09:43,470 --> 01:09:45,556 I wouldn't drink too much of that water. 786 01:09:46,348 --> 01:09:48,434 If you know what I mean. 787 01:09:53,522 --> 01:09:55,482 We didn't realize Fay was your daughter. 788 01:09:55,524 --> 01:10:00,070 Yeah, well, you've got to save some surprises for the end of the movie, right? 789 01:10:00,571 --> 01:10:02,281 So does she like working for you? 790 01:10:02,281 --> 01:10:03,991 Oh, she loves it. 791 01:10:03,991 --> 01:10:08,537 She's into acting now, but eventually she'll learn every aspect of our business. 792 01:10:09,705 --> 01:10:11,207 So what do you say, gentlemen? 793 01:10:11,248 --> 01:10:14,585 Does our film fit into your portfolio? 794 01:10:15,169 --> 01:10:16,587 I believe it does. 795 01:10:16,587 --> 01:10:17,421 I like it. 796 01:10:17,421 --> 01:10:18,255 I like you guys. 797 01:10:18,589 --> 01:10:21,550 I feel we can send this to potential film distributors. 798 01:10:22,092 --> 01:10:23,427 Tom? 799 01:10:23,427 --> 01:10:24,553 Agreed. 800 01:10:24,553 --> 01:10:25,429 Jerry? 801 01:10:25,429 --> 01:10:26,555 I agree. 802 01:10:26,555 --> 01:10:28,515 What about you, Lou? 803 01:10:28,515 --> 01:10:29,433 You've been quiet. 804 01:10:29,433 --> 01:10:31,060 What are your thoughts? 805 01:10:31,602 --> 01:10:33,979 You want my thoughts, Bud? 806 01:10:33,979 --> 01:10:35,481 I think it stinks. 807 01:10:35,606 --> 01:10:39,026 I think getting behind this would be a huge mistake. 808 01:10:39,026 --> 01:10:42,821 This is nothing, but a low-budget film that people will forget about. 809 01:10:42,863 --> 01:10:46,200 This is the same garbage we see over and over. 810 01:10:46,617 --> 01:10:48,577 This isn't art. 811 01:10:48,577 --> 01:10:51,664 This is a horrible film, made by a no-name director. 812 01:10:51,664 --> 01:10:54,625 Not a single recognizable name in the cast. 813 01:10:55,501 --> 01:10:58,128 No distributor would even consider this. 814 01:10:59,672 --> 01:11:02,466 Well, if it helps, 815 01:11:02,466 --> 01:11:04,468 we can add one more kill. 816 01:11:04,510 --> 01:11:06,470 One more kill? 817 01:11:06,470 --> 01:11:08,973 You think that would make a potential distributor happy? 818 01:11:09,348 --> 01:11:11,141 It would make us happy? 819 01:11:11,725 --> 01:11:15,437 All right, let's just say you added the one final kill. 820 01:11:15,437 --> 01:11:18,691 Who could you possibly get to be your final victim? 821 01:11:23,696 --> 01:11:27,741 There is one person that comes to mind. 822 01:11:42,339 --> 01:11:44,300 I don't know what these guys are thinking. 823 01:11:44,300 --> 01:11:47,678 Getting behind this movie would be a huge waste of time and money. 824 01:11:47,720 --> 01:11:51,307 I can't wait to laugh in their faces when the distributors pass on it. 825 01:11:52,516 --> 01:11:55,185 Then they're going to realize I know what I'm talking about. 826 01:11:57,146 --> 01:11:58,564 No, they left already. 827 01:11:58,564 --> 01:12:00,691 I'm just waiting for my ride to the airport. 828 01:12:00,733 --> 01:12:02,693 I think he might be lost or some... 829 01:12:02,693 --> 01:12:03,777 Hello? 830 01:12:04,570 --> 01:12:05,529 Hello? 831 01:12:05,612 --> 01:12:07,072 Still there? 832 01:12:09,575 --> 01:12:11,327 You can't leave. 833 01:12:14,163 --> 01:12:16,332 What am I supposed to do now, run away? 834 01:12:16,332 --> 01:12:18,375 What are you guys going to do, kill me? 835 01:12:21,962 --> 01:12:24,423 Get the fuck out of here, you stupid ass freaks. 836 01:12:24,882 --> 01:12:26,717 You can leave now. 837 01:13:47,756 --> 01:13:49,591 [scream] 838 01:16:01,390 --> 01:16:03,267 We can't leave. 53342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.