Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,897 --> 00:00:32,966
[ Man and woman yelling,
indistinct ]
2
00:00:32,966 --> 00:00:36,904
[ Man ]
You're a married woman.
I know I'm goddamn married.
3
00:00:36,904 --> 00:00:40,674
You can't act the same way
when you were single.
It's as simple as that.
4
00:00:40,674 --> 00:00:42,910
I don't do that!
Oh, come on!
Bullshit!
5
00:00:42,910 --> 00:00:45,613
You go shakin' yourself
around town like everyone
thinks you're available.
6
00:00:45,613 --> 00:00:47,781
Makes me look like
a goddamn asshole!
No!
7
00:00:47,781 --> 00:00:51,852
I'll tell you what makes you
look like a asshole. You make
you look like a asshole.
8
00:00:51,852 --> 00:00:54,455
Don't give me
that bullshit line, woman!
Okay?
9
00:00:54,455 --> 00:00:56,424
I was gone
for five seconds.
No, you were not!
10
00:00:56,424 --> 00:00:59,860
I leave you for two minutes,
you're all over somebody.
How does that make me feel?
11
00:00:59,860 --> 00:01:03,197
Why don't you just go out
and get drunk?
Don't give me that bull.
12
00:01:03,197 --> 00:01:07,101
This has nothin' to do
with my liquor! It has
to do with your behavior.
13
00:01:07,101 --> 00:01:11,805
You act like you're available,
like you can throw your tits
in his goddamn face!
14
00:01:11,805 --> 00:01:16,377
Why don't you act like a husband
and do something about it?
Oh, yeah?
15
00:01:16,377 --> 00:01:19,647
[ Yelling continues ]
16
00:01:19,647 --> 00:01:20,881
[ Yelling ]
17
00:01:20,881 --> 00:01:24,218
I will mess you up, woman!
You better goddamn run!
18
00:01:24,218 --> 00:01:26,019
Huh? You wanna play
little games?
19
00:01:26,019 --> 00:01:31,659
Come on! Oh, yeah,
where you gonna go now?
Huh? I got you now!
20
00:01:31,659 --> 00:01:33,161
[ Wheezing ]
21
00:01:33,161 --> 00:01:36,697
Where do you think
you're going?
I will kick your ass.
22
00:01:36,697 --> 00:01:40,768
Come on, right here.
Big ol' bruise. Come on.
Oh, yeah? I will!
23
00:01:40,768 --> 00:01:42,870
Come on,
so my lawyer can see it.
Come on!
24
00:01:42,870 --> 00:01:46,674
[ Panting ]
Oh, yeah?
You wanna take my house apart?
25
00:01:46,674 --> 00:01:50,110
Yeah, I do.
Come on.
Come on.
Give it your best shot.
26
00:01:50,110 --> 00:01:52,180
Come on,
you fuckin' coward.
Huh, huh?
27
00:01:52,180 --> 00:01:56,684
That's what I think about you.
Get away, you piece of crap.
Goddamn--
28
00:01:56,684 --> 00:01:58,552
goddamn it all.
29
00:01:58,552 --> 00:02:01,289
Pack your things.
We're leavin'.
30
00:02:01,289 --> 00:02:04,792
Pack your things.
31
00:02:04,792 --> 00:02:08,329
Goddamn friggin' TV.
32
00:02:17,938 --> 00:02:20,441
You okay?
33
00:02:21,141 --> 00:02:23,611
I'm fine.
34
00:02:24,178 --> 00:02:26,180
You sure?
Honey, I'm fine.
35
00:02:26,180 --> 00:02:32,486
I said I was fine an hour ago.
I'm fine. I'm just-- I just
have to think, that's all.
36
00:02:36,156 --> 00:02:39,927
Good night, blinky.
Go to sleep.
37
00:02:41,795 --> 00:02:44,097
[ Sighing ]
38
00:02:44,432 --> 00:02:47,768
Any idea
where we're goin'?
39
00:02:48,135 --> 00:02:51,605
Well, I was thinkin'
about Arizona.
40
00:02:53,707 --> 00:02:58,279
What are we gonna do there?
Someone else you wanna marry?
41
00:03:00,648 --> 00:03:02,850
I-I thought it might be good
for your asthma.
42
00:03:02,850 --> 00:03:09,290
Mama, Arizona's nothin'
but a bunch of dust, okay?
I don't wanna go there.
43
00:03:09,757 --> 00:03:15,929
Well, where would you
want to go?
44
00:03:17,298 --> 00:03:20,768
I'm tired, mama.
I wanna go to sleep.
45
00:03:20,768 --> 00:03:23,971
I'm sick of bein'
in this damn car.
46
00:03:24,738 --> 00:03:27,241
Okay, baby.
47
00:03:40,354 --> 00:03:42,990
** [ Humming ]
48
00:04:00,608 --> 00:04:04,244
Rise and shine,
sweet little bird of mine.
49
00:04:04,912 --> 00:04:07,381
It's not even mornin'.
50
00:04:07,748 --> 00:04:12,420
Yes, it is.
It's 6:30 A.M.
51
00:04:12,420 --> 00:04:14,955
** [ Humming ]
[ Screaming ]
Mom!
52
00:04:14,955 --> 00:04:19,226
Come on, wake up, kid.
Let's hit the road.
We're goin' to Missouri.
53
00:04:19,226 --> 00:04:22,463
** [ Humming continues ]
Missouri?
54
00:04:22,463 --> 00:04:25,666
Oh, my gosh, honey,
look at that sunrise.
[ Gasps ]
55
00:04:25,666 --> 00:04:27,468
Did you ever see
anything so pretty?
56
00:04:27,468 --> 00:04:32,340
Come on, look at that.
It's so beautiful.
** [ Car radio: Country ]
57
00:04:32,340 --> 00:04:35,509
You're in denial.
58
00:04:39,246 --> 00:04:42,650
[ Sighing ]
Who's in "misery"?
59
00:04:42,650 --> 00:04:46,587
Winston Jackson,
and it's Missouri.
60
00:04:46,587 --> 00:04:48,389
Who's Winston Jackson?
61
00:04:48,389 --> 00:04:51,725
Honey, he is only
the biggest car dealer in
the whole of Jefferson city,
62
00:04:51,725 --> 00:04:56,263
and he had a crush on me
in high school
the whole four years.
63
00:04:56,263 --> 00:04:58,599
Now he can finally have me.
64
00:04:58,599 --> 00:05:02,336
When was the last time you saw
Mr. Big shot car dealer?
65
00:05:02,336 --> 00:05:04,772
Ten-year reunion.
66
00:05:04,772 --> 00:05:07,508
That was about
100 years ago.
67
00:05:07,508 --> 00:05:10,744
Well, true love
never dies, sweetie.
68
00:05:10,744 --> 00:05:14,081
Never.
Never, ever, ever.
69
00:05:18,218 --> 00:05:22,756
No, no, we've been livin'
in West Virginia. Mm-hmm.
70
00:05:22,756 --> 00:05:25,292
We left north Carolina
a while ago, yes, we did.
71
00:05:25,292 --> 00:05:30,631
[ Man ]
Three r.C.S, a bag of peanuts.
[ Mother continues ]
72
00:05:30,631 --> 00:05:33,367
And this.
One magazine.
All right.
Guess what.
73
00:05:33,367 --> 00:05:35,102
We're passing through
Kentucky right now.
74
00:05:35,102 --> 00:05:40,140
And we should be in Missouri
right about dinnertime.
How about that?
75
00:05:40,140 --> 00:05:43,544
$3.13. Thank you.
Thanks.
76
00:05:43,544 --> 00:05:47,981
Mm-hmm, mm-hmm.
Mm-hmm, mm-hmm.
77
00:05:47,981 --> 00:05:52,019
Well, we'll just have to see
about that now, won't we?
78
00:05:52,019 --> 00:05:57,625
[ Laughing, gasping ]
Winny, you ain't lost
your fire, have you?
79
00:05:59,960 --> 00:06:02,129
Mm.
80
00:06:04,064 --> 00:06:07,835
I wish you'd ask me
what he said already.
81
00:06:08,201 --> 00:06:11,839
I know what he said.
What?
82
00:06:12,840 --> 00:06:16,710
He said he loves ya dearly,
and he can't wait to see you.
83
00:06:16,710 --> 00:06:18,546
He's been waitin'
his whole life for you.
84
00:06:18,546 --> 00:06:23,717
Could you please drop
your dumb daughter off
in St. Louis on the way?
85
00:06:23,717 --> 00:06:27,020
Well, actually,
he said he can't wait
to meet ya.
86
00:06:27,020 --> 00:06:31,224
Told him all about your mice
and how you like animals
and stuff.
87
00:06:31,224 --> 00:06:32,993
And he says--
listen to this--
88
00:06:32,993 --> 00:06:38,165
he says he's got a nice
little dog that's just dyin'
for a new friend.
89
00:06:38,165 --> 00:06:40,734
Ain't that fun?
90
00:06:43,971 --> 00:06:46,574
Sweetheart,
91
00:06:46,574 --> 00:06:50,711
I wish you'd try and look on
the bright side of things.
92
00:06:50,711 --> 00:06:55,015
Honey, I'm doin' the best
I know how here.
93
00:06:57,317 --> 00:06:59,887
I'm tryin', mama.
94
00:07:11,098 --> 00:07:14,802
Baby, hold the wheel.
Hold the wheel.
95
00:07:14,802 --> 00:07:16,870
Come on,
you're doin' fine.
96
00:07:16,870 --> 00:07:19,272
Mama, please,
I don't know what I'm doin'.
Mm-hmm.
97
00:07:19,272 --> 00:07:21,909
I got it, I got it.
Here you go.
Baby, hold that.
98
00:07:21,909 --> 00:07:24,612
Throw it out the window.
Go on.
99
00:07:24,612 --> 00:07:27,314
Throw it out the window.
But this is your favorite hat.
100
00:07:27,314 --> 00:07:30,150
Why, I know, honey,
but we gotta get rid of the old
to bring in the new.
101
00:07:30,150 --> 00:07:33,587
Now, just throw it out.
Go on.
Are you flippin' crazy?
102
00:07:33,587 --> 00:07:36,089
Oh, yeah.
Throw it out the window!
103
00:07:36,089 --> 00:07:38,992
Are you deaf?
You're makin' a... mistake!
104
00:07:38,992 --> 00:07:41,328
[ Whooping ]
There you go,
there you go, honey.
105
00:07:41,328 --> 00:07:45,198
Now find somethin' in here.
Look, is that my orange
sweater back there?
106
00:07:45,198 --> 00:07:48,468
Mama!
Come on, throw it out.
Throw it out.
107
00:07:48,468 --> 00:07:51,238
Gotta get into it.
Come on, I'm gonna
throw this one out.
108
00:07:51,238 --> 00:07:56,009
Count of three.
Ya ready?
One, two, three.
109
00:07:56,009 --> 00:07:58,211
Whoo!
Yee-ha!
110
00:07:58,211 --> 00:08:01,148
[ Laughing ]
It's a new life, baby!
It's a new life.
111
00:08:01,148 --> 00:08:05,185
If we don't throw things out,
we'll never have new things.
Come on.
112
00:08:05,185 --> 00:08:10,157
Whoo-hoo!
Brand-new day,
brand-new day!
113
00:08:10,157 --> 00:08:12,392
[ Continues, indistinct ]
114
00:08:12,392 --> 00:08:14,962
[ Both whooping ]
115
00:08:23,270 --> 00:08:26,173
[ Dog barking ]
116
00:08:26,807 --> 00:08:29,643
[ Chicken clucking ]
117
00:08:37,718 --> 00:08:41,889
Mama, it's so--
I know, I know.
118
00:08:42,489 --> 00:08:45,358
Hey, hey, hey!
119
00:08:45,358 --> 00:08:48,596
Oh, lord.
Oh, my god.
120
00:08:48,596 --> 00:08:51,364
[ Chuckling ]
Well, look who's here.
121
00:08:51,364 --> 00:08:55,969
Boy, if you ain't a sight
for sore eyes, buttercup.
122
00:08:55,969 --> 00:08:59,607
It's been too long,
too long, darlin'.
123
00:08:59,607 --> 00:09:03,310
Hey, hey, is that
little Ava in there?
124
00:09:03,310 --> 00:09:04,812
Ava, hey!
125
00:09:04,812 --> 00:09:10,483
Don't be shy, Ava, darling.
Come on, now. How you doin'?
126
00:09:11,018 --> 00:09:14,521
- [ Chuckling nervously ]
H-hi!
- Hi!
127
00:09:14,521 --> 00:09:16,790
Uh, we-we were
just passin' through.
128
00:09:16,790 --> 00:09:19,960
We wanted to...
Say "hi."
129
00:09:19,960 --> 00:09:23,597
Well, hi. Listen,
I got supper in there.
Come on in.
130
00:09:23,597 --> 00:09:25,999
Bye!
131
00:09:27,635 --> 00:09:31,571
Go ahead, mama.
Drive faster.
132
00:09:35,475 --> 00:09:37,310
Bye.
133
00:09:37,310 --> 00:09:39,880
[ Laughing ]
134
00:09:41,682 --> 00:09:44,284
[ Giggling ]
Oh.
135
00:09:45,085 --> 00:09:48,756
Colorado Springs--
I heard of that one.
What about that? Hmm?
136
00:09:48,756 --> 00:09:50,357
No.
Why not?
137
00:09:50,357 --> 00:09:54,227
Because it's
too cold there, mama.
It's like a snowman land.
138
00:09:54,227 --> 00:09:55,796
[ Sighing ]
139
00:09:55,796 --> 00:09:58,666
Santa fe? Santa fe.
Come on, we ain't never been
to new Mexico before.
140
00:09:58,666 --> 00:10:03,671
It's the "land of enchantment."
We could use a little of that.
What do you think?
141
00:10:03,671 --> 00:10:08,541
Huh?
How about California?
142
00:10:08,909 --> 00:10:10,343
No!
Come on, mama!
143
00:10:10,343 --> 00:10:12,379
No. No, we can't
go there, honey.
Why not?
144
00:10:12,379 --> 00:10:14,314
It's gonna fall off
and sink. That's why.
No, it's not.
145
00:10:14,314 --> 00:10:18,652
- Yes, it is.
- Sunny San Diego isn't gonna
fall off and sink, mama.
146
00:10:18,652 --> 00:10:20,387
Yes, it is.
Yes, it is.
No, it's not.
147
00:10:20,387 --> 00:10:23,891
Come on, mama.
We've never been
to the beach before.
148
00:10:23,891 --> 00:10:26,193
What about your asthma?
Think!
149
00:10:26,193 --> 00:10:30,698
I'm thinkin'...
That I can never have
an asthma attack here.
150
00:10:30,698 --> 00:10:34,234
No, 'cause you'd get
covered in bird turd.
151
00:10:34,702 --> 00:10:37,570
Ma! Come on.
152
00:10:37,570 --> 00:10:41,008
Look, we could live
in starlight beach.
153
00:10:42,542 --> 00:10:45,345
Oh, come on.
Can't you see it?
154
00:10:46,046 --> 00:10:49,950
You and me-- move--
lyin' on the beach,
155
00:10:49,950 --> 00:10:53,987
sippin' pina coladas,
ooh!
[ Giggling ]
156
00:10:53,987 --> 00:10:55,923
And the waves crashin'
at our feet,
mm-hmm, mm-hmm.
157
00:10:55,923 --> 00:10:59,993
And the sun shinin' down
on US.
Mm-hmm. I can't swim.
158
00:10:59,993 --> 00:11:02,162
I'll teach ya.
Oh, that's reassurin'.
159
00:11:02,162 --> 00:11:06,433
Come on, mama.
Look at this picture.
160
00:11:06,433 --> 00:11:09,169
Couldn't you live
in it?
161
00:11:10,670 --> 00:11:12,339
Hmm.
162
00:11:12,339 --> 00:11:16,376
California, huh?
Uh-huh.
163
00:11:26,353 --> 00:11:29,089
* and his hand
it fell behind her *
164
00:11:29,089 --> 00:11:31,658
* as his arm
had reached around *
165
00:11:31,658 --> 00:11:34,194
* oh, when she looked
at the window *
166
00:11:34,194 --> 00:11:37,564
* and she watched
the shade go down *
now scream. Ready? Go!
167
00:11:37,564 --> 00:11:41,168
[ Both screaming ]
* it was
a private conversation *
168
00:11:41,168 --> 00:11:43,703
* no one heard her say *
169
00:11:43,703 --> 00:11:47,440
* that man
she left behind her *
170
00:11:47,440 --> 00:11:49,242
* was 2,000 miles away *
171
00:11:49,242 --> 00:11:52,179
* and singin'
boy, pick up that fiddle *
172
00:11:52,179 --> 00:11:55,182
* oh, and play
that steel guitar *
173
00:11:55,182 --> 00:11:58,285
* oh, and find yourself
a lady *
174
00:11:58,285 --> 00:12:01,054
* oh, and dance
right where you are *
175
00:12:01,054 --> 00:12:04,925
* hey
hey, hey, hey *
176
00:12:04,925 --> 00:12:07,460
[ screaming, laughing ]
177
00:12:07,460 --> 00:12:11,264
* hey
hey, hey, hey *
178
00:12:12,766 --> 00:12:16,770
* hey
hey, hey, hey **
179
00:12:21,274 --> 00:12:22,442
we're outta water.
180
00:12:22,442 --> 00:12:25,913
What'd you say, baby?
I can't hear ya!
181
00:12:25,913 --> 00:12:29,549
I said, we're outta water!
182
00:12:29,549 --> 00:12:32,019
Huh?
183
00:12:36,456 --> 00:12:40,928
Oh, my gosh, look at this.
184
00:12:40,928 --> 00:12:43,230
Ain't that pretty?
185
00:12:43,230 --> 00:12:46,934
Ma, for the third time,
we're outta water.
186
00:12:46,934 --> 00:12:49,937
We are?
Yes.
187
00:12:50,971 --> 00:12:53,706
Well, shit,
I shoulda saved my piss.
188
00:12:53,706 --> 00:12:56,076
Ma.
189
00:12:56,076 --> 00:12:58,979
What are we gonna do now?
190
00:13:04,451 --> 00:13:07,855
Pig!
Hey!
191
00:13:10,357 --> 00:13:13,026
Come on, baby!
192
00:13:13,894 --> 00:13:15,795
Oh, I love you.
Whoo!
193
00:13:15,795 --> 00:13:19,566
Whoo!
Thank you so much.
Go, mama!
194
00:13:24,905 --> 00:13:27,474
Whoo!
195
00:13:27,474 --> 00:13:30,077
Hey!
How ya doin'?
196
00:13:30,077 --> 00:13:31,979
You guys all right?
197
00:13:31,979 --> 00:13:37,384
I think we overheated.
Our little honey doesn't
like the desert too much.
198
00:13:37,384 --> 00:13:40,988
Oh, it's a hot one.
Yeah, it is.
199
00:13:42,890 --> 00:13:45,492
May I?
Please.
200
00:13:46,093 --> 00:13:51,298
Well, wanna look at this?
Yeah, thank you.
201
00:13:51,298 --> 00:13:55,235
You got yourself
a broken hose.
Oh, shoot!
202
00:13:55,235 --> 00:13:57,504
Uh, what can we do?
Can you fix it?
203
00:13:57,504 --> 00:14:00,373
Yeah, I can trim it for you.
I'll stick it back on.
204
00:14:00,373 --> 00:14:04,044
Thank you.
You're welcome.
I got my toolbox in the truck.
205
00:14:04,044 --> 00:14:06,279
Well, thank you so much.
Thank you.
You're welcome.
206
00:14:06,279 --> 00:14:08,581
I'll have you ladies
out of here in no time.
207
00:14:08,581 --> 00:14:11,318
Hi.
Hi.
208
00:14:15,088 --> 00:14:18,225
No, no, no,
don't even think about it.
209
00:14:18,225 --> 00:14:20,060
What? I wasn't
thinkin' nothin'.
210
00:14:20,060 --> 00:14:21,828
I just have somethin'
in my teeth, that's all.
211
00:14:21,828 --> 00:14:26,499
Mama, you're thinkin' how
he looks like a Marlboro man.
No, I wasn't.
212
00:14:26,499 --> 00:14:30,037
He's too fat and stupid-lookin'
to be the Marlboro man.
213
00:14:30,037 --> 00:14:36,409
Oh, I don't know. I think
maybe you could mistake him
for a Marlboro man.
214
00:14:39,746 --> 00:14:43,783
[ Sighing ]
You sure are a lifesaver.
I don't know how to thank you.
215
00:14:43,783 --> 00:14:49,722
Well, you can start
by callin' me Jack.
Let's go, mama, I'm starvin'.
216
00:14:49,722 --> 00:14:51,324
I have to go.
217
00:14:51,324 --> 00:14:54,461
All right, well,
you make sure you get
yourself a new hose.
218
00:14:54,461 --> 00:14:57,264
We don't need you guys
gettin' stranded
out here again.
219
00:14:57,264 --> 00:15:00,000
We will.
[ Clucking ]
220
00:15:00,000 --> 00:15:03,536
Jack.
Jack.
Hi, I'm Mary Jo.
221
00:15:03,536 --> 00:15:09,209
Hey, Mary Jo.
I can't see your eyes
behind those glasses.
222
00:15:09,609 --> 00:15:11,011
Now?
There we go.
223
00:15:11,011 --> 00:15:13,913
[ Clucking continues ]
This is my daughter, Ava.
224
00:15:13,913 --> 00:15:17,384
Ava, honey,
would you thank Jack
for helping US out please?
225
00:15:17,384 --> 00:15:21,554
You sure are a lifesaver,
Jack. I just don't know
how to thank you.
226
00:15:21,554 --> 00:15:24,591
I'm sorry about my daughter.
She didn't take
no medication today.
227
00:15:24,591 --> 00:15:29,029
That's okay.
Let's go, so we can get
more medication.
228
00:15:30,030 --> 00:15:31,831
Bye, Jack.
Thanks again.
229
00:15:31,831 --> 00:15:34,968
Ding, ding, ding, ding,
ding, ding, ding, ding.
You're welcome, Mary Jo.
230
00:15:34,968 --> 00:15:36,903
Bye.
You drive safe, now.
231
00:15:36,903 --> 00:15:40,173
[ Continues dinging ]
I will.
232
00:15:40,607 --> 00:15:44,277
[ Dinging stops ]
I could kill you.
233
00:15:46,079 --> 00:15:47,814
Hot beef, comin' through.
234
00:15:47,814 --> 00:15:50,083
[ Ava ] You couldn't keep
your eyes off him.
Oh, that's so not true.
235
00:15:50,083 --> 00:15:53,786
It is so. You probably woulda
married him, if he wasn't
headin' in the other direction.
236
00:15:53,786 --> 00:15:55,422
What's that
supposed to mean?
237
00:15:55,422 --> 00:15:57,524
It means you wanna marry
every cute, sexy guy
that comes along.
238
00:15:57,524 --> 00:16:00,860
Or at least shack up
with him.
I do not. They wanna marry me.
239
00:16:00,860 --> 00:16:05,698
Anyway, I like bein' married.
Doesn't mean you have to say
"yes" every time.
240
00:16:05,698 --> 00:16:08,568
I don't say yes every time.
241
00:16:08,568 --> 00:16:11,004
I didn't say "yes"
to Richard, did I?
242
00:16:11,004 --> 00:16:14,874
Mama, that was 'cause
he looked like an elf.
Oh, he did not.
243
00:16:14,874 --> 00:16:19,979
He did too. He had to sit
on two phone books just so
he could drive his car.
244
00:16:19,979 --> 00:16:21,581
[ Chuckling ]
245
00:16:21,581 --> 00:16:24,151
Yeah, he was
a little short for me.
246
00:16:24,151 --> 00:16:30,123
I didn't mind that, though.
I just could never marry anybody
whose nickname was "dick."
247
00:16:30,123 --> 00:16:32,692
[ Giggling ]
248
00:16:34,494 --> 00:16:39,166
You know what I think
about men, ma?
Mm-hmm, what?
249
00:16:41,168 --> 00:16:43,270
I wanna tell you...
No, Ava.
250
00:16:43,270 --> 00:16:46,706
Right... now.
[ Grunting ]
[ Flatulence]
251
00:16:46,706 --> 00:16:50,043
Oh, good lord.
[ Sighing ]
252
00:16:51,778 --> 00:16:56,283
Excuse me, miss,
could we take our check?
[ Flatulence ]
253
00:16:58,818 --> 00:17:03,723
Oh, my god!
I swear I have a pig
for a daughter.
254
00:17:03,723 --> 00:17:06,526
I don't know what
the big deal is. Wasn't
like it was a big one.
255
00:17:06,526 --> 00:17:09,028
Oh, Ava, honey,
you practically blew
a hole in the seat.
256
00:17:09,028 --> 00:17:14,734
Yeah, well, you farted.
Yeah, well, nobody heard mine.
Wasn't a stinker like yours.
257
00:17:14,734 --> 00:17:17,304
Why do you think
the people next to US
left so fast?
258
00:17:17,304 --> 00:17:20,640
They were done eatin'.
[ Giggles ]
259
00:17:20,640 --> 00:17:22,075
[ Laughing ]
260
00:17:22,075 --> 00:17:25,478
Thank god we don't live
in this town.
261
00:17:25,478 --> 00:17:27,714
My--
262
00:17:28,515 --> 00:17:30,350
no!
The f--
263
00:17:30,350 --> 00:17:33,653
no, this is--
oh, goddamn it!
264
00:17:33,653 --> 00:17:36,289
Shit!
[ Sighing ]
265
00:17:36,956 --> 00:17:40,193
[ Sighing ]
266
00:17:40,360 --> 00:17:44,164
Blinky was gonna have babies.
I know, honey.
267
00:17:44,164 --> 00:17:46,566
I know.
268
00:17:46,699 --> 00:17:50,170
We'll get you some more mice
when we get to California.
269
00:17:50,170 --> 00:17:53,573
Huh?
I don't want more mice.
270
00:17:53,573 --> 00:17:58,678
I want blinky and cherub
and firefly and--
I know.
271
00:17:59,446 --> 00:18:00,747
I know.
272
00:18:00,747 --> 00:18:06,153
Okay, I got ya, baby,
I got ya.
[ Breathing heavily ]
273
00:18:07,920 --> 00:18:10,423
[ Inhaling ]
274
00:18:11,090 --> 00:18:14,527
[ Sighing ]
There you go, baby.
275
00:18:16,496 --> 00:18:20,533
[ Whispering ]
Maybe a nice family
stole 'em.
276
00:18:20,533 --> 00:18:23,970
Maybe they're in
a nice new home.
277
00:18:24,571 --> 00:18:28,841
[ Whispering ]
Or maybe they'd been
adopted into a circus,
278
00:18:28,841 --> 00:18:34,147
and they've got
a nice big cage,
lots more friends,
279
00:18:34,147 --> 00:18:37,917
a big ol' wheel
to play on.
280
00:18:38,251 --> 00:18:42,822
I'm sure they're happy
wherever they are.
281
00:18:47,227 --> 00:18:49,196
What do you say,
in the mornin',
282
00:18:49,196 --> 00:18:52,365
we go out
and treat ourselves, hmm?
283
00:18:52,365 --> 00:18:57,704
I think we deserve
a little happiness,
don't you?
284
00:18:57,704 --> 00:18:58,871
Yeah.
Yeah?
285
00:18:58,871 --> 00:19:04,511
Go shoppin',
buy ourselves
somethin' nice.
286
00:19:04,611 --> 00:19:07,647
With what?
We don't have any money.
[ Sniffling ]
287
00:19:07,647 --> 00:19:11,117
I got a few dollars left
in my purse.
288
00:19:11,117 --> 00:19:15,322
We're gonna have to get
everything new anyway,
ain't we?
289
00:19:15,322 --> 00:19:22,161
Mm-hmm, I'm sure
there must be a thrift store
or somethin' in town.
290
00:19:22,395 --> 00:19:25,865
What's the first thing
you need?
291
00:19:27,500 --> 00:19:32,739
A bathin' suit.
[ Chuckles ]
292
00:19:37,910 --> 00:19:40,213
** [ Humming ]
293
00:19:40,213 --> 00:19:41,814
Ow!
294
00:19:41,814 --> 00:19:45,818
How you doin' back there?
Okay. When you gonna
put yours on?
295
00:19:45,818 --> 00:19:49,422
Honey, I'm drivin'.
I can't drive and change
at the same time.
296
00:19:49,422 --> 00:19:51,324
But you're gonna put it on,
right?
297
00:19:51,324 --> 00:19:53,560
Honey, I have a lot
on my mind right now.
298
00:19:53,560 --> 00:19:56,429
I have to find US
a place to live,
find me a job.
299
00:19:56,429 --> 00:20:02,001
I gotta get you into
a new school. I don't have
time to go gallivanting.
300
00:20:02,001 --> 00:20:04,604
Mm, fraidy cat.
Am not.
301
00:20:04,604 --> 00:20:08,308
Are too.
Are too.
Am not.
302
00:20:08,641 --> 00:20:11,744
Well, look at you.
Whoo, hoo, hoo.
Whoo, hoo.
303
00:20:11,744 --> 00:20:14,681
How do I look?
Do I look like a movie star?
Of course you do, honey.
304
00:20:14,681 --> 00:20:18,485
I didn't name you after
Ava gardner for nothin',
now, did I?
305
00:20:18,485 --> 00:20:22,054
Do you think it fits?
Mm, no.
[ Chuckling ]
306
00:20:22,054 --> 00:20:23,856
Does it look weird?
Oh, yeah.
307
00:20:23,856 --> 00:20:28,194
Ma, you're a lot of help.
Look at these torpedoes.
308
00:20:28,194 --> 00:20:30,129
[ Beeping ]
Mom!
309
00:20:30,129 --> 00:20:31,664
Think they'll hold up
in the water?
310
00:20:31,664 --> 00:20:34,701
I shouldn't think so.
We'll soon find out,
won't we?
311
00:20:34,701 --> 00:20:39,306
Why don't you look at the map
and see how much further
we have to go?
312
00:20:39,306 --> 00:20:42,709
California.
** [ Humming ]
313
00:20:43,676 --> 00:20:48,014
[ Together ]
* the future's not ours to see *
314
00:20:48,014 --> 00:20:51,250
* que sera, sera *
315
00:20:51,250 --> 00:20:52,885
* then I grew up *
what is it?
316
00:20:52,885 --> 00:20:56,088
Something' about
a sweetheart?
* I asked my sweetheart *
317
00:20:56,088 --> 00:20:58,458
what--
* what lies ahead *
* what lies ahead *
318
00:20:58,458 --> 00:21:02,329
* will there be rainbows
day after day *
319
00:21:02,329 --> 00:21:05,898
* here's what
my sweetheart said *
320
00:21:05,898 --> 00:21:08,468
* que sera, sera *
321
00:21:08,468 --> 00:21:12,405
* whatever will be
will be *
322
00:21:12,405 --> 00:21:16,409
* the future's not ours
to see *
323
00:21:16,409 --> 00:21:19,546
* que sera, sera **
324
00:22:03,089 --> 00:22:06,959
Ava. Honey.
[ Mumbling ]
325
00:22:06,959 --> 00:22:09,629
We're here.
326
00:22:13,332 --> 00:22:18,471
Mm. Geez.
I'll see you down there.
327
00:22:18,471 --> 00:22:21,007
All right.
328
00:22:22,274 --> 00:22:24,811
Mind your feet!
329
00:22:24,811 --> 00:22:28,615
[ Laughing ]
Ava, honey,
don't go out too far...
330
00:22:28,615 --> 00:22:31,083
And watch out
for jellyfish!
331
00:22:31,083 --> 00:22:33,620
[ Whooping ]
332
00:22:38,558 --> 00:22:41,093
[ Screaming ]
333
00:22:52,238 --> 00:22:55,908
Whoo-hoo! Whoo-hoo!
Mom!
334
00:22:55,908 --> 00:22:59,946
Come on!
It's really fun!
Come on!
335
00:22:59,946 --> 00:23:02,915
[ Screaming ]
336
00:23:05,317 --> 00:23:07,887
Come on, mama!
337
00:23:12,024 --> 00:23:15,061
[ Squeals ]
338
00:23:33,613 --> 00:23:38,618
[ Ship's horn blowing ]
339
00:23:41,153 --> 00:23:46,425
[ Sighing ]
I'm just warnin' ya. A few days
before my period, so beware.
340
00:23:46,425 --> 00:23:48,194
Uh-oh, the tornado.
341
00:23:48,194 --> 00:23:51,531
Yeah, well, one of these days,
auntie Rosie's gonna come
visit you too.
342
00:23:51,531 --> 00:23:54,934
See what kind of mood
it puts you in.
343
00:23:56,102 --> 00:23:59,038
Okay,
where are my car keys?
You seen my car keys?
344
00:23:59,038 --> 00:24:00,907
They're on the floor,
next to the toilet bowl.
345
00:24:00,907 --> 00:24:04,376
- Oh, thanks.
How's your cereal?
- Disgusting. It needs sugar.
346
00:24:04,376 --> 00:24:10,550
Yeah, well,
we're in California now.
Gotta be healthy. Found 'em.
347
00:24:14,220 --> 00:24:17,423
Come on, let's get going,
or we're gonna be late.
348
00:24:17,423 --> 00:24:20,426
[ Exhaling ]
Do I look fat in this dress?
349
00:24:20,426 --> 00:24:22,261
No.
350
00:24:22,261 --> 00:24:23,996
Come on,
let's get you to school.
351
00:24:23,996 --> 00:24:27,534
See if they can teach you
how to lie. Get out.
Ma! Ow!
352
00:24:27,534 --> 00:24:30,803
Now, the accepted way
to settle a quarrel...
353
00:24:30,803 --> 00:24:34,440
Or a dispute
or a feud...
354
00:24:34,440 --> 00:24:37,677
Or if somebody "dissed" you...
355
00:24:37,677 --> 00:24:39,311
Was to have a duel,
356
00:24:39,311 --> 00:24:43,850
and every young man--
and every old man,
for that matter--
357
00:24:43,850 --> 00:24:48,688
in those times was
very adept at dueling.
358
00:24:48,688 --> 00:24:52,224
Yes?
I'm sorry to interrupt,
Mrs. Boman,
359
00:24:52,224 --> 00:24:54,927
but we have a new student
joining US today.
360
00:24:54,927 --> 00:24:59,065
This is Ava Walker.
Thank you very much,
Mr. Haliburton.
361
00:24:59,065 --> 00:25:02,001
Ava, welcome, welcome.
Please, come in.
362
00:25:02,001 --> 00:25:04,871
Class, we have a new thespian
joining US today.
363
00:25:04,871 --> 00:25:10,376
This is Ava Walker.
Take a seat anywhere, dear.
364
00:25:10,376 --> 00:25:12,712
So, as you can imagine,
365
00:25:12,712 --> 00:25:16,949
if the ordinary citizenry
was expert at dueling,
366
00:25:16,949 --> 00:25:20,787
think how wonderful
the actors were.
367
00:25:20,787 --> 00:25:27,126
They were absolutely
in seventh heaven.
I like your dress. It's pretty.
368
00:25:28,027 --> 00:25:29,395
Thanks.
369
00:25:29,395 --> 00:25:35,134
You do realize
that in those times
women were the chattel.
370
00:25:38,771 --> 00:25:43,542
[ Phone ringing ]
[ Woman chattering ]
371
00:25:44,076 --> 00:25:46,045
You know what?
He never even looks
at that thing.
372
00:25:46,045 --> 00:25:50,516
Social security, sign it,
you'll be fine.
Oh, thanks.
373
00:25:50,516 --> 00:25:52,985
I'm Laurie.
I'm one of the slaves here.
374
00:25:52,985 --> 00:25:58,090
Oh, well, hi, slave.
I'm Mary Jo,
future slave, hopefully.
375
00:25:58,090 --> 00:25:59,692
Mary Jo?
Mm-hmm.
376
00:25:59,692 --> 00:26:02,461
My boyfriend's name's Billy Jo.
He's from Tennessee.
You from the south?
377
00:26:02,461 --> 00:26:07,066
Mm-hmm,
I'm from north Carolina,
but I lived in Tennessee.
378
00:26:07,066 --> 00:26:10,770
So you know Sweetwater?
Yes, I do. I used to go
fishin' there.
379
00:26:10,770 --> 00:26:13,005
Oh, my boyfriend
took me fishin' there.
Oh, really?
380
00:26:13,005 --> 00:26:14,774
I love it there.
It's so beautiful.
Mm-hmm.
381
00:26:14,774 --> 00:26:19,145
What are you doing here
in starlight beach?
Just tryin' to get a job.
382
00:26:19,145 --> 00:26:22,314
Well, here he comes.
I'll keep my fingers crossed.
383
00:26:22,314 --> 00:26:24,751
Thank you.
There he is.
384
00:26:24,751 --> 00:26:28,420
Hi, you must be
Mary Jo Walker.
Hi, yes, I am. Hi.
385
00:26:28,420 --> 00:26:31,390
[ Clears throat ]
That's a pretty firm handshake
you got there, miss Walker.
386
00:26:31,390 --> 00:26:35,561
Yes, it is.
My daddy always said you could
tell a liar by a weak one.
387
00:26:35,561 --> 00:26:42,301
That's a good motto.
Wanna step in my office?
We'll talk about this.
388
00:26:43,736 --> 00:26:46,072
He's crazy.
389
00:26:55,682 --> 00:26:59,719
Please, have a seat.
Well, thank you so much.
390
00:26:59,719 --> 00:27:01,420
Thank you.
391
00:27:01,420 --> 00:27:05,725
[ Exhales ]
So I had a chance to look
at your resume, miss Walker.
392
00:27:05,725 --> 00:27:08,695
One of the more interesting ones
I've come across.
393
00:27:08,695 --> 00:27:10,429
Well, thank you so much.
394
00:27:10,429 --> 00:27:15,968
You don't seem to stay
in one place very long,
do you, miss Walker?
395
00:27:17,003 --> 00:27:21,240
North Carolina, south Carolina,
Louisiana, West Virginia,
396
00:27:21,240 --> 00:27:23,142
Tennessee.
397
00:27:23,142 --> 00:27:28,314
Either you like to travel a lot,
or you're a wanted woman.
398
00:27:28,314 --> 00:27:31,818
[ Laughing ]
[ Laughing ]
399
00:27:37,389 --> 00:27:41,493
Oh, I'm sorry.
Would you mind?
Just one second.
400
00:27:41,493 --> 00:27:45,097
I just can't help myself.
Look at this poor little thing.
401
00:27:45,097 --> 00:27:50,669
Oh, it's just dyin' here,
and it's such a pretty pink too.
402
00:27:50,669 --> 00:27:53,272
"Exsqueeze" me.
Yeah, go on.
403
00:27:53,272 --> 00:27:59,979
Thank you. All it needs
is a little bit of love
and attention, that's all.
404
00:28:01,413 --> 00:28:03,615
Thank you so much.
405
00:28:03,615 --> 00:28:06,118
I think it's so important
to have plants in your office.
406
00:28:06,118 --> 00:28:09,355
It brings you joy,
helps you breathe.
407
00:28:12,324 --> 00:28:13,459
You were sayin'--
408
00:28:13,459 --> 00:28:17,964
[ laughing ]
No way. Your mom
told you that?
409
00:28:17,964 --> 00:28:19,498
Yeah, she tells me
everything.
410
00:28:19,498 --> 00:28:22,902
[ Scoffs ]
My mom would never tell me
something like that.
411
00:28:22,902 --> 00:28:26,305
Well, why not?
What'd she say
when you asked her?
412
00:28:26,305 --> 00:28:29,541
She didn't say anything.
She told me to ask
the school nurse.
413
00:28:29,541 --> 00:28:31,010
I'm home!
[ Squeals ]
414
00:28:31,010 --> 00:28:35,815
Man, is it hot out there?
Whoo! Hi, baby.
415
00:28:35,815 --> 00:28:38,250
Hi. Uh-oh.
Oops.
416
00:28:38,450 --> 00:28:40,619
Well, come on.
Ain't you gonna ask me?
Did you get US a job?
417
00:28:40,619 --> 00:28:46,125
Yes, I did. You are lookin'
at the new phone slave
at the guard tech alarm company.
418
00:28:46,125 --> 00:28:48,327
Cool!
Hello.
Who's this?
419
00:28:48,327 --> 00:28:52,832
This is Zoe.
She's my new best friend.
Wow. Hello, new best friend.
420
00:28:52,832 --> 00:28:56,936
I've-- I've heard
so much about you.
421
00:28:56,936 --> 00:29:01,340
I heard all about
your life and your trip
and your four marriages,
422
00:29:01,340 --> 00:29:03,275
and I just have to say,
I think you are so great!
423
00:29:03,275 --> 00:29:07,313
Well, thank you so much.
Where'd you pick this one up?
424
00:29:07,313 --> 00:29:11,083
We're in
theater class together.
Zoe wants to be an actress.
425
00:29:11,083 --> 00:29:15,054
- I am an actress.
- Oh, she is an actress.
426
00:29:15,054 --> 00:29:18,357
Two peas in a pod.
What's this?
427
00:29:18,357 --> 00:29:22,128
I thought we were
supposed to be eatin' healthy.
428
00:29:22,128 --> 00:29:23,996
I thought you just meant
for breakfast.
429
00:29:23,996 --> 00:29:29,101
It's a donut castle.
It's fabulous.
We did it ourselves.
430
00:29:29,368 --> 00:29:33,572
Well, then, it's a shame
to waste it, isn't it?
Come on.
431
00:29:33,572 --> 00:29:36,442
[ Whooping ]
[ Giggling ]
432
00:29:38,744 --> 00:29:40,779
[ Phone ringing ]
Here you go.
433
00:29:40,779 --> 00:29:44,050
I swear, we must go
through ten pots a day
in this office.
434
00:29:44,050 --> 00:29:48,554
That's 'cause everyone here
is so bored, they need
somethin' to keep them awake,
435
00:29:48,554 --> 00:29:50,957
so that they can look
like they're doing somethin'.
436
00:29:50,957 --> 00:29:54,293
Mm-hmm.
I don't even drink it
anymore.
437
00:29:54,293 --> 00:29:58,164
I'm puttin' it
up my butt now.
438
00:29:59,598 --> 00:30:01,467
You're what?
439
00:30:01,467 --> 00:30:03,402
Yeah, coffee enemas.
440
00:30:03,402 --> 00:30:06,172
Let me tell you,
besides gettin'
a great buzz,
441
00:30:06,172 --> 00:30:09,942
you get a nice
little cleansing.
442
00:30:09,942 --> 00:30:11,643
Well, good lord.
443
00:30:11,643 --> 00:30:15,681
Oh, come on, don't tell me
you've never tried one.
Not with coffee.
444
00:30:15,681 --> 00:30:21,020
We do them when we
go out dancin'-- just like
a twirly top all night long.
445
00:30:21,020 --> 00:30:22,855
Wait-wait a minute,
wait a minute.
446
00:30:22,855 --> 00:30:25,892
You tell me you
shove somethin' up your butt,
and you let Billy Jo watch?
447
00:30:25,892 --> 00:30:30,562
What? Are you crazy?
I'm gonna marry the man.
He doesn't need to see that.
448
00:30:30,562 --> 00:30:32,498
No, he does not.
[ Laughing ]
449
00:30:32,498 --> 00:30:37,870
What do you say?
You wanna try one? Go to
my house after work, do a pot.
450
00:30:39,872 --> 00:30:41,640
Well,
451
00:30:41,640 --> 00:30:44,776
you know, I think
it's important in life to try
every new experience.
452
00:30:44,776 --> 00:30:47,079
Well, I think
that's a good philosophy.
453
00:30:47,079 --> 00:30:48,614
What about Ava?
What's she doin'?
454
00:30:48,614 --> 00:30:51,550
She's at a sleep over tonight,
so I'm as free as a bird.
455
00:30:51,550 --> 00:30:54,320
And you know somethin'?
I need some fun.
456
00:30:54,320 --> 00:30:56,188
[ Clears throat ]
Miss Walker.
457
00:30:56,188 --> 00:30:59,558
I think we got a little
communication problem here.
458
00:30:59,558 --> 00:31:02,328
I asked for sweet 'n low,
you brought me sugar.
459
00:31:02,328 --> 00:31:04,897
I'm so sorry.
Would you like for me
to get you some?
460
00:31:04,897 --> 00:31:10,536
Yeah, and bring it in my office
because I got something
I wanna talk to you about.
461
00:31:10,536 --> 00:31:13,572
Okay.
462
00:31:27,353 --> 00:31:29,821
[ Whispering ]
He's peekin' again.
463
00:31:29,821 --> 00:31:34,060
So I go into his office,
he locks the door,
and he starts hittin' on me.
464
00:31:34,060 --> 00:31:39,898
The next time he asks you
to stay late, give him a hand,
and tell him to use his own.
465
00:31:39,898 --> 00:31:43,902
He's probably usin'
his own right now.
[ Both laughing ]
466
00:31:43,902 --> 00:31:47,739
Can you see him at the office?
Todd, give US two more shots,
please.
467
00:31:47,739 --> 00:31:53,212
He's probably sittin' there,
he's got the lights dimmed
down low, soft music playin',
468
00:31:53,212 --> 00:31:55,114
and he's just chokin'
the chicken.
469
00:31:55,114 --> 00:31:59,685
He's probably aimin' it right
at that pretty little plant.
Oh, my god.
470
00:31:59,685 --> 00:32:04,056
Oh, I gotta save
that poor old thing.
Thank you.
471
00:32:06,092 --> 00:32:07,693
Oh, my god.
Whoo!
Whoo!
472
00:32:07,693 --> 00:32:11,397
* sweepin' pretty women
right up off of their feet *
473
00:32:11,397 --> 00:32:15,534
* got the lovers thinkin'
that your heart would beat *
474
00:32:15,534 --> 00:32:19,905
* won't you tell me, mister
how's your new love as well *
475
00:32:19,905 --> 00:32:24,276
* hear you talk but don't
believe a word you say *
476
00:32:24,276 --> 00:32:27,913
* it's a long way down *
477
00:32:28,280 --> 00:32:30,549
* it's a long way down **
478
00:32:30,549 --> 00:32:34,220
oh, my gosh,
I know him.
You do not.
479
00:32:34,220 --> 00:32:36,322
Yes, I do.
How're my teeth?
480
00:32:36,322 --> 00:32:41,693
They look good to me.
You are bad.
I know.
481
00:32:43,029 --> 00:32:46,232
Why, you're a fancy player.
482
00:32:46,898 --> 00:32:51,737
Remember me...
From the highway?
483
00:33:02,181 --> 00:33:04,983
** [ Humming ]
484
00:33:08,754 --> 00:33:11,390
[ Man groaning ]
485
00:33:16,695 --> 00:33:19,265
Mornin', lover.
486
00:33:20,199 --> 00:33:23,535
- Hey.
- Hi.
487
00:33:26,004 --> 00:33:32,544
- Mm, you sure are
a pretty sight to wake up to.
- I'm fixin' you breakfast.
488
00:33:32,544 --> 00:33:34,113
You impressed?
489
00:33:34,113 --> 00:33:36,082
Little happy Fanny pants
for ya.
490
00:33:36,082 --> 00:33:38,684
[ Chuckling ]
You got a great ass.
491
00:33:38,684 --> 00:33:42,020
[ Chuckling ]
You hungry?
Oh, yeah.
492
00:33:42,020 --> 00:33:43,855
Actually I'm kinda hungry
for you right now.
493
00:33:43,855 --> 00:33:49,027
- What you gonna do about it?
- Well, come on over here,
and I'll show ya.
494
00:33:49,027 --> 00:33:51,163
Oh, I can't.
I have mornin' breath.
495
00:33:51,163 --> 00:33:54,500
I don't care.
I care.
496
00:33:55,567 --> 00:33:58,237
** [ Humming ]
497
00:34:03,175 --> 00:34:05,177
You gonna share that
with me?
* mm-hmm *
498
00:34:05,177 --> 00:34:09,381
yeah?
I got some cavities
that need a litle--
499
00:34:09,381 --> 00:34:12,551
oh, you got a fillin'
back there.
Uh-huh.
500
00:34:13,219 --> 00:34:16,455
Ooh, that's a cavity.
That's a cavity.
501
00:34:17,156 --> 00:34:19,225
[ Moaning ]
502
00:34:19,225 --> 00:34:22,728
Now rinse.
Ahh!
Mm, mm, mm.
503
00:34:23,795 --> 00:34:26,365
[ Both laughing ]
504
00:34:36,742 --> 00:34:39,278
[ Laughing ]
505
00:34:40,212 --> 00:34:43,282
Uh, honey, what are you
doin' home?
506
00:34:43,282 --> 00:34:46,418
Zoe had ballet.
507
00:34:46,418 --> 00:34:49,821
Uh, you remember Jack?
508
00:34:49,821 --> 00:34:52,791
How'd this happen?
509
00:34:56,162 --> 00:34:58,597
Fate.
510
00:34:59,965 --> 00:35:04,770
As I've already announced,
we're ending our school year...
511
00:35:04,770 --> 00:35:08,307
With a production
of Romeo and Juliet,
512
00:35:08,307 --> 00:35:11,042
one of the bard's
most romantic plays...
513
00:35:11,042 --> 00:35:16,548
And also one of his most tragic.
Hey, who are you
gonna audition for?
514
00:35:16,548 --> 00:35:19,785
[ Teacher continues ]
I don't know.
515
00:35:20,018 --> 00:35:26,124
How about the nurse?
She and Juliet have like a whole
bunch of scenes together.
516
00:35:26,525 --> 00:35:31,230
I was thinking about
playing the nurse.
Oh, shut up.
517
00:35:31,230 --> 00:35:33,965
[ Teacher continues ]
Hey, Ava.
518
00:35:33,965 --> 00:35:39,638
I kinda lost my phone number.
You think I could have yours?
519
00:35:40,506 --> 00:35:42,674
No.
520
00:35:43,309 --> 00:35:45,911
Come on, honey!
521
00:35:48,614 --> 00:35:51,983
- Whoo! All right!
- Whoo!
522
00:35:51,983 --> 00:35:55,454
Turkey on the tenth.
Come on, honey.
Come on.
523
00:35:55,454 --> 00:35:58,490
Let's go, Ava,
you're up.
524
00:35:58,990 --> 00:36:02,594
All right, Ava,
let's go get 'em now.
Come on, baby.
525
00:36:02,594 --> 00:36:04,330
You got it.
526
00:36:04,330 --> 00:36:08,600
She's doin' the same thing
with her feet. I'm gonna go.
I don't know, honey. Okay.
527
00:36:08,600 --> 00:36:10,636
Ava, come on,
hold on a second,
sweetheart.
528
00:36:10,636 --> 00:36:15,274
It's the last frame here,
right? Let's make sure we get
your feet lined up correctly.
529
00:36:15,274 --> 00:36:18,109
I know what I'm doin'.
530
00:36:18,109 --> 00:36:20,011
All right. Just--
you see the second--
531
00:36:20,011 --> 00:36:23,682
I know what I'm doin'.
Honey, listen to Jack. He knows
what he's talkin' about.
532
00:36:23,682 --> 00:36:26,017
Mama, I know.
I know what I'm doin'.
She's fine.
533
00:36:26,017 --> 00:36:31,657
She's fine. You know
what you're doin'. Go ahead.
Go get 'em, Ava. Come on.
534
00:36:33,992 --> 00:36:35,927
- Shit.
- [ Both groaning ]
535
00:36:35,927 --> 00:36:38,630
Damn it!
All right, Ava,
that's okay.
536
00:36:38,630 --> 00:36:41,533
You got one more ball here.
Try again.
537
00:36:41,533 --> 00:36:45,704
You oughta talk to the kid
about language, you know.
Honey!
538
00:36:45,704 --> 00:36:49,908
- What?
- Mind your language.
539
00:36:51,377 --> 00:36:53,312
All right, Ava, here we go.
This is it, now.
540
00:36:53,312 --> 00:36:56,982
This is it.
You're gonna get 'em this time.
Come on, baby.
541
00:36:56,982 --> 00:37:00,286
This is the tenth frame.
You gotta get your pins down.
542
00:37:00,286 --> 00:37:02,754
Thank you
for remindin' me.
All right.
543
00:37:02,754 --> 00:37:07,659
God.
She's a great kid.
She really is a great kid.
544
00:37:08,327 --> 00:37:11,196
Oh!
Don't laugh, honey.
[ Laughing ]
545
00:37:11,196 --> 00:37:12,698
Shit!
Come on.
546
00:37:12,698 --> 00:37:15,100
That's not funny.
That's all right.
It was a good try.
547
00:37:15,100 --> 00:37:20,038
Never mind, sweetheart.
You did real good. Don't laugh.
Jack, it ain't funny.
548
00:37:20,038 --> 00:37:23,575
You did real good, sweetheart.
That was great, Ava.
You did good, did good.
549
00:37:23,575 --> 00:37:27,145
You're gonna--
you're gonna get it.
Yeah.
550
00:37:28,079 --> 00:37:31,817
Wanna play again?
Yeah! You want to?
Yeah, that's a good idea.
551
00:37:31,817 --> 00:37:34,886
[ Mary Jo ]
Well, it's your birthday, honey.
552
00:37:34,886 --> 00:37:39,024
Okay. Jack,
you have to put
your hat on.
553
00:37:39,891 --> 00:37:41,760
I'll put the hat on.
554
00:37:41,760 --> 00:37:46,532
Are you ready for your present?
You are? I've been waitin'
all night to give you this.
555
00:37:46,532 --> 00:37:49,435
Just wait right there.
You gotta cut the cake.
556
00:37:49,435 --> 00:37:51,503
I'm gonna cut the cake.
557
00:37:51,503 --> 00:37:53,071
All right, Ava, here we go.
558
00:37:53,071 --> 00:37:56,842
Birthday cake
for the birthday girl
with the boogie board.
559
00:37:56,842 --> 00:38:00,912
It's a little messy,
but it's good.
560
00:38:01,680 --> 00:38:03,449
Here you go.
561
00:38:03,449 --> 00:38:06,318
I'll wait for your mom.
We'll all have a little cake.
562
00:38:06,318 --> 00:38:09,655
That's really good, though.
563
00:38:16,595 --> 00:38:20,832
- You like it?
- Yeah.
564
00:38:20,832 --> 00:38:23,335
Good, huh?
565
00:38:33,278 --> 00:38:36,548
[ Clears throat ]
There we go.
566
00:38:36,748 --> 00:38:39,418
Close your eyes.
Don't look!
567
00:38:40,619 --> 00:38:43,321
Hold out your hands.
568
00:38:43,321 --> 00:38:46,858
[ Grunting ]
All right,
here we go.
569
00:38:46,858 --> 00:38:48,794
There we go.
570
00:38:48,794 --> 00:38:53,264
Happy birthday, sweetheart.
[ Gasping ]
Mama!
571
00:38:53,264 --> 00:38:54,900
Look at him.
He's so cute.
572
00:38:54,900 --> 00:38:59,104
What you gonna call him?
Blinky two.
573
00:38:59,104 --> 00:39:00,672
Aw!
Look at this guy.
574
00:39:00,672 --> 00:39:03,942
I love you, darlin'.
I love you too.
575
00:39:04,275 --> 00:39:10,716
"I take thee at thy word.
Call me but love
and I'll be new baptized.
576
00:39:10,716 --> 00:39:13,519
Henceforth
I never will be Romeo."
577
00:39:13,519 --> 00:39:17,155
Mm. You're gettin'
better, ma.
578
00:39:17,155 --> 00:39:18,557
Um--
579
00:39:18,557 --> 00:39:23,695
"what man art thou
that thus--
580
00:39:23,695 --> 00:39:26,231
"be--
be-- "bescreened"?
I don't know.
581
00:39:26,231 --> 00:39:31,169
Bescreened and not
so s-stumblest
on my counsel?"
582
00:39:31,169 --> 00:39:35,674
"By a name I know not
how to tell thee who I am.
My name--"
583
00:39:35,674 --> 00:39:40,345
[ phone ringing ]
Oh, baby, I'm sorry.
584
00:39:41,246 --> 00:39:46,017
Good afternoon. Guard tech.
This is Mary Jo.
How may I help you?
585
00:39:47,352 --> 00:39:51,289
Well, yes, I can,
if you'd just like
to give me your address.
586
00:39:51,289 --> 00:39:54,426
I'll send you one today.
587
00:39:56,061 --> 00:39:57,463
Mm-hmm.
588
00:39:57,463 --> 00:40:02,033
"My ears have not yet drunk
a hundred words...
589
00:40:02,033 --> 00:40:06,572
"Of thy tongue's uttering,
yet I know.
590
00:40:06,572 --> 00:40:10,842
Art thou not Romeo
and a montague?"
591
00:40:10,842 --> 00:40:14,846
Neither, fair maid,
if either thee dislike.
592
00:40:23,855 --> 00:40:26,157
[ Gasping ]
593
00:40:26,758 --> 00:40:31,463
Oh, hi, I'm sorry.
My mom asked me to make
a few copies.
594
00:40:31,463 --> 00:40:34,933
Guess I got
a little sidetracked.
595
00:40:35,100 --> 00:40:40,739
Blowfish?
I was thinkin' more
a 200-pound Chinese lady.
596
00:40:41,740 --> 00:40:45,611
- Yeah, I can see that.
- You wanna do one?
597
00:40:45,611 --> 00:40:48,079
Uh, maybe later.
598
00:40:48,079 --> 00:40:50,949
I'm auditionin' for Juliet
in the school play.
599
00:40:50,949 --> 00:40:52,951
Yeah, you sounded
pretty good.
600
00:40:52,951 --> 00:40:54,820
Well, I think
it sounds weird.
601
00:40:54,820 --> 00:40:59,157
I mean, I don't know
how you're supposed to speak
and not get all tongue-tied.
602
00:40:59,157 --> 00:41:02,594
Well, you know,
Shakespeare wrote to the beat
of the human heart.
603
00:41:02,594 --> 00:41:05,831
Can't think of anything
much more normal than that.
604
00:41:05,831 --> 00:41:09,601
What do you mean?
I don't understand.
605
00:41:11,436 --> 00:41:14,806
Well, put your hand
on your heart.
606
00:41:14,806 --> 00:41:17,976
What do you feel?
My heartbeat.
607
00:41:17,976 --> 00:41:20,879
Right. That's what
he wrote it to.
608
00:41:20,879 --> 00:41:23,248
Thump-thump,
thump-thump,
thump-thump.
609
00:41:23,248 --> 00:41:28,386
Weak-strong, weak-strong.
So try saying the lines
to that.
610
00:41:29,087 --> 00:41:31,823
What man art thou--
okay, wait, just--
611
00:41:31,823 --> 00:41:34,292
that's good,
but listen to the heart.
612
00:41:34,292 --> 00:41:37,629
Close your eyes a minute,
and just say the lines.
613
00:41:37,629 --> 00:41:39,330
What man art thou--
614
00:41:39,330 --> 00:41:45,837
- what man art thou
that thus bescreened...
- Bescreened.
615
00:41:45,837 --> 00:41:46,972
In that?
616
00:41:46,972 --> 00:41:50,942
- Wow! That worked.
- How about that?
617
00:41:50,942 --> 00:41:52,578
That's so cool.
There you are.
618
00:41:52,578 --> 00:41:57,182
I've been growin' gray hairs
out there waitin' for you.
Hi, Dan.
619
00:41:57,182 --> 00:41:58,584
Oh, hi.
620
00:41:58,584 --> 00:42:01,887
- Is my little girl
gettin' in your way?
- No, not at all.
621
00:42:01,887 --> 00:42:05,323
Oh.
Dan's teachin' me
how to speak.
622
00:42:05,323 --> 00:42:08,827
Oh, yeah?
Well, I hope he has
more luck than I did.
623
00:42:08,827 --> 00:42:11,863
- [ Machine clattering ]
- I give up.
624
00:42:11,863 --> 00:42:13,665
Well, come on.
Did you make my copies?
Where are they?
625
00:42:13,665 --> 00:42:17,468
Well, she made
a 200-pound Chinese lady.
Oh, man, that is so cool.
626
00:42:17,468 --> 00:42:20,639
[ Gasps ]
I wanna do one of those.
How'd you do that?
627
00:42:20,639 --> 00:42:23,308
Okay, puff up your cheeks
real big.
628
00:42:23,308 --> 00:42:25,110
Now you gotta squint
your eyes.
629
00:42:25,110 --> 00:42:28,814
Squint your eyes.
There you go!
Perfect! Okay.
630
00:42:28,814 --> 00:42:32,751
Hey, are you signing up
for basketball?
631
00:42:33,151 --> 00:42:34,920
Hey!
Oh, hey!
632
00:42:34,920 --> 00:42:36,387
Here.
That's for you.
633
00:42:36,387 --> 00:42:40,525
What's this?
It's my new address
and phone number.
634
00:42:40,525 --> 00:42:42,060
What happened?
635
00:42:42,060 --> 00:42:45,697
We just moved in
with my mom's stupid
old boyfriend.
636
00:42:45,697 --> 00:42:48,333
Oh, that guy
you were telling me about?
637
00:42:48,333 --> 00:42:52,070
Saw your name
on the sign-up sheet.
So?
638
00:42:52,070 --> 00:42:54,172
I thought you were auditioning
for the nurse.
639
00:42:54,172 --> 00:42:58,343
So did I.
Who are you auditioning for?
640
00:42:59,244 --> 00:43:01,880
Juliet.
641
00:43:03,414 --> 00:43:06,517
I'm auditioning for Romeo.
642
00:43:06,517 --> 00:43:09,254
[ Huffs ]
What's up with your hair?
643
00:43:09,254 --> 00:43:12,858
My sister did it for me.
She plays bass in a garage band.
644
00:43:12,858 --> 00:43:15,560
Really weird.
Wait! Zoe!
645
00:43:15,560 --> 00:43:18,964
I'm taking that
as a compliment.
646
00:43:22,133 --> 00:43:24,069
I gotta go.
I really gotta go.
Come on.
647
00:43:24,069 --> 00:43:28,273
I really gotta go.
I'll see you in a couple days.
Be sure and lock up.
648
00:43:28,273 --> 00:43:31,042
All right.
You hurry home.
I'll see you later.
649
00:43:31,042 --> 00:43:33,111
- I will, baby.
- Jack!
650
00:43:33,111 --> 00:43:35,413
Come on back,
just for a half-hour.
651
00:43:35,413 --> 00:43:40,285
Oh, baby,
don't do this to me.
I gotta go.
652
00:43:43,554 --> 00:43:45,590
I'll see you, baby.
653
00:43:45,590 --> 00:43:49,895
Bye.
[ Engine starting ]
654
00:43:52,630 --> 00:43:56,567
- Ava.
- Come in.
655
00:43:56,935 --> 00:44:00,138
What you doin'?
Securin' an escape route.
656
00:44:00,138 --> 00:44:05,110
Oh, honey, I don't think
that's gonna be necessary.
I do.
657
00:44:05,110 --> 00:44:09,514
Well, look at this. I like
what you did with the place.
658
00:44:09,514 --> 00:44:11,582
Thanks.
659
00:44:11,582 --> 00:44:16,087
So, where'd the future
ex-husband go?
660
00:44:16,087 --> 00:44:19,057
He had to go on the road
for a couple of days.
661
00:44:19,057 --> 00:44:25,496
Ava, I wish you'd stop that.
I know you don't believe me,
but I'm here for a reason, I am.
662
00:44:25,496 --> 00:44:30,535
Ain't you glad
that I finally found somebody
who's nice to me?
663
00:44:30,535 --> 00:44:33,438
[ Scoffs ]
664
00:44:34,205 --> 00:44:38,409
Anyway, this time,
I've decided to wait
six months...
665
00:44:38,409 --> 00:44:41,780
To make sure it's perfect.
666
00:44:41,780 --> 00:44:43,314
Oh, that's right.
667
00:44:43,314 --> 00:44:46,684
This is the time
when you're all lovey-dovey,
668
00:44:46,684 --> 00:44:48,720
and you spend every
wakin' minute together.
669
00:44:48,720 --> 00:44:51,957
And then you start
hatin' each other,
and then you start fightin',
670
00:44:51,957 --> 00:44:55,026
and then we pack up
and leave.
You're just so mean.
671
00:44:55,026 --> 00:44:56,895
Ow!
That is so unfair.
That's mean.
672
00:44:56,895 --> 00:45:00,966
And that ain't gonna happen.
Not this time. Not with Jack.
No it ain't.
673
00:45:00,966 --> 00:45:02,633
Every day's gonna be
a romance.
674
00:45:02,633 --> 00:45:05,336
He just had to go
on the road a couple of days,
that's all.
675
00:45:05,336 --> 00:45:09,440
Is he comin' back?
Of course he is.
This is his house.
676
00:45:09,440 --> 00:45:12,043
Oh, darn.
677
00:45:12,043 --> 00:45:14,312
Honey.
678
00:45:16,281 --> 00:45:20,518
Hey. What do you say
that you and me...
679
00:45:20,518 --> 00:45:23,388
Go to the beach tomorrow,
just you and me,
girls' day out?
680
00:45:23,388 --> 00:45:26,691
Will you go swimmin'
with me?
I'll get in the water.
681
00:45:26,691 --> 00:45:28,593
You will?
My feet.
682
00:45:28,593 --> 00:45:32,663
Mama, you have to put on
your bathing suit, and you
have to go swimming with me.
683
00:45:32,663 --> 00:45:36,334
Why, I can't go in my suit.
It'll fall apart if it gets wet.
684
00:45:36,334 --> 00:45:39,905
You can't use that
as an excuse.
Oh, yes, I can, just watch me.
685
00:45:39,905 --> 00:45:42,307
Oh, no, you can't.
Yes, I can.
686
00:45:48,947 --> 00:45:52,450
* when I woke up today *
687
00:45:53,618 --> 00:45:57,422
* I was feelin' okay *
688
00:45:58,156 --> 00:46:03,561
* but my mind started turnin'
as breakfast was burnin' *
689
00:46:03,561 --> 00:46:06,097
hey, mama,
did you see that one?
690
00:46:06,097 --> 00:46:09,534
That was great, baby.
Be careful.
691
00:46:09,534 --> 00:46:11,069
Okay.
692
00:46:11,069 --> 00:46:15,941
* and a lover's sweet sight *
693
00:46:15,941 --> 00:46:21,146
* in the wink of an eye *
694
00:46:24,082 --> 00:46:28,119
* in the wink of an eye **
695
00:46:30,889 --> 00:46:32,657
Dan? Hi!
Hey!
696
00:46:32,657 --> 00:46:38,263
It's me, Ava, remember?
Sure, 200-pound Chinese lady
on a boogie board.
697
00:46:38,263 --> 00:46:41,632
What are you doin'
around here?
I was just headin' home.
698
00:46:41,632 --> 00:46:43,534
Wow. Cool camera.
Hey, cool suit.
699
00:46:43,534 --> 00:46:49,140
Oh, thanks. Maybe you can take
a picture of me and my mom
in our bathin' suits?
700
00:46:49,140 --> 00:46:52,277
We have the same ones,
except she won't get hers wet.
701
00:46:52,277 --> 00:46:55,313
Oh, yeah, why's that?
She's afraid she'll drown.
702
00:46:55,313 --> 00:46:59,584
Hey, mama, look,
it's Dan from your work!
703
00:46:59,584 --> 00:47:03,688
- Hi, Dan!
- Hi!
704
00:47:03,821 --> 00:47:07,425
So, anyway, whatever
happened with your play?
You get that part?
705
00:47:07,425 --> 00:47:08,726
Uh,
706
00:47:08,726 --> 00:47:13,298
[ rhythmically ]
Auditions will be
comin' up real soon.
707
00:47:13,298 --> 00:47:17,368
Great. You--
you're gonna be great.
Thanks.
708
00:47:17,368 --> 00:47:20,571
The only problem is
that my ex-best friend, Zoe,
709
00:47:20,571 --> 00:47:23,708
doesn't want me
to audition for it now.
Why not?
710
00:47:23,708 --> 00:47:26,644
She says Juliet was written
for her. Now she's not
talkin' to me or anything.
711
00:47:26,644 --> 00:47:30,415
Well, actually, the role
of Juliet was not written
for either one of you.
712
00:47:30,415 --> 00:47:32,583
It was originally written
to be played by a boy.
713
00:47:32,583 --> 00:47:35,987
A boy? What do you mean?
How could a boy play Juliet?
714
00:47:35,987 --> 00:47:40,791
That's the way it was.
A girl couldn't have played
the role even if she wanted to.
715
00:47:40,791 --> 00:47:44,930
Why not?
Just the way it was.
716
00:47:44,930 --> 00:47:45,964
That is so weird.
717
00:47:45,964 --> 00:47:47,398
I gotta think about that one.
718
00:47:47,398 --> 00:47:49,100
I'm gettin' too dry out here.
719
00:47:49,100 --> 00:47:51,136
I gotta catch another wave.
720
00:47:51,136 --> 00:47:57,608
Say "hi" to my mom, and I'll
be up in a minute to take
that picture, okay? Bye.
721
00:48:03,581 --> 00:48:07,085
How you doin'?
722
00:48:08,786 --> 00:48:10,355
[ Man on TV, indistinct ]
723
00:48:10,355 --> 00:48:12,991
[ TV continues ]
[ Chattering ]
724
00:48:12,991 --> 00:48:17,495
I'm not surprised.
You must've drank a gallon
of water out there today.
725
00:48:17,495 --> 00:48:21,466
Jack, you're home.
Yeah.
Got back early.
726
00:48:21,466 --> 00:48:23,534
Welcome home, sweetie.
Thank you.
How you doin'?
727
00:48:23,534 --> 00:48:28,473
How're you doin'?
I was wonderin' when you guys
were gonna get back.
728
00:48:29,840 --> 00:48:32,443
Hi.
Well, hello.
729
00:48:32,443 --> 00:48:36,948
Look at you,
all cozied up already.
What's all this?
730
00:48:38,116 --> 00:48:39,650
Oh, my gosh,
you made dinner.
731
00:48:39,650 --> 00:48:43,521
Ava, honey, Jack made dinner.
Ain't that sweet?
732
00:48:43,521 --> 00:48:46,457
Well, we ate already.
I'm kinda--
[ Gasps ]
733
00:48:46,457 --> 00:48:49,927
I'm gonna go finish
my homework. Ow!
734
00:48:51,262 --> 00:48:52,998
You guys already ate dinner?
735
00:48:52,998 --> 00:48:56,201
Yeah, I'm sorry, honey,
we went to the burger stand
on the way home.
736
00:48:56,201 --> 00:49:01,706
Well, I wouldn't have
if I had known you made dinner.
That was so sweet. I'm sorry.
737
00:49:01,706 --> 00:49:03,408
That's fine.
738
00:49:03,408 --> 00:49:08,746
Well, I can still come eat
with you, though.
You just said you ate.
739
00:49:08,746 --> 00:49:14,385
But I only had a bite of Ava's.
I wanna eat with you.
740
00:49:14,585 --> 00:49:19,557
It's fine.
I'll eat alone.
Don't worry about it.
741
00:49:19,557 --> 00:49:20,791
Okay.
742
00:49:20,791 --> 00:49:25,396
[ Man on TV ]
That baby's gonna need a name.
Yours.
743
00:49:28,433 --> 00:49:31,702
You want another helping?
Come on. Pull the trigger.
744
00:49:31,702 --> 00:49:35,773
First you shoot me,
and then you gotta shoot hughie
because he saw you.
745
00:49:35,773 --> 00:49:42,213
You'll have to shoot Mrs. Burke
and your own sister because
they'll see ya. Come on.
746
00:49:42,213 --> 00:49:46,951
Pull the trigger.
She loved your present.
747
00:49:47,318 --> 00:49:49,154
She was out there all day.
She loved it.
748
00:49:49,154 --> 00:49:54,692
- The boogie board?
- Mm-hmm, she was great.
You'd have been proud of her.
749
00:49:54,692 --> 00:49:57,328
She looked
like a little old prune
when she came out.
750
00:49:57,328 --> 00:50:01,166
Oh, yeah?
Mm-hmm.
751
00:50:01,166 --> 00:50:03,134
[ TV continues ]
752
00:50:03,134 --> 00:50:08,706
And Dan came by.
He took a picture of US
in our matchin' bathin' suits.
753
00:50:08,706 --> 00:50:10,941
That was real cute.
754
00:50:10,941 --> 00:50:13,511
Mm.
755
00:50:13,511 --> 00:50:15,380
Who's Dan?
756
00:50:15,380 --> 00:50:20,085
Oh, he's just a guy from work.
We had a great day, honey.
I just wish you'd been with US.
757
00:50:20,085 --> 00:50:24,322
No, no, it sounds like
you had a really good day.
758
00:50:26,357 --> 00:50:28,926
I, on the other hand,
had a real shitty day,
759
00:50:28,926 --> 00:50:30,461
in case you were wonderin'.
760
00:50:30,461 --> 00:50:33,798
Well, of course I am.
Tell me about your day.
761
00:50:33,798 --> 00:50:35,566
Never mind.
762
00:50:35,566 --> 00:50:37,535
I wanna know, honey.
Please tell me.
No, you don't wanna know.
763
00:50:37,535 --> 00:50:42,173
You haven't asked once
since you've walked in
the goddamn door.
764
00:50:45,610 --> 00:50:48,913
- I got in an accident.
- Oh, my gosh, you okay?
765
00:50:48,913 --> 00:50:54,018
Just a freak accident.
It was stupid.
What happened, honey?
766
00:50:54,252 --> 00:50:56,487
I was-- I was gettin'
on the highway,
767
00:50:56,487 --> 00:50:58,789
this guy was comin'
from the far left Lane--
mama!
768
00:50:58,789 --> 00:51:03,961
- Yeah, honey!
- Help me. I'm stuck, and
there's no more toilet paper.
769
00:51:03,961 --> 00:51:09,434
Okay. Wait-wait
a second. Go on.
No, mama. Hurry!
770
00:51:09,434 --> 00:51:12,903
Okay.
Wait a second.
Hurry.
771
00:51:12,903 --> 00:51:16,141
I'm comin' to get ya.
772
00:51:20,145 --> 00:51:23,514
Ah, you have
such a pretty nursery.
Thank you.
773
00:51:23,514 --> 00:51:28,386
Oh, my gosh,
would you look at these?
774
00:51:28,386 --> 00:51:33,224
Oh, my, these hydrangeas
are so beautiful.
775
00:51:33,224 --> 00:51:34,825
I used to grow these myself.
776
00:51:34,825 --> 00:51:38,863
I always used to put
a big old rusty nail
down near the roots.
777
00:51:38,863 --> 00:51:42,767
Make the soil extra acidic.
That turns 'em a real deep blue.
778
00:51:42,767 --> 00:51:45,102
Did you ever try that one?
779
00:51:45,102 --> 00:51:47,438
I tried to use
an old wedding band.
780
00:51:47,438 --> 00:51:52,177
Figured it'd turn
anything acidic.
Did it work? I have a few.
781
00:51:52,177 --> 00:51:56,881
No, but it was worth a try.
You been married
more than once, huh?
782
00:51:56,881 --> 00:51:59,750
Mm-hmm. More than twice.
Uh-oh.
783
00:51:59,750 --> 00:52:01,118
You win-- uh, lose.
784
00:52:01,118 --> 00:52:05,323
Well, I think we may have
something in common.
I think so.
785
00:52:05,323 --> 00:52:08,226
Does that mean
I get a discount?
786
00:52:08,226 --> 00:52:11,862
Let's see how you like
my gardenias. Over here.
787
00:52:13,030 --> 00:52:15,600
[ Phone ringing ]
788
00:52:17,568 --> 00:52:23,474
- You ready with those files,
miss Walker?
- In a minute.
789
00:52:29,714 --> 00:52:31,949
What's the matter?
790
00:52:31,949 --> 00:52:34,084
Huh?
791
00:52:34,084 --> 00:52:36,153
You okay?
792
00:52:36,153 --> 00:52:38,256
Oh, nothin', I'm just--
[ Sighing ]
793
00:52:38,256 --> 00:52:42,227
Listen, honey,
you and I are on the same cycle,
so I know that's not it.
794
00:52:42,227 --> 00:52:44,061
You wanna tell me
what's bothering you?
795
00:52:44,061 --> 00:52:47,031
Oh, honey, I'm just
sick and tired of workin'
in this office, that's all.
796
00:52:47,031 --> 00:52:51,369
It's just drivin' me crazy.
I swear to god, if it wasn't
for you, I'd walk out now.
797
00:52:51,369 --> 00:52:53,904
I tell you.
Well, don't let me
stop you.
798
00:52:53,904 --> 00:52:58,743
- Still waitin' on those files,
miss Walker.
- In a minute.
799
00:52:58,743 --> 00:53:01,312
That's what you said
an hour ago.
800
00:53:01,312 --> 00:53:04,181
In a minute.
801
00:53:06,917 --> 00:53:08,519
[ Door slams ]
802
00:53:08,519 --> 00:53:11,389
I think if you wanna quit,
you should just go ahead
and do it.
803
00:53:11,389 --> 00:53:15,593
[ Sighs ]
Honey, I still have
bills to pay.
804
00:53:18,128 --> 00:53:22,767
You know, miss Walker,
I got better things to do
all day than wait for you.
805
00:53:22,767 --> 00:53:28,739
- I beg your pardon?
- I said, I got better things
to do than wait for you.
806
00:53:28,739 --> 00:53:33,278
See this little clock here?
It's going tick-tock,
tick-tock, tick-tock.
807
00:53:33,278 --> 00:53:34,812
Hello.
Know what I'm sayin'?
808
00:53:34,812 --> 00:53:39,884
Tick-tock, tick-tock.
You know what I'm sayin' here?
809
00:53:40,685 --> 00:53:42,820
What's goin' on?
810
00:53:42,820 --> 00:53:47,925
Miss Walker here works
like she talks-- slow.
811
00:53:47,925 --> 00:53:51,128
You know something,
Mr. Cummings?
What?
812
00:53:51,128 --> 00:53:54,365
I think that I have
better things to do
with my day...
813
00:53:54,365 --> 00:53:56,033
Than waitin' around,
talkin' to you.
814
00:53:56,033 --> 00:53:59,370
'Cause I'm wastin' my time
waitin' on you. I am.
815
00:53:59,370 --> 00:54:02,507
So, do you know
what I think you should do?
Take these goddamn files.
816
00:54:02,507 --> 00:54:07,945
You should just go and do
what the hell you want with 'em.
I ain't doin' anymore filin'.
817
00:54:07,945 --> 00:54:13,384
You're drivin' me insane.
You should try this!
This is fun!
818
00:54:13,384 --> 00:54:16,321
Goddamn it, I should've
done this weeks ago.
819
00:54:16,321 --> 00:54:18,055
You know what?
I am sick to death of you.
820
00:54:18,055 --> 00:54:22,026
I think you are a short,
little, patronizing, peekin'
little pervert.
821
00:54:22,026 --> 00:54:26,997
So you can put that
in your pipe, you can smoke it,
do what you like with it.
822
00:54:26,997 --> 00:54:31,268
'Cause I quit.
I'm tellin' you, this is
way better than a coffee enema.
823
00:54:31,268 --> 00:54:34,305
Good-bye, y'all.
Have a nice day.
824
00:54:35,072 --> 00:54:37,708
[ Dog barking ]
825
00:54:37,708 --> 00:54:41,612
[ Vehicle approaching ]
826
00:54:43,348 --> 00:54:47,284
** [ Radio: Hard rock ]
827
00:54:48,185 --> 00:54:51,656
Hi, honey.
Hi.
828
00:54:52,557 --> 00:54:57,161
- What are you doin' home?
- I quit my job.
829
00:54:57,495 --> 00:54:59,364
What the hell'd you go
and do that for?
830
00:54:59,364 --> 00:55:03,968
[ Laughing ]
Well, 'cause I didn't like
workin' there anymore.
831
00:55:03,968 --> 00:55:06,471
[ Scoffs ]
832
00:55:07,237 --> 00:55:09,740
All right.
833
00:55:10,608 --> 00:55:12,176
Jack?
834
00:55:12,176 --> 00:55:14,011
Jack, what's the--
honey.
835
00:55:14,011 --> 00:55:18,416
Well, I can always
get another job.
What are you so pissy about?
836
00:55:18,416 --> 00:55:21,652
I'm not pissy.
837
00:55:21,652 --> 00:55:25,823
I'm gonna get a beer.
Jack.
838
00:55:29,360 --> 00:55:31,962
[ Panting ]
Mama!
839
00:55:32,597 --> 00:55:34,532
Mama, mama, mama.
840
00:55:34,532 --> 00:55:36,534
[ Panting ]
What?
841
00:55:36,534 --> 00:55:39,904
I got it. I got it.
I got the part.
Wh-- the what?
842
00:55:39,904 --> 00:55:42,640
The part.
Juliet?
You're playing Juliet?
843
00:55:42,640 --> 00:55:44,442
No, no-no-no!
It's better than that!
844
00:55:44,442 --> 00:55:49,046
You know how Dan was saying
in the days of Shakespeare...
Take a breath.
845
00:55:49,046 --> 00:55:52,182
That the boys used to play
the girls' parts?
Uh-huh.
846
00:55:52,182 --> 00:55:55,152
So I was gonna audition
for Juliet,
but then I thought,
847
00:55:55,152 --> 00:55:57,321
"why can't a girl
play a boy's part?"
Right?
848
00:55:57,321 --> 00:56:03,193
So I auditioned for Romeo,
you know, and I got it, mama.
I'm gonna play Romeo!
849
00:56:03,193 --> 00:56:05,563
Oh, my god.
You're playin' Romeo?
[ Screams ]
850
00:56:05,563 --> 00:56:10,067
Oh, my god, that is so cool!
I don't believe it!
You're playin' Romeo!
851
00:56:10,067 --> 00:56:14,038
You're gonna be
the best Romeo ever!
Jack!
852
00:56:14,038 --> 00:56:15,906
Jack, she's playin' Romeo!
853
00:56:15,906 --> 00:56:19,176
[ Laughing ]
You're so clever!
854
00:56:19,276 --> 00:56:22,513
So then I was watching this boy
Eric audition for Romeo.
855
00:56:22,513 --> 00:56:24,381
I went, "oh, man.
He can't act very well."
856
00:56:24,381 --> 00:56:27,151
So I went up to
Mrs. Boman and I said,
"can I audition for Romeo?"
857
00:56:27,151 --> 00:56:30,788
She said, "okay, sure.
Just put your hair back."
So that's what I do.
858
00:56:30,788 --> 00:56:33,491
So, who's gonna make
your costume?
859
00:56:33,491 --> 00:56:34,959
Can I make your costume?
860
00:56:34,959 --> 00:56:38,729
Uh, no. They're already
taking care of that.
861
00:56:39,730 --> 00:56:43,968
- What's the matter?
Don't you like it?
- Uh,
862
00:56:44,435 --> 00:56:46,136
I don't know
what it is, Jo.
863
00:56:46,136 --> 00:56:49,540
Well, it's goulash.
You don't like it?
I can make somethin' else.
864
00:56:49,540 --> 00:56:54,111
With what? It looks like you
dumped the whole refrigerator
into this.
865
00:56:54,612 --> 00:56:59,016
Well, that's how you make it.
You just put everything
in a pot and just add water.
866
00:56:59,016 --> 00:57:03,120
I like it, mama.
I think it's good.
867
00:57:03,120 --> 00:57:05,155
Thank you, sweetie.
868
00:57:05,155 --> 00:57:07,692
[ Rummaging ]
869
00:57:07,692 --> 00:57:11,862
What ya lookin' for?
Somethin' to hide the taste.
870
00:57:11,862 --> 00:57:14,331
Where's the cayenne pepper?
871
00:57:14,331 --> 00:57:17,267
Uh, near the mixin' bowls.
872
00:57:18,469 --> 00:57:22,473
All right,
and where would that be, Jo?
Where are the mixing bowls?
873
00:57:22,473 --> 00:57:25,042
Near the stove.
874
00:57:30,948 --> 00:57:35,620
How come every time
I go to look for somethin'
it's somewhere else?
875
00:57:35,620 --> 00:57:37,287
'Cause I moved it.
876
00:57:37,287 --> 00:57:39,524
I'm only tryin'
to make the kitchen
more cookin'-friendly, Jack.
877
00:57:39,524 --> 00:57:44,161
You need the spices near
the mixin' bowls, and you need
the mixin' bowls near the stove.
878
00:57:44,161 --> 00:57:45,963
That makes sense.
Yeah.
879
00:57:45,963 --> 00:57:48,999
I'm just tryin' to get
organized, I'm just tryin' to
liven the place up a little bit.
880
00:57:48,999 --> 00:57:51,035
This place was screamin'
for some attention.
881
00:57:51,035 --> 00:57:53,303
Yeah, well, my la-z-boy wasn't
screamin' for any attention.
882
00:57:53,303 --> 00:57:56,941
Is there a reason
it went from the den
to the living room?
883
00:57:57,241 --> 00:58:01,345
- 'Cause there's a better
readin' light in there.
- It's my la-z-boy, Jo.
884
00:58:01,345 --> 00:58:04,549
I watch TV. It's my TV chair.
But I put the couch
in front of the TV.
885
00:58:04,549 --> 00:58:09,319
- Yeah, I know,
with a white sheet on it.
- It's cheaper than a slipcover.
886
00:58:09,319 --> 00:58:11,055
It's a sheet, Jo.
887
00:58:11,055 --> 00:58:13,457
Well, I think it looks nice.
It brightens the place up
a little bit.
888
00:58:13,457 --> 00:58:18,028
You know what?
I can't eat this shit.
889
00:58:24,669 --> 00:58:27,171
Sure, honey.
890
00:58:30,808 --> 00:58:33,110
Why can't we be
like a normal family, Jo?
891
00:58:33,110 --> 00:58:36,313
I think we're normal.
Mm-hmm.
You think we're normal.
892
00:58:36,313 --> 00:58:38,549
Normal families don't eat
goulash every night.
893
00:58:38,549 --> 00:58:41,952
Normal families aren't out
touring the neighborhood pulling
furniture out of the trash.
894
00:58:41,952 --> 00:58:44,088
Well, I think I found some
pretty good finds in the trash.
895
00:58:44,088 --> 00:58:47,457
I think we have enough finds in
this house. Every time I come
home, I feel like we've moved.
896
00:58:47,457 --> 00:58:51,195
- I'm just trying
to make the place more homey.
- Enough with the homeyness.
897
00:58:51,195 --> 00:58:54,865
All right? You must have
a hundred goddamned baskets
in this house--
898
00:58:54,865 --> 00:59:00,738
baskets for fruit,
baskets for towels, baskets
for goddamned toilet paper.
899
00:59:00,738 --> 00:59:02,640
Toilet paper goes on a roll,
Jo, not in a basket.
900
00:59:02,640 --> 00:59:05,643
Well, Jack,
why don't you just put it
wherever the hell you want to?
901
00:59:05,643 --> 00:59:10,915
Huh? Why don't I give you
a roll right now, and you can
gnaw on it like an angry dog?
902
00:59:10,915 --> 00:59:12,683
Would that put you
in a good mood?
That's real funny.
903
00:59:12,683 --> 00:59:15,252
I'm glad you're
taking this seriously.
Well, we're in a good mood.
904
00:59:15,252 --> 00:59:17,722
We're trying
to celebrate the fact
that she got a new part.
905
00:59:17,722 --> 00:59:19,690
Why can't you enjoy that?
Why can't you share in that?
906
00:59:19,690 --> 00:59:23,327
Why don't you just tell me
what you're so pissed off
about anyway?
907
00:59:23,327 --> 00:59:25,162
Enough with the bubbles,
okay?
908
00:59:25,162 --> 00:59:27,464
Wanna know what I'm so pissed
off about, Jo? I'll tell ya.
Yeah.
909
00:59:27,464 --> 00:59:31,335
I lost my job, all right?
They fired me.
Revoked my c.D.L. License.
910
00:59:31,335 --> 00:59:34,004
You know what that means?
That means no more long hauls.
911
00:59:34,004 --> 00:59:36,874
So unless miss bubble breath
here plans on gettin' a job,
912
00:59:36,874 --> 00:59:38,609
I think we have a little bit
of a problem, okay?
913
00:59:38,609 --> 00:59:42,246
- You're makin' a mountain
out of a mole hill. Yeah.
- I'm makin'--
914
00:59:42,246 --> 00:59:47,417
well, so, we'll both be
lookin' for new jobs.
That's okay. We'll be fine.
915
00:59:47,417 --> 00:59:51,588
I'm glad someone can look
on the bright side of things.
916
00:59:52,890 --> 00:59:56,360
Where you goin'?
To get somethin' to eat.
917
00:59:56,794 --> 00:59:59,964
[ Door opens, shuts ]
918
00:59:59,964 --> 01:00:02,032
[ Sighs ]
919
01:00:02,366 --> 01:00:06,370
[ Woman ]
His collar turned up--
[ Man ] Richard?
920
01:00:06,370 --> 01:00:09,807
He has one string of hair,
he wears it--
you're talkin' about his--
921
01:00:09,807 --> 01:00:11,676
hi. Hi.
Oh, hi.
Hi!
922
01:00:11,676 --> 01:00:15,445
Thank you for my gardenias.
They're just so beautiful.
You are very welcome.
923
01:00:15,445 --> 01:00:17,915
Well, you sure know how
to make an exit.
Oh.
924
01:00:17,915 --> 01:00:20,384
You guys missin' me
over at guard tech then?
925
01:00:20,384 --> 01:00:23,587
You didn't wait
for your applause.
Oh, well, la-la-la.
926
01:00:23,587 --> 01:00:28,192
[ Laughs ]
Oh, well, here you go.
927
01:00:28,325 --> 01:00:31,061
Have a nice day.
I'm really sorry
about your Rose.
928
01:00:31,061 --> 01:00:35,933
I am gonna get it to you
just as soon as it comes in.
929
01:00:35,933 --> 01:00:38,402
Day or night.
I wanna see it.
930
01:00:38,402 --> 01:00:40,104
Bye, Mary Jo.
Oh, bye, Dan.
931
01:00:40,104 --> 01:00:43,908
Say "hi" to Ava
for me, okay?
Oh, I will. Thank you. Bye.
932
01:00:43,908 --> 01:00:45,710
Hmm.
[ Clears throat ]
933
01:00:45,710 --> 01:00:47,778
So, what can I
help you with today?
934
01:00:47,778 --> 01:00:53,784
Well, I just quit my job,
and I just decided I ain't gonna
work anywhere I'm not happy.
935
01:00:53,784 --> 01:00:55,920
That's all.
Well, thank you.
Good for you.
936
01:00:55,920 --> 01:00:59,356
And I was just thinkin', well,
if there was any way I could,
937
01:00:59,356 --> 01:01:02,259
get paid and stay here all day,
I'd sure love it.
938
01:01:02,259 --> 01:01:04,128
Here?
Well, now, no.
939
01:01:04,128 --> 01:01:06,130
Well, I can do
anything you need--
anything at all.
940
01:01:06,130 --> 01:01:10,234
Honestly, I can, uh--
I can repot your plants, I can
do all the heavy stuff for you.
941
01:01:10,234 --> 01:01:12,803
I can create real pretty
garden displays, uh--
942
01:01:12,803 --> 01:01:15,505
not that I'm sayin'
they're not pretty already.
I mean, they are.
943
01:01:15,505 --> 01:01:19,910
They're beautiful, you know.
I can sweep, I can clean,
I can work a cash register.
944
01:01:19,910 --> 01:01:22,780
I'm real good with people,
and, well, I can even
clip your high hedges for you.
945
01:01:22,780 --> 01:01:25,750
[ Stammering ] Well, I really--
please, honestly,
I don't charge a lot,
946
01:01:25,750 --> 01:01:31,521
and, well, if you ain't happy
with me, you can send me home,
and I won't take it personal.
947
01:01:31,521 --> 01:01:34,258
What do ya think?
948
01:01:36,761 --> 01:01:39,930
I never thought about
hi-hiring anybody.
949
01:01:41,665 --> 01:01:44,534
When-when were you
looking to start?
950
01:01:44,534 --> 01:01:47,404
How 'bout right now?
951
01:01:50,407 --> 01:01:54,211
[ Laughs ]
Can I take that as a "yes"?
Can I?
952
01:01:54,812 --> 01:01:57,281
Thank you so much.
Thank you.
953
01:01:57,281 --> 01:02:00,550
[ Girl ]
Nurse?
I'm not mad at you anymore.
954
01:02:00,550 --> 01:02:05,155
[ Girl continues,
indistinct ]
I didn't know that you were.
955
01:02:05,155 --> 01:02:07,157
Well, I was pretty pissed
there for a while.
956
01:02:07,157 --> 01:02:11,061
Why didn't you tell me
you were auditioning for Romeo?
Who says I have to tell you?
957
01:02:11,061 --> 01:02:15,699
Well, if I knew you were
auditioning for Romeo, I could
have auditioned for Juliet.
958
01:02:15,699 --> 01:02:21,038
Now I'm stuck playing tybalt.
What's wrong with tybalt?
959
01:02:21,305 --> 01:02:23,173
Well, tybalt dies
in the third act.
960
01:02:23,173 --> 01:02:27,311
Juliet dies,
but at least she makes it
to the end of the play.
961
01:02:27,311 --> 01:02:30,480
Besides, I got the hair
for Juliet.
962
01:02:30,480 --> 01:02:32,817
[ Snickers ]
963
01:02:32,817 --> 01:02:34,451
Now, by my maidenhead,
964
01:02:34,451 --> 01:02:39,189
at 12 years--
hey, have you ever seen
the smog monster?
965
01:02:39,189 --> 01:02:42,626
[ Actors continue ]
What's the smog monster?
966
01:02:42,626 --> 01:02:44,228
Oh, it's
this really cool movie.
967
01:02:44,228 --> 01:02:46,997
Well, my sister
and her boyfriend are
going tomorrow night--
968
01:02:46,997 --> 01:02:48,966
you know, the one
in the garage band?
969
01:02:48,966 --> 01:02:53,370
Oh, the one
who does your hair.
Yeah.
970
01:02:53,370 --> 01:02:57,374
Anyway, you wanna go?
971
01:02:59,576 --> 01:03:01,946
Okay.
972
01:03:02,779 --> 01:03:04,915
Cool.
973
01:03:04,915 --> 01:03:09,219
He sucks smoke out of chimneys?
And he spews smog out of the top
of his head and everything.
974
01:03:09,219 --> 01:03:12,289
Oh, my gosh.
That sound like
my kind of movie.
975
01:03:12,289 --> 01:03:15,926
[ Giggles ]
Now,
when Adam gets here,
976
01:03:15,926 --> 01:03:17,895
I wanna be sure
and meet his sister.
Rachel.
977
01:03:17,895 --> 01:03:22,967
She and her boyfriend
are in this really cool
punk rock band called "spit."
978
01:03:22,967 --> 01:03:25,936
Oh, well,
now I can rest easy.
[ Chuckles ]
979
01:03:25,936 --> 01:03:28,305
Well, what are you
gonna do tonight, mama?
980
01:03:28,305 --> 01:03:31,175
I'm gonna make Jack watch
a Ava gardner movie.
[ Laughs ]
981
01:03:31,175 --> 01:03:36,580
Good luck.
TV guide says it's
a double feature on tonight.
982
01:03:36,580 --> 01:03:38,983
Hmm.
983
01:03:39,449 --> 01:03:41,151
Hey, ma?
Mm-hmm?
984
01:03:41,151 --> 01:03:45,622
Do you think I'm ever gonna
get them big ta-tas like you?
985
01:03:46,223 --> 01:03:49,026
I mean, I keep pullin' on 'em,
but nothing happens.
986
01:03:49,026 --> 01:03:52,029
Well, good grief,
don't pull on 'em.
[ Chuckles ]
987
01:03:52,029 --> 01:03:55,399
You don't want 'em anyway.
They just get in the way.
988
01:03:55,399 --> 01:03:59,403
Adam says it looks like
I'm smugglin' mini muffins.
989
01:03:59,536 --> 01:04:03,007
Well, he better not be
touchin' them muffins.
[ Giggles ]
990
01:04:03,007 --> 01:04:05,842
Please, it's so sad.
991
01:04:08,012 --> 01:04:10,514
There ya go.
992
01:04:12,883 --> 01:04:16,753
What do ya think?
I like it.
993
01:04:17,421 --> 01:04:20,991
[ Doorbell rings ]
There's Adam with his hair.
994
01:04:20,991 --> 01:04:24,161
[ Chuckles ]
I'll get it.
995
01:04:24,294 --> 01:04:28,032
[ Sighs ]
How do I look?
Do I look okay?
996
01:04:29,900 --> 01:04:32,502
You look beautiful.
997
01:04:35,906 --> 01:04:38,608
Thanks, ma.
Get.
998
01:04:45,950 --> 01:04:48,552
[ Inhales, sighs ]
999
01:04:52,056 --> 01:04:54,158
[ Man ]
I'm gonna have to
get out and push.
1000
01:04:54,158 --> 01:04:56,927
[ Woman, indistinct ]
1001
01:04:56,927 --> 01:04:59,163
[ Man ]
Get behind the wheel.
1002
01:04:59,163 --> 01:05:01,966
[ Woman ]
What's that smell?
1003
01:05:01,966 --> 01:05:04,768
[ Man ]
Wh-what--
[ Screams ]
1004
01:05:04,768 --> 01:05:06,971
[ Movie continues ]
1005
01:05:06,971 --> 01:05:10,707
You can...
Kiss me if you want.
1006
01:05:10,707 --> 01:05:13,243
You mean it?
1007
01:05:18,915 --> 01:05:21,618
[ Coughs, gasps ]
1008
01:05:26,523 --> 01:05:29,859
[ Coughing ]
You okay?
[ Woman screaming ]
1009
01:05:29,859 --> 01:05:32,362
[ Inhales ]
1010
01:05:35,532 --> 01:05:37,667
[ Inhales ]
[ Man ]
Anything?
1011
01:05:37,667 --> 01:05:41,671
[ Man #2 ]
I got nothin' over here.
What's that? Can I try?
1012
01:05:42,706 --> 01:05:46,143
What about you, Hank?
No sign of forced entry, chief.
1013
01:05:46,143 --> 01:05:48,612
[ Sighs ]
[ Inhales ]
1014
01:05:48,612 --> 01:05:51,215
[ Coughs ]
Cool.
1015
01:05:54,084 --> 01:05:57,887
Adam asked me to go
to the school dance with him.
1016
01:05:57,887 --> 01:05:59,389
Oh, he did?
Mm-hmm.
1017
01:05:59,389 --> 01:06:02,892
My little baby's
all grown up.
[ Chuckles ]
1018
01:06:02,892 --> 01:06:04,861
Hey, mama?
Mm-hmm?
1019
01:06:04,861 --> 01:06:07,797
Why is it that when people kiss
in the movies, they don't have
to come up for air?
1020
01:06:07,797 --> 01:06:10,700
[ Laughing ]
I don't know, sweetie.
Why are ya askin'?
1021
01:06:10,700 --> 01:06:15,205
Well, 'cause Adam
kissed me last night,
and I couldn't breathe.
1022
01:06:15,205 --> 01:06:18,242
I mean, I even
had to use my inhaler.
[ Chuckles ]
1023
01:06:18,242 --> 01:06:21,078
He kissed you?
Uh-huh.
1024
01:06:21,078 --> 01:06:23,847
Oh, my gosh.
1025
01:06:23,847 --> 01:06:26,216
Well,
1026
01:06:29,386 --> 01:06:32,889
- I wasn't.
- Well, you have
to breathe, silly.
1027
01:06:32,889 --> 01:06:34,858
- Was your nose stuffed up?
- No.
1028
01:06:34,858 --> 01:06:40,064
Well, there you go. You gotta
breathe through your nose.
1029
01:06:40,564 --> 01:06:42,699
Like how?
1030
01:06:42,699 --> 01:06:45,835
Here.
Let me show ya.
1031
01:06:45,835 --> 01:06:47,837
Okay.
1032
01:06:47,837 --> 01:06:51,408
Now, first you have to make sure
that you tilt your head
the other way that he does,
1033
01:06:51,408 --> 01:06:54,144
'cause you don't want
to bump noses, do you?
Mm.
1034
01:06:54,144 --> 01:06:57,647
And then you kinda peck
a little bit like this.
1035
01:06:57,647 --> 01:07:01,451
Just to get things goin'.
Have a go.
1036
01:07:03,287 --> 01:07:07,591
Well, that ain't no good.
You gotta be gentle.
You gotta pretend it's him.
1037
01:07:07,591 --> 01:07:09,393
Come on. Mmm.
1038
01:07:09,393 --> 01:07:14,264
Mmm. Mmm. Mmm.
Oh, honey.
1039
01:07:14,264 --> 01:07:17,801
Mmm.
Oh, Adam, I love you.
[ Giggling ]
1040
01:07:17,801 --> 01:07:20,270
Mmm. Oh, Adam.
Mmm-mmm-mmm.
1041
01:07:20,270 --> 01:07:21,971
[ Both giggling ]
1042
01:07:21,971 --> 01:07:26,510
Now, if you start
usin' your tongue--
are you doin' that already?
1043
01:07:26,676 --> 01:07:28,878
- Kinda.
- Oh, my gosh. Oh, well.
1044
01:07:28,878 --> 01:07:32,249
Well, this is real tricky,
'cause now you have to breathe--
1045
01:07:32,249 --> 01:07:35,919
wait a minute. Do I breathe
through my nose or through my
mouth? You know, I don't know.
1046
01:07:35,919 --> 01:07:40,490
** [ Whistling ]
No, I do.
I breathe through my nose.
1047
01:07:40,490 --> 01:07:43,793
- Mornin', everyone.
- Mornin'.
1048
01:07:43,793 --> 01:07:46,796
What are you guys doin'?
1049
01:07:46,796 --> 01:07:48,565
Kissin'.
[ Snickers ]
1050
01:07:48,565 --> 01:07:50,367
What's goin' on?
What are you doin'?
Where've you been all mornin'?
1051
01:07:50,367 --> 01:07:55,071
- Doin' things, runnin' errands.
Ava, this is for you.
- Oh, my gosh.
1052
01:07:55,071 --> 01:07:57,974
Baby, that's for you.
1053
01:07:57,974 --> 01:08:01,111
Well, what is it?
Open it up.
1054
01:08:02,212 --> 01:08:03,913
[ Gasps ]
Mom, I got a habitrail.
1055
01:08:03,913 --> 01:08:09,553
- Yeah, I thought your mouse was
gettin' bored in that cage.
- Wow.
1056
01:08:12,589 --> 01:08:17,093
- What do ya think?
- It's, uh-- it's--
1057
01:08:17,093 --> 01:08:21,798
- it's--
- it's beautiful, isn't it?
Come on. Go try it on.
1058
01:08:21,798 --> 01:08:24,168
- Now?
- Yeah, now. Let's see
what it looks like.
1059
01:08:24,168 --> 01:08:28,605
Jack, what's got into you
this mornin'? Who put
the sunshine in your pants?
1060
01:08:28,605 --> 01:08:31,107
- I got a job. I did too.
- You did not.
1061
01:08:31,107 --> 01:08:33,943
- I told ya, didn't I?
What'd ya get?
- You did.
1062
01:08:33,943 --> 01:08:39,082
You're lookin' at
the new strapper truck driver.
The what?
1063
01:08:39,416 --> 01:08:43,119
What's
a strapper truck driver?
1064
01:08:43,520 --> 01:08:47,624
Well, I-I paint
the yellow lines
on the highway.
1065
01:08:48,258 --> 01:08:50,126
Oh.
That's great!
1066
01:08:50,126 --> 01:08:51,628
Yeah, yeah, yeah, yeah!
Yeah!
1067
01:08:51,628 --> 01:08:53,663
So I'm gonna meet my boss,
pick up my uniform.
Mm-hmm.
1068
01:08:53,663 --> 01:08:57,934
- What do you say we go out
and celebrate? All right?
- Of course!
1069
01:08:57,934 --> 01:08:59,469
- Captain Nemo's?
- Yeah!
1070
01:08:59,469 --> 01:09:01,104
You make
the reservation?
Mmm-hmm.
1071
01:09:01,104 --> 01:09:04,274
[ Whispering ]
It's gonna be great.
We can have sex if you want.
1072
01:09:04,274 --> 01:09:07,411
- That thing
we always talk about.
- Okay.
1073
01:09:07,411 --> 01:09:10,280
I'll see you guys later.
1074
01:09:14,684 --> 01:09:16,853
[ Both giggle ]
1075
01:09:17,554 --> 01:09:21,625
I tell ya, it's a great job, Jo,
just a wonderful--
well, it sounds like it.
1076
01:09:21,625 --> 01:09:23,393
Great benefits, which--
are you guys listenin'?
1077
01:09:23,393 --> 01:09:26,296
Oh, I'm sorry, honey.
Go on.
Can we get menus, please?
1078
01:09:26,296 --> 01:09:30,400
"Here's to--"
I got dental. Dental for Ava,
hospital stay for you.
1079
01:09:30,400 --> 01:09:36,273
- Hospital stay?
- For when your mom and I
give you a little brother.
1080
01:09:36,806 --> 01:09:41,978
Uh, carry on, sweetie.
Come on, you're doin' real good.
1081
01:09:41,978 --> 01:09:43,847
Oh, the best part?
What?
1082
01:09:43,847 --> 01:09:45,815
We'll take my paycheck,
put it away every week, save it.
1083
01:09:45,815 --> 01:09:49,753
- Take your paycheck, pay for
groceries, bills, you know.
- You guys.
1084
01:09:49,753 --> 01:09:51,488
Yeah?
I'm tryin' to do this here.
1085
01:09:51,488 --> 01:09:53,823
I'm sorry, honey.
Jack, could we--
just let her do this.
1086
01:09:53,823 --> 01:09:55,892
Yeah. No, go ahead, Ava.
We'll listen to you...
1087
01:09:55,892 --> 01:09:58,495
Do your, uh, Romeo.
Thanks, honey. Come on.
1088
01:09:58,495 --> 01:10:05,034
"Here's to my love,
o true hypocrisy,
thy drugs are quick.
1089
01:10:05,034 --> 01:10:07,871
Thus, with a kiss, I die."
1090
01:10:07,871 --> 01:10:09,473
[ Gasps ]
Oh, my--
1091
01:10:09,473 --> 01:10:11,241
- shit! Sorry.
- You watch your mouth, please.
1092
01:10:11,241 --> 01:10:13,577
- I'm all wet!
Look at this.
- Here, let me get that.
1093
01:10:13,577 --> 01:10:18,047
- Miss? Miss, can we have
a washrag, please? So sorry.
- I got it. I got it.
1094
01:10:18,047 --> 01:10:20,950
Look at me.
Will you look at this?
[ Laughing ] Sorry.
1095
01:10:20,950 --> 01:10:23,086
Come on, honey. Sit down.
Sit down? I'm all wet.
1096
01:10:23,086 --> 01:10:25,589
Well, honey, come on.
It doesn't matter.
Keep going. Come on.
1097
01:10:25,589 --> 01:10:28,057
You were doin' real good
there. Come on.
I'm dead.
1098
01:10:28,057 --> 01:10:31,094
You're what? You're dead?
What do you mean, you're dead?
Unbelievable.
1099
01:10:31,094 --> 01:10:35,164
'Cause Romeo kills himself.
He does?
Did you know Romeo died?
1100
01:10:35,164 --> 01:10:39,436
I'm all wet.
I don't care if Romeo dies.
It's Shakespeare. It's tragic.
1101
01:10:39,436 --> 01:10:44,341
I personally think Romeo ought
to watch her language.
Jack, it was just an accident.
1102
01:10:44,341 --> 01:10:46,310
Well, look at me.
You know what?
1103
01:10:46,310 --> 01:10:50,079
Let me do this. Gimme the book,
and we'll put it over here.
How 'bout that, okay?
1104
01:10:50,079 --> 01:10:55,385
Enough with the Shakespeare.
We'll have a little
dinner conversation.
1105
01:10:55,385 --> 01:10:58,688
No more of this--
this... poetry.
1106
01:10:59,155 --> 01:11:02,826
- Let me get this for you.
- Thank you.
Glass all over my feet.
1107
01:11:02,826 --> 01:11:05,762
I'll have somebody come with
a broom and take care of it.
And my shoes.
1108
01:11:05,762 --> 01:11:10,967
- Could we take
a little beer here?
- You want anything, Romeo?
1109
01:11:10,967 --> 01:11:15,372
Could we get those menus,
please? Thank you.
Sorry.
1110
01:11:15,372 --> 01:11:17,841
[ Sighs ]
1111
01:11:20,209 --> 01:11:23,146
[ Gulps ]
Oh, that's good.
1112
01:11:23,246 --> 01:11:25,549
- I forgot to tell you
the best part.
- What?
1113
01:11:25,549 --> 01:11:27,517
I'm not workin' on weekends.
You're home every weekend?
1114
01:11:27,517 --> 01:11:31,087
I'm home every weekend.
This way the three of US--
put the spoon down--
1115
01:11:31,087 --> 01:11:36,025
- the three of US--
- thank you. Thank you so much.
1116
01:11:36,426 --> 01:11:38,962
Thank you.
Oh, why, look at this.
1117
01:11:38,962 --> 01:11:41,831
This just looks delicious.
1118
01:11:42,366 --> 01:11:47,036
-It's a nice menu, huh?
I told you this place was nice.
-Yes, you did.
1119
01:11:47,036 --> 01:11:51,375
Doesn't this look nice?
We'll get a nice dinner.
[ Sighs ]
1120
01:11:52,041 --> 01:11:55,144
Well, I'm gonna
have the lobster.
I think I'll get the lobster.
1121
01:11:55,144 --> 01:11:58,715
Well, I'm gonna have steak,
a big ol' fat steak.
1122
01:11:58,715 --> 01:12:01,117
[ Laughs ]
Steak? What are you
havin' steak for?
1123
01:12:01,117 --> 01:12:06,155
We're in a fish restaurant.
Come on, you're not gonna have
steak. Go with the COD.
1124
01:12:06,155 --> 01:12:09,893
- Oh. Okay.
- I'll get the lobster,
you have the COD, we'll share.
1125
01:12:09,893 --> 01:12:13,863
Yeah, we'll do that.
We'll get the--
I want fish fingers.
1126
01:12:13,863 --> 01:12:16,132
Fish--
she wants fish fingers.
This kid is--
1127
01:12:16,132 --> 01:12:19,335
we have fish fingers at home,
Ava, in the freezer. You can
have fish fingers every night.
1128
01:12:19,335 --> 01:12:21,571
You're not having
fish fingers.
Can't she have fish fingers?
1129
01:12:21,571 --> 01:12:24,641
We have fish fingers at home.
There's no need to have
fish fingers.
1130
01:12:24,641 --> 01:12:26,910
Oh, you know,
why don't we get her the, um--
1131
01:12:26,910 --> 01:12:29,145
uh, what about
the fisherman's platter?
1132
01:12:29,145 --> 01:12:32,516
How 'bout that?
The fried clams,
a little scallops, shrimp,
1133
01:12:32,516 --> 01:12:34,951
piece of fillet,
a nice big piece of--
clams?
1134
01:12:34,951 --> 01:12:38,321
Yeah. That's a good thing.
I hate clams.
They taste like shit.
1135
01:12:38,321 --> 01:12:40,356
[ Muttering ]
They taste like shit.
1136
01:12:40,356 --> 01:12:44,093
Jo, will ya-- enough
with the "shit," all right?
Every other word is shit.
1137
01:12:44,093 --> 01:12:47,263
I'm really startin' to get...
Tired of it, all right?
1138
01:12:47,263 --> 01:12:49,466
Have we spoken about this?
Yeah, I know we have.
Let-let's just--
1139
01:12:49,466 --> 01:12:51,868
let's not talk about this now.
I think the kid at this age
needs a little discipline.
1140
01:12:51,868 --> 01:12:54,337
You just sit there
like it's okay.
Can we talk about this later?
1141
01:12:54,337 --> 01:12:57,741
Yes, but have you spoken--
we're havin' a nice dinner.
Come on.
1142
01:12:57,741 --> 01:13:02,011
Let's just have a nice dinner.
Gimme the book. I know.
That's what we're gonna have.
1143
01:13:02,011 --> 01:13:04,013
Gimme the book, Ava.
1144
01:13:04,013 --> 01:13:05,882
Ava, give me the book.
1145
01:13:05,882 --> 01:13:09,385
Jack, please. Please--
shut up!
1146
01:13:09,686 --> 01:13:14,057
- Gimme the book.
- Don't you dare.
Don't you dare.
1147
01:13:14,057 --> 01:13:15,925
- You okay, baby?
- I'm sorry. I'm sorry.
It's okay.
1148
01:13:15,925 --> 01:13:18,227
- It is not okay!
- It's all right.
Sit down. Sit down!
1149
01:13:18,227 --> 01:13:22,231
I know where this is goin',
and I ain't doin' it anymore.
Come on, hon, we're leavin'.
1150
01:13:22,231 --> 01:13:25,902
What do you mean,
you're leavin'?
Are you deaf?
1151
01:13:27,170 --> 01:13:29,606
Where you g--
beer.
1152
01:13:29,773 --> 01:13:32,442
One beer.
Gimme the check, please.
1153
01:13:32,442 --> 01:13:35,445
Now. The check.
The check?
1154
01:13:36,045 --> 01:13:39,048
The check.
1155
01:13:39,248 --> 01:13:42,251
But mama, what are we gonna do?
Where are we gonna go?
I don't know.
1156
01:13:42,251 --> 01:13:45,722
Come on, mama.
I have school in the morning.
I know you have school.
1157
01:13:45,722 --> 01:13:48,257
What are we gonna do?
I don't know.
I have no idea.
1158
01:13:48,257 --> 01:13:50,760
Mama, I like it here, okay?
I don't want to go.
[ Sighs ]
1159
01:13:50,760 --> 01:13:55,632
I know you do, just please--
just let me think.
Mama, we don't have any clothes.
1160
01:13:55,632 --> 01:14:00,136
[ Sighs ]
Ava, shut up.
Now get in there.
1161
01:14:05,441 --> 01:14:08,812
[ Phone rings ]
1162
01:14:11,347 --> 01:14:13,817
[ Sighs ]
1163
01:14:15,952 --> 01:14:18,087
Hello?
1164
01:14:18,087 --> 01:14:20,824
Yeah. Thank you.
1165
01:14:22,458 --> 01:14:24,928
[ Sighs ]
1166
01:14:26,796 --> 01:14:29,733
[ Murmurs ]
Rise and shine.
1167
01:14:30,500 --> 01:14:34,203
[ Sighs ]
What are you doin'?
1168
01:14:36,139 --> 01:14:38,374
Come on, get up.
1169
01:14:38,374 --> 01:14:41,978
We gotta get goin'.
Come on.
1170
01:14:43,647 --> 01:14:47,751
You just keep that.
[ Ava mutters ]
Kiss my butt.
1171
01:14:47,884 --> 01:14:52,421
I'm not goin' to Arizona.
No.
Yes, you are. Get in the car.
1172
01:14:52,656 --> 01:14:55,625
[ Sighs ]
Ava, get in the car.
1173
01:14:55,625 --> 01:14:58,928
- No.
- Ava, get in this car
right now.
1174
01:14:58,928 --> 01:15:00,530
No.
I ain't in the mood for this.
1175
01:15:00,530 --> 01:15:04,300
Now, you get in this car
right now! Get in the car!
No.
1176
01:15:04,300 --> 01:15:07,837
- No.
- Goddamn it!
1177
01:15:07,937 --> 01:15:09,839
Ava, I ain't kiddin'.
Get in this car.
1178
01:15:09,839 --> 01:15:14,410
Neither am I. I'm not goin'.
Yes, you are. Now,
you get in this car right now!
1179
01:15:14,410 --> 01:15:16,546
No.
1180
01:15:16,646 --> 01:15:21,150
Ava-- Ava Mary Walker,
I've had it with you.
You get in this car right now!
1181
01:15:21,150 --> 01:15:23,486
No! I'm not goin'
to Arizona with you, okay?
Yes, you are.
1182
01:15:23,486 --> 01:15:28,324
No, I'm not. You're gonna meet
some other asshole, say it's
gonna last, and it's not.
1183
01:15:28,324 --> 01:15:31,961
We're gonna end up
just like we are now, okay?
And I'm sick of it!
1184
01:15:31,961 --> 01:15:33,496
I'm sick of chasin' losers
with you,
1185
01:15:33,496 --> 01:15:36,966
I'm sick of goin' everywhere
with you, and I'm sick of you!
1186
01:15:36,966 --> 01:15:41,104
Ava, come here!
Get back here! Ava!
1187
01:15:41,104 --> 01:15:43,673
[ Gasps, sighs ]
1188
01:15:48,712 --> 01:15:51,214
[ Knocking ]
1189
01:15:51,581 --> 01:15:54,317
Got here as fast as I could.
What happened?
1190
01:15:54,317 --> 01:15:56,119
Ava ran away.
What?
1191
01:15:56,119 --> 01:15:58,655
Well, she just ran away.
I-I-I guess she didn't want
to move to Arizona.
1192
01:15:58,655 --> 01:16:01,390
She just ran off,
and I don't know where she is.
I've looked everywhere.
1193
01:16:01,390 --> 01:16:06,996
Wait. Movin' to Arizona?
What are you talkin' about?
Why are you in this motel?
1194
01:16:43,366 --> 01:16:46,235
Shit. Uh--
1195
01:17:01,017 --> 01:17:03,319
Blinky two.
1196
01:17:10,593 --> 01:17:15,699
I don't understand.
Why were you leaving anyway?
[ Sighs ]
1197
01:17:15,699 --> 01:17:17,834
I told you. We left Jack.
1198
01:17:17,834 --> 01:17:20,970
But why Arizona?
Why couldn't you just
stay here?
1199
01:17:20,970 --> 01:17:26,642
[ Sighs ]
I don't know.
I heard it was a nice place.
1200
01:17:28,077 --> 01:17:30,814
I didn't want to keep
bumpin' into him.
1201
01:17:30,814 --> 01:17:37,754
Jo, you're not gonna be
bumpin' into him.
That's a crazy reason to move.
1202
01:17:41,958 --> 01:17:45,995
I thought you liked it here.
1203
01:17:51,000 --> 01:17:52,468
I do.
1204
01:17:52,468 --> 01:17:56,072
Well, what were you gonna do?
Just get in your car
and take off?
1205
01:17:56,072 --> 01:17:59,108
Were you even gonna
say good-bye?
1206
01:18:06,315 --> 01:18:07,851
Yeah.
1207
01:18:07,851 --> 01:18:10,720
[ Scoffs ]
Well, when?
1208
01:18:10,720 --> 01:18:13,322
When you got there?
1209
01:18:19,495 --> 01:18:22,766
Why are you goin'
to Arizona?
1210
01:18:24,500 --> 01:18:27,103
Tell me. Come on.
1211
01:18:27,971 --> 01:18:30,206
Why?
1212
01:18:32,876 --> 01:18:36,212
Why are you leavin'?
Tell me.
1213
01:18:37,680 --> 01:18:40,750
I had
an old boyfriend there.
1214
01:18:40,750 --> 01:18:42,886
[ Sighs ]
1215
01:18:42,886 --> 01:18:45,421
Oh, sweetie.
1216
01:19:32,535 --> 01:19:35,004
Hello?
1217
01:19:39,943 --> 01:19:42,078
Hi, Dan.
Ava.
1218
01:19:42,078 --> 01:19:44,180
I hope it's not too late.
I saw your lights were on.
1219
01:19:44,180 --> 01:19:47,951
I wanted to come by,
welcome you to the neighborhood.
1220
01:19:47,951 --> 01:19:51,120
Can I get you a beer
or anything?
1221
01:19:51,120 --> 01:19:52,488
No.
1222
01:19:52,488 --> 01:19:56,826
Wh-what's goin' on?
What are you doin' in there?
1223
01:20:00,496 --> 01:20:03,399
Okay. Where's your mom?
1224
01:20:04,167 --> 01:20:08,504
I don't know.
Probably at that stupid motel.
1225
01:20:08,504 --> 01:20:11,240
Which stupid motel?
1226
01:20:12,075 --> 01:20:14,844
The pink dolphin.
1227
01:20:15,811 --> 01:20:18,447
She dumped Jack.
1228
01:20:18,447 --> 01:20:20,850
Oh.
1229
01:20:36,933 --> 01:20:40,303
I haven't been in here
in a while.
1230
01:20:47,110 --> 01:20:50,246
I don't wanna go away again.
1231
01:20:51,247 --> 01:20:54,850
Why would you
have to go away?
1232
01:20:55,885 --> 01:20:58,487
'Cause we always do.
1233
01:21:06,129 --> 01:21:10,533
I don't imagine
your mom knows
where you are, huh?
1234
01:21:12,268 --> 01:21:14,470
No.
1235
01:21:17,073 --> 01:21:20,409
We probably ought
to tell her.
1236
01:21:22,811 --> 01:21:26,015
Yeah, I guess so.
1237
01:21:28,751 --> 01:21:30,319
Who's this?
1238
01:21:30,319 --> 01:21:34,757
That's blinky two.
I saved him.
1239
01:21:34,757 --> 01:21:37,360
That's Fred.
1240
01:21:37,360 --> 01:21:39,562
Fred.
1241
01:21:39,895 --> 01:21:43,366
Blinky two.
[ Chuckles ]
1242
01:21:43,366 --> 01:21:45,701
Whatcha doin'?
1243
01:21:45,969 --> 01:21:49,238
Looks like you guys are
pretty good friends.
1244
01:21:50,673 --> 01:21:53,076
Yep.
1245
01:21:53,977 --> 01:21:57,413
I like your camper.
1246
01:21:57,413 --> 01:21:59,615
Thanks.
1247
01:21:59,615 --> 01:22:02,151
Yeah, me too.
1248
01:22:04,520 --> 01:22:07,856
My wife and I bought it
a long time ago.
1249
01:22:07,856 --> 01:22:12,228
We were gonna take it
all the way to the tip
of Maine.
1250
01:22:15,764 --> 01:22:18,301
Did you go?
1251
01:22:19,468 --> 01:22:21,370
No.
1252
01:22:21,370 --> 01:22:23,672
Never did.
1253
01:22:27,310 --> 01:22:30,746
So it's just been
sittin' here all this time?
1254
01:22:30,746 --> 01:22:34,083
[ Chuckles ]
1255
01:22:38,021 --> 01:22:41,124
How come you didn't go?
1256
01:22:48,431 --> 01:22:51,500
Well, she died.
1257
01:22:52,335 --> 01:22:54,537
Oh.
1258
01:22:55,871 --> 01:22:58,741
[ Sighs ]
1259
01:22:58,741 --> 01:23:01,144
How?
1260
01:23:04,347 --> 01:23:07,083
Uh,
1261
01:23:07,083 --> 01:23:09,652
the car accident.
1262
01:23:11,720 --> 01:23:16,425
We were-- we were leaving
the very next morning.
1263
01:23:16,425 --> 01:23:20,363
A bunch of our friends
threw US a party.
1264
01:23:29,505 --> 01:23:31,240
[ Chuckles ]
1265
01:23:31,240 --> 01:23:34,777
It was the best party.
1266
01:23:38,514 --> 01:23:41,550
And, uh,
1267
01:23:45,188 --> 01:23:49,092
I shouldn't
have been drivin'.
[ Chuckles ]
1268
01:23:59,102 --> 01:24:01,370
[ Sighs ]
1269
01:24:01,504 --> 01:24:05,608
Well, then,
I bet she'd be sad if...
1270
01:24:05,608 --> 01:24:09,645
She knew it was just
sittin' here rustin'.
1271
01:24:09,645 --> 01:24:12,315
[ Sniffles ]
1272
01:24:14,983 --> 01:24:17,553
[ Laughs softly ]
1273
01:24:34,337 --> 01:24:39,642
[ Whispering ]
You scared me to death today.
You know that, don't you?
1274
01:24:40,576 --> 01:24:42,845
I know.
1275
01:24:43,546 --> 01:24:45,848
I'm sorry.
1276
01:24:47,250 --> 01:24:49,518
I just like it here,
mama.
1277
01:24:49,518 --> 01:24:53,088
[ Sniffles ]
And I wanna play Romeo.
1278
01:24:53,088 --> 01:24:55,524
I know.
1279
01:24:56,192 --> 01:24:59,595
Well,
why can't we stay?
1280
01:24:59,895 --> 01:25:02,531
Don't you like it here?
1281
01:25:03,866 --> 01:25:06,335
Yeah, I do.
1282
01:25:06,869 --> 01:25:09,838
Then let's stay.
1283
01:25:09,838 --> 01:25:15,544
You can always
move when I'm 18
if you really want to.
1284
01:25:17,546 --> 01:25:21,650
I don't wanna
go anywhere without you.
1285
01:25:35,498 --> 01:25:37,433
Hi, there.
1286
01:25:37,433 --> 01:25:40,102
Hey, there.
What brings you here?
1287
01:25:40,102 --> 01:25:43,172
Just wanted to say "hi."
1288
01:25:45,874 --> 01:25:49,378
Thanks for lookin' after Ava.
1289
01:25:49,378 --> 01:25:51,280
That was real nice.
Thank you.
1290
01:25:51,280 --> 01:25:55,651
Wasn't sure I was ever gonna
see you guys again.
1291
01:25:56,151 --> 01:25:58,086
Yeah.
[ Chuckles ]
1292
01:25:58,086 --> 01:26:00,789
I ain't too good
at stickin' around.
1293
01:26:00,789 --> 01:26:04,827
But Ava wants to,
so here I am, and, well,
I just gotta get on with it.
1294
01:26:04,827 --> 01:26:06,094
Haven't I?
So, there.
1295
01:26:06,094 --> 01:26:10,366
So you're stayin' with US.
Yep. Guess so.
[ Chuckles ]
1296
01:26:10,966 --> 01:26:12,968
Good.
1297
01:26:13,101 --> 01:26:15,904
Well, thanks.
Hey, will you do me a favor?
Just jump in there...
1298
01:26:15,904 --> 01:26:20,843
Try turnin' it over,
see if she starts?
Yeah.
1299
01:26:24,112 --> 01:26:30,719
[ Engine cranks,
rumbles, starts ]
1300
01:26:33,188 --> 01:26:34,557
Cool!
1301
01:26:34,557 --> 01:26:38,160
Let's just let her
run for a while, huh?
1302
01:26:39,027 --> 01:26:44,433
Man, I wish me and Ava had
had one of these things.
1303
01:26:44,433 --> 01:26:48,136
A lot more fun
than a motel.
1304
01:26:48,337 --> 01:26:50,573
So you guys moved around
a lot, huh?
1305
01:26:50,573 --> 01:26:53,208
Oh. Here.
Oh.
[ Chuckles ]
1306
01:26:53,208 --> 01:26:56,612
Uh--
what? Oh.
1307
01:26:56,612 --> 01:26:58,881
Here.
1308
01:26:58,881 --> 01:27:00,816
[ Both laugh ]
1309
01:27:00,816 --> 01:27:02,184
All right.
1310
01:27:02,184 --> 01:27:06,889
Well, I got married
the first time
when I was 17, you see.
1311
01:27:07,823 --> 01:27:10,092
It was the only way I could
get away from my mama.
1312
01:27:10,092 --> 01:27:15,331
And, well, I got married
the second time
to get away from the first one,
1313
01:27:15,331 --> 01:27:18,767
and, well,
I just kept goin' and...
1314
01:27:18,767 --> 01:27:20,235
Never stopped.
1315
01:27:20,235 --> 01:27:26,108
I'm figurin' it's
about time I stood up
on my own two feet, so,
1316
01:27:26,108 --> 01:27:29,111
that's what I'm doin'.
[ Chuckles ]
1317
01:27:30,245 --> 01:27:34,317
Anyway, my little baby's
playin' Romeo, so--
hey, big night's comin' up.
1318
01:27:34,317 --> 01:27:37,185
Sure is.
I hope you can come.
1319
01:27:37,185 --> 01:27:39,955
I know Ava'd really like it.
1320
01:27:40,789 --> 01:27:42,725
What about you?
1321
01:27:42,725 --> 01:27:47,663
What?
I was thinkin' maybe
we could go together.
1322
01:27:48,497 --> 01:27:51,066
You askin' me out
on a date?
1323
01:27:51,066 --> 01:27:54,370
Well, yeah.
Yeah.
1324
01:27:57,940 --> 01:28:00,275
We're friends.
1325
01:28:00,476 --> 01:28:02,478
Yeah, that could be
a problem.
1326
01:28:02,478 --> 01:28:07,983
[ Chuckles ]
No, well, think about it.
[ Giggles ]
1327
01:28:09,051 --> 01:28:12,688
Okay. Thanks.
Sure.
1328
01:28:12,688 --> 01:28:15,724
Bye!
1329
01:28:18,026 --> 01:28:20,228
- It's so cool that you stayed.
- I know.
1330
01:28:20,228 --> 01:28:23,966
We finally got a year lease.
We've never had
a year lease before.
1331
01:28:23,966 --> 01:28:26,435
You're crazy!
You're just gonna leave
all your stuff at Jack's.
1332
01:28:26,435 --> 01:28:31,674
Don't you want any of it?
It's just stuff, Laurie.
I can always get more stuff.
1333
01:28:31,674 --> 01:28:34,810
He'll be by.
You know that, don't you?
Yeah, I know.
1334
01:28:34,810 --> 01:28:38,514
Thanks for reminding me
though, sweetie.
Here. Grab ahold of that.
1335
01:28:38,514 --> 01:28:41,584
Anyway, look.
I got a chance to go
yard-sale-ing.
1336
01:28:41,584 --> 01:28:44,019
What'd you get that for?
Ten bucks?
Well, he wanted ten,
1337
01:28:44,019 --> 01:28:47,390
but I flashed him
a big ol' southern smile
and got it for four.
1338
01:28:47,390 --> 01:28:50,426
[ Scoffs ]
All I have to do is just--
1339
01:28:50,426 --> 01:28:52,828
I don't know--
fix it up a little,
1340
01:28:52,828 --> 01:28:56,098
put a shade on it,
use a little creativity.
1341
01:28:56,098 --> 01:29:00,168
Well, maybe you can use
some of that creativity
to help me out a little.
1342
01:29:00,168 --> 01:29:02,871
Sure, sweetie.
With what?
1343
01:29:02,871 --> 01:29:05,173
My dress.
1344
01:29:05,173 --> 01:29:07,743
Your what?
1345
01:29:08,210 --> 01:29:10,646
I'm gettin' married.
1346
01:29:10,946 --> 01:29:12,881
I don't believe it.
It's about time.
1347
01:29:12,881 --> 01:29:17,052
What brought this on
all of a sudden?
Billy Jo-- he passed his test.
1348
01:29:17,052 --> 01:29:20,823
I am throwin' away my pills,
and we're gonna start a family.
1349
01:29:20,823 --> 01:29:23,692
Oh, my gosh.
I'm gonna be baby-sittin'.
1350
01:29:23,692 --> 01:29:26,061
Yes, you are.
[ Laughing ]
Oh, sweet thing.
1351
01:29:26,061 --> 01:29:28,831
That is so great.
Isn't life great?
[ Laughing ]
1352
01:29:28,831 --> 01:29:32,000
Life's great, sweetie.
Hey, girls!
[ Whistles ]
What?
1353
01:29:32,000 --> 01:29:34,803
Come here. Guess what.
[ Singsong ]
* Laurie's gettin' married *
1354
01:29:34,803 --> 01:29:39,508
cool!
Isn't that cool?
I think this deserves a beer.
1355
01:29:39,608 --> 01:29:41,710
Oh. Well, no, we can't.
We're late as it is.
1356
01:29:41,710 --> 01:29:45,280
We're supposed to be there
an hour before it starts.
1357
01:29:45,280 --> 01:29:48,050
Well, so,
have Billy Jo drive.
1358
01:29:48,050 --> 01:29:51,620
[ Doorbell rings ]
Ava, honey, could you get that?
1359
01:29:51,620 --> 01:29:53,689
Okay!
What?
1360
01:29:53,689 --> 01:29:58,093
Oh, sweetie, that's so sweet,
but she can't. She's goin'
to Zoe's for a cast party after.
1361
01:29:58,093 --> 01:30:00,863
Hi, Dan. [ Gasps ]
Oh, thanks!
For the starlet.
1362
01:30:00,863 --> 01:30:04,399
- Dan's here!
- Okay, I'm comin', I'm comin'.
1363
01:30:04,399 --> 01:30:08,103
Oh, what's that?
Uh, for the stage mother.
1364
01:30:08,103 --> 01:30:11,139
I wouldn't give it
to her right now.
She's a little frazzled.
1365
01:30:11,139 --> 01:30:15,410
Excuse me.
I'm wearing the yellow dress,
the one with the blue flowers.
1366
01:30:15,410 --> 01:30:19,648
Mm-hmm. Mm-hmm.
Okay. All right.
1367
01:30:20,483 --> 01:30:26,354
Okay. All right.
Well, we'll meet you
in front of the theater, then.
1368
01:30:26,354 --> 01:30:27,790
Okay?
1369
01:30:27,790 --> 01:30:30,392
- [ Whispering ]
I'm almost done.
- Take your time.
1370
01:30:30,392 --> 01:30:34,963
What? Okay.
All right, sweetie. Bye.
1371
01:30:35,564 --> 01:30:37,900
- Hi, Dan.
- Hi.
1372
01:30:37,900 --> 01:30:42,638
- Ten minutes.
Look what Dan gave me.
- Okay, sweetie.
1373
01:30:42,638 --> 01:30:46,141
Oh, my gosh.
That is so sweet!
1374
01:30:46,141 --> 01:30:50,412
Here, honey, let me
put them in some water.
1375
01:30:50,412 --> 01:30:52,380
- Now, sweetie?
- Mm-hmm?
1376
01:30:52,380 --> 01:30:53,949
You packed your bag?
Yep.
1377
01:30:53,949 --> 01:30:57,953
- Did you put
your inhaler in it?
- Mm-hmm.
1378
01:30:57,953 --> 01:30:59,321
Okay.
1379
01:30:59,321 --> 01:31:03,626
Where are my car keys?
Ava, honey,
you seen my car keys?
1380
01:31:03,626 --> 01:31:05,093
We can take my car.
1381
01:31:05,093 --> 01:31:08,931
Oh. Yeah,
okay, okay.
Nine minutes!
1382
01:31:09,097 --> 01:31:12,935
Right!
[ Chuckles ]
Now, sweetie,
1383
01:31:13,268 --> 01:31:14,670
don't be nervous, okay?
1384
01:31:14,670 --> 01:31:16,905
You know all your lines.
You're gonna do just fine.
1385
01:31:16,905 --> 01:31:19,808
Mama, stop worryin'.
It's okay. I'll be fine.
1386
01:31:19,808 --> 01:31:22,611
Okay?
Okay. Come on,
sweetie.
1387
01:31:22,611 --> 01:31:24,547
Let's go. Come on.
1388
01:31:24,547 --> 01:31:27,115
I wanna-- ow!
[ Purse slaps rear ]
1389
01:31:27,115 --> 01:31:29,618
Ma!
Okay.
1390
01:31:30,418 --> 01:31:34,089
** [ Elizabethan ]
1391
01:31:38,160 --> 01:31:40,428
[ Thud on stage ]
1392
01:31:40,428 --> 01:31:44,633
No! I shall withdraw.
1393
01:31:44,633 --> 01:31:46,969
But this intrusion--
1394
01:31:46,969 --> 01:31:49,905
[ woman whispering ]
"Now seeming sweet."
1395
01:31:49,905 --> 01:31:52,741
This intrusion
now seeming sweet,
1396
01:31:52,741 --> 01:31:56,579
will confront
with bitterest gall.
1397
01:31:59,782 --> 01:32:05,621
If I profane
with my unworthiest hand
this holy shrine,
1398
01:32:05,621 --> 01:32:07,756
the gentle sin is this:
1399
01:32:07,756 --> 01:32:09,524
My lips,
two blushing pilgrims,
1400
01:32:09,524 --> 01:32:15,330
stand ready
to smooth thy rough touch
with a tender kiss.
1401
01:32:15,598 --> 01:32:19,034
Have not saints lips,
and holy Palmers too?
1402
01:32:19,134 --> 01:32:22,838
Ay, pilgrim, lips
that they must use for prayer.
1403
01:32:22,838 --> 01:32:25,908
Oh, then let lips do
what hands must do,
1404
01:32:25,908 --> 01:32:29,878
Grant thou,
lest fate turn to despair.
1405
01:32:29,878 --> 01:32:34,282
Saints don't move,
though Grant for prayer's sake.
1406
01:32:34,282 --> 01:32:38,821
Then move not,
for my prayer's affect I take.
1407
01:32:38,987 --> 01:32:41,523
[ Whispering ]
Are you ready?
Here I come.
1408
01:32:41,523 --> 01:32:45,160
[ Whispering ]
No!
1409
01:32:45,894 --> 01:32:49,031
[ Scattered laughter ]
1410
01:32:52,334 --> 01:32:56,204
Go, go, go!
** [ Trumpet fanfare ]
1411
01:32:58,040 --> 01:33:01,076
Noise--
then I'll be brief.
1412
01:33:01,076 --> 01:33:05,047
O happy dagger,
this is thy sheath.
1413
01:33:05,047 --> 01:33:07,716
There rust,
and let me die.
1414
01:33:07,716 --> 01:33:10,485
- [ Grunts ]
- [ Gasps ]
1415
01:33:10,853 --> 01:33:13,588
[ Whispering ]
I'll meet ya outside.
Okay.
1416
01:33:13,588 --> 01:33:15,858
** [ Music up ]
1417
01:33:15,858 --> 01:33:19,995
[ Applause, cheers ]
1418
01:33:31,807 --> 01:33:35,811
[ Applause, cheers
continue ]
1419
01:33:58,000 --> 01:34:01,569
[ Sniffles ]
I'm so proud of you.
[ Laughs ]
1420
01:34:02,170 --> 01:34:05,841
You were great, baby.
Thanks, mama.
1421
01:34:09,444 --> 01:34:12,214
Ya happy?
Good!
Yeah.
1422
01:34:12,647 --> 01:34:16,351
** [ Rock, faintly ]
1423
01:34:21,556 --> 01:34:24,259
Wow. You're
a really good kisser.
1424
01:34:24,259 --> 01:34:28,596
Thanks.
My mom showed me.
Cool.
1425
01:34:29,264 --> 01:34:32,667
You were great.
You were--
oh, thanks. So were you.
1426
01:34:32,667 --> 01:34:36,772
Hey, did you hear that
they're putting on a play at
the starlight beach playhouse?
1427
01:34:36,772 --> 01:34:38,741
Really?
Yeah, Peter Pan.
1428
01:34:38,741 --> 01:34:41,710
Come on in,
the cake's ready!
1429
01:34:42,677 --> 01:34:45,814
H-Hey, where's Ava?
1430
01:34:54,857 --> 01:34:57,625
W-What is it?
What's the matter?
1431
01:34:57,625 --> 01:35:00,963
I think my auntie Rose
just got here.
1432
01:35:02,397 --> 01:35:04,767
[ Door closes ]
1433
01:35:05,267 --> 01:35:07,602
I look like I just
fell off a horse.
1434
01:35:07,602 --> 01:35:10,572
Well, sweetie, you're gonna be
on that horse for the next 40
years, you gotta get used to it.
1435
01:35:10,572 --> 01:35:14,242
You gotta get a little
John Wayne goin', Romeo.
No, mom.
1436
01:35:14,242 --> 01:35:17,712
You gotta get a little wiggle
in it. You see? Like that.
[ Giggling ]
1437
01:35:17,712 --> 01:35:21,349
There ya go.
A little come-and-get-me
Frankenstein wiggle goin' on.
1438
01:35:21,349 --> 01:35:23,585
Well, what if you get
a wedgie?
Uh, well, I don't know.
1439
01:35:23,585 --> 01:35:28,723
Then you gotta kinda grab on
and just yank it on through.
[ Laughs ]
1440
01:35:28,723 --> 01:35:30,558
[ Continues laughing ]
Fthhww!
1441
01:35:30,558 --> 01:35:33,095
Well, I don't know what that
was, but it sure wasn't a--
[ Slaps, grunts ]
1442
01:35:33,095 --> 01:35:37,332
You gotta pretend
like you're James brown.
Hoo-aah!
1443
01:35:38,500 --> 01:35:43,371
You can always stick it on your
head in case you bang your head.
Mom!
1444
01:35:43,738 --> 01:35:47,009
Oh, I've gone blind!
1445
01:35:47,009 --> 01:35:50,178
No!
[ Laughs hysterically ]
1446
01:35:50,312 --> 01:35:55,383
I been walkin' around
with these in my "bray-siere"
this whole day.
1447
01:35:55,918 --> 01:35:59,221
[ Laughing soundlessly ]
1448
01:36:00,222 --> 01:36:04,526
[ Giggles, pounds floor ]
Mama!
1449
01:36:04,526 --> 01:36:08,396
[ Laughing continues ]
1450
01:36:18,173 --> 01:36:21,810
[ Laughing,
squealing continue ]
1451
01:36:27,549 --> 01:36:30,252
No, stop!
[ Laughing ]
1452
01:36:37,860 --> 01:36:41,096
[ Laughing continues ]
1453
01:36:51,339 --> 01:36:56,544
You better not let me drown.
I'm only goin' in to my knees.
Mama, would you stop worryin'?
1454
01:36:56,544 --> 01:36:58,113
That's all.
1455
01:36:58,113 --> 01:36:59,781
But mom, we're gonna be
livin' here for a long time.
Okay?
1456
01:36:59,781 --> 01:37:03,751
You're gonna have to get in
sooner or later.
Later works for me.
1457
01:37:03,751 --> 01:37:05,620
Naw.
1458
01:37:05,620 --> 01:37:09,992
I'm goin' up to my knees
today, okay? After that
I'm not promising anything.
1459
01:37:10,492 --> 01:37:11,759
You have to.
1460
01:37:11,759 --> 01:37:14,029
Would you just
let me do this
at my own pace, please?
1461
01:37:14,029 --> 01:37:18,166
I promise you
by the time you're 18 I'll be
boogie boardin' with you.
1462
01:37:18,166 --> 01:37:21,803
Is that a deal?
It's a deal.
1463
01:37:22,104 --> 01:37:24,506
Oh, you know what
I've been thinkin'?
What?
1464
01:37:24,506 --> 01:37:27,042
I've been thinkin'
about a dog.
Oh, no.
1465
01:37:27,042 --> 01:37:28,776
No, listen, listen-en-en.
Uh-uh.
1466
01:37:28,776 --> 01:37:32,280
We got a big back yard,
and we could take it
for walks on the beach.
1467
01:37:32,280 --> 01:37:34,983
I can train it,
and it'll protect the house.
1468
01:37:34,983 --> 01:37:36,618
It'll pee on the floor.
No, it will not.
1469
01:37:36,618 --> 01:37:39,922
There's my shit
all over the place as it is.
Mom.
1470
01:37:39,922 --> 01:37:42,925
You can't train moms,
but you can train a dog.
1471
01:37:42,925 --> 01:37:46,228
I'll train it.
I promise.
1472
01:37:46,228 --> 01:37:48,763
I even have a name for it.
Oh, you do?
What's that?
1473
01:37:48,763 --> 01:37:52,935
Patty.
But you don't even know
what kind of dog it is yet.
1474
01:37:52,935 --> 01:37:55,203
So we're gonna get one?
Well, I didn't say that.
1475
01:37:55,203 --> 01:37:57,039
But you didn't say
we weren't.
1476
01:37:57,039 --> 01:37:59,841
I say lots of things.
I'll think about it.
1477
01:37:59,841 --> 01:38:04,379
You'll come around.
I'll think about it.
[ Chuckles ]
1478
01:38:04,812 --> 01:38:07,215
* and I never know *
1479
01:38:07,215 --> 01:38:11,353
* seein' as I been
in California *
1480
01:38:11,553 --> 01:38:15,357
* but I remember
seein' the rain *
1481
01:38:15,357 --> 01:38:18,760
* a-comin' down, lord *
1482
01:38:19,094 --> 01:38:21,829
* and I never know *
1483
01:38:21,829 --> 01:38:25,600
* seein' as I been
in California *
1484
01:38:25,600 --> 01:38:29,671
* but I remember
seein' the rain *
1485
01:38:29,671 --> 01:38:32,340
* a-comin' down, lord *
1486
01:38:32,674 --> 01:38:36,278
* well, I never went there
at the time *
1487
01:38:36,278 --> 01:38:39,547
* but I toast
the California wine *
1488
01:38:39,547 --> 01:38:45,820
* I remember strollin' along
through the boulevard *
1489
01:38:46,654 --> 01:38:51,259
* but I'll never
forget the lights *
1490
01:38:51,259 --> 01:38:53,428
* the lights of Hollywood *
1491
01:38:53,428 --> 01:39:00,035
* and I remember a-riding down
the harbor freeway *
1492
01:39:00,969 --> 01:39:03,571
* and I never know *
1493
01:39:03,571 --> 01:39:07,375
* seein' as how
I been in California *
1494
01:39:07,542 --> 01:39:11,213
* but I remember
seein' the rain *
1495
01:39:11,213 --> 01:39:14,649
* a-comin' down, lord *
1496
01:39:14,949 --> 01:39:17,352
* and I never know *
1497
01:39:17,352 --> 01:39:21,889
* seein' as how
I been in California *
1498
01:39:21,889 --> 01:39:24,226
* but I remember *
1499
01:39:24,226 --> 01:39:28,696
* seein' the rain
comin' down *
1500
01:39:28,696 --> 01:39:32,300
* well, I'll never forget
the warmth *
1501
01:39:32,300 --> 01:39:35,237
* of that Sandy gold sun *
1502
01:39:35,237 --> 01:39:41,409
* and I remember goin' across
the golden gate bridge *
1503
01:39:42,510 --> 01:39:46,014
* but I'll never
forget the day *
1504
01:39:46,014 --> 01:39:48,850
* that I motored
into big L.A. *
1505
01:39:48,850 --> 01:39:55,690
* I remember little doggies
all playin' ball, y'all *
1506
01:39:56,658 --> 01:39:58,693
* and I never know *
1507
01:39:58,693 --> 01:40:03,098
* a little dog
down in California *
1508
01:40:03,098 --> 01:40:06,834
* but I remember
seein' the rain *
1509
01:40:06,834 --> 01:40:09,704
* a-comin' down, lord *
1510
01:40:10,038 --> 01:40:12,874
* turn on the light *
1511
01:40:12,874 --> 01:40:15,710
* let it shine on me *
1512
01:40:16,878 --> 01:40:19,414
* turn on the light *
1513
01:40:19,414 --> 01:40:22,617
* and let it shine on me *
1514
01:40:23,685 --> 01:40:26,688
* the big L.A. *
1515
01:40:27,021 --> 01:40:29,991
* the big L.A. *
1516
01:40:30,225 --> 01:40:33,061
* the Hollywood lights *
1517
01:40:33,061 --> 01:40:36,764
* are gonna make them rise *
1518
01:40:36,764 --> 01:40:43,238
* but I never saw the stars
shine in California *
1519
01:40:44,306 --> 01:40:47,109
* but I remember *
1520
01:40:47,109 --> 01:40:49,777
* seein' the rain *
1521
01:40:49,777 --> 01:40:54,282
* comin' down **
116574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.