All language subtitles for Tumbleweeds (1999)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,897 --> 00:00:32,966 [ Man and woman yelling, indistinct ] 2 00:00:32,966 --> 00:00:36,904 [ Man ] You're a married woman. I know I'm goddamn married. 3 00:00:36,904 --> 00:00:40,674 You can't act the same way when you were single. It's as simple as that. 4 00:00:40,674 --> 00:00:42,910 I don't do that! Oh, come on! Bullshit! 5 00:00:42,910 --> 00:00:45,613 You go shakin' yourself around town like everyone thinks you're available. 6 00:00:45,613 --> 00:00:47,781 Makes me look like a goddamn asshole! No! 7 00:00:47,781 --> 00:00:51,852 I'll tell you what makes you look like a asshole. You make you look like a asshole. 8 00:00:51,852 --> 00:00:54,455 Don't give me that bullshit line, woman! Okay? 9 00:00:54,455 --> 00:00:56,424 I was gone for five seconds. No, you were not! 10 00:00:56,424 --> 00:00:59,860 I leave you for two minutes, you're all over somebody. How does that make me feel? 11 00:00:59,860 --> 00:01:03,197 Why don't you just go out and get drunk? Don't give me that bull. 12 00:01:03,197 --> 00:01:07,101 This has nothin' to do with my liquor! It has to do with your behavior. 13 00:01:07,101 --> 00:01:11,805 You act like you're available, like you can throw your tits in his goddamn face! 14 00:01:11,805 --> 00:01:16,377 Why don't you act like a husband and do something about it? Oh, yeah? 15 00:01:16,377 --> 00:01:19,647 [ Yelling continues ] 16 00:01:19,647 --> 00:01:20,881 [ Yelling ] 17 00:01:20,881 --> 00:01:24,218 I will mess you up, woman! You better goddamn run! 18 00:01:24,218 --> 00:01:26,019 Huh? You wanna play little games? 19 00:01:26,019 --> 00:01:31,659 Come on! Oh, yeah, where you gonna go now? Huh? I got you now! 20 00:01:31,659 --> 00:01:33,161 [ Wheezing ] 21 00:01:33,161 --> 00:01:36,697 Where do you think you're going? I will kick your ass. 22 00:01:36,697 --> 00:01:40,768 Come on, right here. Big ol' bruise. Come on. Oh, yeah? I will! 23 00:01:40,768 --> 00:01:42,870 Come on, so my lawyer can see it. Come on! 24 00:01:42,870 --> 00:01:46,674 [ Panting ] Oh, yeah? You wanna take my house apart? 25 00:01:46,674 --> 00:01:50,110 Yeah, I do. Come on. Come on. Give it your best shot. 26 00:01:50,110 --> 00:01:52,180 Come on, you fuckin' coward. Huh, huh? 27 00:01:52,180 --> 00:01:56,684 That's what I think about you. Get away, you piece of crap. Goddamn-- 28 00:01:56,684 --> 00:01:58,552 goddamn it all. 29 00:01:58,552 --> 00:02:01,289 Pack your things. We're leavin'. 30 00:02:01,289 --> 00:02:04,792 Pack your things. 31 00:02:04,792 --> 00:02:08,329 Goddamn friggin' TV. 32 00:02:17,938 --> 00:02:20,441 You okay? 33 00:02:21,141 --> 00:02:23,611 I'm fine. 34 00:02:24,178 --> 00:02:26,180 You sure? Honey, I'm fine. 35 00:02:26,180 --> 00:02:32,486 I said I was fine an hour ago. I'm fine. I'm just-- I just have to think, that's all. 36 00:02:36,156 --> 00:02:39,927 Good night, blinky. Go to sleep. 37 00:02:41,795 --> 00:02:44,097 [ Sighing ] 38 00:02:44,432 --> 00:02:47,768 Any idea where we're goin'? 39 00:02:48,135 --> 00:02:51,605 Well, I was thinkin' about Arizona. 40 00:02:53,707 --> 00:02:58,279 What are we gonna do there? Someone else you wanna marry? 41 00:03:00,648 --> 00:03:02,850 I-I thought it might be good for your asthma. 42 00:03:02,850 --> 00:03:09,290 Mama, Arizona's nothin' but a bunch of dust, okay? I don't wanna go there. 43 00:03:09,757 --> 00:03:15,929 Well, where would you want to go? 44 00:03:17,298 --> 00:03:20,768 I'm tired, mama. I wanna go to sleep. 45 00:03:20,768 --> 00:03:23,971 I'm sick of bein' in this damn car. 46 00:03:24,738 --> 00:03:27,241 Okay, baby. 47 00:03:40,354 --> 00:03:42,990 ** [ Humming ] 48 00:04:00,608 --> 00:04:04,244 Rise and shine, sweet little bird of mine. 49 00:04:04,912 --> 00:04:07,381 It's not even mornin'. 50 00:04:07,748 --> 00:04:12,420 Yes, it is. It's 6:30 A.M. 51 00:04:12,420 --> 00:04:14,955 ** [ Humming ] [ Screaming ] Mom! 52 00:04:14,955 --> 00:04:19,226 Come on, wake up, kid. Let's hit the road. We're goin' to Missouri. 53 00:04:19,226 --> 00:04:22,463 ** [ Humming continues ] Missouri? 54 00:04:22,463 --> 00:04:25,666 Oh, my gosh, honey, look at that sunrise. [ Gasps ] 55 00:04:25,666 --> 00:04:27,468 Did you ever see anything so pretty? 56 00:04:27,468 --> 00:04:32,340 Come on, look at that. It's so beautiful. ** [ Car radio: Country ] 57 00:04:32,340 --> 00:04:35,509 You're in denial. 58 00:04:39,246 --> 00:04:42,650 [ Sighing ] Who's in "misery"? 59 00:04:42,650 --> 00:04:46,587 Winston Jackson, and it's Missouri. 60 00:04:46,587 --> 00:04:48,389 Who's Winston Jackson? 61 00:04:48,389 --> 00:04:51,725 Honey, he is only the biggest car dealer in the whole of Jefferson city, 62 00:04:51,725 --> 00:04:56,263 and he had a crush on me in high school the whole four years. 63 00:04:56,263 --> 00:04:58,599 Now he can finally have me. 64 00:04:58,599 --> 00:05:02,336 When was the last time you saw Mr. Big shot car dealer? 65 00:05:02,336 --> 00:05:04,772 Ten-year reunion. 66 00:05:04,772 --> 00:05:07,508 That was about 100 years ago. 67 00:05:07,508 --> 00:05:10,744 Well, true love never dies, sweetie. 68 00:05:10,744 --> 00:05:14,081 Never. Never, ever, ever. 69 00:05:18,218 --> 00:05:22,756 No, no, we've been livin' in West Virginia. Mm-hmm. 70 00:05:22,756 --> 00:05:25,292 We left north Carolina a while ago, yes, we did. 71 00:05:25,292 --> 00:05:30,631 [ Man ] Three r.C.S, a bag of peanuts. [ Mother continues ] 72 00:05:30,631 --> 00:05:33,367 And this. One magazine. All right. Guess what. 73 00:05:33,367 --> 00:05:35,102 We're passing through Kentucky right now. 74 00:05:35,102 --> 00:05:40,140 And we should be in Missouri right about dinnertime. How about that? 75 00:05:40,140 --> 00:05:43,544 $3.13. Thank you. Thanks. 76 00:05:43,544 --> 00:05:47,981 Mm-hmm, mm-hmm. Mm-hmm, mm-hmm. 77 00:05:47,981 --> 00:05:52,019 Well, we'll just have to see about that now, won't we? 78 00:05:52,019 --> 00:05:57,625 [ Laughing, gasping ] Winny, you ain't lost your fire, have you? 79 00:05:59,960 --> 00:06:02,129 Mm. 80 00:06:04,064 --> 00:06:07,835 I wish you'd ask me what he said already. 81 00:06:08,201 --> 00:06:11,839 I know what he said. What? 82 00:06:12,840 --> 00:06:16,710 He said he loves ya dearly, and he can't wait to see you. 83 00:06:16,710 --> 00:06:18,546 He's been waitin' his whole life for you. 84 00:06:18,546 --> 00:06:23,717 Could you please drop your dumb daughter off in St. Louis on the way? 85 00:06:23,717 --> 00:06:27,020 Well, actually, he said he can't wait to meet ya. 86 00:06:27,020 --> 00:06:31,224 Told him all about your mice and how you like animals and stuff. 87 00:06:31,224 --> 00:06:32,993 And he says-- listen to this-- 88 00:06:32,993 --> 00:06:38,165 he says he's got a nice little dog that's just dyin' for a new friend. 89 00:06:38,165 --> 00:06:40,734 Ain't that fun? 90 00:06:43,971 --> 00:06:46,574 Sweetheart, 91 00:06:46,574 --> 00:06:50,711 I wish you'd try and look on the bright side of things. 92 00:06:50,711 --> 00:06:55,015 Honey, I'm doin' the best I know how here. 93 00:06:57,317 --> 00:06:59,887 I'm tryin', mama. 94 00:07:11,098 --> 00:07:14,802 Baby, hold the wheel. Hold the wheel. 95 00:07:14,802 --> 00:07:16,870 Come on, you're doin' fine. 96 00:07:16,870 --> 00:07:19,272 Mama, please, I don't know what I'm doin'. Mm-hmm. 97 00:07:19,272 --> 00:07:21,909 I got it, I got it. Here you go. Baby, hold that. 98 00:07:21,909 --> 00:07:24,612 Throw it out the window. Go on. 99 00:07:24,612 --> 00:07:27,314 Throw it out the window. But this is your favorite hat. 100 00:07:27,314 --> 00:07:30,150 Why, I know, honey, but we gotta get rid of the old to bring in the new. 101 00:07:30,150 --> 00:07:33,587 Now, just throw it out. Go on. Are you flippin' crazy? 102 00:07:33,587 --> 00:07:36,089 Oh, yeah. Throw it out the window! 103 00:07:36,089 --> 00:07:38,992 Are you deaf? You're makin' a... mistake! 104 00:07:38,992 --> 00:07:41,328 [ Whooping ] There you go, there you go, honey. 105 00:07:41,328 --> 00:07:45,198 Now find somethin' in here. Look, is that my orange sweater back there? 106 00:07:45,198 --> 00:07:48,468 Mama! Come on, throw it out. Throw it out. 107 00:07:48,468 --> 00:07:51,238 Gotta get into it. Come on, I'm gonna throw this one out. 108 00:07:51,238 --> 00:07:56,009 Count of three. Ya ready? One, two, three. 109 00:07:56,009 --> 00:07:58,211 Whoo! Yee-ha! 110 00:07:58,211 --> 00:08:01,148 [ Laughing ] It's a new life, baby! It's a new life. 111 00:08:01,148 --> 00:08:05,185 If we don't throw things out, we'll never have new things. Come on. 112 00:08:05,185 --> 00:08:10,157 Whoo-hoo! Brand-new day, brand-new day! 113 00:08:10,157 --> 00:08:12,392 [ Continues, indistinct ] 114 00:08:12,392 --> 00:08:14,962 [ Both whooping ] 115 00:08:23,270 --> 00:08:26,173 [ Dog barking ] 116 00:08:26,807 --> 00:08:29,643 [ Chicken clucking ] 117 00:08:37,718 --> 00:08:41,889 Mama, it's so-- I know, I know. 118 00:08:42,489 --> 00:08:45,358 Hey, hey, hey! 119 00:08:45,358 --> 00:08:48,596 Oh, lord. Oh, my god. 120 00:08:48,596 --> 00:08:51,364 [ Chuckling ] Well, look who's here. 121 00:08:51,364 --> 00:08:55,969 Boy, if you ain't a sight for sore eyes, buttercup. 122 00:08:55,969 --> 00:08:59,607 It's been too long, too long, darlin'. 123 00:08:59,607 --> 00:09:03,310 Hey, hey, is that little Ava in there? 124 00:09:03,310 --> 00:09:04,812 Ava, hey! 125 00:09:04,812 --> 00:09:10,483 Don't be shy, Ava, darling. Come on, now. How you doin'? 126 00:09:11,018 --> 00:09:14,521 - [ Chuckling nervously ] H-hi! - Hi! 127 00:09:14,521 --> 00:09:16,790 Uh, we-we were just passin' through. 128 00:09:16,790 --> 00:09:19,960 We wanted to... Say "hi." 129 00:09:19,960 --> 00:09:23,597 Well, hi. Listen, I got supper in there. Come on in. 130 00:09:23,597 --> 00:09:25,999 Bye! 131 00:09:27,635 --> 00:09:31,571 Go ahead, mama. Drive faster. 132 00:09:35,475 --> 00:09:37,310 Bye. 133 00:09:37,310 --> 00:09:39,880 [ Laughing ] 134 00:09:41,682 --> 00:09:44,284 [ Giggling ] Oh. 135 00:09:45,085 --> 00:09:48,756 Colorado Springs-- I heard of that one. What about that? Hmm? 136 00:09:48,756 --> 00:09:50,357 No. Why not? 137 00:09:50,357 --> 00:09:54,227 Because it's too cold there, mama. It's like a snowman land. 138 00:09:54,227 --> 00:09:55,796 [ Sighing ] 139 00:09:55,796 --> 00:09:58,666 Santa fe? Santa fe. Come on, we ain't never been to new Mexico before. 140 00:09:58,666 --> 00:10:03,671 It's the "land of enchantment." We could use a little of that. What do you think? 141 00:10:03,671 --> 00:10:08,541 Huh? How about California? 142 00:10:08,909 --> 00:10:10,343 No! Come on, mama! 143 00:10:10,343 --> 00:10:12,379 No. No, we can't go there, honey. Why not? 144 00:10:12,379 --> 00:10:14,314 It's gonna fall off and sink. That's why. No, it's not. 145 00:10:14,314 --> 00:10:18,652 - Yes, it is. - Sunny San Diego isn't gonna fall off and sink, mama. 146 00:10:18,652 --> 00:10:20,387 Yes, it is. Yes, it is. No, it's not. 147 00:10:20,387 --> 00:10:23,891 Come on, mama. We've never been to the beach before. 148 00:10:23,891 --> 00:10:26,193 What about your asthma? Think! 149 00:10:26,193 --> 00:10:30,698 I'm thinkin'... That I can never have an asthma attack here. 150 00:10:30,698 --> 00:10:34,234 No, 'cause you'd get covered in bird turd. 151 00:10:34,702 --> 00:10:37,570 Ma! Come on. 152 00:10:37,570 --> 00:10:41,008 Look, we could live in starlight beach. 153 00:10:42,542 --> 00:10:45,345 Oh, come on. Can't you see it? 154 00:10:46,046 --> 00:10:49,950 You and me-- move-- lyin' on the beach, 155 00:10:49,950 --> 00:10:53,987 sippin' pina coladas, ooh! [ Giggling ] 156 00:10:53,987 --> 00:10:55,923 And the waves crashin' at our feet, mm-hmm, mm-hmm. 157 00:10:55,923 --> 00:10:59,993 And the sun shinin' down on US. Mm-hmm. I can't swim. 158 00:10:59,993 --> 00:11:02,162 I'll teach ya. Oh, that's reassurin'. 159 00:11:02,162 --> 00:11:06,433 Come on, mama. Look at this picture. 160 00:11:06,433 --> 00:11:09,169 Couldn't you live in it? 161 00:11:10,670 --> 00:11:12,339 Hmm. 162 00:11:12,339 --> 00:11:16,376 California, huh? Uh-huh. 163 00:11:26,353 --> 00:11:29,089 * and his hand it fell behind her * 164 00:11:29,089 --> 00:11:31,658 * as his arm had reached around * 165 00:11:31,658 --> 00:11:34,194 * oh, when she looked at the window * 166 00:11:34,194 --> 00:11:37,564 * and she watched the shade go down * now scream. Ready? Go! 167 00:11:37,564 --> 00:11:41,168 [ Both screaming ] * it was a private conversation * 168 00:11:41,168 --> 00:11:43,703 * no one heard her say * 169 00:11:43,703 --> 00:11:47,440 * that man she left behind her * 170 00:11:47,440 --> 00:11:49,242 * was 2,000 miles away * 171 00:11:49,242 --> 00:11:52,179 * and singin' boy, pick up that fiddle * 172 00:11:52,179 --> 00:11:55,182 * oh, and play that steel guitar * 173 00:11:55,182 --> 00:11:58,285 * oh, and find yourself a lady * 174 00:11:58,285 --> 00:12:01,054 * oh, and dance right where you are * 175 00:12:01,054 --> 00:12:04,925 * hey hey, hey, hey * 176 00:12:04,925 --> 00:12:07,460 [ screaming, laughing ] 177 00:12:07,460 --> 00:12:11,264 * hey hey, hey, hey * 178 00:12:12,766 --> 00:12:16,770 * hey hey, hey, hey ** 179 00:12:21,274 --> 00:12:22,442 we're outta water. 180 00:12:22,442 --> 00:12:25,913 What'd you say, baby? I can't hear ya! 181 00:12:25,913 --> 00:12:29,549 I said, we're outta water! 182 00:12:29,549 --> 00:12:32,019 Huh? 183 00:12:36,456 --> 00:12:40,928 Oh, my gosh, look at this. 184 00:12:40,928 --> 00:12:43,230 Ain't that pretty? 185 00:12:43,230 --> 00:12:46,934 Ma, for the third time, we're outta water. 186 00:12:46,934 --> 00:12:49,937 We are? Yes. 187 00:12:50,971 --> 00:12:53,706 Well, shit, I shoulda saved my piss. 188 00:12:53,706 --> 00:12:56,076 Ma. 189 00:12:56,076 --> 00:12:58,979 What are we gonna do now? 190 00:13:04,451 --> 00:13:07,855 Pig! Hey! 191 00:13:10,357 --> 00:13:13,026 Come on, baby! 192 00:13:13,894 --> 00:13:15,795 Oh, I love you. Whoo! 193 00:13:15,795 --> 00:13:19,566 Whoo! Thank you so much. Go, mama! 194 00:13:24,905 --> 00:13:27,474 Whoo! 195 00:13:27,474 --> 00:13:30,077 Hey! How ya doin'? 196 00:13:30,077 --> 00:13:31,979 You guys all right? 197 00:13:31,979 --> 00:13:37,384 I think we overheated. Our little honey doesn't like the desert too much. 198 00:13:37,384 --> 00:13:40,988 Oh, it's a hot one. Yeah, it is. 199 00:13:42,890 --> 00:13:45,492 May I? Please. 200 00:13:46,093 --> 00:13:51,298 Well, wanna look at this? Yeah, thank you. 201 00:13:51,298 --> 00:13:55,235 You got yourself a broken hose. Oh, shoot! 202 00:13:55,235 --> 00:13:57,504 Uh, what can we do? Can you fix it? 203 00:13:57,504 --> 00:14:00,373 Yeah, I can trim it for you. I'll stick it back on. 204 00:14:00,373 --> 00:14:04,044 Thank you. You're welcome. I got my toolbox in the truck. 205 00:14:04,044 --> 00:14:06,279 Well, thank you so much. Thank you. You're welcome. 206 00:14:06,279 --> 00:14:08,581 I'll have you ladies out of here in no time. 207 00:14:08,581 --> 00:14:11,318 Hi. Hi. 208 00:14:15,088 --> 00:14:18,225 No, no, no, don't even think about it. 209 00:14:18,225 --> 00:14:20,060 What? I wasn't thinkin' nothin'. 210 00:14:20,060 --> 00:14:21,828 I just have somethin' in my teeth, that's all. 211 00:14:21,828 --> 00:14:26,499 Mama, you're thinkin' how he looks like a Marlboro man. No, I wasn't. 212 00:14:26,499 --> 00:14:30,037 He's too fat and stupid-lookin' to be the Marlboro man. 213 00:14:30,037 --> 00:14:36,409 Oh, I don't know. I think maybe you could mistake him for a Marlboro man. 214 00:14:39,746 --> 00:14:43,783 [ Sighing ] You sure are a lifesaver. I don't know how to thank you. 215 00:14:43,783 --> 00:14:49,722 Well, you can start by callin' me Jack. Let's go, mama, I'm starvin'. 216 00:14:49,722 --> 00:14:51,324 I have to go. 217 00:14:51,324 --> 00:14:54,461 All right, well, you make sure you get yourself a new hose. 218 00:14:54,461 --> 00:14:57,264 We don't need you guys gettin' stranded out here again. 219 00:14:57,264 --> 00:15:00,000 We will. [ Clucking ] 220 00:15:00,000 --> 00:15:03,536 Jack. Jack. Hi, I'm Mary Jo. 221 00:15:03,536 --> 00:15:09,209 Hey, Mary Jo. I can't see your eyes behind those glasses. 222 00:15:09,609 --> 00:15:11,011 Now? There we go. 223 00:15:11,011 --> 00:15:13,913 [ Clucking continues ] This is my daughter, Ava. 224 00:15:13,913 --> 00:15:17,384 Ava, honey, would you thank Jack for helping US out please? 225 00:15:17,384 --> 00:15:21,554 You sure are a lifesaver, Jack. I just don't know how to thank you. 226 00:15:21,554 --> 00:15:24,591 I'm sorry about my daughter. She didn't take no medication today. 227 00:15:24,591 --> 00:15:29,029 That's okay. Let's go, so we can get more medication. 228 00:15:30,030 --> 00:15:31,831 Bye, Jack. Thanks again. 229 00:15:31,831 --> 00:15:34,968 Ding, ding, ding, ding, ding, ding, ding, ding. You're welcome, Mary Jo. 230 00:15:34,968 --> 00:15:36,903 Bye. You drive safe, now. 231 00:15:36,903 --> 00:15:40,173 [ Continues dinging ] I will. 232 00:15:40,607 --> 00:15:44,277 [ Dinging stops ] I could kill you. 233 00:15:46,079 --> 00:15:47,814 Hot beef, comin' through. 234 00:15:47,814 --> 00:15:50,083 [ Ava ] You couldn't keep your eyes off him. Oh, that's so not true. 235 00:15:50,083 --> 00:15:53,786 It is so. You probably woulda married him, if he wasn't headin' in the other direction. 236 00:15:53,786 --> 00:15:55,422 What's that supposed to mean? 237 00:15:55,422 --> 00:15:57,524 It means you wanna marry every cute, sexy guy that comes along. 238 00:15:57,524 --> 00:16:00,860 Or at least shack up with him. I do not. They wanna marry me. 239 00:16:00,860 --> 00:16:05,698 Anyway, I like bein' married. Doesn't mean you have to say "yes" every time. 240 00:16:05,698 --> 00:16:08,568 I don't say yes every time. 241 00:16:08,568 --> 00:16:11,004 I didn't say "yes" to Richard, did I? 242 00:16:11,004 --> 00:16:14,874 Mama, that was 'cause he looked like an elf. Oh, he did not. 243 00:16:14,874 --> 00:16:19,979 He did too. He had to sit on two phone books just so he could drive his car. 244 00:16:19,979 --> 00:16:21,581 [ Chuckling ] 245 00:16:21,581 --> 00:16:24,151 Yeah, he was a little short for me. 246 00:16:24,151 --> 00:16:30,123 I didn't mind that, though. I just could never marry anybody whose nickname was "dick." 247 00:16:30,123 --> 00:16:32,692 [ Giggling ] 248 00:16:34,494 --> 00:16:39,166 You know what I think about men, ma? Mm-hmm, what? 249 00:16:41,168 --> 00:16:43,270 I wanna tell you... No, Ava. 250 00:16:43,270 --> 00:16:46,706 Right... now. [ Grunting ] [ Flatulence] 251 00:16:46,706 --> 00:16:50,043 Oh, good lord. [ Sighing ] 252 00:16:51,778 --> 00:16:56,283 Excuse me, miss, could we take our check? [ Flatulence ] 253 00:16:58,818 --> 00:17:03,723 Oh, my god! I swear I have a pig for a daughter. 254 00:17:03,723 --> 00:17:06,526 I don't know what the big deal is. Wasn't like it was a big one. 255 00:17:06,526 --> 00:17:09,028 Oh, Ava, honey, you practically blew a hole in the seat. 256 00:17:09,028 --> 00:17:14,734 Yeah, well, you farted. Yeah, well, nobody heard mine. Wasn't a stinker like yours. 257 00:17:14,734 --> 00:17:17,304 Why do you think the people next to US left so fast? 258 00:17:17,304 --> 00:17:20,640 They were done eatin'. [ Giggles ] 259 00:17:20,640 --> 00:17:22,075 [ Laughing ] 260 00:17:22,075 --> 00:17:25,478 Thank god we don't live in this town. 261 00:17:25,478 --> 00:17:27,714 My-- 262 00:17:28,515 --> 00:17:30,350 no! The f-- 263 00:17:30,350 --> 00:17:33,653 no, this is-- oh, goddamn it! 264 00:17:33,653 --> 00:17:36,289 Shit! [ Sighing ] 265 00:17:36,956 --> 00:17:40,193 [ Sighing ] 266 00:17:40,360 --> 00:17:44,164 Blinky was gonna have babies. I know, honey. 267 00:17:44,164 --> 00:17:46,566 I know. 268 00:17:46,699 --> 00:17:50,170 We'll get you some more mice when we get to California. 269 00:17:50,170 --> 00:17:53,573 Huh? I don't want more mice. 270 00:17:53,573 --> 00:17:58,678 I want blinky and cherub and firefly and-- I know. 271 00:17:59,446 --> 00:18:00,747 I know. 272 00:18:00,747 --> 00:18:06,153 Okay, I got ya, baby, I got ya. [ Breathing heavily ] 273 00:18:07,920 --> 00:18:10,423 [ Inhaling ] 274 00:18:11,090 --> 00:18:14,527 [ Sighing ] There you go, baby. 275 00:18:16,496 --> 00:18:20,533 [ Whispering ] Maybe a nice family stole 'em. 276 00:18:20,533 --> 00:18:23,970 Maybe they're in a nice new home. 277 00:18:24,571 --> 00:18:28,841 [ Whispering ] Or maybe they'd been adopted into a circus, 278 00:18:28,841 --> 00:18:34,147 and they've got a nice big cage, lots more friends, 279 00:18:34,147 --> 00:18:37,917 a big ol' wheel to play on. 280 00:18:38,251 --> 00:18:42,822 I'm sure they're happy wherever they are. 281 00:18:47,227 --> 00:18:49,196 What do you say, in the mornin', 282 00:18:49,196 --> 00:18:52,365 we go out and treat ourselves, hmm? 283 00:18:52,365 --> 00:18:57,704 I think we deserve a little happiness, don't you? 284 00:18:57,704 --> 00:18:58,871 Yeah. Yeah? 285 00:18:58,871 --> 00:19:04,511 Go shoppin', buy ourselves somethin' nice. 286 00:19:04,611 --> 00:19:07,647 With what? We don't have any money. [ Sniffling ] 287 00:19:07,647 --> 00:19:11,117 I got a few dollars left in my purse. 288 00:19:11,117 --> 00:19:15,322 We're gonna have to get everything new anyway, ain't we? 289 00:19:15,322 --> 00:19:22,161 Mm-hmm, I'm sure there must be a thrift store or somethin' in town. 290 00:19:22,395 --> 00:19:25,865 What's the first thing you need? 291 00:19:27,500 --> 00:19:32,739 A bathin' suit. [ Chuckles ] 292 00:19:37,910 --> 00:19:40,213 ** [ Humming ] 293 00:19:40,213 --> 00:19:41,814 Ow! 294 00:19:41,814 --> 00:19:45,818 How you doin' back there? Okay. When you gonna put yours on? 295 00:19:45,818 --> 00:19:49,422 Honey, I'm drivin'. I can't drive and change at the same time. 296 00:19:49,422 --> 00:19:51,324 But you're gonna put it on, right? 297 00:19:51,324 --> 00:19:53,560 Honey, I have a lot on my mind right now. 298 00:19:53,560 --> 00:19:56,429 I have to find US a place to live, find me a job. 299 00:19:56,429 --> 00:20:02,001 I gotta get you into a new school. I don't have time to go gallivanting. 300 00:20:02,001 --> 00:20:04,604 Mm, fraidy cat. Am not. 301 00:20:04,604 --> 00:20:08,308 Are too. Are too. Am not. 302 00:20:08,641 --> 00:20:11,744 Well, look at you. Whoo, hoo, hoo. Whoo, hoo. 303 00:20:11,744 --> 00:20:14,681 How do I look? Do I look like a movie star? Of course you do, honey. 304 00:20:14,681 --> 00:20:18,485 I didn't name you after Ava gardner for nothin', now, did I? 305 00:20:18,485 --> 00:20:22,054 Do you think it fits? Mm, no. [ Chuckling ] 306 00:20:22,054 --> 00:20:23,856 Does it look weird? Oh, yeah. 307 00:20:23,856 --> 00:20:28,194 Ma, you're a lot of help. Look at these torpedoes. 308 00:20:28,194 --> 00:20:30,129 [ Beeping ] Mom! 309 00:20:30,129 --> 00:20:31,664 Think they'll hold up in the water? 310 00:20:31,664 --> 00:20:34,701 I shouldn't think so. We'll soon find out, won't we? 311 00:20:34,701 --> 00:20:39,306 Why don't you look at the map and see how much further we have to go? 312 00:20:39,306 --> 00:20:42,709 California. ** [ Humming ] 313 00:20:43,676 --> 00:20:48,014 [ Together ] * the future's not ours to see * 314 00:20:48,014 --> 00:20:51,250 * que sera, sera * 315 00:20:51,250 --> 00:20:52,885 * then I grew up * what is it? 316 00:20:52,885 --> 00:20:56,088 Something' about a sweetheart? * I asked my sweetheart * 317 00:20:56,088 --> 00:20:58,458 what-- * what lies ahead * * what lies ahead * 318 00:20:58,458 --> 00:21:02,329 * will there be rainbows day after day * 319 00:21:02,329 --> 00:21:05,898 * here's what my sweetheart said * 320 00:21:05,898 --> 00:21:08,468 * que sera, sera * 321 00:21:08,468 --> 00:21:12,405 * whatever will be will be * 322 00:21:12,405 --> 00:21:16,409 * the future's not ours to see * 323 00:21:16,409 --> 00:21:19,546 * que sera, sera ** 324 00:22:03,089 --> 00:22:06,959 Ava. Honey. [ Mumbling ] 325 00:22:06,959 --> 00:22:09,629 We're here. 326 00:22:13,332 --> 00:22:18,471 Mm. Geez. I'll see you down there. 327 00:22:18,471 --> 00:22:21,007 All right. 328 00:22:22,274 --> 00:22:24,811 Mind your feet! 329 00:22:24,811 --> 00:22:28,615 [ Laughing ] Ava, honey, don't go out too far... 330 00:22:28,615 --> 00:22:31,083 And watch out for jellyfish! 331 00:22:31,083 --> 00:22:33,620 [ Whooping ] 332 00:22:38,558 --> 00:22:41,093 [ Screaming ] 333 00:22:52,238 --> 00:22:55,908 Whoo-hoo! Whoo-hoo! Mom! 334 00:22:55,908 --> 00:22:59,946 Come on! It's really fun! Come on! 335 00:22:59,946 --> 00:23:02,915 [ Screaming ] 336 00:23:05,317 --> 00:23:07,887 Come on, mama! 337 00:23:12,024 --> 00:23:15,061 [ Squeals ] 338 00:23:33,613 --> 00:23:38,618 [ Ship's horn blowing ] 339 00:23:41,153 --> 00:23:46,425 [ Sighing ] I'm just warnin' ya. A few days before my period, so beware. 340 00:23:46,425 --> 00:23:48,194 Uh-oh, the tornado. 341 00:23:48,194 --> 00:23:51,531 Yeah, well, one of these days, auntie Rosie's gonna come visit you too. 342 00:23:51,531 --> 00:23:54,934 See what kind of mood it puts you in. 343 00:23:56,102 --> 00:23:59,038 Okay, where are my car keys? You seen my car keys? 344 00:23:59,038 --> 00:24:00,907 They're on the floor, next to the toilet bowl. 345 00:24:00,907 --> 00:24:04,376 - Oh, thanks. How's your cereal? - Disgusting. It needs sugar. 346 00:24:04,376 --> 00:24:10,550 Yeah, well, we're in California now. Gotta be healthy. Found 'em. 347 00:24:14,220 --> 00:24:17,423 Come on, let's get going, or we're gonna be late. 348 00:24:17,423 --> 00:24:20,426 [ Exhaling ] Do I look fat in this dress? 349 00:24:20,426 --> 00:24:22,261 No. 350 00:24:22,261 --> 00:24:23,996 Come on, let's get you to school. 351 00:24:23,996 --> 00:24:27,534 See if they can teach you how to lie. Get out. Ma! Ow! 352 00:24:27,534 --> 00:24:30,803 Now, the accepted way to settle a quarrel... 353 00:24:30,803 --> 00:24:34,440 Or a dispute or a feud... 354 00:24:34,440 --> 00:24:37,677 Or if somebody "dissed" you... 355 00:24:37,677 --> 00:24:39,311 Was to have a duel, 356 00:24:39,311 --> 00:24:43,850 and every young man-- and every old man, for that matter-- 357 00:24:43,850 --> 00:24:48,688 in those times was very adept at dueling. 358 00:24:48,688 --> 00:24:52,224 Yes? I'm sorry to interrupt, Mrs. Boman, 359 00:24:52,224 --> 00:24:54,927 but we have a new student joining US today. 360 00:24:54,927 --> 00:24:59,065 This is Ava Walker. Thank you very much, Mr. Haliburton. 361 00:24:59,065 --> 00:25:02,001 Ava, welcome, welcome. Please, come in. 362 00:25:02,001 --> 00:25:04,871 Class, we have a new thespian joining US today. 363 00:25:04,871 --> 00:25:10,376 This is Ava Walker. Take a seat anywhere, dear. 364 00:25:10,376 --> 00:25:12,712 So, as you can imagine, 365 00:25:12,712 --> 00:25:16,949 if the ordinary citizenry was expert at dueling, 366 00:25:16,949 --> 00:25:20,787 think how wonderful the actors were. 367 00:25:20,787 --> 00:25:27,126 They were absolutely in seventh heaven. I like your dress. It's pretty. 368 00:25:28,027 --> 00:25:29,395 Thanks. 369 00:25:29,395 --> 00:25:35,134 You do realize that in those times women were the chattel. 370 00:25:38,771 --> 00:25:43,542 [ Phone ringing ] [ Woman chattering ] 371 00:25:44,076 --> 00:25:46,045 You know what? He never even looks at that thing. 372 00:25:46,045 --> 00:25:50,516 Social security, sign it, you'll be fine. Oh, thanks. 373 00:25:50,516 --> 00:25:52,985 I'm Laurie. I'm one of the slaves here. 374 00:25:52,985 --> 00:25:58,090 Oh, well, hi, slave. I'm Mary Jo, future slave, hopefully. 375 00:25:58,090 --> 00:25:59,692 Mary Jo? Mm-hmm. 376 00:25:59,692 --> 00:26:02,461 My boyfriend's name's Billy Jo. He's from Tennessee. You from the south? 377 00:26:02,461 --> 00:26:07,066 Mm-hmm, I'm from north Carolina, but I lived in Tennessee. 378 00:26:07,066 --> 00:26:10,770 So you know Sweetwater? Yes, I do. I used to go fishin' there. 379 00:26:10,770 --> 00:26:13,005 Oh, my boyfriend took me fishin' there. Oh, really? 380 00:26:13,005 --> 00:26:14,774 I love it there. It's so beautiful. Mm-hmm. 381 00:26:14,774 --> 00:26:19,145 What are you doing here in starlight beach? Just tryin' to get a job. 382 00:26:19,145 --> 00:26:22,314 Well, here he comes. I'll keep my fingers crossed. 383 00:26:22,314 --> 00:26:24,751 Thank you. There he is. 384 00:26:24,751 --> 00:26:28,420 Hi, you must be Mary Jo Walker. Hi, yes, I am. Hi. 385 00:26:28,420 --> 00:26:31,390 [ Clears throat ] That's a pretty firm handshake you got there, miss Walker. 386 00:26:31,390 --> 00:26:35,561 Yes, it is. My daddy always said you could tell a liar by a weak one. 387 00:26:35,561 --> 00:26:42,301 That's a good motto. Wanna step in my office? We'll talk about this. 388 00:26:43,736 --> 00:26:46,072 He's crazy. 389 00:26:55,682 --> 00:26:59,719 Please, have a seat. Well, thank you so much. 390 00:26:59,719 --> 00:27:01,420 Thank you. 391 00:27:01,420 --> 00:27:05,725 [ Exhales ] So I had a chance to look at your resume, miss Walker. 392 00:27:05,725 --> 00:27:08,695 One of the more interesting ones I've come across. 393 00:27:08,695 --> 00:27:10,429 Well, thank you so much. 394 00:27:10,429 --> 00:27:15,968 You don't seem to stay in one place very long, do you, miss Walker? 395 00:27:17,003 --> 00:27:21,240 North Carolina, south Carolina, Louisiana, West Virginia, 396 00:27:21,240 --> 00:27:23,142 Tennessee. 397 00:27:23,142 --> 00:27:28,314 Either you like to travel a lot, or you're a wanted woman. 398 00:27:28,314 --> 00:27:31,818 [ Laughing ] [ Laughing ] 399 00:27:37,389 --> 00:27:41,493 Oh, I'm sorry. Would you mind? Just one second. 400 00:27:41,493 --> 00:27:45,097 I just can't help myself. Look at this poor little thing. 401 00:27:45,097 --> 00:27:50,669 Oh, it's just dyin' here, and it's such a pretty pink too. 402 00:27:50,669 --> 00:27:53,272 "Exsqueeze" me. Yeah, go on. 403 00:27:53,272 --> 00:27:59,979 Thank you. All it needs is a little bit of love and attention, that's all. 404 00:28:01,413 --> 00:28:03,615 Thank you so much. 405 00:28:03,615 --> 00:28:06,118 I think it's so important to have plants in your office. 406 00:28:06,118 --> 00:28:09,355 It brings you joy, helps you breathe. 407 00:28:12,324 --> 00:28:13,459 You were sayin'-- 408 00:28:13,459 --> 00:28:17,964 [ laughing ] No way. Your mom told you that? 409 00:28:17,964 --> 00:28:19,498 Yeah, she tells me everything. 410 00:28:19,498 --> 00:28:22,902 [ Scoffs ] My mom would never tell me something like that. 411 00:28:22,902 --> 00:28:26,305 Well, why not? What'd she say when you asked her? 412 00:28:26,305 --> 00:28:29,541 She didn't say anything. She told me to ask the school nurse. 413 00:28:29,541 --> 00:28:31,010 I'm home! [ Squeals ] 414 00:28:31,010 --> 00:28:35,815 Man, is it hot out there? Whoo! Hi, baby. 415 00:28:35,815 --> 00:28:38,250 Hi. Uh-oh. Oops. 416 00:28:38,450 --> 00:28:40,619 Well, come on. Ain't you gonna ask me? Did you get US a job? 417 00:28:40,619 --> 00:28:46,125 Yes, I did. You are lookin' at the new phone slave at the guard tech alarm company. 418 00:28:46,125 --> 00:28:48,327 Cool! Hello. Who's this? 419 00:28:48,327 --> 00:28:52,832 This is Zoe. She's my new best friend. Wow. Hello, new best friend. 420 00:28:52,832 --> 00:28:56,936 I've-- I've heard so much about you. 421 00:28:56,936 --> 00:29:01,340 I heard all about your life and your trip and your four marriages, 422 00:29:01,340 --> 00:29:03,275 and I just have to say, I think you are so great! 423 00:29:03,275 --> 00:29:07,313 Well, thank you so much. Where'd you pick this one up? 424 00:29:07,313 --> 00:29:11,083 We're in theater class together. Zoe wants to be an actress. 425 00:29:11,083 --> 00:29:15,054 - I am an actress. - Oh, she is an actress. 426 00:29:15,054 --> 00:29:18,357 Two peas in a pod. What's this? 427 00:29:18,357 --> 00:29:22,128 I thought we were supposed to be eatin' healthy. 428 00:29:22,128 --> 00:29:23,996 I thought you just meant for breakfast. 429 00:29:23,996 --> 00:29:29,101 It's a donut castle. It's fabulous. We did it ourselves. 430 00:29:29,368 --> 00:29:33,572 Well, then, it's a shame to waste it, isn't it? Come on. 431 00:29:33,572 --> 00:29:36,442 [ Whooping ] [ Giggling ] 432 00:29:38,744 --> 00:29:40,779 [ Phone ringing ] Here you go. 433 00:29:40,779 --> 00:29:44,050 I swear, we must go through ten pots a day in this office. 434 00:29:44,050 --> 00:29:48,554 That's 'cause everyone here is so bored, they need somethin' to keep them awake, 435 00:29:48,554 --> 00:29:50,957 so that they can look like they're doing somethin'. 436 00:29:50,957 --> 00:29:54,293 Mm-hmm. I don't even drink it anymore. 437 00:29:54,293 --> 00:29:58,164 I'm puttin' it up my butt now. 438 00:29:59,598 --> 00:30:01,467 You're what? 439 00:30:01,467 --> 00:30:03,402 Yeah, coffee enemas. 440 00:30:03,402 --> 00:30:06,172 Let me tell you, besides gettin' a great buzz, 441 00:30:06,172 --> 00:30:09,942 you get a nice little cleansing. 442 00:30:09,942 --> 00:30:11,643 Well, good lord. 443 00:30:11,643 --> 00:30:15,681 Oh, come on, don't tell me you've never tried one. Not with coffee. 444 00:30:15,681 --> 00:30:21,020 We do them when we go out dancin'-- just like a twirly top all night long. 445 00:30:21,020 --> 00:30:22,855 Wait-wait a minute, wait a minute. 446 00:30:22,855 --> 00:30:25,892 You tell me you shove somethin' up your butt, and you let Billy Jo watch? 447 00:30:25,892 --> 00:30:30,562 What? Are you crazy? I'm gonna marry the man. He doesn't need to see that. 448 00:30:30,562 --> 00:30:32,498 No, he does not. [ Laughing ] 449 00:30:32,498 --> 00:30:37,870 What do you say? You wanna try one? Go to my house after work, do a pot. 450 00:30:39,872 --> 00:30:41,640 Well, 451 00:30:41,640 --> 00:30:44,776 you know, I think it's important in life to try every new experience. 452 00:30:44,776 --> 00:30:47,079 Well, I think that's a good philosophy. 453 00:30:47,079 --> 00:30:48,614 What about Ava? What's she doin'? 454 00:30:48,614 --> 00:30:51,550 She's at a sleep over tonight, so I'm as free as a bird. 455 00:30:51,550 --> 00:30:54,320 And you know somethin'? I need some fun. 456 00:30:54,320 --> 00:30:56,188 [ Clears throat ] Miss Walker. 457 00:30:56,188 --> 00:30:59,558 I think we got a little communication problem here. 458 00:30:59,558 --> 00:31:02,328 I asked for sweet 'n low, you brought me sugar. 459 00:31:02,328 --> 00:31:04,897 I'm so sorry. Would you like for me to get you some? 460 00:31:04,897 --> 00:31:10,536 Yeah, and bring it in my office because I got something I wanna talk to you about. 461 00:31:10,536 --> 00:31:13,572 Okay. 462 00:31:27,353 --> 00:31:29,821 [ Whispering ] He's peekin' again. 463 00:31:29,821 --> 00:31:34,060 So I go into his office, he locks the door, and he starts hittin' on me. 464 00:31:34,060 --> 00:31:39,898 The next time he asks you to stay late, give him a hand, and tell him to use his own. 465 00:31:39,898 --> 00:31:43,902 He's probably usin' his own right now. [ Both laughing ] 466 00:31:43,902 --> 00:31:47,739 Can you see him at the office? Todd, give US two more shots, please. 467 00:31:47,739 --> 00:31:53,212 He's probably sittin' there, he's got the lights dimmed down low, soft music playin', 468 00:31:53,212 --> 00:31:55,114 and he's just chokin' the chicken. 469 00:31:55,114 --> 00:31:59,685 He's probably aimin' it right at that pretty little plant. Oh, my god. 470 00:31:59,685 --> 00:32:04,056 Oh, I gotta save that poor old thing. Thank you. 471 00:32:06,092 --> 00:32:07,693 Oh, my god. Whoo! Whoo! 472 00:32:07,693 --> 00:32:11,397 * sweepin' pretty women right up off of their feet * 473 00:32:11,397 --> 00:32:15,534 * got the lovers thinkin' that your heart would beat * 474 00:32:15,534 --> 00:32:19,905 * won't you tell me, mister how's your new love as well * 475 00:32:19,905 --> 00:32:24,276 * hear you talk but don't believe a word you say * 476 00:32:24,276 --> 00:32:27,913 * it's a long way down * 477 00:32:28,280 --> 00:32:30,549 * it's a long way down ** 478 00:32:30,549 --> 00:32:34,220 oh, my gosh, I know him. You do not. 479 00:32:34,220 --> 00:32:36,322 Yes, I do. How're my teeth? 480 00:32:36,322 --> 00:32:41,693 They look good to me. You are bad. I know. 481 00:32:43,029 --> 00:32:46,232 Why, you're a fancy player. 482 00:32:46,898 --> 00:32:51,737 Remember me... From the highway? 483 00:33:02,181 --> 00:33:04,983 ** [ Humming ] 484 00:33:08,754 --> 00:33:11,390 [ Man groaning ] 485 00:33:16,695 --> 00:33:19,265 Mornin', lover. 486 00:33:20,199 --> 00:33:23,535 - Hey. - Hi. 487 00:33:26,004 --> 00:33:32,544 - Mm, you sure are a pretty sight to wake up to. - I'm fixin' you breakfast. 488 00:33:32,544 --> 00:33:34,113 You impressed? 489 00:33:34,113 --> 00:33:36,082 Little happy Fanny pants for ya. 490 00:33:36,082 --> 00:33:38,684 [ Chuckling ] You got a great ass. 491 00:33:38,684 --> 00:33:42,020 [ Chuckling ] You hungry? Oh, yeah. 492 00:33:42,020 --> 00:33:43,855 Actually I'm kinda hungry for you right now. 493 00:33:43,855 --> 00:33:49,027 - What you gonna do about it? - Well, come on over here, and I'll show ya. 494 00:33:49,027 --> 00:33:51,163 Oh, I can't. I have mornin' breath. 495 00:33:51,163 --> 00:33:54,500 I don't care. I care. 496 00:33:55,567 --> 00:33:58,237 ** [ Humming ] 497 00:34:03,175 --> 00:34:05,177 You gonna share that with me? * mm-hmm * 498 00:34:05,177 --> 00:34:09,381 yeah? I got some cavities that need a litle-- 499 00:34:09,381 --> 00:34:12,551 oh, you got a fillin' back there. Uh-huh. 500 00:34:13,219 --> 00:34:16,455 Ooh, that's a cavity. That's a cavity. 501 00:34:17,156 --> 00:34:19,225 [ Moaning ] 502 00:34:19,225 --> 00:34:22,728 Now rinse. Ahh! Mm, mm, mm. 503 00:34:23,795 --> 00:34:26,365 [ Both laughing ] 504 00:34:36,742 --> 00:34:39,278 [ Laughing ] 505 00:34:40,212 --> 00:34:43,282 Uh, honey, what are you doin' home? 506 00:34:43,282 --> 00:34:46,418 Zoe had ballet. 507 00:34:46,418 --> 00:34:49,821 Uh, you remember Jack? 508 00:34:49,821 --> 00:34:52,791 How'd this happen? 509 00:34:56,162 --> 00:34:58,597 Fate. 510 00:34:59,965 --> 00:35:04,770 As I've already announced, we're ending our school year... 511 00:35:04,770 --> 00:35:08,307 With a production of Romeo and Juliet, 512 00:35:08,307 --> 00:35:11,042 one of the bard's most romantic plays... 513 00:35:11,042 --> 00:35:16,548 And also one of his most tragic. Hey, who are you gonna audition for? 514 00:35:16,548 --> 00:35:19,785 [ Teacher continues ] I don't know. 515 00:35:20,018 --> 00:35:26,124 How about the nurse? She and Juliet have like a whole bunch of scenes together. 516 00:35:26,525 --> 00:35:31,230 I was thinking about playing the nurse. Oh, shut up. 517 00:35:31,230 --> 00:35:33,965 [ Teacher continues ] Hey, Ava. 518 00:35:33,965 --> 00:35:39,638 I kinda lost my phone number. You think I could have yours? 519 00:35:40,506 --> 00:35:42,674 No. 520 00:35:43,309 --> 00:35:45,911 Come on, honey! 521 00:35:48,614 --> 00:35:51,983 - Whoo! All right! - Whoo! 522 00:35:51,983 --> 00:35:55,454 Turkey on the tenth. Come on, honey. Come on. 523 00:35:55,454 --> 00:35:58,490 Let's go, Ava, you're up. 524 00:35:58,990 --> 00:36:02,594 All right, Ava, let's go get 'em now. Come on, baby. 525 00:36:02,594 --> 00:36:04,330 You got it. 526 00:36:04,330 --> 00:36:08,600 She's doin' the same thing with her feet. I'm gonna go. I don't know, honey. Okay. 527 00:36:08,600 --> 00:36:10,636 Ava, come on, hold on a second, sweetheart. 528 00:36:10,636 --> 00:36:15,274 It's the last frame here, right? Let's make sure we get your feet lined up correctly. 529 00:36:15,274 --> 00:36:18,109 I know what I'm doin'. 530 00:36:18,109 --> 00:36:20,011 All right. Just-- you see the second-- 531 00:36:20,011 --> 00:36:23,682 I know what I'm doin'. Honey, listen to Jack. He knows what he's talkin' about. 532 00:36:23,682 --> 00:36:26,017 Mama, I know. I know what I'm doin'. She's fine. 533 00:36:26,017 --> 00:36:31,657 She's fine. You know what you're doin'. Go ahead. Go get 'em, Ava. Come on. 534 00:36:33,992 --> 00:36:35,927 - Shit. - [ Both groaning ] 535 00:36:35,927 --> 00:36:38,630 Damn it! All right, Ava, that's okay. 536 00:36:38,630 --> 00:36:41,533 You got one more ball here. Try again. 537 00:36:41,533 --> 00:36:45,704 You oughta talk to the kid about language, you know. Honey! 538 00:36:45,704 --> 00:36:49,908 - What? - Mind your language. 539 00:36:51,377 --> 00:36:53,312 All right, Ava, here we go. This is it, now. 540 00:36:53,312 --> 00:36:56,982 This is it. You're gonna get 'em this time. Come on, baby. 541 00:36:56,982 --> 00:37:00,286 This is the tenth frame. You gotta get your pins down. 542 00:37:00,286 --> 00:37:02,754 Thank you for remindin' me. All right. 543 00:37:02,754 --> 00:37:07,659 God. She's a great kid. She really is a great kid. 544 00:37:08,327 --> 00:37:11,196 Oh! Don't laugh, honey. [ Laughing ] 545 00:37:11,196 --> 00:37:12,698 Shit! Come on. 546 00:37:12,698 --> 00:37:15,100 That's not funny. That's all right. It was a good try. 547 00:37:15,100 --> 00:37:20,038 Never mind, sweetheart. You did real good. Don't laugh. Jack, it ain't funny. 548 00:37:20,038 --> 00:37:23,575 You did real good, sweetheart. That was great, Ava. You did good, did good. 549 00:37:23,575 --> 00:37:27,145 You're gonna-- you're gonna get it. Yeah. 550 00:37:28,079 --> 00:37:31,817 Wanna play again? Yeah! You want to? Yeah, that's a good idea. 551 00:37:31,817 --> 00:37:34,886 [ Mary Jo ] Well, it's your birthday, honey. 552 00:37:34,886 --> 00:37:39,024 Okay. Jack, you have to put your hat on. 553 00:37:39,891 --> 00:37:41,760 I'll put the hat on. 554 00:37:41,760 --> 00:37:46,532 Are you ready for your present? You are? I've been waitin' all night to give you this. 555 00:37:46,532 --> 00:37:49,435 Just wait right there. You gotta cut the cake. 556 00:37:49,435 --> 00:37:51,503 I'm gonna cut the cake. 557 00:37:51,503 --> 00:37:53,071 All right, Ava, here we go. 558 00:37:53,071 --> 00:37:56,842 Birthday cake for the birthday girl with the boogie board. 559 00:37:56,842 --> 00:38:00,912 It's a little messy, but it's good. 560 00:38:01,680 --> 00:38:03,449 Here you go. 561 00:38:03,449 --> 00:38:06,318 I'll wait for your mom. We'll all have a little cake. 562 00:38:06,318 --> 00:38:09,655 That's really good, though. 563 00:38:16,595 --> 00:38:20,832 - You like it? - Yeah. 564 00:38:20,832 --> 00:38:23,335 Good, huh? 565 00:38:33,278 --> 00:38:36,548 [ Clears throat ] There we go. 566 00:38:36,748 --> 00:38:39,418 Close your eyes. Don't look! 567 00:38:40,619 --> 00:38:43,321 Hold out your hands. 568 00:38:43,321 --> 00:38:46,858 [ Grunting ] All right, here we go. 569 00:38:46,858 --> 00:38:48,794 There we go. 570 00:38:48,794 --> 00:38:53,264 Happy birthday, sweetheart. [ Gasping ] Mama! 571 00:38:53,264 --> 00:38:54,900 Look at him. He's so cute. 572 00:38:54,900 --> 00:38:59,104 What you gonna call him? Blinky two. 573 00:38:59,104 --> 00:39:00,672 Aw! Look at this guy. 574 00:39:00,672 --> 00:39:03,942 I love you, darlin'. I love you too. 575 00:39:04,275 --> 00:39:10,716 "I take thee at thy word. Call me but love and I'll be new baptized. 576 00:39:10,716 --> 00:39:13,519 Henceforth I never will be Romeo." 577 00:39:13,519 --> 00:39:17,155 Mm. You're gettin' better, ma. 578 00:39:17,155 --> 00:39:18,557 Um-- 579 00:39:18,557 --> 00:39:23,695 "what man art thou that thus-- 580 00:39:23,695 --> 00:39:26,231 "be-- be-- "bescreened"? I don't know. 581 00:39:26,231 --> 00:39:31,169 Bescreened and not so s-stumblest on my counsel?" 582 00:39:31,169 --> 00:39:35,674 "By a name I know not how to tell thee who I am. My name--" 583 00:39:35,674 --> 00:39:40,345 [ phone ringing ] Oh, baby, I'm sorry. 584 00:39:41,246 --> 00:39:46,017 Good afternoon. Guard tech. This is Mary Jo. How may I help you? 585 00:39:47,352 --> 00:39:51,289 Well, yes, I can, if you'd just like to give me your address. 586 00:39:51,289 --> 00:39:54,426 I'll send you one today. 587 00:39:56,061 --> 00:39:57,463 Mm-hmm. 588 00:39:57,463 --> 00:40:02,033 "My ears have not yet drunk a hundred words... 589 00:40:02,033 --> 00:40:06,572 "Of thy tongue's uttering, yet I know. 590 00:40:06,572 --> 00:40:10,842 Art thou not Romeo and a montague?" 591 00:40:10,842 --> 00:40:14,846 Neither, fair maid, if either thee dislike. 592 00:40:23,855 --> 00:40:26,157 [ Gasping ] 593 00:40:26,758 --> 00:40:31,463 Oh, hi, I'm sorry. My mom asked me to make a few copies. 594 00:40:31,463 --> 00:40:34,933 Guess I got a little sidetracked. 595 00:40:35,100 --> 00:40:40,739 Blowfish? I was thinkin' more a 200-pound Chinese lady. 596 00:40:41,740 --> 00:40:45,611 - Yeah, I can see that. - You wanna do one? 597 00:40:45,611 --> 00:40:48,079 Uh, maybe later. 598 00:40:48,079 --> 00:40:50,949 I'm auditionin' for Juliet in the school play. 599 00:40:50,949 --> 00:40:52,951 Yeah, you sounded pretty good. 600 00:40:52,951 --> 00:40:54,820 Well, I think it sounds weird. 601 00:40:54,820 --> 00:40:59,157 I mean, I don't know how you're supposed to speak and not get all tongue-tied. 602 00:40:59,157 --> 00:41:02,594 Well, you know, Shakespeare wrote to the beat of the human heart. 603 00:41:02,594 --> 00:41:05,831 Can't think of anything much more normal than that. 604 00:41:05,831 --> 00:41:09,601 What do you mean? I don't understand. 605 00:41:11,436 --> 00:41:14,806 Well, put your hand on your heart. 606 00:41:14,806 --> 00:41:17,976 What do you feel? My heartbeat. 607 00:41:17,976 --> 00:41:20,879 Right. That's what he wrote it to. 608 00:41:20,879 --> 00:41:23,248 Thump-thump, thump-thump, thump-thump. 609 00:41:23,248 --> 00:41:28,386 Weak-strong, weak-strong. So try saying the lines to that. 610 00:41:29,087 --> 00:41:31,823 What man art thou-- okay, wait, just-- 611 00:41:31,823 --> 00:41:34,292 that's good, but listen to the heart. 612 00:41:34,292 --> 00:41:37,629 Close your eyes a minute, and just say the lines. 613 00:41:37,629 --> 00:41:39,330 What man art thou-- 614 00:41:39,330 --> 00:41:45,837 - what man art thou that thus bescreened... - Bescreened. 615 00:41:45,837 --> 00:41:46,972 In that? 616 00:41:46,972 --> 00:41:50,942 - Wow! That worked. - How about that? 617 00:41:50,942 --> 00:41:52,578 That's so cool. There you are. 618 00:41:52,578 --> 00:41:57,182 I've been growin' gray hairs out there waitin' for you. Hi, Dan. 619 00:41:57,182 --> 00:41:58,584 Oh, hi. 620 00:41:58,584 --> 00:42:01,887 - Is my little girl gettin' in your way? - No, not at all. 621 00:42:01,887 --> 00:42:05,323 Oh. Dan's teachin' me how to speak. 622 00:42:05,323 --> 00:42:08,827 Oh, yeah? Well, I hope he has more luck than I did. 623 00:42:08,827 --> 00:42:11,863 - [ Machine clattering ] - I give up. 624 00:42:11,863 --> 00:42:13,665 Well, come on. Did you make my copies? Where are they? 625 00:42:13,665 --> 00:42:17,468 Well, she made a 200-pound Chinese lady. Oh, man, that is so cool. 626 00:42:17,468 --> 00:42:20,639 [ Gasps ] I wanna do one of those. How'd you do that? 627 00:42:20,639 --> 00:42:23,308 Okay, puff up your cheeks real big. 628 00:42:23,308 --> 00:42:25,110 Now you gotta squint your eyes. 629 00:42:25,110 --> 00:42:28,814 Squint your eyes. There you go! Perfect! Okay. 630 00:42:28,814 --> 00:42:32,751 Hey, are you signing up for basketball? 631 00:42:33,151 --> 00:42:34,920 Hey! Oh, hey! 632 00:42:34,920 --> 00:42:36,387 Here. That's for you. 633 00:42:36,387 --> 00:42:40,525 What's this? It's my new address and phone number. 634 00:42:40,525 --> 00:42:42,060 What happened? 635 00:42:42,060 --> 00:42:45,697 We just moved in with my mom's stupid old boyfriend. 636 00:42:45,697 --> 00:42:48,333 Oh, that guy you were telling me about? 637 00:42:48,333 --> 00:42:52,070 Saw your name on the sign-up sheet. So? 638 00:42:52,070 --> 00:42:54,172 I thought you were auditioning for the nurse. 639 00:42:54,172 --> 00:42:58,343 So did I. Who are you auditioning for? 640 00:42:59,244 --> 00:43:01,880 Juliet. 641 00:43:03,414 --> 00:43:06,517 I'm auditioning for Romeo. 642 00:43:06,517 --> 00:43:09,254 [ Huffs ] What's up with your hair? 643 00:43:09,254 --> 00:43:12,858 My sister did it for me. She plays bass in a garage band. 644 00:43:12,858 --> 00:43:15,560 Really weird. Wait! Zoe! 645 00:43:15,560 --> 00:43:18,964 I'm taking that as a compliment. 646 00:43:22,133 --> 00:43:24,069 I gotta go. I really gotta go. Come on. 647 00:43:24,069 --> 00:43:28,273 I really gotta go. I'll see you in a couple days. Be sure and lock up. 648 00:43:28,273 --> 00:43:31,042 All right. You hurry home. I'll see you later. 649 00:43:31,042 --> 00:43:33,111 - I will, baby. - Jack! 650 00:43:33,111 --> 00:43:35,413 Come on back, just for a half-hour. 651 00:43:35,413 --> 00:43:40,285 Oh, baby, don't do this to me. I gotta go. 652 00:43:43,554 --> 00:43:45,590 I'll see you, baby. 653 00:43:45,590 --> 00:43:49,895 Bye. [ Engine starting ] 654 00:43:52,630 --> 00:43:56,567 - Ava. - Come in. 655 00:43:56,935 --> 00:44:00,138 What you doin'? Securin' an escape route. 656 00:44:00,138 --> 00:44:05,110 Oh, honey, I don't think that's gonna be necessary. I do. 657 00:44:05,110 --> 00:44:09,514 Well, look at this. I like what you did with the place. 658 00:44:09,514 --> 00:44:11,582 Thanks. 659 00:44:11,582 --> 00:44:16,087 So, where'd the future ex-husband go? 660 00:44:16,087 --> 00:44:19,057 He had to go on the road for a couple of days. 661 00:44:19,057 --> 00:44:25,496 Ava, I wish you'd stop that. I know you don't believe me, but I'm here for a reason, I am. 662 00:44:25,496 --> 00:44:30,535 Ain't you glad that I finally found somebody who's nice to me? 663 00:44:30,535 --> 00:44:33,438 [ Scoffs ] 664 00:44:34,205 --> 00:44:38,409 Anyway, this time, I've decided to wait six months... 665 00:44:38,409 --> 00:44:41,780 To make sure it's perfect. 666 00:44:41,780 --> 00:44:43,314 Oh, that's right. 667 00:44:43,314 --> 00:44:46,684 This is the time when you're all lovey-dovey, 668 00:44:46,684 --> 00:44:48,720 and you spend every wakin' minute together. 669 00:44:48,720 --> 00:44:51,957 And then you start hatin' each other, and then you start fightin', 670 00:44:51,957 --> 00:44:55,026 and then we pack up and leave. You're just so mean. 671 00:44:55,026 --> 00:44:56,895 Ow! That is so unfair. That's mean. 672 00:44:56,895 --> 00:45:00,966 And that ain't gonna happen. Not this time. Not with Jack. No it ain't. 673 00:45:00,966 --> 00:45:02,633 Every day's gonna be a romance. 674 00:45:02,633 --> 00:45:05,336 He just had to go on the road a couple of days, that's all. 675 00:45:05,336 --> 00:45:09,440 Is he comin' back? Of course he is. This is his house. 676 00:45:09,440 --> 00:45:12,043 Oh, darn. 677 00:45:12,043 --> 00:45:14,312 Honey. 678 00:45:16,281 --> 00:45:20,518 Hey. What do you say that you and me... 679 00:45:20,518 --> 00:45:23,388 Go to the beach tomorrow, just you and me, girls' day out? 680 00:45:23,388 --> 00:45:26,691 Will you go swimmin' with me? I'll get in the water. 681 00:45:26,691 --> 00:45:28,593 You will? My feet. 682 00:45:28,593 --> 00:45:32,663 Mama, you have to put on your bathing suit, and you have to go swimming with me. 683 00:45:32,663 --> 00:45:36,334 Why, I can't go in my suit. It'll fall apart if it gets wet. 684 00:45:36,334 --> 00:45:39,905 You can't use that as an excuse. Oh, yes, I can, just watch me. 685 00:45:39,905 --> 00:45:42,307 Oh, no, you can't. Yes, I can. 686 00:45:48,947 --> 00:45:52,450 * when I woke up today * 687 00:45:53,618 --> 00:45:57,422 * I was feelin' okay * 688 00:45:58,156 --> 00:46:03,561 * but my mind started turnin' as breakfast was burnin' * 689 00:46:03,561 --> 00:46:06,097 hey, mama, did you see that one? 690 00:46:06,097 --> 00:46:09,534 That was great, baby. Be careful. 691 00:46:09,534 --> 00:46:11,069 Okay. 692 00:46:11,069 --> 00:46:15,941 * and a lover's sweet sight * 693 00:46:15,941 --> 00:46:21,146 * in the wink of an eye * 694 00:46:24,082 --> 00:46:28,119 * in the wink of an eye ** 695 00:46:30,889 --> 00:46:32,657 Dan? Hi! Hey! 696 00:46:32,657 --> 00:46:38,263 It's me, Ava, remember? Sure, 200-pound Chinese lady on a boogie board. 697 00:46:38,263 --> 00:46:41,632 What are you doin' around here? I was just headin' home. 698 00:46:41,632 --> 00:46:43,534 Wow. Cool camera. Hey, cool suit. 699 00:46:43,534 --> 00:46:49,140 Oh, thanks. Maybe you can take a picture of me and my mom in our bathin' suits? 700 00:46:49,140 --> 00:46:52,277 We have the same ones, except she won't get hers wet. 701 00:46:52,277 --> 00:46:55,313 Oh, yeah, why's that? She's afraid she'll drown. 702 00:46:55,313 --> 00:46:59,584 Hey, mama, look, it's Dan from your work! 703 00:46:59,584 --> 00:47:03,688 - Hi, Dan! - Hi! 704 00:47:03,821 --> 00:47:07,425 So, anyway, whatever happened with your play? You get that part? 705 00:47:07,425 --> 00:47:08,726 Uh, 706 00:47:08,726 --> 00:47:13,298 [ rhythmically ] Auditions will be comin' up real soon. 707 00:47:13,298 --> 00:47:17,368 Great. You-- you're gonna be great. Thanks. 708 00:47:17,368 --> 00:47:20,571 The only problem is that my ex-best friend, Zoe, 709 00:47:20,571 --> 00:47:23,708 doesn't want me to audition for it now. Why not? 710 00:47:23,708 --> 00:47:26,644 She says Juliet was written for her. Now she's not talkin' to me or anything. 711 00:47:26,644 --> 00:47:30,415 Well, actually, the role of Juliet was not written for either one of you. 712 00:47:30,415 --> 00:47:32,583 It was originally written to be played by a boy. 713 00:47:32,583 --> 00:47:35,987 A boy? What do you mean? How could a boy play Juliet? 714 00:47:35,987 --> 00:47:40,791 That's the way it was. A girl couldn't have played the role even if she wanted to. 715 00:47:40,791 --> 00:47:44,930 Why not? Just the way it was. 716 00:47:44,930 --> 00:47:45,964 That is so weird. 717 00:47:45,964 --> 00:47:47,398 I gotta think about that one. 718 00:47:47,398 --> 00:47:49,100 I'm gettin' too dry out here. 719 00:47:49,100 --> 00:47:51,136 I gotta catch another wave. 720 00:47:51,136 --> 00:47:57,608 Say "hi" to my mom, and I'll be up in a minute to take that picture, okay? Bye. 721 00:48:03,581 --> 00:48:07,085 How you doin'? 722 00:48:08,786 --> 00:48:10,355 [ Man on TV, indistinct ] 723 00:48:10,355 --> 00:48:12,991 [ TV continues ] [ Chattering ] 724 00:48:12,991 --> 00:48:17,495 I'm not surprised. You must've drank a gallon of water out there today. 725 00:48:17,495 --> 00:48:21,466 Jack, you're home. Yeah. Got back early. 726 00:48:21,466 --> 00:48:23,534 Welcome home, sweetie. Thank you. How you doin'? 727 00:48:23,534 --> 00:48:28,473 How're you doin'? I was wonderin' when you guys were gonna get back. 728 00:48:29,840 --> 00:48:32,443 Hi. Well, hello. 729 00:48:32,443 --> 00:48:36,948 Look at you, all cozied up already. What's all this? 730 00:48:38,116 --> 00:48:39,650 Oh, my gosh, you made dinner. 731 00:48:39,650 --> 00:48:43,521 Ava, honey, Jack made dinner. Ain't that sweet? 732 00:48:43,521 --> 00:48:46,457 Well, we ate already. I'm kinda-- [ Gasps ] 733 00:48:46,457 --> 00:48:49,927 I'm gonna go finish my homework. Ow! 734 00:48:51,262 --> 00:48:52,998 You guys already ate dinner? 735 00:48:52,998 --> 00:48:56,201 Yeah, I'm sorry, honey, we went to the burger stand on the way home. 736 00:48:56,201 --> 00:49:01,706 Well, I wouldn't have if I had known you made dinner. That was so sweet. I'm sorry. 737 00:49:01,706 --> 00:49:03,408 That's fine. 738 00:49:03,408 --> 00:49:08,746 Well, I can still come eat with you, though. You just said you ate. 739 00:49:08,746 --> 00:49:14,385 But I only had a bite of Ava's. I wanna eat with you. 740 00:49:14,585 --> 00:49:19,557 It's fine. I'll eat alone. Don't worry about it. 741 00:49:19,557 --> 00:49:20,791 Okay. 742 00:49:20,791 --> 00:49:25,396 [ Man on TV ] That baby's gonna need a name. Yours. 743 00:49:28,433 --> 00:49:31,702 You want another helping? Come on. Pull the trigger. 744 00:49:31,702 --> 00:49:35,773 First you shoot me, and then you gotta shoot hughie because he saw you. 745 00:49:35,773 --> 00:49:42,213 You'll have to shoot Mrs. Burke and your own sister because they'll see ya. Come on. 746 00:49:42,213 --> 00:49:46,951 Pull the trigger. She loved your present. 747 00:49:47,318 --> 00:49:49,154 She was out there all day. She loved it. 748 00:49:49,154 --> 00:49:54,692 - The boogie board? - Mm-hmm, she was great. You'd have been proud of her. 749 00:49:54,692 --> 00:49:57,328 She looked like a little old prune when she came out. 750 00:49:57,328 --> 00:50:01,166 Oh, yeah? Mm-hmm. 751 00:50:01,166 --> 00:50:03,134 [ TV continues ] 752 00:50:03,134 --> 00:50:08,706 And Dan came by. He took a picture of US in our matchin' bathin' suits. 753 00:50:08,706 --> 00:50:10,941 That was real cute. 754 00:50:10,941 --> 00:50:13,511 Mm. 755 00:50:13,511 --> 00:50:15,380 Who's Dan? 756 00:50:15,380 --> 00:50:20,085 Oh, he's just a guy from work. We had a great day, honey. I just wish you'd been with US. 757 00:50:20,085 --> 00:50:24,322 No, no, it sounds like you had a really good day. 758 00:50:26,357 --> 00:50:28,926 I, on the other hand, had a real shitty day, 759 00:50:28,926 --> 00:50:30,461 in case you were wonderin'. 760 00:50:30,461 --> 00:50:33,798 Well, of course I am. Tell me about your day. 761 00:50:33,798 --> 00:50:35,566 Never mind. 762 00:50:35,566 --> 00:50:37,535 I wanna know, honey. Please tell me. No, you don't wanna know. 763 00:50:37,535 --> 00:50:42,173 You haven't asked once since you've walked in the goddamn door. 764 00:50:45,610 --> 00:50:48,913 - I got in an accident. - Oh, my gosh, you okay? 765 00:50:48,913 --> 00:50:54,018 Just a freak accident. It was stupid. What happened, honey? 766 00:50:54,252 --> 00:50:56,487 I was-- I was gettin' on the highway, 767 00:50:56,487 --> 00:50:58,789 this guy was comin' from the far left Lane-- mama! 768 00:50:58,789 --> 00:51:03,961 - Yeah, honey! - Help me. I'm stuck, and there's no more toilet paper. 769 00:51:03,961 --> 00:51:09,434 Okay. Wait-wait a second. Go on. No, mama. Hurry! 770 00:51:09,434 --> 00:51:12,903 Okay. Wait a second. Hurry. 771 00:51:12,903 --> 00:51:16,141 I'm comin' to get ya. 772 00:51:20,145 --> 00:51:23,514 Ah, you have such a pretty nursery. Thank you. 773 00:51:23,514 --> 00:51:28,386 Oh, my gosh, would you look at these? 774 00:51:28,386 --> 00:51:33,224 Oh, my, these hydrangeas are so beautiful. 775 00:51:33,224 --> 00:51:34,825 I used to grow these myself. 776 00:51:34,825 --> 00:51:38,863 I always used to put a big old rusty nail down near the roots. 777 00:51:38,863 --> 00:51:42,767 Make the soil extra acidic. That turns 'em a real deep blue. 778 00:51:42,767 --> 00:51:45,102 Did you ever try that one? 779 00:51:45,102 --> 00:51:47,438 I tried to use an old wedding band. 780 00:51:47,438 --> 00:51:52,177 Figured it'd turn anything acidic. Did it work? I have a few. 781 00:51:52,177 --> 00:51:56,881 No, but it was worth a try. You been married more than once, huh? 782 00:51:56,881 --> 00:51:59,750 Mm-hmm. More than twice. Uh-oh. 783 00:51:59,750 --> 00:52:01,118 You win-- uh, lose. 784 00:52:01,118 --> 00:52:05,323 Well, I think we may have something in common. I think so. 785 00:52:05,323 --> 00:52:08,226 Does that mean I get a discount? 786 00:52:08,226 --> 00:52:11,862 Let's see how you like my gardenias. Over here. 787 00:52:13,030 --> 00:52:15,600 [ Phone ringing ] 788 00:52:17,568 --> 00:52:23,474 - You ready with those files, miss Walker? - In a minute. 789 00:52:29,714 --> 00:52:31,949 What's the matter? 790 00:52:31,949 --> 00:52:34,084 Huh? 791 00:52:34,084 --> 00:52:36,153 You okay? 792 00:52:36,153 --> 00:52:38,256 Oh, nothin', I'm just-- [ Sighing ] 793 00:52:38,256 --> 00:52:42,227 Listen, honey, you and I are on the same cycle, so I know that's not it. 794 00:52:42,227 --> 00:52:44,061 You wanna tell me what's bothering you? 795 00:52:44,061 --> 00:52:47,031 Oh, honey, I'm just sick and tired of workin' in this office, that's all. 796 00:52:47,031 --> 00:52:51,369 It's just drivin' me crazy. I swear to god, if it wasn't for you, I'd walk out now. 797 00:52:51,369 --> 00:52:53,904 I tell you. Well, don't let me stop you. 798 00:52:53,904 --> 00:52:58,743 - Still waitin' on those files, miss Walker. - In a minute. 799 00:52:58,743 --> 00:53:01,312 That's what you said an hour ago. 800 00:53:01,312 --> 00:53:04,181 In a minute. 801 00:53:06,917 --> 00:53:08,519 [ Door slams ] 802 00:53:08,519 --> 00:53:11,389 I think if you wanna quit, you should just go ahead and do it. 803 00:53:11,389 --> 00:53:15,593 [ Sighs ] Honey, I still have bills to pay. 804 00:53:18,128 --> 00:53:22,767 You know, miss Walker, I got better things to do all day than wait for you. 805 00:53:22,767 --> 00:53:28,739 - I beg your pardon? - I said, I got better things to do than wait for you. 806 00:53:28,739 --> 00:53:33,278 See this little clock here? It's going tick-tock, tick-tock, tick-tock. 807 00:53:33,278 --> 00:53:34,812 Hello. Know what I'm sayin'? 808 00:53:34,812 --> 00:53:39,884 Tick-tock, tick-tock. You know what I'm sayin' here? 809 00:53:40,685 --> 00:53:42,820 What's goin' on? 810 00:53:42,820 --> 00:53:47,925 Miss Walker here works like she talks-- slow. 811 00:53:47,925 --> 00:53:51,128 You know something, Mr. Cummings? What? 812 00:53:51,128 --> 00:53:54,365 I think that I have better things to do with my day... 813 00:53:54,365 --> 00:53:56,033 Than waitin' around, talkin' to you. 814 00:53:56,033 --> 00:53:59,370 'Cause I'm wastin' my time waitin' on you. I am. 815 00:53:59,370 --> 00:54:02,507 So, do you know what I think you should do? Take these goddamn files. 816 00:54:02,507 --> 00:54:07,945 You should just go and do what the hell you want with 'em. I ain't doin' anymore filin'. 817 00:54:07,945 --> 00:54:13,384 You're drivin' me insane. You should try this! This is fun! 818 00:54:13,384 --> 00:54:16,321 Goddamn it, I should've done this weeks ago. 819 00:54:16,321 --> 00:54:18,055 You know what? I am sick to death of you. 820 00:54:18,055 --> 00:54:22,026 I think you are a short, little, patronizing, peekin' little pervert. 821 00:54:22,026 --> 00:54:26,997 So you can put that in your pipe, you can smoke it, do what you like with it. 822 00:54:26,997 --> 00:54:31,268 'Cause I quit. I'm tellin' you, this is way better than a coffee enema. 823 00:54:31,268 --> 00:54:34,305 Good-bye, y'all. Have a nice day. 824 00:54:35,072 --> 00:54:37,708 [ Dog barking ] 825 00:54:37,708 --> 00:54:41,612 [ Vehicle approaching ] 826 00:54:43,348 --> 00:54:47,284 ** [ Radio: Hard rock ] 827 00:54:48,185 --> 00:54:51,656 Hi, honey. Hi. 828 00:54:52,557 --> 00:54:57,161 - What are you doin' home? - I quit my job. 829 00:54:57,495 --> 00:54:59,364 What the hell'd you go and do that for? 830 00:54:59,364 --> 00:55:03,968 [ Laughing ] Well, 'cause I didn't like workin' there anymore. 831 00:55:03,968 --> 00:55:06,471 [ Scoffs ] 832 00:55:07,237 --> 00:55:09,740 All right. 833 00:55:10,608 --> 00:55:12,176 Jack? 834 00:55:12,176 --> 00:55:14,011 Jack, what's the-- honey. 835 00:55:14,011 --> 00:55:18,416 Well, I can always get another job. What are you so pissy about? 836 00:55:18,416 --> 00:55:21,652 I'm not pissy. 837 00:55:21,652 --> 00:55:25,823 I'm gonna get a beer. Jack. 838 00:55:29,360 --> 00:55:31,962 [ Panting ] Mama! 839 00:55:32,597 --> 00:55:34,532 Mama, mama, mama. 840 00:55:34,532 --> 00:55:36,534 [ Panting ] What? 841 00:55:36,534 --> 00:55:39,904 I got it. I got it. I got the part. Wh-- the what? 842 00:55:39,904 --> 00:55:42,640 The part. Juliet? You're playing Juliet? 843 00:55:42,640 --> 00:55:44,442 No, no-no-no! It's better than that! 844 00:55:44,442 --> 00:55:49,046 You know how Dan was saying in the days of Shakespeare... Take a breath. 845 00:55:49,046 --> 00:55:52,182 That the boys used to play the girls' parts? Uh-huh. 846 00:55:52,182 --> 00:55:55,152 So I was gonna audition for Juliet, but then I thought, 847 00:55:55,152 --> 00:55:57,321 "why can't a girl play a boy's part?" Right? 848 00:55:57,321 --> 00:56:03,193 So I auditioned for Romeo, you know, and I got it, mama. I'm gonna play Romeo! 849 00:56:03,193 --> 00:56:05,563 Oh, my god. You're playin' Romeo? [ Screams ] 850 00:56:05,563 --> 00:56:10,067 Oh, my god, that is so cool! I don't believe it! You're playin' Romeo! 851 00:56:10,067 --> 00:56:14,038 You're gonna be the best Romeo ever! Jack! 852 00:56:14,038 --> 00:56:15,906 Jack, she's playin' Romeo! 853 00:56:15,906 --> 00:56:19,176 [ Laughing ] You're so clever! 854 00:56:19,276 --> 00:56:22,513 So then I was watching this boy Eric audition for Romeo. 855 00:56:22,513 --> 00:56:24,381 I went, "oh, man. He can't act very well." 856 00:56:24,381 --> 00:56:27,151 So I went up to Mrs. Boman and I said, "can I audition for Romeo?" 857 00:56:27,151 --> 00:56:30,788 She said, "okay, sure. Just put your hair back." So that's what I do. 858 00:56:30,788 --> 00:56:33,491 So, who's gonna make your costume? 859 00:56:33,491 --> 00:56:34,959 Can I make your costume? 860 00:56:34,959 --> 00:56:38,729 Uh, no. They're already taking care of that. 861 00:56:39,730 --> 00:56:43,968 - What's the matter? Don't you like it? - Uh, 862 00:56:44,435 --> 00:56:46,136 I don't know what it is, Jo. 863 00:56:46,136 --> 00:56:49,540 Well, it's goulash. You don't like it? I can make somethin' else. 864 00:56:49,540 --> 00:56:54,111 With what? It looks like you dumped the whole refrigerator into this. 865 00:56:54,612 --> 00:56:59,016 Well, that's how you make it. You just put everything in a pot and just add water. 866 00:56:59,016 --> 00:57:03,120 I like it, mama. I think it's good. 867 00:57:03,120 --> 00:57:05,155 Thank you, sweetie. 868 00:57:05,155 --> 00:57:07,692 [ Rummaging ] 869 00:57:07,692 --> 00:57:11,862 What ya lookin' for? Somethin' to hide the taste. 870 00:57:11,862 --> 00:57:14,331 Where's the cayenne pepper? 871 00:57:14,331 --> 00:57:17,267 Uh, near the mixin' bowls. 872 00:57:18,469 --> 00:57:22,473 All right, and where would that be, Jo? Where are the mixing bowls? 873 00:57:22,473 --> 00:57:25,042 Near the stove. 874 00:57:30,948 --> 00:57:35,620 How come every time I go to look for somethin' it's somewhere else? 875 00:57:35,620 --> 00:57:37,287 'Cause I moved it. 876 00:57:37,287 --> 00:57:39,524 I'm only tryin' to make the kitchen more cookin'-friendly, Jack. 877 00:57:39,524 --> 00:57:44,161 You need the spices near the mixin' bowls, and you need the mixin' bowls near the stove. 878 00:57:44,161 --> 00:57:45,963 That makes sense. Yeah. 879 00:57:45,963 --> 00:57:48,999 I'm just tryin' to get organized, I'm just tryin' to liven the place up a little bit. 880 00:57:48,999 --> 00:57:51,035 This place was screamin' for some attention. 881 00:57:51,035 --> 00:57:53,303 Yeah, well, my la-z-boy wasn't screamin' for any attention. 882 00:57:53,303 --> 00:57:56,941 Is there a reason it went from the den to the living room? 883 00:57:57,241 --> 00:58:01,345 - 'Cause there's a better readin' light in there. - It's my la-z-boy, Jo. 884 00:58:01,345 --> 00:58:04,549 I watch TV. It's my TV chair. But I put the couch in front of the TV. 885 00:58:04,549 --> 00:58:09,319 - Yeah, I know, with a white sheet on it. - It's cheaper than a slipcover. 886 00:58:09,319 --> 00:58:11,055 It's a sheet, Jo. 887 00:58:11,055 --> 00:58:13,457 Well, I think it looks nice. It brightens the place up a little bit. 888 00:58:13,457 --> 00:58:18,028 You know what? I can't eat this shit. 889 00:58:24,669 --> 00:58:27,171 Sure, honey. 890 00:58:30,808 --> 00:58:33,110 Why can't we be like a normal family, Jo? 891 00:58:33,110 --> 00:58:36,313 I think we're normal. Mm-hmm. You think we're normal. 892 00:58:36,313 --> 00:58:38,549 Normal families don't eat goulash every night. 893 00:58:38,549 --> 00:58:41,952 Normal families aren't out touring the neighborhood pulling furniture out of the trash. 894 00:58:41,952 --> 00:58:44,088 Well, I think I found some pretty good finds in the trash. 895 00:58:44,088 --> 00:58:47,457 I think we have enough finds in this house. Every time I come home, I feel like we've moved. 896 00:58:47,457 --> 00:58:51,195 - I'm just trying to make the place more homey. - Enough with the homeyness. 897 00:58:51,195 --> 00:58:54,865 All right? You must have a hundred goddamned baskets in this house-- 898 00:58:54,865 --> 00:59:00,738 baskets for fruit, baskets for towels, baskets for goddamned toilet paper. 899 00:59:00,738 --> 00:59:02,640 Toilet paper goes on a roll, Jo, not in a basket. 900 00:59:02,640 --> 00:59:05,643 Well, Jack, why don't you just put it wherever the hell you want to? 901 00:59:05,643 --> 00:59:10,915 Huh? Why don't I give you a roll right now, and you can gnaw on it like an angry dog? 902 00:59:10,915 --> 00:59:12,683 Would that put you in a good mood? That's real funny. 903 00:59:12,683 --> 00:59:15,252 I'm glad you're taking this seriously. Well, we're in a good mood. 904 00:59:15,252 --> 00:59:17,722 We're trying to celebrate the fact that she got a new part. 905 00:59:17,722 --> 00:59:19,690 Why can't you enjoy that? Why can't you share in that? 906 00:59:19,690 --> 00:59:23,327 Why don't you just tell me what you're so pissed off about anyway? 907 00:59:23,327 --> 00:59:25,162 Enough with the bubbles, okay? 908 00:59:25,162 --> 00:59:27,464 Wanna know what I'm so pissed off about, Jo? I'll tell ya. Yeah. 909 00:59:27,464 --> 00:59:31,335 I lost my job, all right? They fired me. Revoked my c.D.L. License. 910 00:59:31,335 --> 00:59:34,004 You know what that means? That means no more long hauls. 911 00:59:34,004 --> 00:59:36,874 So unless miss bubble breath here plans on gettin' a job, 912 00:59:36,874 --> 00:59:38,609 I think we have a little bit of a problem, okay? 913 00:59:38,609 --> 00:59:42,246 - You're makin' a mountain out of a mole hill. Yeah. - I'm makin'-- 914 00:59:42,246 --> 00:59:47,417 well, so, we'll both be lookin' for new jobs. That's okay. We'll be fine. 915 00:59:47,417 --> 00:59:51,588 I'm glad someone can look on the bright side of things. 916 00:59:52,890 --> 00:59:56,360 Where you goin'? To get somethin' to eat. 917 00:59:56,794 --> 00:59:59,964 [ Door opens, shuts ] 918 00:59:59,964 --> 01:00:02,032 [ Sighs ] 919 01:00:02,366 --> 01:00:06,370 [ Woman ] His collar turned up-- [ Man ] Richard? 920 01:00:06,370 --> 01:00:09,807 He has one string of hair, he wears it-- you're talkin' about his-- 921 01:00:09,807 --> 01:00:11,676 hi. Hi. Oh, hi. Hi! 922 01:00:11,676 --> 01:00:15,445 Thank you for my gardenias. They're just so beautiful. You are very welcome. 923 01:00:15,445 --> 01:00:17,915 Well, you sure know how to make an exit. Oh. 924 01:00:17,915 --> 01:00:20,384 You guys missin' me over at guard tech then? 925 01:00:20,384 --> 01:00:23,587 You didn't wait for your applause. Oh, well, la-la-la. 926 01:00:23,587 --> 01:00:28,192 [ Laughs ] Oh, well, here you go. 927 01:00:28,325 --> 01:00:31,061 Have a nice day. I'm really sorry about your Rose. 928 01:00:31,061 --> 01:00:35,933 I am gonna get it to you just as soon as it comes in. 929 01:00:35,933 --> 01:00:38,402 Day or night. I wanna see it. 930 01:00:38,402 --> 01:00:40,104 Bye, Mary Jo. Oh, bye, Dan. 931 01:00:40,104 --> 01:00:43,908 Say "hi" to Ava for me, okay? Oh, I will. Thank you. Bye. 932 01:00:43,908 --> 01:00:45,710 Hmm. [ Clears throat ] 933 01:00:45,710 --> 01:00:47,778 So, what can I help you with today? 934 01:00:47,778 --> 01:00:53,784 Well, I just quit my job, and I just decided I ain't gonna work anywhere I'm not happy. 935 01:00:53,784 --> 01:00:55,920 That's all. Well, thank you. Good for you. 936 01:00:55,920 --> 01:00:59,356 And I was just thinkin', well, if there was any way I could, 937 01:00:59,356 --> 01:01:02,259 get paid and stay here all day, I'd sure love it. 938 01:01:02,259 --> 01:01:04,128 Here? Well, now, no. 939 01:01:04,128 --> 01:01:06,130 Well, I can do anything you need-- anything at all. 940 01:01:06,130 --> 01:01:10,234 Honestly, I can, uh-- I can repot your plants, I can do all the heavy stuff for you. 941 01:01:10,234 --> 01:01:12,803 I can create real pretty garden displays, uh-- 942 01:01:12,803 --> 01:01:15,505 not that I'm sayin' they're not pretty already. I mean, they are. 943 01:01:15,505 --> 01:01:19,910 They're beautiful, you know. I can sweep, I can clean, I can work a cash register. 944 01:01:19,910 --> 01:01:22,780 I'm real good with people, and, well, I can even clip your high hedges for you. 945 01:01:22,780 --> 01:01:25,750 [ Stammering ] Well, I really-- please, honestly, I don't charge a lot, 946 01:01:25,750 --> 01:01:31,521 and, well, if you ain't happy with me, you can send me home, and I won't take it personal. 947 01:01:31,521 --> 01:01:34,258 What do ya think? 948 01:01:36,761 --> 01:01:39,930 I never thought about hi-hiring anybody. 949 01:01:41,665 --> 01:01:44,534 When-when were you looking to start? 950 01:01:44,534 --> 01:01:47,404 How 'bout right now? 951 01:01:50,407 --> 01:01:54,211 [ Laughs ] Can I take that as a "yes"? Can I? 952 01:01:54,812 --> 01:01:57,281 Thank you so much. Thank you. 953 01:01:57,281 --> 01:02:00,550 [ Girl ] Nurse? I'm not mad at you anymore. 954 01:02:00,550 --> 01:02:05,155 [ Girl continues, indistinct ] I didn't know that you were. 955 01:02:05,155 --> 01:02:07,157 Well, I was pretty pissed there for a while. 956 01:02:07,157 --> 01:02:11,061 Why didn't you tell me you were auditioning for Romeo? Who says I have to tell you? 957 01:02:11,061 --> 01:02:15,699 Well, if I knew you were auditioning for Romeo, I could have auditioned for Juliet. 958 01:02:15,699 --> 01:02:21,038 Now I'm stuck playing tybalt. What's wrong with tybalt? 959 01:02:21,305 --> 01:02:23,173 Well, tybalt dies in the third act. 960 01:02:23,173 --> 01:02:27,311 Juliet dies, but at least she makes it to the end of the play. 961 01:02:27,311 --> 01:02:30,480 Besides, I got the hair for Juliet. 962 01:02:30,480 --> 01:02:32,817 [ Snickers ] 963 01:02:32,817 --> 01:02:34,451 Now, by my maidenhead, 964 01:02:34,451 --> 01:02:39,189 at 12 years-- hey, have you ever seen the smog monster? 965 01:02:39,189 --> 01:02:42,626 [ Actors continue ] What's the smog monster? 966 01:02:42,626 --> 01:02:44,228 Oh, it's this really cool movie. 967 01:02:44,228 --> 01:02:46,997 Well, my sister and her boyfriend are going tomorrow night-- 968 01:02:46,997 --> 01:02:48,966 you know, the one in the garage band? 969 01:02:48,966 --> 01:02:53,370 Oh, the one who does your hair. Yeah. 970 01:02:53,370 --> 01:02:57,374 Anyway, you wanna go? 971 01:02:59,576 --> 01:03:01,946 Okay. 972 01:03:02,779 --> 01:03:04,915 Cool. 973 01:03:04,915 --> 01:03:09,219 He sucks smoke out of chimneys? And he spews smog out of the top of his head and everything. 974 01:03:09,219 --> 01:03:12,289 Oh, my gosh. That sound like my kind of movie. 975 01:03:12,289 --> 01:03:15,926 [ Giggles ] Now, when Adam gets here, 976 01:03:15,926 --> 01:03:17,895 I wanna be sure and meet his sister. Rachel. 977 01:03:17,895 --> 01:03:22,967 She and her boyfriend are in this really cool punk rock band called "spit." 978 01:03:22,967 --> 01:03:25,936 Oh, well, now I can rest easy. [ Chuckles ] 979 01:03:25,936 --> 01:03:28,305 Well, what are you gonna do tonight, mama? 980 01:03:28,305 --> 01:03:31,175 I'm gonna make Jack watch a Ava gardner movie. [ Laughs ] 981 01:03:31,175 --> 01:03:36,580 Good luck. TV guide says it's a double feature on tonight. 982 01:03:36,580 --> 01:03:38,983 Hmm. 983 01:03:39,449 --> 01:03:41,151 Hey, ma? Mm-hmm? 984 01:03:41,151 --> 01:03:45,622 Do you think I'm ever gonna get them big ta-tas like you? 985 01:03:46,223 --> 01:03:49,026 I mean, I keep pullin' on 'em, but nothing happens. 986 01:03:49,026 --> 01:03:52,029 Well, good grief, don't pull on 'em. [ Chuckles ] 987 01:03:52,029 --> 01:03:55,399 You don't want 'em anyway. They just get in the way. 988 01:03:55,399 --> 01:03:59,403 Adam says it looks like I'm smugglin' mini muffins. 989 01:03:59,536 --> 01:04:03,007 Well, he better not be touchin' them muffins. [ Giggles ] 990 01:04:03,007 --> 01:04:05,842 Please, it's so sad. 991 01:04:08,012 --> 01:04:10,514 There ya go. 992 01:04:12,883 --> 01:04:16,753 What do ya think? I like it. 993 01:04:17,421 --> 01:04:20,991 [ Doorbell rings ] There's Adam with his hair. 994 01:04:20,991 --> 01:04:24,161 [ Chuckles ] I'll get it. 995 01:04:24,294 --> 01:04:28,032 [ Sighs ] How do I look? Do I look okay? 996 01:04:29,900 --> 01:04:32,502 You look beautiful. 997 01:04:35,906 --> 01:04:38,608 Thanks, ma. Get. 998 01:04:45,950 --> 01:04:48,552 [ Inhales, sighs ] 999 01:04:52,056 --> 01:04:54,158 [ Man ] I'm gonna have to get out and push. 1000 01:04:54,158 --> 01:04:56,927 [ Woman, indistinct ] 1001 01:04:56,927 --> 01:04:59,163 [ Man ] Get behind the wheel. 1002 01:04:59,163 --> 01:05:01,966 [ Woman ] What's that smell? 1003 01:05:01,966 --> 01:05:04,768 [ Man ] Wh-what-- [ Screams ] 1004 01:05:04,768 --> 01:05:06,971 [ Movie continues ] 1005 01:05:06,971 --> 01:05:10,707 You can... Kiss me if you want. 1006 01:05:10,707 --> 01:05:13,243 You mean it? 1007 01:05:18,915 --> 01:05:21,618 [ Coughs, gasps ] 1008 01:05:26,523 --> 01:05:29,859 [ Coughing ] You okay? [ Woman screaming ] 1009 01:05:29,859 --> 01:05:32,362 [ Inhales ] 1010 01:05:35,532 --> 01:05:37,667 [ Inhales ] [ Man ] Anything? 1011 01:05:37,667 --> 01:05:41,671 [ Man #2 ] I got nothin' over here. What's that? Can I try? 1012 01:05:42,706 --> 01:05:46,143 What about you, Hank? No sign of forced entry, chief. 1013 01:05:46,143 --> 01:05:48,612 [ Sighs ] [ Inhales ] 1014 01:05:48,612 --> 01:05:51,215 [ Coughs ] Cool. 1015 01:05:54,084 --> 01:05:57,887 Adam asked me to go to the school dance with him. 1016 01:05:57,887 --> 01:05:59,389 Oh, he did? Mm-hmm. 1017 01:05:59,389 --> 01:06:02,892 My little baby's all grown up. [ Chuckles ] 1018 01:06:02,892 --> 01:06:04,861 Hey, mama? Mm-hmm? 1019 01:06:04,861 --> 01:06:07,797 Why is it that when people kiss in the movies, they don't have to come up for air? 1020 01:06:07,797 --> 01:06:10,700 [ Laughing ] I don't know, sweetie. Why are ya askin'? 1021 01:06:10,700 --> 01:06:15,205 Well, 'cause Adam kissed me last night, and I couldn't breathe. 1022 01:06:15,205 --> 01:06:18,242 I mean, I even had to use my inhaler. [ Chuckles ] 1023 01:06:18,242 --> 01:06:21,078 He kissed you? Uh-huh. 1024 01:06:21,078 --> 01:06:23,847 Oh, my gosh. 1025 01:06:23,847 --> 01:06:26,216 Well, 1026 01:06:29,386 --> 01:06:32,889 - I wasn't. - Well, you have to breathe, silly. 1027 01:06:32,889 --> 01:06:34,858 - Was your nose stuffed up? - No. 1028 01:06:34,858 --> 01:06:40,064 Well, there you go. You gotta breathe through your nose. 1029 01:06:40,564 --> 01:06:42,699 Like how? 1030 01:06:42,699 --> 01:06:45,835 Here. Let me show ya. 1031 01:06:45,835 --> 01:06:47,837 Okay. 1032 01:06:47,837 --> 01:06:51,408 Now, first you have to make sure that you tilt your head the other way that he does, 1033 01:06:51,408 --> 01:06:54,144 'cause you don't want to bump noses, do you? Mm. 1034 01:06:54,144 --> 01:06:57,647 And then you kinda peck a little bit like this. 1035 01:06:57,647 --> 01:07:01,451 Just to get things goin'. Have a go. 1036 01:07:03,287 --> 01:07:07,591 Well, that ain't no good. You gotta be gentle. You gotta pretend it's him. 1037 01:07:07,591 --> 01:07:09,393 Come on. Mmm. 1038 01:07:09,393 --> 01:07:14,264 Mmm. Mmm. Mmm. Oh, honey. 1039 01:07:14,264 --> 01:07:17,801 Mmm. Oh, Adam, I love you. [ Giggling ] 1040 01:07:17,801 --> 01:07:20,270 Mmm. Oh, Adam. Mmm-mmm-mmm. 1041 01:07:20,270 --> 01:07:21,971 [ Both giggling ] 1042 01:07:21,971 --> 01:07:26,510 Now, if you start usin' your tongue-- are you doin' that already? 1043 01:07:26,676 --> 01:07:28,878 - Kinda. - Oh, my gosh. Oh, well. 1044 01:07:28,878 --> 01:07:32,249 Well, this is real tricky, 'cause now you have to breathe-- 1045 01:07:32,249 --> 01:07:35,919 wait a minute. Do I breathe through my nose or through my mouth? You know, I don't know. 1046 01:07:35,919 --> 01:07:40,490 ** [ Whistling ] No, I do. I breathe through my nose. 1047 01:07:40,490 --> 01:07:43,793 - Mornin', everyone. - Mornin'. 1048 01:07:43,793 --> 01:07:46,796 What are you guys doin'? 1049 01:07:46,796 --> 01:07:48,565 Kissin'. [ Snickers ] 1050 01:07:48,565 --> 01:07:50,367 What's goin' on? What are you doin'? Where've you been all mornin'? 1051 01:07:50,367 --> 01:07:55,071 - Doin' things, runnin' errands. Ava, this is for you. - Oh, my gosh. 1052 01:07:55,071 --> 01:07:57,974 Baby, that's for you. 1053 01:07:57,974 --> 01:08:01,111 Well, what is it? Open it up. 1054 01:08:02,212 --> 01:08:03,913 [ Gasps ] Mom, I got a habitrail. 1055 01:08:03,913 --> 01:08:09,553 - Yeah, I thought your mouse was gettin' bored in that cage. - Wow. 1056 01:08:12,589 --> 01:08:17,093 - What do ya think? - It's, uh-- it's-- 1057 01:08:17,093 --> 01:08:21,798 - it's-- - it's beautiful, isn't it? Come on. Go try it on. 1058 01:08:21,798 --> 01:08:24,168 - Now? - Yeah, now. Let's see what it looks like. 1059 01:08:24,168 --> 01:08:28,605 Jack, what's got into you this mornin'? Who put the sunshine in your pants? 1060 01:08:28,605 --> 01:08:31,107 - I got a job. I did too. - You did not. 1061 01:08:31,107 --> 01:08:33,943 - I told ya, didn't I? What'd ya get? - You did. 1062 01:08:33,943 --> 01:08:39,082 You're lookin' at the new strapper truck driver. The what? 1063 01:08:39,416 --> 01:08:43,119 What's a strapper truck driver? 1064 01:08:43,520 --> 01:08:47,624 Well, I-I paint the yellow lines on the highway. 1065 01:08:48,258 --> 01:08:50,126 Oh. That's great! 1066 01:08:50,126 --> 01:08:51,628 Yeah, yeah, yeah, yeah! Yeah! 1067 01:08:51,628 --> 01:08:53,663 So I'm gonna meet my boss, pick up my uniform. Mm-hmm. 1068 01:08:53,663 --> 01:08:57,934 - What do you say we go out and celebrate? All right? - Of course! 1069 01:08:57,934 --> 01:08:59,469 - Captain Nemo's? - Yeah! 1070 01:08:59,469 --> 01:09:01,104 You make the reservation? Mmm-hmm. 1071 01:09:01,104 --> 01:09:04,274 [ Whispering ] It's gonna be great. We can have sex if you want. 1072 01:09:04,274 --> 01:09:07,411 - That thing we always talk about. - Okay. 1073 01:09:07,411 --> 01:09:10,280 I'll see you guys later. 1074 01:09:14,684 --> 01:09:16,853 [ Both giggle ] 1075 01:09:17,554 --> 01:09:21,625 I tell ya, it's a great job, Jo, just a wonderful-- well, it sounds like it. 1076 01:09:21,625 --> 01:09:23,393 Great benefits, which-- are you guys listenin'? 1077 01:09:23,393 --> 01:09:26,296 Oh, I'm sorry, honey. Go on. Can we get menus, please? 1078 01:09:26,296 --> 01:09:30,400 "Here's to--" I got dental. Dental for Ava, hospital stay for you. 1079 01:09:30,400 --> 01:09:36,273 - Hospital stay? - For when your mom and I give you a little brother. 1080 01:09:36,806 --> 01:09:41,978 Uh, carry on, sweetie. Come on, you're doin' real good. 1081 01:09:41,978 --> 01:09:43,847 Oh, the best part? What? 1082 01:09:43,847 --> 01:09:45,815 We'll take my paycheck, put it away every week, save it. 1083 01:09:45,815 --> 01:09:49,753 - Take your paycheck, pay for groceries, bills, you know. - You guys. 1084 01:09:49,753 --> 01:09:51,488 Yeah? I'm tryin' to do this here. 1085 01:09:51,488 --> 01:09:53,823 I'm sorry, honey. Jack, could we-- just let her do this. 1086 01:09:53,823 --> 01:09:55,892 Yeah. No, go ahead, Ava. We'll listen to you... 1087 01:09:55,892 --> 01:09:58,495 Do your, uh, Romeo. Thanks, honey. Come on. 1088 01:09:58,495 --> 01:10:05,034 "Here's to my love, o true hypocrisy, thy drugs are quick. 1089 01:10:05,034 --> 01:10:07,871 Thus, with a kiss, I die." 1090 01:10:07,871 --> 01:10:09,473 [ Gasps ] Oh, my-- 1091 01:10:09,473 --> 01:10:11,241 - shit! Sorry. - You watch your mouth, please. 1092 01:10:11,241 --> 01:10:13,577 - I'm all wet! Look at this. - Here, let me get that. 1093 01:10:13,577 --> 01:10:18,047 - Miss? Miss, can we have a washrag, please? So sorry. - I got it. I got it. 1094 01:10:18,047 --> 01:10:20,950 Look at me. Will you look at this? [ Laughing ] Sorry. 1095 01:10:20,950 --> 01:10:23,086 Come on, honey. Sit down. Sit down? I'm all wet. 1096 01:10:23,086 --> 01:10:25,589 Well, honey, come on. It doesn't matter. Keep going. Come on. 1097 01:10:25,589 --> 01:10:28,057 You were doin' real good there. Come on. I'm dead. 1098 01:10:28,057 --> 01:10:31,094 You're what? You're dead? What do you mean, you're dead? Unbelievable. 1099 01:10:31,094 --> 01:10:35,164 'Cause Romeo kills himself. He does? Did you know Romeo died? 1100 01:10:35,164 --> 01:10:39,436 I'm all wet. I don't care if Romeo dies. It's Shakespeare. It's tragic. 1101 01:10:39,436 --> 01:10:44,341 I personally think Romeo ought to watch her language. Jack, it was just an accident. 1102 01:10:44,341 --> 01:10:46,310 Well, look at me. You know what? 1103 01:10:46,310 --> 01:10:50,079 Let me do this. Gimme the book, and we'll put it over here. How 'bout that, okay? 1104 01:10:50,079 --> 01:10:55,385 Enough with the Shakespeare. We'll have a little dinner conversation. 1105 01:10:55,385 --> 01:10:58,688 No more of this-- this... poetry. 1106 01:10:59,155 --> 01:11:02,826 - Let me get this for you. - Thank you. Glass all over my feet. 1107 01:11:02,826 --> 01:11:05,762 I'll have somebody come with a broom and take care of it. And my shoes. 1108 01:11:05,762 --> 01:11:10,967 - Could we take a little beer here? - You want anything, Romeo? 1109 01:11:10,967 --> 01:11:15,372 Could we get those menus, please? Thank you. Sorry. 1110 01:11:15,372 --> 01:11:17,841 [ Sighs ] 1111 01:11:20,209 --> 01:11:23,146 [ Gulps ] Oh, that's good. 1112 01:11:23,246 --> 01:11:25,549 - I forgot to tell you the best part. - What? 1113 01:11:25,549 --> 01:11:27,517 I'm not workin' on weekends. You're home every weekend? 1114 01:11:27,517 --> 01:11:31,087 I'm home every weekend. This way the three of US-- put the spoon down-- 1115 01:11:31,087 --> 01:11:36,025 - the three of US-- - thank you. Thank you so much. 1116 01:11:36,426 --> 01:11:38,962 Thank you. Oh, why, look at this. 1117 01:11:38,962 --> 01:11:41,831 This just looks delicious. 1118 01:11:42,366 --> 01:11:47,036 -It's a nice menu, huh? I told you this place was nice. -Yes, you did. 1119 01:11:47,036 --> 01:11:51,375 Doesn't this look nice? We'll get a nice dinner. [ Sighs ] 1120 01:11:52,041 --> 01:11:55,144 Well, I'm gonna have the lobster. I think I'll get the lobster. 1121 01:11:55,144 --> 01:11:58,715 Well, I'm gonna have steak, a big ol' fat steak. 1122 01:11:58,715 --> 01:12:01,117 [ Laughs ] Steak? What are you havin' steak for? 1123 01:12:01,117 --> 01:12:06,155 We're in a fish restaurant. Come on, you're not gonna have steak. Go with the COD. 1124 01:12:06,155 --> 01:12:09,893 - Oh. Okay. - I'll get the lobster, you have the COD, we'll share. 1125 01:12:09,893 --> 01:12:13,863 Yeah, we'll do that. We'll get the-- I want fish fingers. 1126 01:12:13,863 --> 01:12:16,132 Fish-- she wants fish fingers. This kid is-- 1127 01:12:16,132 --> 01:12:19,335 we have fish fingers at home, Ava, in the freezer. You can have fish fingers every night. 1128 01:12:19,335 --> 01:12:21,571 You're not having fish fingers. Can't she have fish fingers? 1129 01:12:21,571 --> 01:12:24,641 We have fish fingers at home. There's no need to have fish fingers. 1130 01:12:24,641 --> 01:12:26,910 Oh, you know, why don't we get her the, um-- 1131 01:12:26,910 --> 01:12:29,145 uh, what about the fisherman's platter? 1132 01:12:29,145 --> 01:12:32,516 How 'bout that? The fried clams, a little scallops, shrimp, 1133 01:12:32,516 --> 01:12:34,951 piece of fillet, a nice big piece of-- clams? 1134 01:12:34,951 --> 01:12:38,321 Yeah. That's a good thing. I hate clams. They taste like shit. 1135 01:12:38,321 --> 01:12:40,356 [ Muttering ] They taste like shit. 1136 01:12:40,356 --> 01:12:44,093 Jo, will ya-- enough with the "shit," all right? Every other word is shit. 1137 01:12:44,093 --> 01:12:47,263 I'm really startin' to get... Tired of it, all right? 1138 01:12:47,263 --> 01:12:49,466 Have we spoken about this? Yeah, I know we have. Let-let's just-- 1139 01:12:49,466 --> 01:12:51,868 let's not talk about this now. I think the kid at this age needs a little discipline. 1140 01:12:51,868 --> 01:12:54,337 You just sit there like it's okay. Can we talk about this later? 1141 01:12:54,337 --> 01:12:57,741 Yes, but have you spoken-- we're havin' a nice dinner. Come on. 1142 01:12:57,741 --> 01:13:02,011 Let's just have a nice dinner. Gimme the book. I know. That's what we're gonna have. 1143 01:13:02,011 --> 01:13:04,013 Gimme the book, Ava. 1144 01:13:04,013 --> 01:13:05,882 Ava, give me the book. 1145 01:13:05,882 --> 01:13:09,385 Jack, please. Please-- shut up! 1146 01:13:09,686 --> 01:13:14,057 - Gimme the book. - Don't you dare. Don't you dare. 1147 01:13:14,057 --> 01:13:15,925 - You okay, baby? - I'm sorry. I'm sorry. It's okay. 1148 01:13:15,925 --> 01:13:18,227 - It is not okay! - It's all right. Sit down. Sit down! 1149 01:13:18,227 --> 01:13:22,231 I know where this is goin', and I ain't doin' it anymore. Come on, hon, we're leavin'. 1150 01:13:22,231 --> 01:13:25,902 What do you mean, you're leavin'? Are you deaf? 1151 01:13:27,170 --> 01:13:29,606 Where you g-- beer. 1152 01:13:29,773 --> 01:13:32,442 One beer. Gimme the check, please. 1153 01:13:32,442 --> 01:13:35,445 Now. The check. The check? 1154 01:13:36,045 --> 01:13:39,048 The check. 1155 01:13:39,248 --> 01:13:42,251 But mama, what are we gonna do? Where are we gonna go? I don't know. 1156 01:13:42,251 --> 01:13:45,722 Come on, mama. I have school in the morning. I know you have school. 1157 01:13:45,722 --> 01:13:48,257 What are we gonna do? I don't know. I have no idea. 1158 01:13:48,257 --> 01:13:50,760 Mama, I like it here, okay? I don't want to go. [ Sighs ] 1159 01:13:50,760 --> 01:13:55,632 I know you do, just please-- just let me think. Mama, we don't have any clothes. 1160 01:13:55,632 --> 01:14:00,136 [ Sighs ] Ava, shut up. Now get in there. 1161 01:14:05,441 --> 01:14:08,812 [ Phone rings ] 1162 01:14:11,347 --> 01:14:13,817 [ Sighs ] 1163 01:14:15,952 --> 01:14:18,087 Hello? 1164 01:14:18,087 --> 01:14:20,824 Yeah. Thank you. 1165 01:14:22,458 --> 01:14:24,928 [ Sighs ] 1166 01:14:26,796 --> 01:14:29,733 [ Murmurs ] Rise and shine. 1167 01:14:30,500 --> 01:14:34,203 [ Sighs ] What are you doin'? 1168 01:14:36,139 --> 01:14:38,374 Come on, get up. 1169 01:14:38,374 --> 01:14:41,978 We gotta get goin'. Come on. 1170 01:14:43,647 --> 01:14:47,751 You just keep that. [ Ava mutters ] Kiss my butt. 1171 01:14:47,884 --> 01:14:52,421 I'm not goin' to Arizona. No. Yes, you are. Get in the car. 1172 01:14:52,656 --> 01:14:55,625 [ Sighs ] Ava, get in the car. 1173 01:14:55,625 --> 01:14:58,928 - No. - Ava, get in this car right now. 1174 01:14:58,928 --> 01:15:00,530 No. I ain't in the mood for this. 1175 01:15:00,530 --> 01:15:04,300 Now, you get in this car right now! Get in the car! No. 1176 01:15:04,300 --> 01:15:07,837 - No. - Goddamn it! 1177 01:15:07,937 --> 01:15:09,839 Ava, I ain't kiddin'. Get in this car. 1178 01:15:09,839 --> 01:15:14,410 Neither am I. I'm not goin'. Yes, you are. Now, you get in this car right now! 1179 01:15:14,410 --> 01:15:16,546 No. 1180 01:15:16,646 --> 01:15:21,150 Ava-- Ava Mary Walker, I've had it with you. You get in this car right now! 1181 01:15:21,150 --> 01:15:23,486 No! I'm not goin' to Arizona with you, okay? Yes, you are. 1182 01:15:23,486 --> 01:15:28,324 No, I'm not. You're gonna meet some other asshole, say it's gonna last, and it's not. 1183 01:15:28,324 --> 01:15:31,961 We're gonna end up just like we are now, okay? And I'm sick of it! 1184 01:15:31,961 --> 01:15:33,496 I'm sick of chasin' losers with you, 1185 01:15:33,496 --> 01:15:36,966 I'm sick of goin' everywhere with you, and I'm sick of you! 1186 01:15:36,966 --> 01:15:41,104 Ava, come here! Get back here! Ava! 1187 01:15:41,104 --> 01:15:43,673 [ Gasps, sighs ] 1188 01:15:48,712 --> 01:15:51,214 [ Knocking ] 1189 01:15:51,581 --> 01:15:54,317 Got here as fast as I could. What happened? 1190 01:15:54,317 --> 01:15:56,119 Ava ran away. What? 1191 01:15:56,119 --> 01:15:58,655 Well, she just ran away. I-I-I guess she didn't want to move to Arizona. 1192 01:15:58,655 --> 01:16:01,390 She just ran off, and I don't know where she is. I've looked everywhere. 1193 01:16:01,390 --> 01:16:06,996 Wait. Movin' to Arizona? What are you talkin' about? Why are you in this motel? 1194 01:16:43,366 --> 01:16:46,235 Shit. Uh-- 1195 01:17:01,017 --> 01:17:03,319 Blinky two. 1196 01:17:10,593 --> 01:17:15,699 I don't understand. Why were you leaving anyway? [ Sighs ] 1197 01:17:15,699 --> 01:17:17,834 I told you. We left Jack. 1198 01:17:17,834 --> 01:17:20,970 But why Arizona? Why couldn't you just stay here? 1199 01:17:20,970 --> 01:17:26,642 [ Sighs ] I don't know. I heard it was a nice place. 1200 01:17:28,077 --> 01:17:30,814 I didn't want to keep bumpin' into him. 1201 01:17:30,814 --> 01:17:37,754 Jo, you're not gonna be bumpin' into him. That's a crazy reason to move. 1202 01:17:41,958 --> 01:17:45,995 I thought you liked it here. 1203 01:17:51,000 --> 01:17:52,468 I do. 1204 01:17:52,468 --> 01:17:56,072 Well, what were you gonna do? Just get in your car and take off? 1205 01:17:56,072 --> 01:17:59,108 Were you even gonna say good-bye? 1206 01:18:06,315 --> 01:18:07,851 Yeah. 1207 01:18:07,851 --> 01:18:10,720 [ Scoffs ] Well, when? 1208 01:18:10,720 --> 01:18:13,322 When you got there? 1209 01:18:19,495 --> 01:18:22,766 Why are you goin' to Arizona? 1210 01:18:24,500 --> 01:18:27,103 Tell me. Come on. 1211 01:18:27,971 --> 01:18:30,206 Why? 1212 01:18:32,876 --> 01:18:36,212 Why are you leavin'? Tell me. 1213 01:18:37,680 --> 01:18:40,750 I had an old boyfriend there. 1214 01:18:40,750 --> 01:18:42,886 [ Sighs ] 1215 01:18:42,886 --> 01:18:45,421 Oh, sweetie. 1216 01:19:32,535 --> 01:19:35,004 Hello? 1217 01:19:39,943 --> 01:19:42,078 Hi, Dan. Ava. 1218 01:19:42,078 --> 01:19:44,180 I hope it's not too late. I saw your lights were on. 1219 01:19:44,180 --> 01:19:47,951 I wanted to come by, welcome you to the neighborhood. 1220 01:19:47,951 --> 01:19:51,120 Can I get you a beer or anything? 1221 01:19:51,120 --> 01:19:52,488 No. 1222 01:19:52,488 --> 01:19:56,826 Wh-what's goin' on? What are you doin' in there? 1223 01:20:00,496 --> 01:20:03,399 Okay. Where's your mom? 1224 01:20:04,167 --> 01:20:08,504 I don't know. Probably at that stupid motel. 1225 01:20:08,504 --> 01:20:11,240 Which stupid motel? 1226 01:20:12,075 --> 01:20:14,844 The pink dolphin. 1227 01:20:15,811 --> 01:20:18,447 She dumped Jack. 1228 01:20:18,447 --> 01:20:20,850 Oh. 1229 01:20:36,933 --> 01:20:40,303 I haven't been in here in a while. 1230 01:20:47,110 --> 01:20:50,246 I don't wanna go away again. 1231 01:20:51,247 --> 01:20:54,850 Why would you have to go away? 1232 01:20:55,885 --> 01:20:58,487 'Cause we always do. 1233 01:21:06,129 --> 01:21:10,533 I don't imagine your mom knows where you are, huh? 1234 01:21:12,268 --> 01:21:14,470 No. 1235 01:21:17,073 --> 01:21:20,409 We probably ought to tell her. 1236 01:21:22,811 --> 01:21:26,015 Yeah, I guess so. 1237 01:21:28,751 --> 01:21:30,319 Who's this? 1238 01:21:30,319 --> 01:21:34,757 That's blinky two. I saved him. 1239 01:21:34,757 --> 01:21:37,360 That's Fred. 1240 01:21:37,360 --> 01:21:39,562 Fred. 1241 01:21:39,895 --> 01:21:43,366 Blinky two. [ Chuckles ] 1242 01:21:43,366 --> 01:21:45,701 Whatcha doin'? 1243 01:21:45,969 --> 01:21:49,238 Looks like you guys are pretty good friends. 1244 01:21:50,673 --> 01:21:53,076 Yep. 1245 01:21:53,977 --> 01:21:57,413 I like your camper. 1246 01:21:57,413 --> 01:21:59,615 Thanks. 1247 01:21:59,615 --> 01:22:02,151 Yeah, me too. 1248 01:22:04,520 --> 01:22:07,856 My wife and I bought it a long time ago. 1249 01:22:07,856 --> 01:22:12,228 We were gonna take it all the way to the tip of Maine. 1250 01:22:15,764 --> 01:22:18,301 Did you go? 1251 01:22:19,468 --> 01:22:21,370 No. 1252 01:22:21,370 --> 01:22:23,672 Never did. 1253 01:22:27,310 --> 01:22:30,746 So it's just been sittin' here all this time? 1254 01:22:30,746 --> 01:22:34,083 [ Chuckles ] 1255 01:22:38,021 --> 01:22:41,124 How come you didn't go? 1256 01:22:48,431 --> 01:22:51,500 Well, she died. 1257 01:22:52,335 --> 01:22:54,537 Oh. 1258 01:22:55,871 --> 01:22:58,741 [ Sighs ] 1259 01:22:58,741 --> 01:23:01,144 How? 1260 01:23:04,347 --> 01:23:07,083 Uh, 1261 01:23:07,083 --> 01:23:09,652 the car accident. 1262 01:23:11,720 --> 01:23:16,425 We were-- we were leaving the very next morning. 1263 01:23:16,425 --> 01:23:20,363 A bunch of our friends threw US a party. 1264 01:23:29,505 --> 01:23:31,240 [ Chuckles ] 1265 01:23:31,240 --> 01:23:34,777 It was the best party. 1266 01:23:38,514 --> 01:23:41,550 And, uh, 1267 01:23:45,188 --> 01:23:49,092 I shouldn't have been drivin'. [ Chuckles ] 1268 01:23:59,102 --> 01:24:01,370 [ Sighs ] 1269 01:24:01,504 --> 01:24:05,608 Well, then, I bet she'd be sad if... 1270 01:24:05,608 --> 01:24:09,645 She knew it was just sittin' here rustin'. 1271 01:24:09,645 --> 01:24:12,315 [ Sniffles ] 1272 01:24:14,983 --> 01:24:17,553 [ Laughs softly ] 1273 01:24:34,337 --> 01:24:39,642 [ Whispering ] You scared me to death today. You know that, don't you? 1274 01:24:40,576 --> 01:24:42,845 I know. 1275 01:24:43,546 --> 01:24:45,848 I'm sorry. 1276 01:24:47,250 --> 01:24:49,518 I just like it here, mama. 1277 01:24:49,518 --> 01:24:53,088 [ Sniffles ] And I wanna play Romeo. 1278 01:24:53,088 --> 01:24:55,524 I know. 1279 01:24:56,192 --> 01:24:59,595 Well, why can't we stay? 1280 01:24:59,895 --> 01:25:02,531 Don't you like it here? 1281 01:25:03,866 --> 01:25:06,335 Yeah, I do. 1282 01:25:06,869 --> 01:25:09,838 Then let's stay. 1283 01:25:09,838 --> 01:25:15,544 You can always move when I'm 18 if you really want to. 1284 01:25:17,546 --> 01:25:21,650 I don't wanna go anywhere without you. 1285 01:25:35,498 --> 01:25:37,433 Hi, there. 1286 01:25:37,433 --> 01:25:40,102 Hey, there. What brings you here? 1287 01:25:40,102 --> 01:25:43,172 Just wanted to say "hi." 1288 01:25:45,874 --> 01:25:49,378 Thanks for lookin' after Ava. 1289 01:25:49,378 --> 01:25:51,280 That was real nice. Thank you. 1290 01:25:51,280 --> 01:25:55,651 Wasn't sure I was ever gonna see you guys again. 1291 01:25:56,151 --> 01:25:58,086 Yeah. [ Chuckles ] 1292 01:25:58,086 --> 01:26:00,789 I ain't too good at stickin' around. 1293 01:26:00,789 --> 01:26:04,827 But Ava wants to, so here I am, and, well, I just gotta get on with it. 1294 01:26:04,827 --> 01:26:06,094 Haven't I? So, there. 1295 01:26:06,094 --> 01:26:10,366 So you're stayin' with US. Yep. Guess so. [ Chuckles ] 1296 01:26:10,966 --> 01:26:12,968 Good. 1297 01:26:13,101 --> 01:26:15,904 Well, thanks. Hey, will you do me a favor? Just jump in there... 1298 01:26:15,904 --> 01:26:20,843 Try turnin' it over, see if she starts? Yeah. 1299 01:26:24,112 --> 01:26:30,719 [ Engine cranks, rumbles, starts ] 1300 01:26:33,188 --> 01:26:34,557 Cool! 1301 01:26:34,557 --> 01:26:38,160 Let's just let her run for a while, huh? 1302 01:26:39,027 --> 01:26:44,433 Man, I wish me and Ava had had one of these things. 1303 01:26:44,433 --> 01:26:48,136 A lot more fun than a motel. 1304 01:26:48,337 --> 01:26:50,573 So you guys moved around a lot, huh? 1305 01:26:50,573 --> 01:26:53,208 Oh. Here. Oh. [ Chuckles ] 1306 01:26:53,208 --> 01:26:56,612 Uh-- what? Oh. 1307 01:26:56,612 --> 01:26:58,881 Here. 1308 01:26:58,881 --> 01:27:00,816 [ Both laugh ] 1309 01:27:00,816 --> 01:27:02,184 All right. 1310 01:27:02,184 --> 01:27:06,889 Well, I got married the first time when I was 17, you see. 1311 01:27:07,823 --> 01:27:10,092 It was the only way I could get away from my mama. 1312 01:27:10,092 --> 01:27:15,331 And, well, I got married the second time to get away from the first one, 1313 01:27:15,331 --> 01:27:18,767 and, well, I just kept goin' and... 1314 01:27:18,767 --> 01:27:20,235 Never stopped. 1315 01:27:20,235 --> 01:27:26,108 I'm figurin' it's about time I stood up on my own two feet, so, 1316 01:27:26,108 --> 01:27:29,111 that's what I'm doin'. [ Chuckles ] 1317 01:27:30,245 --> 01:27:34,317 Anyway, my little baby's playin' Romeo, so-- hey, big night's comin' up. 1318 01:27:34,317 --> 01:27:37,185 Sure is. I hope you can come. 1319 01:27:37,185 --> 01:27:39,955 I know Ava'd really like it. 1320 01:27:40,789 --> 01:27:42,725 What about you? 1321 01:27:42,725 --> 01:27:47,663 What? I was thinkin' maybe we could go together. 1322 01:27:48,497 --> 01:27:51,066 You askin' me out on a date? 1323 01:27:51,066 --> 01:27:54,370 Well, yeah. Yeah. 1324 01:27:57,940 --> 01:28:00,275 We're friends. 1325 01:28:00,476 --> 01:28:02,478 Yeah, that could be a problem. 1326 01:28:02,478 --> 01:28:07,983 [ Chuckles ] No, well, think about it. [ Giggles ] 1327 01:28:09,051 --> 01:28:12,688 Okay. Thanks. Sure. 1328 01:28:12,688 --> 01:28:15,724 Bye! 1329 01:28:18,026 --> 01:28:20,228 - It's so cool that you stayed. - I know. 1330 01:28:20,228 --> 01:28:23,966 We finally got a year lease. We've never had a year lease before. 1331 01:28:23,966 --> 01:28:26,435 You're crazy! You're just gonna leave all your stuff at Jack's. 1332 01:28:26,435 --> 01:28:31,674 Don't you want any of it? It's just stuff, Laurie. I can always get more stuff. 1333 01:28:31,674 --> 01:28:34,810 He'll be by. You know that, don't you? Yeah, I know. 1334 01:28:34,810 --> 01:28:38,514 Thanks for reminding me though, sweetie. Here. Grab ahold of that. 1335 01:28:38,514 --> 01:28:41,584 Anyway, look. I got a chance to go yard-sale-ing. 1336 01:28:41,584 --> 01:28:44,019 What'd you get that for? Ten bucks? Well, he wanted ten, 1337 01:28:44,019 --> 01:28:47,390 but I flashed him a big ol' southern smile and got it for four. 1338 01:28:47,390 --> 01:28:50,426 [ Scoffs ] All I have to do is just-- 1339 01:28:50,426 --> 01:28:52,828 I don't know-- fix it up a little, 1340 01:28:52,828 --> 01:28:56,098 put a shade on it, use a little creativity. 1341 01:28:56,098 --> 01:29:00,168 Well, maybe you can use some of that creativity to help me out a little. 1342 01:29:00,168 --> 01:29:02,871 Sure, sweetie. With what? 1343 01:29:02,871 --> 01:29:05,173 My dress. 1344 01:29:05,173 --> 01:29:07,743 Your what? 1345 01:29:08,210 --> 01:29:10,646 I'm gettin' married. 1346 01:29:10,946 --> 01:29:12,881 I don't believe it. It's about time. 1347 01:29:12,881 --> 01:29:17,052 What brought this on all of a sudden? Billy Jo-- he passed his test. 1348 01:29:17,052 --> 01:29:20,823 I am throwin' away my pills, and we're gonna start a family. 1349 01:29:20,823 --> 01:29:23,692 Oh, my gosh. I'm gonna be baby-sittin'. 1350 01:29:23,692 --> 01:29:26,061 Yes, you are. [ Laughing ] Oh, sweet thing. 1351 01:29:26,061 --> 01:29:28,831 That is so great. Isn't life great? [ Laughing ] 1352 01:29:28,831 --> 01:29:32,000 Life's great, sweetie. Hey, girls! [ Whistles ] What? 1353 01:29:32,000 --> 01:29:34,803 Come here. Guess what. [ Singsong ] * Laurie's gettin' married * 1354 01:29:34,803 --> 01:29:39,508 cool! Isn't that cool? I think this deserves a beer. 1355 01:29:39,608 --> 01:29:41,710 Oh. Well, no, we can't. We're late as it is. 1356 01:29:41,710 --> 01:29:45,280 We're supposed to be there an hour before it starts. 1357 01:29:45,280 --> 01:29:48,050 Well, so, have Billy Jo drive. 1358 01:29:48,050 --> 01:29:51,620 [ Doorbell rings ] Ava, honey, could you get that? 1359 01:29:51,620 --> 01:29:53,689 Okay! What? 1360 01:29:53,689 --> 01:29:58,093 Oh, sweetie, that's so sweet, but she can't. She's goin' to Zoe's for a cast party after. 1361 01:29:58,093 --> 01:30:00,863 Hi, Dan. [ Gasps ] Oh, thanks! For the starlet. 1362 01:30:00,863 --> 01:30:04,399 - Dan's here! - Okay, I'm comin', I'm comin'. 1363 01:30:04,399 --> 01:30:08,103 Oh, what's that? Uh, for the stage mother. 1364 01:30:08,103 --> 01:30:11,139 I wouldn't give it to her right now. She's a little frazzled. 1365 01:30:11,139 --> 01:30:15,410 Excuse me. I'm wearing the yellow dress, the one with the blue flowers. 1366 01:30:15,410 --> 01:30:19,648 Mm-hmm. Mm-hmm. Okay. All right. 1367 01:30:20,483 --> 01:30:26,354 Okay. All right. Well, we'll meet you in front of the theater, then. 1368 01:30:26,354 --> 01:30:27,790 Okay? 1369 01:30:27,790 --> 01:30:30,392 - [ Whispering ] I'm almost done. - Take your time. 1370 01:30:30,392 --> 01:30:34,963 What? Okay. All right, sweetie. Bye. 1371 01:30:35,564 --> 01:30:37,900 - Hi, Dan. - Hi. 1372 01:30:37,900 --> 01:30:42,638 - Ten minutes. Look what Dan gave me. - Okay, sweetie. 1373 01:30:42,638 --> 01:30:46,141 Oh, my gosh. That is so sweet! 1374 01:30:46,141 --> 01:30:50,412 Here, honey, let me put them in some water. 1375 01:30:50,412 --> 01:30:52,380 - Now, sweetie? - Mm-hmm? 1376 01:30:52,380 --> 01:30:53,949 You packed your bag? Yep. 1377 01:30:53,949 --> 01:30:57,953 - Did you put your inhaler in it? - Mm-hmm. 1378 01:30:57,953 --> 01:30:59,321 Okay. 1379 01:30:59,321 --> 01:31:03,626 Where are my car keys? Ava, honey, you seen my car keys? 1380 01:31:03,626 --> 01:31:05,093 We can take my car. 1381 01:31:05,093 --> 01:31:08,931 Oh. Yeah, okay, okay. Nine minutes! 1382 01:31:09,097 --> 01:31:12,935 Right! [ Chuckles ] Now, sweetie, 1383 01:31:13,268 --> 01:31:14,670 don't be nervous, okay? 1384 01:31:14,670 --> 01:31:16,905 You know all your lines. You're gonna do just fine. 1385 01:31:16,905 --> 01:31:19,808 Mama, stop worryin'. It's okay. I'll be fine. 1386 01:31:19,808 --> 01:31:22,611 Okay? Okay. Come on, sweetie. 1387 01:31:22,611 --> 01:31:24,547 Let's go. Come on. 1388 01:31:24,547 --> 01:31:27,115 I wanna-- ow! [ Purse slaps rear ] 1389 01:31:27,115 --> 01:31:29,618 Ma! Okay. 1390 01:31:30,418 --> 01:31:34,089 ** [ Elizabethan ] 1391 01:31:38,160 --> 01:31:40,428 [ Thud on stage ] 1392 01:31:40,428 --> 01:31:44,633 No! I shall withdraw. 1393 01:31:44,633 --> 01:31:46,969 But this intrusion-- 1394 01:31:46,969 --> 01:31:49,905 [ woman whispering ] "Now seeming sweet." 1395 01:31:49,905 --> 01:31:52,741 This intrusion now seeming sweet, 1396 01:31:52,741 --> 01:31:56,579 will confront with bitterest gall. 1397 01:31:59,782 --> 01:32:05,621 If I profane with my unworthiest hand this holy shrine, 1398 01:32:05,621 --> 01:32:07,756 the gentle sin is this: 1399 01:32:07,756 --> 01:32:09,524 My lips, two blushing pilgrims, 1400 01:32:09,524 --> 01:32:15,330 stand ready to smooth thy rough touch with a tender kiss. 1401 01:32:15,598 --> 01:32:19,034 Have not saints lips, and holy Palmers too? 1402 01:32:19,134 --> 01:32:22,838 Ay, pilgrim, lips that they must use for prayer. 1403 01:32:22,838 --> 01:32:25,908 Oh, then let lips do what hands must do, 1404 01:32:25,908 --> 01:32:29,878 Grant thou, lest fate turn to despair. 1405 01:32:29,878 --> 01:32:34,282 Saints don't move, though Grant for prayer's sake. 1406 01:32:34,282 --> 01:32:38,821 Then move not, for my prayer's affect I take. 1407 01:32:38,987 --> 01:32:41,523 [ Whispering ] Are you ready? Here I come. 1408 01:32:41,523 --> 01:32:45,160 [ Whispering ] No! 1409 01:32:45,894 --> 01:32:49,031 [ Scattered laughter ] 1410 01:32:52,334 --> 01:32:56,204 Go, go, go! ** [ Trumpet fanfare ] 1411 01:32:58,040 --> 01:33:01,076 Noise-- then I'll be brief. 1412 01:33:01,076 --> 01:33:05,047 O happy dagger, this is thy sheath. 1413 01:33:05,047 --> 01:33:07,716 There rust, and let me die. 1414 01:33:07,716 --> 01:33:10,485 - [ Grunts ] - [ Gasps ] 1415 01:33:10,853 --> 01:33:13,588 [ Whispering ] I'll meet ya outside. Okay. 1416 01:33:13,588 --> 01:33:15,858 ** [ Music up ] 1417 01:33:15,858 --> 01:33:19,995 [ Applause, cheers ] 1418 01:33:31,807 --> 01:33:35,811 [ Applause, cheers continue ] 1419 01:33:58,000 --> 01:34:01,569 [ Sniffles ] I'm so proud of you. [ Laughs ] 1420 01:34:02,170 --> 01:34:05,841 You were great, baby. Thanks, mama. 1421 01:34:09,444 --> 01:34:12,214 Ya happy? Good! Yeah. 1422 01:34:12,647 --> 01:34:16,351 ** [ Rock, faintly ] 1423 01:34:21,556 --> 01:34:24,259 Wow. You're a really good kisser. 1424 01:34:24,259 --> 01:34:28,596 Thanks. My mom showed me. Cool. 1425 01:34:29,264 --> 01:34:32,667 You were great. You were-- oh, thanks. So were you. 1426 01:34:32,667 --> 01:34:36,772 Hey, did you hear that they're putting on a play at the starlight beach playhouse? 1427 01:34:36,772 --> 01:34:38,741 Really? Yeah, Peter Pan. 1428 01:34:38,741 --> 01:34:41,710 Come on in, the cake's ready! 1429 01:34:42,677 --> 01:34:45,814 H-Hey, where's Ava? 1430 01:34:54,857 --> 01:34:57,625 W-What is it? What's the matter? 1431 01:34:57,625 --> 01:35:00,963 I think my auntie Rose just got here. 1432 01:35:02,397 --> 01:35:04,767 [ Door closes ] 1433 01:35:05,267 --> 01:35:07,602 I look like I just fell off a horse. 1434 01:35:07,602 --> 01:35:10,572 Well, sweetie, you're gonna be on that horse for the next 40 years, you gotta get used to it. 1435 01:35:10,572 --> 01:35:14,242 You gotta get a little John Wayne goin', Romeo. No, mom. 1436 01:35:14,242 --> 01:35:17,712 You gotta get a little wiggle in it. You see? Like that. [ Giggling ] 1437 01:35:17,712 --> 01:35:21,349 There ya go. A little come-and-get-me Frankenstein wiggle goin' on. 1438 01:35:21,349 --> 01:35:23,585 Well, what if you get a wedgie? Uh, well, I don't know. 1439 01:35:23,585 --> 01:35:28,723 Then you gotta kinda grab on and just yank it on through. [ Laughs ] 1440 01:35:28,723 --> 01:35:30,558 [ Continues laughing ] Fthhww! 1441 01:35:30,558 --> 01:35:33,095 Well, I don't know what that was, but it sure wasn't a-- [ Slaps, grunts ] 1442 01:35:33,095 --> 01:35:37,332 You gotta pretend like you're James brown. Hoo-aah! 1443 01:35:38,500 --> 01:35:43,371 You can always stick it on your head in case you bang your head. Mom! 1444 01:35:43,738 --> 01:35:47,009 Oh, I've gone blind! 1445 01:35:47,009 --> 01:35:50,178 No! [ Laughs hysterically ] 1446 01:35:50,312 --> 01:35:55,383 I been walkin' around with these in my "bray-siere" this whole day. 1447 01:35:55,918 --> 01:35:59,221 [ Laughing soundlessly ] 1448 01:36:00,222 --> 01:36:04,526 [ Giggles, pounds floor ] Mama! 1449 01:36:04,526 --> 01:36:08,396 [ Laughing continues ] 1450 01:36:18,173 --> 01:36:21,810 [ Laughing, squealing continue ] 1451 01:36:27,549 --> 01:36:30,252 No, stop! [ Laughing ] 1452 01:36:37,860 --> 01:36:41,096 [ Laughing continues ] 1453 01:36:51,339 --> 01:36:56,544 You better not let me drown. I'm only goin' in to my knees. Mama, would you stop worryin'? 1454 01:36:56,544 --> 01:36:58,113 That's all. 1455 01:36:58,113 --> 01:36:59,781 But mom, we're gonna be livin' here for a long time. Okay? 1456 01:36:59,781 --> 01:37:03,751 You're gonna have to get in sooner or later. Later works for me. 1457 01:37:03,751 --> 01:37:05,620 Naw. 1458 01:37:05,620 --> 01:37:09,992 I'm goin' up to my knees today, okay? After that I'm not promising anything. 1459 01:37:10,492 --> 01:37:11,759 You have to. 1460 01:37:11,759 --> 01:37:14,029 Would you just let me do this at my own pace, please? 1461 01:37:14,029 --> 01:37:18,166 I promise you by the time you're 18 I'll be boogie boardin' with you. 1462 01:37:18,166 --> 01:37:21,803 Is that a deal? It's a deal. 1463 01:37:22,104 --> 01:37:24,506 Oh, you know what I've been thinkin'? What? 1464 01:37:24,506 --> 01:37:27,042 I've been thinkin' about a dog. Oh, no. 1465 01:37:27,042 --> 01:37:28,776 No, listen, listen-en-en. Uh-uh. 1466 01:37:28,776 --> 01:37:32,280 We got a big back yard, and we could take it for walks on the beach. 1467 01:37:32,280 --> 01:37:34,983 I can train it, and it'll protect the house. 1468 01:37:34,983 --> 01:37:36,618 It'll pee on the floor. No, it will not. 1469 01:37:36,618 --> 01:37:39,922 There's my shit all over the place as it is. Mom. 1470 01:37:39,922 --> 01:37:42,925 You can't train moms, but you can train a dog. 1471 01:37:42,925 --> 01:37:46,228 I'll train it. I promise. 1472 01:37:46,228 --> 01:37:48,763 I even have a name for it. Oh, you do? What's that? 1473 01:37:48,763 --> 01:37:52,935 Patty. But you don't even know what kind of dog it is yet. 1474 01:37:52,935 --> 01:37:55,203 So we're gonna get one? Well, I didn't say that. 1475 01:37:55,203 --> 01:37:57,039 But you didn't say we weren't. 1476 01:37:57,039 --> 01:37:59,841 I say lots of things. I'll think about it. 1477 01:37:59,841 --> 01:38:04,379 You'll come around. I'll think about it. [ Chuckles ] 1478 01:38:04,812 --> 01:38:07,215 * and I never know * 1479 01:38:07,215 --> 01:38:11,353 * seein' as I been in California * 1480 01:38:11,553 --> 01:38:15,357 * but I remember seein' the rain * 1481 01:38:15,357 --> 01:38:18,760 * a-comin' down, lord * 1482 01:38:19,094 --> 01:38:21,829 * and I never know * 1483 01:38:21,829 --> 01:38:25,600 * seein' as I been in California * 1484 01:38:25,600 --> 01:38:29,671 * but I remember seein' the rain * 1485 01:38:29,671 --> 01:38:32,340 * a-comin' down, lord * 1486 01:38:32,674 --> 01:38:36,278 * well, I never went there at the time * 1487 01:38:36,278 --> 01:38:39,547 * but I toast the California wine * 1488 01:38:39,547 --> 01:38:45,820 * I remember strollin' along through the boulevard * 1489 01:38:46,654 --> 01:38:51,259 * but I'll never forget the lights * 1490 01:38:51,259 --> 01:38:53,428 * the lights of Hollywood * 1491 01:38:53,428 --> 01:39:00,035 * and I remember a-riding down the harbor freeway * 1492 01:39:00,969 --> 01:39:03,571 * and I never know * 1493 01:39:03,571 --> 01:39:07,375 * seein' as how I been in California * 1494 01:39:07,542 --> 01:39:11,213 * but I remember seein' the rain * 1495 01:39:11,213 --> 01:39:14,649 * a-comin' down, lord * 1496 01:39:14,949 --> 01:39:17,352 * and I never know * 1497 01:39:17,352 --> 01:39:21,889 * seein' as how I been in California * 1498 01:39:21,889 --> 01:39:24,226 * but I remember * 1499 01:39:24,226 --> 01:39:28,696 * seein' the rain comin' down * 1500 01:39:28,696 --> 01:39:32,300 * well, I'll never forget the warmth * 1501 01:39:32,300 --> 01:39:35,237 * of that Sandy gold sun * 1502 01:39:35,237 --> 01:39:41,409 * and I remember goin' across the golden gate bridge * 1503 01:39:42,510 --> 01:39:46,014 * but I'll never forget the day * 1504 01:39:46,014 --> 01:39:48,850 * that I motored into big L.A. * 1505 01:39:48,850 --> 01:39:55,690 * I remember little doggies all playin' ball, y'all * 1506 01:39:56,658 --> 01:39:58,693 * and I never know * 1507 01:39:58,693 --> 01:40:03,098 * a little dog down in California * 1508 01:40:03,098 --> 01:40:06,834 * but I remember seein' the rain * 1509 01:40:06,834 --> 01:40:09,704 * a-comin' down, lord * 1510 01:40:10,038 --> 01:40:12,874 * turn on the light * 1511 01:40:12,874 --> 01:40:15,710 * let it shine on me * 1512 01:40:16,878 --> 01:40:19,414 * turn on the light * 1513 01:40:19,414 --> 01:40:22,617 * and let it shine on me * 1514 01:40:23,685 --> 01:40:26,688 * the big L.A. * 1515 01:40:27,021 --> 01:40:29,991 * the big L.A. * 1516 01:40:30,225 --> 01:40:33,061 * the Hollywood lights * 1517 01:40:33,061 --> 01:40:36,764 * are gonna make them rise * 1518 01:40:36,764 --> 01:40:43,238 * but I never saw the stars shine in California * 1519 01:40:44,306 --> 01:40:47,109 * but I remember * 1520 01:40:47,109 --> 01:40:49,777 * seein' the rain * 1521 01:40:49,777 --> 01:40:54,282 * comin' down ** 116574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.