Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,460 --> 00:00:08,900
I see some!
Take me down ten feet!
2
00:00:09,540 --> 00:00:12,400
Haven't you've got enough of
those stupid mushrooms by now?
3
00:00:12,730 --> 00:00:16,250
They're not mushrooms,
they're jungle truffles.
4
00:00:16,460 --> 00:00:20,280
If you ask me the only truffles
worth eating are chocolate not fungus.
5
00:00:23,300 --> 00:00:26,360
That's enough?
Marguerite stop!
6
00:00:26,640 --> 00:00:27,790
What?
7
00:00:30,080 --> 00:00:32,330
Take me back
up five feet.
8
00:00:32,590 --> 00:00:35,720
Oh, make up your mind.
9
00:00:52,290 --> 00:00:53,510
Veronica!
10
00:01:06,150 --> 00:01:08,030
Marguerite!
11
00:01:11,300 --> 00:01:13,060
Who are you?
12
00:01:14,590 --> 00:01:17,200
At the dawn of
the last century
13
00:01:17,600 --> 00:01:21,150
A band of explorers searched
for a prehistoric world
14
00:01:21,990 --> 00:01:23,550
Driven by ambition
15
00:01:23,780 --> 00:01:25,130
Secret desires
16
00:01:25,280 --> 00:01:27,130
A thirst for adventure
17
00:01:27,310 --> 00:01:29,390
And seeking the
ultimate story
18
00:01:30,030 --> 00:01:32,980
They are befriended
by an untamed beauty
19
00:01:33,910 --> 00:01:37,080
Stranded in a strange
and savage land
20
00:01:37,330 --> 00:01:41,240
Each day is a desperate
search for a way out...
21
00:01:41,640 --> 00:01:43,780
of the Lost World
22
00:02:19,650 --> 00:02:23,100
Hey, what's going
on up there?
23
00:02:24,680 --> 00:02:28,900
Alex Linden, miss. Looks like
I got here just in time.
24
00:02:30,610 --> 00:02:32,310
You certainly did.
25
00:02:32,910 --> 00:02:35,150
You better let me
take care of this.
26
00:02:35,510 --> 00:02:36,780
I think there are ...
27
00:02:37,040 --> 00:02:40,330
quite a few things around here
you could probably take care of.
28
00:02:49,680 --> 00:02:51,460
This is a very deep well.
29
00:02:52,100 --> 00:02:54,070
Lucky thing for Veronica.
30
00:02:59,380 --> 00:03:00,610
Marguerite,
31
00:03:02,460 --> 00:03:04,310
if you ever.
32
00:03:04,980 --> 00:03:08,010
You must be Veronica?
I'm Alex.
33
00:03:15,280 --> 00:03:16,970
A-Alex?
34
00:03:17,180 --> 00:03:18,700
Is something wrong?
Are you injured?
35
00:03:19,610 --> 00:03:22,850
No. I'm fine.
36
00:03:24,720 --> 00:03:26,260
Where did you
come from?
37
00:03:26,720 --> 00:03:27,730
The jungle.
38
00:03:28,090 --> 00:03:31,690
No. What she means is how did
you get here on to the Plateau?
39
00:03:32,200 --> 00:03:35,130
Our expedition was trying to
find the source of the Amazon.
40
00:03:36,350 --> 00:03:40,390
When the rainy season started
we took shelter in some caves,
41
00:03:40,870 --> 00:03:42,600
but we lost our way.
42
00:03:42,840 --> 00:03:46,440
We got split up, when I saw
the sun again I was all alone.
43
00:03:48,260 --> 00:03:50,980
I've been wandering around for
months trying to find my way back.
44
00:03:54,410 --> 00:03:56,620
My treehouse
isn't far...
45
00:03:57,060 --> 00:03:59,340
I could mend your shirt.
46
00:04:01,810 --> 00:04:04,090
You must be sore after
all of that effort.
47
00:04:04,140 --> 00:04:06,260
How about a nice
hot bath...
48
00:04:06,570 --> 00:04:08,610
sooth those tight muscles.
49
00:04:09,260 --> 00:04:11,830
You're so kind, both of you
how could I resist.
50
00:04:11,830 --> 00:04:13,510
Yes exactly, how can you.
51
00:04:17,090 --> 00:04:21,510
There, my electrostatic
accumulator is ready.
52
00:04:21,990 --> 00:04:23,170
How can you tell?
53
00:04:23,340 --> 00:04:25,520
In order to send
radio signals...
54
00:04:25,520 --> 00:04:28,020
I need to create
electromagnetic waves.
55
00:04:28,160 --> 00:04:30,490
Now, to do that I'm going
to use the windmill ...
56
00:04:30,490 --> 00:04:33,020
to generate sparks between
those two copper ...
57
00:04:33,020 --> 00:04:35,390
plates set up on
those trees there.
58
00:04:35,920 --> 00:04:37,750
You're trying to
generate radio waves?
59
00:04:37,750 --> 00:04:38,730
Exactly!
60
00:04:39,000 --> 00:04:43,200
Now, all we have to
do is test the equipment.
61
00:04:44,640 --> 00:04:49,210
Good, you take that positive lead
and you take the negative one.
62
00:04:49,300 --> 00:04:51,390
Uh positive and a negative,
isn't that dangerous?
63
00:04:51,490 --> 00:04:53,390
Only if it doesn't work.
64
00:04:55,520 --> 00:04:58,380
One. two. three
65
00:04:59,220 --> 00:05:02,230
Owwww.
Challenger!
66
00:05:02,230 --> 00:05:04,120
Ewww damn.
67
00:05:04,310 --> 00:05:07,130
These cables seem to need
a touch more insulation.
68
00:05:07,130 --> 00:05:08,880
You did that
on purpose.
69
00:05:09,290 --> 00:05:12,990
Uh, Marguerite and
Veronica seem to be returning.
70
00:05:14,840 --> 00:05:17,670
I can't wait to taste
this rare jungle delicacy.
71
00:05:17,670 --> 00:05:19,830
She's seems to have
outdone herself this time.
72
00:05:20,140 --> 00:05:21,830
There's a difference?
73
00:05:23,530 --> 00:05:25,720
A rare jungle
delicacy indeed.
74
00:05:26,560 --> 00:05:28,720
So do you think you can find
your way back to the caves...
75
00:05:28,720 --> 00:05:30,920
- that brought you on to the Plateau?
- I believe so, sir.
76
00:05:31,690 --> 00:05:34,190
At least, I think it's
not too far from here.
77
00:05:34,250 --> 00:05:35,740
So you could
take us there.
78
00:05:35,810 --> 00:05:40,030
- I could certainly try.
- This is my father's favorite.
79
00:05:40,420 --> 00:05:43,190
I was saving it
for a celebration ...
80
00:05:44,390 --> 00:05:46,220
and I guess this is it.
81
00:05:46,900 --> 00:05:49,680
Don't have too much of that
Alex, it might affect your...
82
00:05:52,540 --> 00:05:53,940
appetite.
83
00:05:54,530 --> 00:05:56,630
He's been wandering
for months.
84
00:05:57,670 --> 00:05:59,570
Yes, all by himself.
85
00:05:59,570 --> 00:06:01,170
Yes we know all that.
86
00:06:01,220 --> 00:06:03,700
So you were searching for
the source of the Amazon ...
87
00:06:03,700 --> 00:06:06,550
- whose expedition was that?
- Oxford University.
88
00:06:07,000 --> 00:06:08,850
I read Geology there.
89
00:06:09,530 --> 00:06:11,150
Geology, at Oxford?
90
00:06:11,540 --> 00:06:14,070
Then you must know my very
good friend Lionel Holt.
91
00:06:14,250 --> 00:06:17,270
Holt? I don't
believe I do.
92
00:06:17,570 --> 00:06:19,710
Professor Holt is the head
of the Geology department.
93
00:06:19,710 --> 00:06:21,860
Well, he must have
been before my time.
94
00:06:31,300 --> 00:06:32,340
T-Rex.
95
00:06:32,340 --> 00:06:34,800
- That came from the clearing.
- My accumulator.
96
00:06:35,290 --> 00:06:37,010
They're not afraid
of dinosaurs?
97
00:06:37,010 --> 00:06:39,700
Oh, he's more afraid about the
dinosaur ruining his new invention.
98
00:06:39,700 --> 00:06:41,280
You know what
scientists are like ...
99
00:06:41,440 --> 00:06:45,050
boys and their toys.
No offence meant.
100
00:06:53,110 --> 00:06:54,130
No wait!
101
00:06:54,130 --> 00:06:56,970
I don't think it's the
patient sort, George!
102
00:06:57,850 --> 00:06:59,440
No, there's
a better way.
103
00:07:01,540 --> 00:07:03,910
You divert it between those
two trees over there.
104
00:07:04,290 --> 00:07:05,580
Well hurry!
105
00:07:10,090 --> 00:07:11,880
Hey, you big galoot!
106
00:07:13,570 --> 00:07:15,000
Over here!
107
00:07:16,330 --> 00:07:17,770
Anytime, Challenger!
108
00:07:21,790 --> 00:07:23,150
Almost there.
109
00:07:25,250 --> 00:07:26,760
He's close enough.
110
00:07:28,230 --> 00:07:29,360
Perfect.
111
00:07:40,850 --> 00:07:43,500
- What is that device?
- Challenger, it worked.
112
00:07:44,240 --> 00:07:46,360
Challenger it worked!
113
00:07:47,130 --> 00:07:50,790
Well like most of Challenger's
inventions we're not quite sure.
114
00:07:52,550 --> 00:07:54,740
Well for a few seconds.
115
00:07:54,740 --> 00:07:58,540
Still, at least I solved the problem
of making those cables heat resistant.
116
00:07:59,440 --> 00:08:00,540
Sir...
117
00:08:01,290 --> 00:08:04,090
I found your demonstration
fascinating but...
118
00:08:04,840 --> 00:08:06,300
I do have one question.
119
00:08:06,300 --> 00:08:07,280
By all means.
120
00:08:07,770 --> 00:08:10,260
What if you hadn't been
able to divert the T-Rex?
121
00:08:11,570 --> 00:08:15,520
Surely your invention is too cumbersome
to be used as an effective weapon?
122
00:08:15,770 --> 00:08:17,440
It's not a weapon.
123
00:08:18,180 --> 00:08:19,150
It's not?
124
00:08:19,450 --> 00:08:21,320
Oh no, not at all.
125
00:08:22,180 --> 00:08:25,730
Once I have affected a few
repairs and modifications,
126
00:08:25,930 --> 00:08:28,980
the spark you saw will
be artificial lightning.
127
00:08:29,230 --> 00:08:32,480
Each bolt will generate bursts
of radio static powerful enough...
128
00:08:32,480 --> 00:08:34,990
to carry Morse-coded signals
all the way to London ...
129
00:08:34,990 --> 00:08:36,990
to let them know
we're still alive.
130
00:08:37,400 --> 00:08:40,320
You can send an electromagnetic
wave halfway across the world?
131
00:08:43,000 --> 00:08:44,520
Oh my boy,
132
00:08:44,630 --> 00:08:47,380
if I had an energy source
stronger than the windmill...
133
00:08:47,520 --> 00:08:50,520
I could send
signals to the moon.
134
00:08:51,180 --> 00:08:52,740
You see Alex,
135
00:08:52,920 --> 00:08:54,790
science is neutral.
136
00:08:55,310 --> 00:08:58,090
It's what someone does with
those scientific discoveries...
137
00:08:58,090 --> 00:09:01,340
that determine whether it
benefits humanity or harms it.
138
00:09:01,610 --> 00:09:03,100
You know, it's been argued
over the years...
139
00:09:03,100 --> 00:09:05,790
Ah hem, the foods
getting cold.
140
00:09:05,790 --> 00:09:09,290
It isn't time for one of your
lectures George. Alex is hungry.
141
00:09:09,540 --> 00:09:12,180
- And tired
- And ready for bed.
142
00:09:12,860 --> 00:09:14,660
See you boys later.
143
00:09:18,160 --> 00:09:20,920
Do you think for Alex's sake we
should go and keep him company?
144
00:09:20,920 --> 00:09:23,610
I think we'd be safer in
a clearing with a T-Rex.
145
00:09:35,640 --> 00:09:37,290
If you're still hungry,
146
00:09:37,930 --> 00:09:39,750
the kitchen's over there.
147
00:09:40,140 --> 00:09:41,810
I'm going to
check on Alex.
148
00:09:43,480 --> 00:09:46,940
I already did,
he's sleeping.
149
00:09:47,390 --> 00:09:48,400
Veronica,
150
00:09:48,650 --> 00:09:51,450
this unseemly interest
you have in Alex.
151
00:09:51,610 --> 00:09:53,150
What would Ned say?
152
00:09:54,910 --> 00:09:56,710
He might as well
be my brother.
153
00:09:58,770 --> 00:10:00,420
What about you
and Roxton?
154
00:10:01,730 --> 00:10:04,800
Now you two obviously
make a perfect couple.
155
00:10:05,340 --> 00:10:06,800
Roxton?
156
00:10:09,560 --> 00:10:10,990
He's too old for me.
157
00:10:10,990 --> 00:10:13,180
Why I thought that's the
way you like them Marguerite,
158
00:10:13,540 --> 00:10:16,290
- old, wrinkly and rich.
- Why you little...
159
00:10:19,840 --> 00:10:22,140
Someone's at
the accumulator.
160
00:10:24,150 --> 00:10:26,550
- Is that Alex?
- No, he's sleeping.
161
00:10:26,660 --> 00:10:27,880
Dirkon's Scavengers?
162
00:10:27,880 --> 00:10:29,880
No, they haven't been
around here for months.
163
00:10:31,700 --> 00:10:35,150
That's right, don't want to give
an old man a heart attack.
164
00:10:35,310 --> 00:10:37,590
Who do you think
it is, sis?
165
00:10:37,590 --> 00:10:40,680
Whoever it is this will
teach them a lesson.
166
00:10:47,300 --> 00:10:49,560
That is not an
electrical effect.
167
00:10:52,770 --> 00:10:53,940
What the hell was that?
168
00:10:53,940 --> 00:10:56,490
Whatever creature that was,
it certainly wasn't human.
169
00:11:02,160 --> 00:11:04,330
Those scorch marks
are not electrical.
170
00:11:04,980 --> 00:11:06,140
Challenger!
171
00:11:10,040 --> 00:11:11,350
Footprints?
172
00:11:11,490 --> 00:11:13,090
Burned into the ground.
173
00:11:13,380 --> 00:11:14,630
Extraordinary,
174
00:11:15,120 --> 00:11:17,220
and they seem to stop
as they enter the jungle.
175
00:11:17,770 --> 00:11:19,280
Professor Challenger!
176
00:11:26,620 --> 00:11:27,730
- Alex?
- Are you hurt?
177
00:11:27,730 --> 00:11:31,380
It chased me, some kind of
monster all red and glowing.
178
00:11:33,600 --> 00:11:35,670
I thought you
were asleep?
179
00:11:35,760 --> 00:11:38,000
I went for a walk and
didn't want to disturb you.
180
00:11:38,790 --> 00:11:40,510
What were you doing
by the accumulator?
181
00:11:40,820 --> 00:11:42,130
I wasn't anywhere near it.
182
00:11:45,020 --> 00:11:46,880
It wasn't me, honest.
183
00:11:48,140 --> 00:11:49,290
Should we go after it?
184
00:11:49,410 --> 00:11:52,630
No, it's more important to find
the caves that lead off the Plateau.
185
00:11:53,110 --> 00:11:56,500
But first we must repair the
accumulator and wire it into...
186
00:11:56,500 --> 00:11:59,030
the perimeter fence.
Just in case this ...
187
00:11:59,430 --> 00:12:01,440
creature decides
to return.
188
00:12:09,320 --> 00:12:10,140
Easy.
189
00:12:16,140 --> 00:12:17,520
The rest is up
to Challenger.
190
00:12:19,510 --> 00:12:21,040
Time for a swim.
191
00:12:22,740 --> 00:12:25,040
Come on Alex, last one
in is a rotten egg.
192
00:12:28,160 --> 00:12:29,630
What are you
looking at?
193
00:12:30,480 --> 00:12:32,400
Oh! as if I
couldn't guess.
194
00:12:34,010 --> 00:12:36,060
Sorry you
missed the show.
195
00:12:43,290 --> 00:12:44,640
My... my,
196
00:12:45,050 --> 00:12:47,760
what have we here, a
young man's secret diary?
197
00:12:48,460 --> 00:12:50,130
Don't you dare.
198
00:13:01,020 --> 00:13:03,610
- Didn't go for a swim?
- I really don't like the water.
199
00:13:04,070 --> 00:13:06,100
Marguerite said you
wanted to see me.
200
00:13:06,730 --> 00:13:09,580
I once had two leather
bound field journals...
201
00:13:09,580 --> 00:13:11,880
custom made on
Hyde Street...
202
00:13:12,020 --> 00:13:13,620
one for myself...
203
00:13:14,000 --> 00:13:17,820
and one as a birthday gift for
my very dear friend Lionel Holt.
204
00:13:20,050 --> 00:13:21,480
He gave it to me...
205
00:13:22,610 --> 00:13:23,780
when I was his student.
206
00:13:23,890 --> 00:13:25,230
Why did you lie to me?
207
00:13:25,430 --> 00:13:27,010
When you asked me
about Professor Holt ...
208
00:13:27,010 --> 00:13:29,160
I realized you didn't know
what happened to him.
209
00:13:29,470 --> 00:13:30,310
Go on.
210
00:13:30,850 --> 00:13:32,110
He was brilliant,
211
00:13:32,480 --> 00:13:34,940
but bitter about being passed
over for the Nobel Prize.
212
00:13:35,160 --> 00:13:37,780
He believed that his theories
deserved greater recognition.
213
00:13:37,990 --> 00:13:39,270
Don't we all.
214
00:13:41,100 --> 00:13:44,470
At a conference last year,
he attacked his colleagues,
215
00:13:45,980 --> 00:13:47,520
physically I mean.
216
00:13:48,150 --> 00:13:51,130
Made all sorts of wild
accusations and then disappeared.
217
00:13:51,850 --> 00:13:53,130
Poor Lionel.
218
00:13:53,460 --> 00:13:55,490
I know how much
you admired him sir.
219
00:13:56,710 --> 00:13:59,580
I didn't want to be the one
to deliver such upsetting news.
220
00:14:02,240 --> 00:14:05,790
Alex, what were you doing
outside last night?
221
00:14:05,790 --> 00:14:08,090
Exactly as I
told you sir.
222
00:14:13,400 --> 00:14:15,770
Are we going to try and find
the caves which brought me here?
223
00:14:16,020 --> 00:14:18,970
All any of us want
to do is go home.
224
00:14:21,300 --> 00:14:23,830
I've just got to get
back to my laboratory.
225
00:14:43,500 --> 00:14:45,510
The Zanga call
this the hard lands.
226
00:14:46,030 --> 00:14:47,660
More like the
hot lands.
227
00:14:47,790 --> 00:14:49,260
It looks very much
like the terrain...
228
00:14:49,260 --> 00:14:51,040
I found when I came
out of the caves.
229
00:14:51,270 --> 00:14:53,550
We're only a day's march
from the treehouse Alex,
230
00:14:54,050 --> 00:14:56,890
yet I do recall you saying
you had wandered for months.
231
00:14:56,890 --> 00:14:59,690
I obviously walked
in circles sir.
232
00:15:00,260 --> 00:15:02,130
I certainly wish I had been
able to convince the...
233
00:15:02,130 --> 00:15:04,340
Professor to come out with us.
He may have an explanation.
234
00:15:04,390 --> 00:15:07,010
Believe me, Challenger won't
be leaving his lab until he...
235
00:15:07,010 --> 00:15:09,400
finds out what happened
to his accumulator.
236
00:15:09,970 --> 00:15:12,750
Yeah, give him a scientific puzzle
and he's like a dog with a bone.
237
00:15:13,150 --> 00:15:15,500
I didn't think Marguerite
was that way inclined though.
238
00:15:15,680 --> 00:15:18,080
Oh, Marguerite.
239
00:15:18,370 --> 00:15:20,240
Her specialty
is gemology.
240
00:15:20,510 --> 00:15:23,360
She has a lot of experience
in geological analysis...
241
00:15:24,150 --> 00:15:26,930
years of experience
in fact.
242
00:15:27,330 --> 00:15:30,500
She's actually a lot
older than she looks.
243
00:15:32,100 --> 00:15:33,540
Moving on.
244
00:15:37,340 --> 00:15:40,840
Challenger? I've seen this
kind of inclusion before.
245
00:15:41,770 --> 00:15:44,090
- Is it heat related?
- Not just heat...
246
00:15:44,090 --> 00:15:47,430
it's been in contact with
molten rock, lava.
247
00:15:48,000 --> 00:15:51,140
The creature did glow for an instant
but at the temperature of molten rock?
248
00:15:51,140 --> 00:15:52,830
I mean, how could
this be possible?
249
00:15:53,120 --> 00:15:56,110
You're the scientist, you tell
me. I'm going to get lunch.
250
00:16:02,250 --> 00:16:04,190
I think this is far
enough for one day.
251
00:16:04,350 --> 00:16:06,190
We should make camp
back in the jungle.
252
00:16:06,360 --> 00:16:09,070
Good point, no use getting caught out
here in the open if we don't have to.
253
00:16:09,250 --> 00:16:11,240
Why don't I climb to
the top of that ridge...
254
00:16:11,460 --> 00:16:14,940
see if I can see any landmarks.
Possibly even the caves.
255
00:16:16,390 --> 00:16:18,030
Be my guest.
256
00:16:18,910 --> 00:16:21,580
- I'll come with you.
- No, you stay here...
257
00:16:22,140 --> 00:16:24,490
I'd like to do something
for you for a change.
258
00:16:26,480 --> 00:16:28,780
I'm sure I can
think of something.
259
00:16:29,240 --> 00:16:31,270
I'm sure I can
think of something.
260
00:16:32,440 --> 00:16:34,540
Starting to sound
like Marguerite there.
261
00:16:36,370 --> 00:16:39,310
Ned, you're jealous.
262
00:16:39,470 --> 00:16:41,430
Jealous?
Of what?
263
00:16:42,470 --> 00:16:46,010
Of lost and lonely
bulging with muscles Alex?
264
00:16:48,020 --> 00:16:49,450
Alex!
265
00:16:51,070 --> 00:16:53,240
- What happened?
- I fell...
266
00:16:53,580 --> 00:16:54,890
I'm sorry.
267
00:16:56,400 --> 00:16:58,640
- Do you think it's broken?
- Oh!
268
00:16:58,980 --> 00:17:01,670
- I don't know. Can you put weight on it?
- I don't think so.
269
00:17:03,540 --> 00:17:08,170
Great, it looks like we're stuck
out here in the open after all.
270
00:17:11,580 --> 00:17:12,840
Challenger!
271
00:17:13,630 --> 00:17:14,650
You have to
come up here.
272
00:17:14,760 --> 00:17:17,200
- No, I'll have my lunch down here.
- No you won't.
273
00:17:24,930 --> 00:17:27,820
Look at this.
The creature was here.
274
00:17:28,810 --> 00:17:31,590
No Marguerite,
Alex was.
275
00:17:33,030 --> 00:17:34,230
What?
276
00:17:35,630 --> 00:17:39,130
- I really do apologize.
- These things happen Alex.
277
00:17:41,980 --> 00:17:43,080
Look.
278
00:17:46,150 --> 00:17:47,710
What the hell is that?
279
00:17:49,000 --> 00:17:50,630
Stay where you are!
280
00:17:53,700 --> 00:17:54,710
Ned?
281
00:18:12,420 --> 00:18:13,640
Alex!
282
00:18:20,320 --> 00:18:22,020
Sorry Lord Roxton,
283
00:18:22,940 --> 00:18:25,340
but guns are not
the weapons we fear.
284
00:18:44,350 --> 00:18:47,510
Veronica, Malone?
Are you all right?
285
00:18:48,530 --> 00:18:49,550
Yeah,
286
00:18:51,780 --> 00:18:53,230
where's Alex?
287
00:18:54,540 --> 00:18:56,520
- Alex was one of them.
- What?
288
00:18:57,520 --> 00:19:00,090
Those things felt as if
they were made of stone.
289
00:19:01,270 --> 00:19:02,690
Alex isn't like that.
290
00:19:02,690 --> 00:19:05,130
Veronica I saw his
hand glow red hot.
291
00:19:05,350 --> 00:19:07,390
He was the creature we
saw at the treehouse...
292
00:19:07,790 --> 00:19:10,300
- and he led us into this ambush.
- Whatever those things are.
293
00:19:11,020 --> 00:19:12,540
Why did they
bring us here?
294
00:19:12,650 --> 00:19:15,760
Whatever they want they
better hurry up and ask...
295
00:19:15,760 --> 00:19:18,000
cause we are going
to cook in here!
296
00:19:18,290 --> 00:19:21,640
Are you sure those handprints on
the balcony railing were Alex's?
297
00:19:21,640 --> 00:19:23,440
What other explanation
can there be?
298
00:19:23,510 --> 00:19:24,910
Let's just hope we can
find the other's ...
299
00:19:24,960 --> 00:19:26,420
- in time to warn them.
- Professor Challenger!
300
00:19:27,010 --> 00:19:28,550
Alex what happened?
301
00:19:28,750 --> 00:19:31,140
We were ambushed by the same
creatures that attacked your experiment.
302
00:19:31,140 --> 00:19:32,700
What happened
to our friends?
303
00:19:33,180 --> 00:19:34,760
They took them to a cave.
I can show you where it is.
304
00:19:34,760 --> 00:19:37,900
I'm sure you can.
How did you get away?
305
00:19:38,050 --> 00:19:41,600
We all had to run,
I guess I was lucky.
306
00:19:42,410 --> 00:19:43,840
I guess you were.
307
00:19:44,040 --> 00:19:46,660
Just give me a minute to
get my breath back and...
308
00:19:46,660 --> 00:19:48,650
then you can show
us where they went.
309
00:19:49,730 --> 00:19:51,850
I was so worried
about you.
310
00:19:52,150 --> 00:19:53,190
You were?
311
00:19:54,270 --> 00:19:56,410
Well you must know
how you make me feel?
312
00:19:57,180 --> 00:19:58,410
I must?
313
00:19:59,870 --> 00:20:02,850
Well if you don't I'll
have to show you.
314
00:20:04,390 --> 00:20:06,240
Do something to take
your breath away.
315
00:20:15,930 --> 00:20:19,520
Marguerite I think
I might have miscalculated.
316
00:20:31,100 --> 00:20:32,590
Well done Marguerite.
317
00:20:32,800 --> 00:20:35,940
If he's hurt the others, his breath
won't be the only thing I take away.
318
00:20:40,050 --> 00:20:42,640
Whoever or whatever you are,
we want the truth.
319
00:20:42,800 --> 00:20:44,610
What have you done
to our friends?
320
00:20:45,440 --> 00:20:48,330
And however did you obtain that
journal I gave to Lionel Holt?
321
00:20:48,600 --> 00:20:51,250
You don't understand
surface dwellers.
322
00:20:51,720 --> 00:20:53,250
You are not in control.
323
00:20:57,500 --> 00:21:00,890
I spent over a year perfecting
that alloy for my accumulator.
324
00:21:01,270 --> 00:21:04,260
It will withstand
even molten lava.
325
00:21:04,660 --> 00:21:06,670
We're wasting our
time Challenger.
326
00:21:07,100 --> 00:21:09,360
There's a trail of footprints
that we can follow,
327
00:21:09,450 --> 00:21:10,800
we don't need him.
328
00:21:21,030 --> 00:21:23,110
Your alloy needs
more work Professor.
329
00:21:30,470 --> 00:21:32,780
Any theories on what
these creatures are?
330
00:21:32,780 --> 00:21:36,590
Trolls, Tommyknockers, Kobolds.
They're all mythological creatures
331
00:21:36,590 --> 00:21:38,020
of the underworld.
332
00:21:40,090 --> 00:21:44,110
Lionel Holt, he believed that
those myths were based on fact.
333
00:21:45,290 --> 00:21:46,760
Why are they after us?
334
00:21:47,100 --> 00:21:50,620
Now that is a
very good question.
335
00:22:01,390 --> 00:22:03,040
I don't like the
look of that rope.
336
00:22:03,150 --> 00:22:05,040
I don't like the
look of his head.
337
00:22:05,370 --> 00:22:07,380
Don't even think
about tying us up.
338
00:22:08,300 --> 00:22:09,700
We need water.
339
00:22:12,140 --> 00:22:15,730
Ah forget it Malone granite face
doesn't understand a word we're saying.
340
00:22:15,730 --> 00:22:17,730
Maybe he'll
understand this.
341
00:22:18,780 --> 00:22:19,750
Water.
342
00:22:20,770 --> 00:22:21,750
Water.
343
00:22:26,100 --> 00:22:28,600
Malone remember? When we
went swimming yesterday.
344
00:22:28,600 --> 00:22:29,820
And Alex didn't.
345
00:22:42,490 --> 00:22:44,590
Heat expands and
cold contracts...
346
00:22:44,590 --> 00:22:47,280
elementary physics.
Challenger would be proud.
347
00:22:47,730 --> 00:22:49,580
Well I really
cracked him up.
348
00:22:49,900 --> 00:22:52,360
Oh Malone, save it
for your journals.
349
00:22:58,730 --> 00:23:01,120
Alright, we've got two of
them coming around the bend.
350
00:23:01,300 --> 00:23:03,160
I'll get them both
with my canteen.
351
00:23:08,010 --> 00:23:09,390
Oh, sorry.
352
00:23:10,290 --> 00:23:11,390
You're alive.
353
00:23:11,390 --> 00:23:12,750
Not if we don't
keep moving.
354
00:23:12,750 --> 00:23:15,740
Yeah, Veronica's right, we can
trade notes back at the treehouse.
355
00:23:16,910 --> 00:23:20,320
You'll be happy to know your
boyfriend's one of those stone things.
356
00:23:20,320 --> 00:23:21,770
You mean your boyfriend.
357
00:23:21,770 --> 00:23:26,390
Don't, don't fight
over me, girls.
358
00:23:26,800 --> 00:23:28,740
Stand back everyone.
359
00:23:28,970 --> 00:23:30,960
I'm going to enjoy this.
360
00:23:36,600 --> 00:23:39,630
No, no, no need for that.
361
00:23:42,000 --> 00:23:44,170
- Lionel?
- George.
362
00:23:44,350 --> 00:23:47,010
As young Mister
Malone might put it...
363
00:23:47,010 --> 00:23:49,160
in one of his trite
little war stories.
364
00:23:49,500 --> 00:23:51,940
at last we meet again.
365
00:23:53,000 --> 00:23:55,800
Lionel.
Lionel bloody Holt.
366
00:24:08,900 --> 00:24:10,590
Good heavens.
367
00:24:10,910 --> 00:24:13,050
On the contrary George.
368
00:24:26,380 --> 00:24:30,530
- How deep are we?
- At this position, fifty miles.
369
00:24:30,870 --> 00:24:33,240
That's impossible, why
the heat and the pressure...
370
00:24:33,240 --> 00:24:35,410
at this depth would
kill us instantly.
371
00:24:35,540 --> 00:24:37,150
Yet here we are.
372
00:24:37,920 --> 00:24:40,080
The earth's
electromagnetic field.
373
00:24:40,220 --> 00:24:44,080
Yes, you understand.
You understand.
374
00:24:44,800 --> 00:24:48,260
The field has ionized
the air to create light...
375
00:24:48,620 --> 00:24:53,000
and generated an atmospheric
pocket suitable for human life.
376
00:24:53,500 --> 00:24:56,190
George, it took me a
year to work that out.
377
00:24:56,190 --> 00:24:58,190
Yet, you saw it
all in seconds.
378
00:24:58,190 --> 00:25:00,880
Well it's quite obvious
given our surroundings.
379
00:25:00,880 --> 00:25:04,020
Not to the blind fools of
the Nobel committee.
380
00:25:04,770 --> 00:25:07,500
My theories of
geo-magnetism predicted...
381
00:25:07,500 --> 00:25:09,310
that conditions
like this would exist...
382
00:25:09,650 --> 00:25:11,930
as well as the
subterranean life forms.
383
00:25:12,900 --> 00:25:16,990
I tell you George the Kobolds
have a magnificent society.
384
00:25:17,390 --> 00:25:20,280
Their geological sciences
are years ahead of ours.
385
00:25:20,280 --> 00:25:23,040
Years? Yeah, if you
like living like a fungus.
386
00:25:24,350 --> 00:25:25,700
Let's go!
387
00:25:35,210 --> 00:25:36,360
What is this place?
388
00:25:36,360 --> 00:25:38,960
It's the only access
to my base camp.
389
00:25:57,840 --> 00:25:59,510
Stay close
to the guides.
390
00:26:02,580 --> 00:26:05,090
Lava flows in constantly
changing direction,
391
00:26:06,780 --> 00:26:09,490
undermining the ground.
Look.
392
00:26:16,290 --> 00:26:19,410
Why did you set up base camp in
such an inhospitable location?
393
00:26:19,540 --> 00:26:21,170
Safety issues George.
394
00:26:21,210 --> 00:26:23,670
You'll understand
when you see our lab.
395
00:26:24,080 --> 00:26:26,650
My new friends and I have
expended a great deal of effort...
396
00:26:26,650 --> 00:26:29,730
to track you down and
entice you to join me.
397
00:26:29,730 --> 00:26:34,110
I presume my journal was a
sufficiently intriguing bait?
398
00:26:35,640 --> 00:26:38,290
Alex, tell them
to move forward.
399
00:26:44,270 --> 00:26:46,230
They're afraid of
a little lava?
400
00:26:46,440 --> 00:26:48,360
The Kobolds evolved
to withstand the...
401
00:26:48,360 --> 00:26:50,360
immense pressure
of the earth's core.
402
00:26:50,500 --> 00:26:52,510
As they move closer
to the surface...
403
00:26:52,510 --> 00:26:54,450
they must generate
an electromagnetic...
404
00:26:54,450 --> 00:26:56,450
field to keep their
body compressed.
405
00:26:56,450 --> 00:26:58,110
Otherwise they
would explode ...
406
00:26:58,110 --> 00:27:02,200
much like a deep sea fish being
raised up into shallow water.
407
00:27:02,270 --> 00:27:03,560
Precisely George,
408
00:27:03,620 --> 00:27:06,330
but such fields require
a great deal of energy.
409
00:27:06,510 --> 00:27:08,820
Sudden contact with
extremes of temperature ...
410
00:27:08,820 --> 00:27:12,320
hot and cold can
prove disruptive.
411
00:27:13,560 --> 00:27:16,270
Fortunately we have far
less mass then the Kobolds,
412
00:27:16,410 --> 00:27:18,820
if they can make it
across then, so can we.
413
00:27:26,300 --> 00:27:27,830
We follow that one.
414
00:27:29,210 --> 00:27:31,670
Do you lose many of your
new friends that way?
415
00:27:31,670 --> 00:27:35,560
This canyon is impassible without
the Kobolds assistance George,
416
00:27:35,830 --> 00:27:38,630
a fact that you and your friends
might like to bear in mind.
417
00:27:38,630 --> 00:27:41,160
You make it sound as if
we won't be going back.
418
00:27:41,540 --> 00:27:43,640
That will be
entirely up to you.
419
00:28:00,850 --> 00:28:02,970
Only the scientists
will proceed.
420
00:28:04,330 --> 00:28:06,290
The rest of you will
stay here with me.
421
00:28:06,900 --> 00:28:08,100
Come on, George.
422
00:28:12,860 --> 00:28:14,960
Lionel I must confess,
I'm tempted by the...
423
00:28:14,960 --> 00:28:16,610
notion of working
with you again.
424
00:28:16,610 --> 00:28:19,140
But since the Kobold's knowledge
of electromagnetics clearly...
425
00:28:19,140 --> 00:28:21,850
exceeds my own I really have
no idea why you need me here.
426
00:28:22,100 --> 00:28:24,740
Because of this.
427
00:28:34,970 --> 00:28:38,470
Very impressive
whatever it is.
428
00:28:40,480 --> 00:28:43,420
I call it the
Uranium engine.
429
00:28:45,230 --> 00:28:46,670
Lead floors,
430
00:28:47,550 --> 00:28:49,270
water for cooling...
431
00:28:49,580 --> 00:28:52,340
but what kind of Uranium
can be this radioactive?
432
00:28:52,340 --> 00:28:56,040
An extremely pure isotope
mined by the Kobolds.
433
00:28:56,540 --> 00:28:58,320
The power it contains.
well...
434
00:28:58,550 --> 00:29:00,220
as Einstein has proposed...
435
00:29:00,400 --> 00:29:03,860
Energy equals Mass times
the speed of light squared.
436
00:29:06,820 --> 00:29:08,850
The greatest secret
of the universe...
437
00:29:09,550 --> 00:29:11,470
atomic power.
438
00:29:12,710 --> 00:29:16,080
Lionel you've done it.
What can I do? How can I help?
439
00:29:16,210 --> 00:29:18,080
I knew I could
count on you George.
440
00:29:18,080 --> 00:29:18,940
To do what?
441
00:29:18,940 --> 00:29:21,610
To transmit the power of this
engine through the earth's crust.
442
00:29:21,610 --> 00:29:24,000
So the Kobolds will have
an unending supply of ...
443
00:29:24,000 --> 00:29:26,800
electrical energy to maintain
their pressure fields.
444
00:29:27,050 --> 00:29:31,120
Broadcast electrical energy
just as Nikola Tesla proposed,
445
00:29:31,930 --> 00:29:35,470
but he never had an energy source
powerful enough to realize his dreams.
446
00:29:35,650 --> 00:29:39,740
But now George,
you and I do.
447
00:29:40,100 --> 00:29:41,980
When do we start?
448
00:29:43,020 --> 00:29:45,500
Well thanks for
volunteering me Challenger.
449
00:29:46,110 --> 00:29:48,300
Do you have any idea what
we're doing for this idiot?
450
00:29:48,460 --> 00:29:50,300
Advancing scientific
knowledge.
451
00:29:50,300 --> 00:29:51,890
You would have done
that anyway, all he...
452
00:29:51,890 --> 00:29:53,990
had to do was send
a simple invitation.
453
00:29:55,140 --> 00:29:57,520
So why Alex,
why the lies,
454
00:29:57,520 --> 00:30:00,520
why hold the others prisoner?
They can't help him.
455
00:30:01,470 --> 00:30:03,610
There's something
you're not telling me.
456
00:30:03,860 --> 00:30:07,090
Don't look at me like that, Challenger,
you know what's going on.
457
00:30:07,320 --> 00:30:09,190
Go ahead George,
tell her.
458
00:30:10,660 --> 00:30:12,380
The Uranium engine
will be used to...
459
00:30:12,380 --> 00:30:14,860
broadcast energy
to the Kobolds.
460
00:30:15,290 --> 00:30:17,590
Why do the Kobolds
need more energy?
461
00:30:18,380 --> 00:30:19,740
Tell her George.
462
00:30:19,810 --> 00:30:23,080
A brilliant mind like yours must
have puzzled it out by now.
463
00:30:23,580 --> 00:30:25,680
In order for them to survive on
the surface for more than a few ...
464
00:30:25,680 --> 00:30:27,840
days they need another
source of energy.
465
00:30:28,090 --> 00:30:31,730
Why do the Kobolds need to survive on
the surface for more than a few days?
466
00:30:32,380 --> 00:30:34,460
Oh go ahead, say it.
467
00:30:34,640 --> 00:30:37,760
It must be obvious, even to
the lovely Miss Krux.
468
00:30:39,020 --> 00:30:41,510
- You're going to attack the surface.
- Bingo.
469
00:30:42,250 --> 00:30:44,350
Well Stockholm actually.
470
00:30:44,530 --> 00:30:46,540
The access tunnels have
already been prepared ...
471
00:30:46,660 --> 00:30:49,230
directly beneath the headquarters
of the Nobel committee.
472
00:30:49,460 --> 00:30:51,690
After that, well
the sky's the limit.
473
00:30:51,850 --> 00:30:54,220
Do something,
you have to stop him.
474
00:30:54,520 --> 00:30:56,570
Explain it to her George.
475
00:30:58,470 --> 00:31:01,560
Marguerite, even if I
didn't feel the way I do...
476
00:31:01,560 --> 00:31:04,290
about advancing science, even
if I didn't want to help...
477
00:31:04,290 --> 00:31:06,710
Lionel with his
Stockholm plan.
478
00:31:07,280 --> 00:31:09,490
I would still have to
finish my work for him.
479
00:31:09,490 --> 00:31:10,840
Why?
480
00:31:11,590 --> 00:31:14,340
Because if I don't,
481
00:31:15,590 --> 00:31:18,860
he'll kill you all one by
one before my very eyes.
482
00:31:18,860 --> 00:31:21,570
And you Marguerite, you
would be the first to die.
483
00:31:21,750 --> 00:31:25,000
What can I say,
the man's a genius.
484
00:31:45,670 --> 00:31:48,310
Well I just figured out
something for myself.
485
00:31:48,850 --> 00:31:52,440
You're only pretending to go
along with Holt to save us all.
486
00:31:52,740 --> 00:31:55,220
- I'm doing it for science.
- Don't give me that, Challenger,
487
00:31:55,220 --> 00:31:58,020
I know you. You're working
out a way to sabotage that...
488
00:31:58,020 --> 00:32:00,980
- infernal engine. There is no way.
- I've had enough of your interfering.
489
00:32:01,090 --> 00:32:03,940
What I am doing is for
science pure and simple.
490
00:32:04,070 --> 00:32:07,390
Now what Holt does with that science
is his responsibility, not mine.
491
00:32:07,710 --> 00:32:08,500
You.
492
00:32:10,310 --> 00:32:15,090
Alex, Miss Krux has
completed her work...
493
00:32:15,680 --> 00:32:18,350
it's time for her to
return to the others.
494
00:32:31,670 --> 00:32:34,360
No, I won't believe it.
495
00:32:34,360 --> 00:32:36,840
Grow up Roxton,
we all have a price.
496
00:32:36,980 --> 00:32:38,080
You mean you do.
497
00:32:38,080 --> 00:32:40,340
You don't think I know
what you would do for...
498
00:32:40,340 --> 00:32:42,510
the chance to go back
and save your brother.
499
00:32:43,840 --> 00:32:46,530
Or you, to find
your parents.
500
00:32:48,290 --> 00:32:51,990
Or you, win the Pulitzer
for your bloody journals.
501
00:32:53,870 --> 00:32:56,870
Yes you're right Roxton,
I do know what my price is.
502
00:32:56,960 --> 00:32:58,500
But whatever
I have done for it,
503
00:32:58,500 --> 00:33:01,800
what Challenger's doing
now is much worse.
504
00:33:02,020 --> 00:33:05,340
To jeopardize all of humanity
just for scientific knowledge.
505
00:33:05,610 --> 00:33:07,440
Pay attention Malone.
506
00:33:07,440 --> 00:33:10,240
Scientific knowledge
is Challenger's price.
507
00:33:11,240 --> 00:33:13,470
And Holt has paid
him in full.
508
00:33:15,530 --> 00:33:17,650
Lionel.
Alex.
509
00:33:19,090 --> 00:33:20,400
It's time.
510
00:33:20,810 --> 00:33:22,870
Are you ready for
our experiment?
511
00:33:23,090 --> 00:33:24,220
Yes.
512
00:33:24,830 --> 00:33:27,950
I have every faith in our
fellow seeker of truth.
513
00:33:28,900 --> 00:33:31,810
George would you
do the honors?
514
00:33:32,220 --> 00:33:35,400
The Uranium engine is
your creation, I insist.
515
00:34:10,290 --> 00:34:12,230
I've never felt
such power.
516
00:34:16,750 --> 00:34:18,530
You did it George.
517
00:34:21,560 --> 00:34:23,480
I knew you could.
518
00:34:24,900 --> 00:34:27,450
This is a great
day for science.
519
00:34:28,110 --> 00:34:30,750
For all of us,
I hope.
520
00:34:41,840 --> 00:34:43,350
Challenger's done it.
521
00:34:43,440 --> 00:34:45,950
He's started broadcasting
power to the Kobolds.
522
00:34:46,290 --> 00:34:48,210
We have to stop him.
523
00:34:48,750 --> 00:34:51,230
The only way to do that
is to stop Challenger.
524
00:34:51,620 --> 00:34:53,520
Challenger's my
responsibility...
525
00:34:53,850 --> 00:34:56,930
and if it comes to that
I'll deal with him.
526
00:35:18,000 --> 00:35:21,270
How long before we can make these
temporary modifications permanent?
527
00:35:21,450 --> 00:35:24,430
Well if you finally trust me
to replace the primary fuses,
528
00:35:24,430 --> 00:35:26,310
no more than an hour.
529
00:35:26,940 --> 00:35:28,860
I'll get them
for you George.
530
00:35:29,810 --> 00:35:30,800
Thank you.
531
00:35:34,230 --> 00:35:37,030
This guy needs
to cool off.
532
00:35:52,280 --> 00:35:55,010
Once the Uranium engine
begins broadcasting power...
533
00:35:55,010 --> 00:35:59,120
you and your forces will be able to
remain on the surface indefinitely.
534
00:35:59,680 --> 00:36:00,750
Finished
535
00:36:01,080 --> 00:36:02,750
And, who knows George,
536
00:36:02,750 --> 00:36:05,990
in time faced with the
superior power and intellect...
537
00:36:05,990 --> 00:36:08,560
of the Kobolds,
imperfect humanity...
538
00:36:08,700 --> 00:36:11,250
may at last go the
way of the dinosaurs.
539
00:36:15,130 --> 00:36:16,710
That's not much
of a threat Holt.
540
00:36:17,010 --> 00:36:19,220
Where I come from there
are plenty of dinosaurs.
541
00:36:19,330 --> 00:36:20,510
Kill them.
542
00:36:21,320 --> 00:36:22,250
You first.
543
00:36:22,250 --> 00:36:25,520
No, Marguerite
put that down.
544
00:36:26,490 --> 00:36:27,690
You wouldn't.
545
00:36:28,910 --> 00:36:30,940
I don't give a
damn about Alex...
546
00:36:30,940 --> 00:36:33,420
but I will not let you
damage this machine.
547
00:36:34,690 --> 00:36:37,170
- George.
- Marguerite.
548
00:36:37,940 --> 00:36:39,660
What kind of
a monster are you?
549
00:36:40,290 --> 00:36:42,520
Thank you George,
I'll take over now.
550
00:36:42,520 --> 00:36:45,910
No, I'm the
kind of monster...
551
00:36:46,180 --> 00:36:48,370
who likes to finish
what he started.
552
00:36:50,320 --> 00:36:52,370
Just a few minor
adjustments.
553
00:36:53,970 --> 00:36:56,840
But, you said you
were finished.
554
00:37:02,150 --> 00:37:04,610
You'll destroy
the Kobolds!
555
00:37:07,770 --> 00:37:09,580
Don't just stand there
like lumps of stone.
556
00:37:09,580 --> 00:37:13,370
I'm rescuing you, and you
you nearly spoiled my plan.
557
00:37:15,680 --> 00:37:16,690
Lionel.
558
00:37:16,920 --> 00:37:18,610
Challenger, no!
559
00:37:19,380 --> 00:37:20,850
No, Challenger!
560
00:37:21,010 --> 00:37:23,850
Are you insane? If anyone
deserves to die, it's him.
561
00:37:23,850 --> 00:37:27,470
I believe everybody deserves at least
one chance to redeem themselves.
562
00:37:28,530 --> 00:37:29,970
What did you do
to the machine?
563
00:37:29,970 --> 00:37:32,300
I reversed the polarities
on the engine.
564
00:37:32,300 --> 00:37:35,870
That way it will weaken the Kobolds'
field rather than strengthen it.
565
00:37:36,140 --> 00:37:39,250
In order for them to survive they're going
to have to return to the earth's core.
566
00:37:39,250 --> 00:37:41,760
- What if they don't go back?
- Watch.
567
00:37:48,940 --> 00:37:51,360
Just think of it as a bad
case of the bends. Let's go.
568
00:37:56,280 --> 00:37:57,910
Hold on, hold on,
hold on.
569
00:37:58,070 --> 00:38:00,410
If the Kobolds are blowing up
why do we have to keep running?
570
00:38:00,410 --> 00:38:02,450
Because my dear Marguerite,
when I reversed the ...
571
00:38:02,450 --> 00:38:05,450
polarity on that engine I had to
make some severe modifications.
572
00:38:05,650 --> 00:38:07,190
How severe?
573
00:38:07,370 --> 00:38:10,420
In approximately ten minutes
that engine is going to explode.
574
00:38:10,600 --> 00:38:14,240
Einstein predicts it will be the most
power explosion in scientific history.
575
00:38:14,640 --> 00:38:17,220
I'm sorry Lionel,
you left me no choice.
576
00:38:17,370 --> 00:38:20,240
Well if the clock's ticking lets get
going. We'll have to risk the lava pits.
577
00:38:20,360 --> 00:38:22,240
Well that's not
very scientific, John.
578
00:38:30,650 --> 00:38:32,010
That should cool
things down a bit.
579
00:38:32,010 --> 00:38:33,820
You had this figured out
from the beginning.
580
00:38:34,000 --> 00:38:36,480
One does the best one can.
Well come on quickly,
581
00:38:36,640 --> 00:38:38,510
stay where the water's
cooled the rock.
582
00:38:40,860 --> 00:38:42,170
George!
583
00:38:43,050 --> 00:38:44,630
This is wrong!
584
00:38:44,950 --> 00:38:47,520
You have to deactivate
the engine!
585
00:38:47,700 --> 00:38:49,990
For the sake of science!
586
00:38:50,370 --> 00:38:52,740
For the sake of
humanity I can't.
587
00:38:53,190 --> 00:38:55,810
One day we might find a
use for the Uranium atom...
588
00:38:55,810 --> 00:38:57,660
but not as a weapon.
589
00:38:58,050 --> 00:38:59,900
Oh, come with us Lionel.
590
00:39:00,240 --> 00:39:04,120
There's so much to learn.
So many we can help.
591
00:39:06,610 --> 00:39:09,470
One chance at
redemption Challenger.
592
00:39:09,680 --> 00:39:12,640
Take it from me, sometimes you
have to pay for your mistakes.
593
00:39:12,640 --> 00:39:15,120
George, help me.
594
00:39:18,640 --> 00:39:19,860
Lionel.
595
00:39:20,020 --> 00:39:21,290
Come on.
596
00:39:25,710 --> 00:39:27,160
Watch your step.
597
00:39:35,420 --> 00:39:37,730
Faster, that
reaction is unbound.
598
00:39:51,280 --> 00:39:52,900
Get down and
cover your ears.
599
00:40:24,000 --> 00:40:25,540
What have I done?
600
00:40:26,620 --> 00:40:30,010
Hey, you saved us all.
601
00:40:43,690 --> 00:40:45,790
In this case it might
be best to omit...
602
00:40:45,790 --> 00:40:48,100
the technical details
of the Uranium engine.
603
00:40:49,680 --> 00:40:51,530
That sounds
like censorship.
604
00:40:52,030 --> 00:40:54,600
If Lionel and I could
make that engine explode,
605
00:40:54,600 --> 00:40:56,180
others can too.
606
00:40:56,660 --> 00:40:58,440
Keeping the details
to ourselves...
607
00:40:58,760 --> 00:41:00,920
is not hiding the truth,
it's buying time...
608
00:41:00,920 --> 00:41:03,320
until humanity can better
prepare itself to ...
609
00:41:03,320 --> 00:41:05,170
deal with the consequences.
610
00:41:05,600 --> 00:41:07,560
Humanity or the Kobolds?
611
00:41:07,920 --> 00:41:10,700
If we can't deal
with the consequences...
612
00:41:12,400 --> 00:41:13,980
then perhaps ...
613
00:41:15,130 --> 00:41:17,230
we deserve to be replaced.
614
00:41:22,810 --> 00:41:26,940
- We thought a repair might be in order.
- No, leave it.
615
00:41:28,680 --> 00:41:30,300
As a reminder?
616
00:41:31,370 --> 00:41:32,610
As a warning.
617
00:41:43,970 --> 00:41:45,300
Something wrong?
618
00:41:45,680 --> 00:41:46,700
No,
619
00:41:47,400 --> 00:41:50,580
it's just this is one story I
think I'll let someone else write,
620
00:41:51,960 --> 00:41:55,060
hopefully a long,
long time from now.
621
00:41:58,780 --> 00:42:06,620
*
48080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.