Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,930 --> 00:01:38,849
Police department. Hmm?
2
00:01:39,224 --> 00:01:42,686
No, no, lady. You don't know me.
I'm the night man.
3
00:01:42,811 --> 00:01:44,271
Well, I'm just telling you...
4
00:01:44,396 --> 00:01:46,148
I'm sorry, but he's right.
5
00:01:46,607 --> 00:01:48,650
Sure, you got to keep
that dog of yours muzzled.
6
00:01:48,775 --> 00:01:50,193
I know, but it's the law.
7
00:01:50,319 --> 00:01:53,196
But, lady,
if you kept your shades down,
8
00:01:53,322 --> 00:01:56,158
you wouldn't be bothered.
Put yourself in his position.
9
00:01:56,283 --> 00:01:59,036
- What?
- What was he wearing, lady?
10
00:01:59,161 --> 00:02:03,332
Sailor hat, soft,
brown eyes, white socks.
11
00:02:03,457 --> 00:02:05,709
No, no, just let him stay there.
12
00:02:05,834 --> 00:02:08,378
Sure. If he's quiet
and you don't bother him,
13
00:02:08,503 --> 00:02:10,047
he's probably
not very dangerous.
14
00:02:10,172 --> 00:02:12,007
- The number of the car?
- What's the address?
15
00:02:12,132 --> 00:02:14,051
- How many?
- All right.
16
00:02:15,052 --> 00:02:16,345
Mac.
17
00:02:16,678 --> 00:02:18,430
Oh, they'll be there right away.
18
00:02:18,555 --> 00:02:22,017
Calling car
number 27, number 2-7.
19
00:02:22,142 --> 00:02:25,812
Stolen motorcycle
at 5-ought-6 Allendale.
20
00:02:25,937 --> 00:02:27,147
Car number 2-7,
21
00:02:27,272 --> 00:02:30,734
A stolen motorcycle
At 5-ought-6 Allendale.
22
00:02:30,859 --> 00:02:34,738
Calling car number 14,
number 1-4.
23
00:02:34,863 --> 00:02:37,908
A lost child
at 72 Maple Square South.
24
00:02:38,033 --> 00:02:42,245
Number 1-4, a lost child
At 72 Maple Square South.
25
00:02:42,371 --> 00:02:46,375
Calling car number 38,
number 3-8...
26
00:02:46,500 --> 00:02:48,710
We ain't very popular
tonight, eh?
27
00:02:49,628 --> 00:02:53,131
Nah. Another lost kid just
come through for 14.
28
00:02:53,256 --> 00:02:55,634
Huh? That's his third
in two days.
29
00:02:55,759 --> 00:02:58,762
Say, I hope he tells 'em the
right kind of bedtime stories.
30
00:02:58,887 --> 00:03:00,681
Lost kids are better
than nothing.
31
00:03:00,806 --> 00:03:04,184
And they told me this
was a live beat. Ha!
32
00:03:04,309 --> 00:03:06,436
We ain't had a smell
of excitement all week.
33
00:03:06,561 --> 00:03:08,146
Car number 91.
34
00:03:08,271 --> 00:03:09,981
- Car number 9-1.
- Here we are.
35
00:03:10,107 --> 00:03:14,361
A skunk in the basement
of 6421 Moreland Heights.
36
00:03:14,486 --> 00:03:17,364
A skunk in the basement
of 6421...
37
00:03:17,489 --> 00:03:20,659
So you wanted a smell
of excitement, eh?
38
00:03:20,784 --> 00:03:24,246
Well, you're sure going
to get it. Come on.
39
00:03:24,371 --> 00:03:26,832
What do they think we are,
big game hunters?
40
00:03:29,584 --> 00:03:31,670
I tell you, Joe,
you'll change your mind.
41
00:03:31,795 --> 00:03:33,714
You've just had
a tough experience, that's all.
42
00:03:33,839 --> 00:03:37,008
Aw, baloney! I learned
about women from her.
43
00:03:37,592 --> 00:03:39,720
Say, I wouldn't look
at another dame
44
00:03:39,845 --> 00:03:41,596
if she was Ziegfeld's best.
45
00:03:41,722 --> 00:03:45,058
...number 47, number 4-7.
46
00:03:45,183 --> 00:03:47,769
A nude woman
at the corner of Elm and Berry.
47
00:03:47,894 --> 00:03:50,105
Holy smokes! Hurry!
We might lose her!
48
00:03:50,230 --> 00:03:52,816
...at the corner
of Elm and Berry.
49
00:03:52,941 --> 00:03:55,444
All other cars, stay away.
50
00:03:56,820 --> 00:04:00,198
- Calling car number 4-7...
- Hello, sweetheart!
51
00:04:01,825 --> 00:04:03,326
Hello, Pat!
52
00:04:04,619 --> 00:04:07,581
- Hiya, big shots.
- Doing anything tonight?
53
00:04:07,706 --> 00:04:12,085
Go on, before I forget
you got a wife and three kids.
54
00:04:12,794 --> 00:04:14,629
Why don't you step into our car
55
00:04:14,755 --> 00:04:16,506
and listen to the radio?
56
00:04:17,048 --> 00:04:22,095
- Well, you go stuff that radio--
- ... number 77, number 17.
57
00:04:22,471 --> 00:04:27,100
Cars number 5-3,
number 7-7, number 1-7.
58
00:04:27,642 --> 00:04:30,729
Four men murdered
at 203 Vignetta Street.
59
00:04:30,854 --> 00:04:34,107
Four men murdered
at 203 Vignetta Street.
60
00:04:34,232 --> 00:04:36,026
Come on, clear us, Louie!
61
00:04:36,151 --> 00:04:38,236
Step on it!
62
00:04:41,656 --> 00:04:44,826
...number 77, number 17.
63
00:04:44,951 --> 00:04:50,165
Cars number 5-3,
number 7-7, number 1-7.
64
00:04:50,290 --> 00:04:55,003
All reserves and emergency.
Headquarters detail on way.
65
00:04:55,128 --> 00:05:00,967
Calling cars number 53,
number 77, number 17.
66
00:05:01,885 --> 00:05:04,054
Cars number 5-3.
67
00:05:04,179 --> 00:05:06,973
Number 7-7, number 1-7,
68
00:05:07,098 --> 00:05:09,142
four men murdered at...
69
00:05:17,734 --> 00:05:22,823
Calling cars number
53, number 77, number 17.
70
00:05:24,950 --> 00:05:26,660
...number 41.
71
00:05:27,369 --> 00:05:31,915
Cars number 5-3,
number 7-7, number 1-7...
72
00:05:58,900 --> 00:06:00,318
Say, what's that?
73
00:06:00,443 --> 00:06:02,612
Top reporter from the "Tribune",
chief. He's famous.
74
00:06:02,737 --> 00:06:04,823
He ought to take up
the saxophone. In here?
75
00:06:04,948 --> 00:06:06,491
Yes, sir, right there.
76
00:06:15,250 --> 00:06:17,043
Hello, captain.
I just cut 'em down.
77
00:06:17,168 --> 00:06:19,421
- How long has it been?
- Two days, at least.
78
00:06:19,921 --> 00:06:21,798
That's the way
you got to do with ducks.
79
00:06:21,923 --> 00:06:23,216
They're too gamy at first.
80
00:06:23,341 --> 00:06:25,010
I'm going up
and phone my stuff.
81
00:06:27,721 --> 00:06:30,557
- Who found 'em?
- I'm on the beat, captain.
82
00:06:30,682 --> 00:06:32,976
Couple of kids came down here
to play and ran out for me.
83
00:06:33,101 --> 00:06:34,936
- Where are the kids?
- Outside. Haley's got 'em.
84
00:06:35,061 --> 00:06:37,147
- Go buzz 'em, Mac.
- All right, Fitz. Let's go.
85
00:06:37,480 --> 00:06:40,525
The Dopey Boys, all right.
Roll him over.
86
00:06:42,027 --> 00:06:43,695
Yep, that's Little Georgie.
87
00:06:44,070 --> 00:06:46,406
I knew he'd get it
if he didn't get out of town.
88
00:06:47,782 --> 00:06:49,409
Say, what's going on in there?
89
00:06:49,910 --> 00:06:52,495
I got a little dizzy, I guess.
I'm Heck from the "Tribune".
90
00:06:52,621 --> 00:06:54,456
- From the "Tribune", huh?
- That's it.
91
00:06:54,581 --> 00:06:56,207
Say, when will your paper
ever get to know
92
00:06:56,333 --> 00:06:58,001
that my name is not
MacLaughlin,
93
00:06:58,126 --> 00:06:59,669
MacNamara, or Dame McSweeney?
94
00:06:59,794 --> 00:07:01,463
- Well, how do I know?
- It's Majkowski.
95
00:07:01,588 --> 00:07:02,839
Lieutenant John Majkowski
96
00:07:02,964 --> 00:07:04,507
of the Homicide Squad,
you understand?
97
00:07:04,633 --> 00:07:06,384
Okay, lieutenant, but what
I want to know is--
98
00:07:06,509 --> 00:07:08,011
And last week
when I pulled a little girl
99
00:07:08,136 --> 00:07:10,013
out of the river from drowning,
what did your paper say?
100
00:07:10,138 --> 00:07:12,641
"Just a mere passing flatfoot"
And me getting stuffed up--
101
00:07:12,766 --> 00:07:14,684
I'm sorry, I wasn't
on that story.
102
00:07:14,809 --> 00:07:16,603
And listen, last month
when the Ape Man was loose
103
00:07:16,728 --> 00:07:18,229
in Jefferson Square
and I knocked him cold
104
00:07:18,355 --> 00:07:21,483
with a one-two cross, what did
that paper of yours say?
105
00:07:21,608 --> 00:07:24,527
"An unidentified citizen hit
him in the head with a brick."
106
00:07:24,653 --> 00:07:27,489
Now, I want to tell you,
pal, it is not fair!
107
00:07:28,031 --> 00:07:29,783
- Hmm.
- Hmm.
108
00:07:29,908 --> 00:07:32,077
They found a nickel
in Maxie Grossberg's hand,
109
00:07:32,202 --> 00:07:34,162
and we all know
who was back of that job.
110
00:07:34,287 --> 00:07:35,789
There are the other three,
captain.
111
00:07:35,914 --> 00:07:38,458
They wrapped their fists
right around 'em.
112
00:07:39,042 --> 00:07:40,460
Eckert, shake down this place
113
00:07:40,585 --> 00:07:42,128
and the street for what you can
get. Come on, Tom.
114
00:07:42,253 --> 00:07:44,214
- All right, captain.
- Hey, wait a minute, chief!
115
00:07:44,631 --> 00:07:46,883
I got to get a statement.
What do you think about it?
116
00:07:47,008 --> 00:07:48,093
I think you birds
will mess it up
117
00:07:48,218 --> 00:07:50,095
and blame it on
the police department.
118
00:07:51,429 --> 00:07:54,099
"Fighting Jim" Fitzpatrick
and his happiness squad.
119
00:07:54,224 --> 00:07:56,935
Just a smile and a blessing
for everyone.
120
00:07:58,144 --> 00:08:00,271
- Mac!
- Where to, Fitz?
121
00:08:00,397 --> 00:08:01,898
- Celli's.
- Gonna get the big fella?
122
00:08:02,023 --> 00:08:03,775
Yeah, gonna drag him down.
123
00:08:37,058 --> 00:08:38,685
Hey, get a load of Fitz.
124
00:08:40,812 --> 00:08:42,647
"Fighting Fitz" Fitzpatrick.
125
00:08:53,533 --> 00:08:56,036
- Good evening, captain. No, sir.
- Belmonte here?
126
00:08:56,161 --> 00:08:57,537
Where is he,
riverside warehouse?
127
00:08:57,662 --> 00:08:59,622
- I think so, captain.
- Where's Cholo?
128
00:09:00,832 --> 00:09:02,292
With the boss.
129
00:09:25,774 --> 00:09:27,484
- Boss upstairs?
- Mr. Belmonte?
130
00:09:28,443 --> 00:09:31,654
- You want to see him?
- No, I just came for the ride.
131
00:09:42,165 --> 00:09:44,292
Come on. Come on, fellas.
132
00:09:54,677 --> 00:09:56,387
Hello, Fitz. What do you want?
133
00:09:56,513 --> 00:09:58,139
Put on your hat.
You, too, Cholo.
134
00:09:58,264 --> 00:09:59,724
I'm taking you down.
135
00:10:00,725 --> 00:10:02,143
Say, what's the matter?
136
00:10:02,268 --> 00:10:04,229
I'm sitting here peaceable,
going over my accounts.
137
00:10:04,354 --> 00:10:06,189
Yeah, figuring out how many new
customers you got
138
00:10:06,314 --> 00:10:08,483
now that the Dopey Boys are not
running booze anymore.
139
00:10:08,608 --> 00:10:10,151
Ha. That Dopey outfit?
140
00:10:10,276 --> 00:10:12,737
I don't pay any attention
to them cheapskates.
141
00:10:12,862 --> 00:10:15,448
Unless they try to undersell you
like Maxie Grossberg did.
142
00:10:15,573 --> 00:10:17,325
Then you string 'em up
with nickels in their mitts.
143
00:10:17,450 --> 00:10:19,994
If somebody chopped them fellas,
I don't know anything about it.
144
00:10:20,120 --> 00:10:21,830
- Now, listen to me--
- No, no. Pick it up.
145
00:10:21,955 --> 00:10:23,665
Come on, hurry up.
146
00:10:23,790 --> 00:10:25,625
- Go on.
- Now, you can't do that!
147
00:10:25,750 --> 00:10:28,336
- Shut up. You want a massage?
- Come on, let's get out.
148
00:10:31,589 --> 00:10:34,467
Look here, Fitzpatrick, you'll
have to prove these claims.
149
00:10:34,592 --> 00:10:36,719
Listen, Shyster, save that wind
for the courtroom.
150
00:10:36,845 --> 00:10:38,304
He'll be needing it.
151
00:10:42,725 --> 00:10:45,520
Hello, Bell? Get me Pearson.
152
00:10:47,689 --> 00:10:49,440
Garfield-3808.
153
00:10:49,983 --> 00:10:52,110
- Hey, Vic, how about some chow?
- In about ten minutes.
154
00:10:52,235 --> 00:10:53,820
- I got to book these fishes.
- Stickup?
155
00:10:53,945 --> 00:10:56,072
No, indecent exposure.
Come on, narcissus.
156
00:10:56,781 --> 00:11:00,076
Honest, mister, I'll see she
don't do it no more. Please!
157
00:11:00,201 --> 00:11:03,788
Oh, Sadie, I told him somebody
put them things in my bag.
158
00:11:03,913 --> 00:11:06,457
- You did?
- Oh, please, mister.
159
00:11:06,583 --> 00:11:07,917
It happened this way,
160
00:11:08,042 --> 00:11:10,128
she buys six tickets
to the Policeman's Ball,
161
00:11:10,253 --> 00:11:13,464
then turns down a one-way
street, so what could I do?
162
00:11:13,590 --> 00:11:15,800
They sure keep climbing
all over the old man.
163
00:11:15,925 --> 00:11:18,052
Listen to this,
"Chief of Police Burton
164
00:11:18,178 --> 00:11:20,096
"should stop making speeches
to the Rotary Club
165
00:11:20,221 --> 00:11:21,890
"And turn to a little private
talk with the members
166
00:11:22,015 --> 00:11:24,976
"of his seemingly bewildered
police department.
167
00:11:25,101 --> 00:11:27,228
"Five gang murders
and forty-one robberies
168
00:11:27,353 --> 00:11:29,564
in the last month
with only one arrest."
169
00:11:34,235 --> 00:11:36,696
Look at Rudy Vallee! Hey!
170
00:11:42,911 --> 00:11:44,454
What do you know?
171
00:11:46,497 --> 00:11:49,918
Plenty. Fitz is bringing down
Belmonte again.
172
00:11:52,962 --> 00:11:55,673
- Wanna stay for the dogfight?
- What's up?
173
00:11:55,798 --> 00:11:57,592
Your brother's bringing down
Belmonte again.
174
00:11:57,717 --> 00:11:59,552
He thinks he can pin
the Dopey job on him.
175
00:11:59,677 --> 00:12:01,679
No, he can't.
You know it, and I know it.
176
00:12:01,804 --> 00:12:03,306
He'll just get himself
in a lot of hot water,
177
00:12:03,431 --> 00:12:05,058
and Belmonte will
thumb his nose at him.
178
00:12:05,183 --> 00:12:07,560
Your brother's a fool,
if you don't mind my saying so.
179
00:12:07,685 --> 00:12:09,229
Oh, smart cracks, huh?
180
00:12:09,354 --> 00:12:11,064
No, just my personal opinion.
181
00:12:11,189 --> 00:12:12,607
Well, I don't like
your opinions!
182
00:12:12,732 --> 00:12:13,983
Just a minute, Ed.
183
00:12:14,108 --> 00:12:15,610
If I hear any more cracks
against Jim,
184
00:12:15,735 --> 00:12:16,986
I'm gonna swing on somebody.
185
00:12:17,111 --> 00:12:18,821
- That won't help Jim any.
- Okay.
186
00:12:18,947 --> 00:12:20,531
- Hey, aren't you going to wait?
- No.
187
00:12:20,657 --> 00:12:22,617
I don't want
to see Jim outplayed.
188
00:12:22,951 --> 00:12:24,577
- Hello, chief.
- Hi, chief.
189
00:12:24,911 --> 00:12:26,371
- Craig in?
- Yes, chief.
190
00:12:26,496 --> 00:12:28,831
- Fitzpatrick come yet?
- Any minute now.
191
00:12:31,000 --> 00:12:32,543
I'm sorry to spoil
your evening, chief,
192
00:12:32,669 --> 00:12:34,003
but I thought you
ought to be here.
193
00:12:34,128 --> 00:12:35,880
It's my worry anyway, isn't it?
194
00:12:36,005 --> 00:12:37,715
Let's hope he's got
something on him.
195
00:12:38,049 --> 00:12:39,467
Did you pick up anybody else?
196
00:12:39,801 --> 00:12:42,262
Four of Belmonte's guns
and a couple of eggs.
197
00:12:43,513 --> 00:12:45,473
- Fitzpatrick, chief.
- All right.
198
00:12:45,598 --> 00:12:47,392
Bring in that other bunch too.
199
00:12:51,145 --> 00:12:53,606
Ah, so you're here again,
Belmonte.
200
00:12:53,731 --> 00:12:55,858
Yeah. I'm here again,
and he gets
201
00:12:55,984 --> 00:12:58,319
his picture in the paper again,
and that's that.
202
00:12:58,444 --> 00:13:01,072
I don't suppose
you know a thing about this?
203
00:13:01,197 --> 00:13:02,699
Why should I know
about it every time
204
00:13:02,824 --> 00:13:04,075
some lug gets knocked over?
205
00:13:04,200 --> 00:13:05,618
We don't wanna know
why you know,
206
00:13:05,743 --> 00:13:07,161
we wanna know what you know.
207
00:13:07,287 --> 00:13:09,080
Did you ever see
any of these men before?
208
00:13:09,455 --> 00:13:10,540
Look at him.
209
00:13:12,375 --> 00:13:13,584
Well?
210
00:13:13,710 --> 00:13:14,752
I've seen one or two of them
211
00:13:14,877 --> 00:13:16,337
around Celli's, I guess.
212
00:13:17,880 --> 00:13:19,966
You, do you know
who this man is?
213
00:13:20,883 --> 00:13:23,970
- Sure, I do. Yes, sir.
- Say "Yes, sir," you mug.
214
00:13:25,513 --> 00:13:27,140
Everybody knows Sam Belmonte.
215
00:13:27,265 --> 00:13:29,684
I know how to make them talk.
Come on down to my office.
216
00:13:29,809 --> 00:13:32,103
He ain't got no right
to muscle me around.
217
00:13:33,521 --> 00:13:34,856
These came in person, chief.
218
00:13:34,981 --> 00:13:37,984
Of course, our old friend
Habeas Corpus.
219
00:13:39,402 --> 00:13:42,447
"For the release of
Samuel Belmonte, Pietro Cholo,
220
00:13:42,572 --> 00:13:44,365
"Frederick and James Whiteson,
221
00:13:44,490 --> 00:13:46,117
Henry Volestia,
and George Alban."
222
00:13:46,242 --> 00:13:47,452
Let's forget those writs, chief.
223
00:13:47,577 --> 00:13:49,537
You know I can't do that.
224
00:13:50,872 --> 00:13:52,498
All right, Belmonte,
take a walk.
225
00:13:52,832 --> 00:13:56,252
Listen, someday we'll hang
a rap on you you can't beat.
226
00:13:56,836 --> 00:13:59,839
Then tell this flatfoot to lay
off me till that time, will you?
227
00:14:00,214 --> 00:14:02,800
I'm getting pretty tired
of being hauled down here.
228
00:14:03,384 --> 00:14:05,595
I'm no back door tramp,
I'm a busy man.
229
00:14:05,720 --> 00:14:07,305
That's the worst deal
this department ever got!
230
00:14:07,430 --> 00:14:09,474
Just a minute.
Throw those two in the tank.
231
00:14:09,599 --> 00:14:11,976
Ain't that sweet,
you slap us guys in jail,
232
00:14:12,101 --> 00:14:14,270
let the big shots go because
they got the price of a lawyer.
233
00:14:14,395 --> 00:14:16,022
They got out on their writs,
didn't they?
234
00:14:16,147 --> 00:14:18,232
You wanna hold somebody
just to make it look good!
235
00:14:18,358 --> 00:14:20,109
I could've slapped it out
of him in five minutes.
236
00:14:20,234 --> 00:14:22,403
If you'd dig up some direct
evidence instead of dragging him
237
00:14:22,528 --> 00:14:24,739
in here, we wouldn't
be made fools of like this.
238
00:14:25,323 --> 00:14:28,201
Hmm. The papers are going
to pick this up pretty.
239
00:14:28,326 --> 00:14:30,328
Your sense of duty seems
to be running away with you.
240
00:14:30,453 --> 00:14:32,246
Duty?
It's a pleasure with him.
241
00:14:32,372 --> 00:14:34,665
- He hates those two mob--
- I hate Belmonte and that crowd.
242
00:14:34,791 --> 00:14:36,501
'Cause they're behind everything
in this town that's rotten.
243
00:14:36,626 --> 00:14:38,127
I mean to wipe 'em out
if it takes hot lead.
244
00:14:38,252 --> 00:14:39,545
Now, hold on there, Fitzpatrick.
245
00:14:39,670 --> 00:14:41,339
I'm running this
police department.
246
00:14:41,464 --> 00:14:43,383
You'll take your orders from me
on how to operate.
247
00:14:43,716 --> 00:14:46,928
Understand?
Now run along and cool off.
248
00:14:49,680 --> 00:14:52,016
Uhh.
249
00:14:52,558 --> 00:14:55,311
I'm afraid he's a little
too hotheaded for that job.
250
00:14:58,398 --> 00:15:00,775
- Jim?
- Yeah, it's me, honey.
251
00:15:03,069 --> 00:15:04,737
- Hello.
- Hello, darling.
252
00:15:05,154 --> 00:15:06,656
When are you gonna
stop waiting up for me?
253
00:15:06,781 --> 00:15:08,783
When I'm too old
to walk down stairs.
254
00:15:08,908 --> 00:15:11,702
- Is Ed home yet?
- This is Saturday night.
255
00:15:12,245 --> 00:15:14,163
- How are the kids?
- Fine
256
00:15:14,622 --> 00:15:16,624
Mickey said he had
a stomachache tonight.
257
00:15:16,749 --> 00:15:19,961
I found out he had to speak a
piece at Sunday school tomorrow.
258
00:15:20,545 --> 00:15:22,296
And the twins,
they get to bed early?
259
00:15:22,422 --> 00:15:24,841
- Well...
- Yeah, picture show again, huh?
260
00:15:24,966 --> 00:15:26,634
Oh, don't be such an old grouch.
261
00:15:26,759 --> 00:15:29,178
They went to the early show
and were in bed by 9 o'clock.
262
00:15:29,887 --> 00:15:32,640
Why, those girls will be young
women before we know it.
263
00:15:33,683 --> 00:15:35,518
What's the matter, Jim?
You look tired.
264
00:15:35,643 --> 00:15:37,186
You've been working
too hard again?
265
00:15:37,311 --> 00:15:39,397
Yeah, working hard and getting
nowhere, I guess.
266
00:15:39,522 --> 00:15:41,149
Now listen here,
Jim Fitzpatrick,
267
00:15:41,274 --> 00:15:43,401
everybody knows that
you have more brains
268
00:15:43,526 --> 00:15:44,902
than anybody else
on the force.
269
00:15:45,027 --> 00:15:46,320
Why don't you
walk up to the chief
270
00:15:46,446 --> 00:15:47,780
and tell him what you think?
271
00:15:47,905 --> 00:15:49,323
You ought to go up
to him and demand--
272
00:15:49,449 --> 00:15:50,950
Come on, honey,
let's get some sleep.
273
00:15:51,075 --> 00:15:53,161
You work like a dog...
274
00:15:57,248 --> 00:15:58,624
Hey, Ed, hurry it up, will ya?
275
00:15:58,749 --> 00:16:01,502
? I'm coming I'm coming?
276
00:16:01,627 --> 00:16:03,713
? 'Cause my head is spinning??
277
00:16:03,838 --> 00:16:06,966
Hey, what a meadowlark
you turned out to be.
278
00:16:07,425 --> 00:16:08,926
Hey, I want to talk to you.
279
00:16:09,051 --> 00:16:10,678
Heard about Belmonte
last night, didn't you?
280
00:16:10,803 --> 00:16:12,638
Yeah, I can't get
all steamed up about it.
281
00:16:12,763 --> 00:16:14,765
Dopey and his mob
had it coming to him.
282
00:16:14,891 --> 00:16:16,225
What kind of talk is that?
283
00:16:16,350 --> 00:16:17,894
English, teacher, English.
284
00:16:18,311 --> 00:16:19,687
Shouldn't break our hearts
because
285
00:16:19,812 --> 00:16:21,898
three or four
heels got half-soled.
286
00:16:23,774 --> 00:16:26,110
Well, it was murder, wasn't it?
And Belmonte gets away with it.
287
00:16:26,235 --> 00:16:29,197
It's a waste of time
to pull Belmonte in it.
288
00:16:29,739 --> 00:16:31,991
Oh, he's got
this town sewed up.
289
00:16:32,742 --> 00:16:34,577
He's got the dough and the pull.
290
00:16:36,412 --> 00:16:37,872
I'll put him on ice someday.
291
00:16:37,997 --> 00:16:39,874
Get wise to yourself, will ya?
292
00:16:40,291 --> 00:16:41,542
You don't watch yourself,
you'll be
293
00:16:41,667 --> 00:16:43,544
buggy riding in a hearse.
294
00:16:44,170 --> 00:16:45,505
Then what'll the kids do?
295
00:16:45,630 --> 00:16:48,174
Take it easy, Jim,
take it easy.
296
00:16:48,299 --> 00:16:49,717
You wear a police badge,
don't you?
297
00:16:49,842 --> 00:16:51,636
And I keep it polished too.
298
00:16:52,428 --> 00:16:54,055
But with me,
it's an eight hour job,
299
00:16:54,180 --> 00:16:56,516
and I'm not trying to
reform the whole world.
300
00:16:56,849 --> 00:17:00,269
Jim, you've got
a one-track mind.
301
00:17:04,524 --> 00:17:05,691
Okay.
302
00:17:06,317 --> 00:17:09,070
I'm glad you spoke up. Got
a favor I wanted to ask of you.
303
00:17:09,195 --> 00:17:12,782
Well, go ahead. All I ask
is don't put yourself in a spot
304
00:17:12,907 --> 00:17:14,534
where you get nothing
but kicks all around.
305
00:17:14,909 --> 00:17:16,827
Now, what's on your mind?
Spill it and I'll do it.
306
00:17:16,953 --> 00:17:19,080
Now, that's better.
I'm going to build up a case
307
00:17:19,205 --> 00:17:21,207
against Belmonte
if it takes me five years.
308
00:17:21,624 --> 00:17:24,418
You being on the vice squad,
you get around more than I do.
309
00:17:24,961 --> 00:17:27,171
Keep your ears open and tip me
off to anything you hear.
310
00:17:27,296 --> 00:17:29,757
Start tomorrow morning,
right after the lineup.
311
00:17:29,882 --> 00:17:31,384
Atta kid.
And another thing too,
312
00:17:31,509 --> 00:17:33,177
if you'd get a little more sleep
you wouldn't get up
313
00:17:33,302 --> 00:17:34,762
looking like you'd been fished
out of a mousetrap.
314
00:17:34,887 --> 00:17:36,138
Now, listen, mister,
315
00:17:36,264 --> 00:17:38,182
you're the one
in that mousetrap.
316
00:17:43,854 --> 00:17:45,982
- Morning, Mary.
- Good morning, Ed.
317
00:17:46,440 --> 00:17:48,693
- How do you feel?
- Sure... Oh.
318
00:17:48,818 --> 00:17:50,403
Did you and the kids
have breakfast?
319
00:17:50,528 --> 00:17:52,530
Of course, the children
have to go to Sunday school.
320
00:17:52,655 --> 00:17:54,448
Well, where's the big surprise
you were talking about?
321
00:17:54,574 --> 00:17:56,075
Right here.
322
00:18:00,663 --> 00:18:02,373
They made them
themselves, dear.
323
00:18:02,498 --> 00:18:05,209
Say, those don't look
like pancakes.
324
00:18:06,002 --> 00:18:09,964
Oh, they're pancakes! Well...
325
00:18:11,882 --> 00:18:14,677
Ah, that's wonderful.
Come on, Ed, have some pancakes.
326
00:18:14,802 --> 00:18:17,847
No, thanks, nothing but black
coffee for me this morning.
327
00:18:17,972 --> 00:18:20,224
- Go on.
- Aw, Uncle Ed!
328
00:18:20,349 --> 00:18:22,518
And they're all buttered too.
329
00:18:22,643 --> 00:18:24,895
Oh, you made them yourselves.
330
00:18:25,021 --> 00:18:27,648
Oh, well, that's different.
331
00:18:28,482 --> 00:18:29,650
Are they good, papa?
332
00:18:29,775 --> 00:18:31,819
Some of them
stuck a little, though.
333
00:18:31,944 --> 00:18:34,113
They stick perfectly with me.
334
00:18:35,615 --> 00:18:37,408
They're wonderful.
335
00:18:39,785 --> 00:18:41,120
Aren't they, Ed?
336
00:18:41,245 --> 00:18:43,956
- Aw, yeah, gee, they're swell.
- Yeah.
337
00:18:44,290 --> 00:18:46,125
All right, girls,
you've had your big success.
338
00:18:46,250 --> 00:18:48,669
Go upstairs and get ready for
Sunday school. Mickey's ready.
339
00:18:49,170 --> 00:18:50,630
And there's some
more in the kitchen
340
00:18:50,755 --> 00:18:52,548
when you get through
with those, papa.
341
00:18:52,673 --> 00:18:54,634
All right, bring 'em in,
Uncle Ed loves 'em.
342
00:18:54,759 --> 00:18:56,594
You...
343
00:18:59,180 --> 00:19:00,931
Bring us some
ham and eggs, will ya?
344
00:19:01,057 --> 00:19:03,309
- All right, dear.
- Insanity.
345
00:19:05,686 --> 00:19:08,064
The old man's going
to put on a shake-up.
346
00:19:08,606 --> 00:19:11,400
Blech! A lot of pap
for the citizens.
347
00:19:11,525 --> 00:19:13,361
Well, I can see why
they need it, all right.
348
00:19:13,486 --> 00:19:15,613
I wouldn't mind getting
a crack at this town for once.
349
00:19:15,738 --> 00:19:19,283
You haven't got your eye on
the old man's job or anything?
350
00:19:19,408 --> 00:19:20,951
No, but I wouldn't mind
sitting in the chief
351
00:19:21,077 --> 00:19:22,870
of detective's office
for a month or two.
352
00:19:22,995 --> 00:19:25,331
Dad, will you read the funnies
to me before I go?
353
00:19:25,456 --> 00:19:27,208
Surest thing you know.
354
00:19:28,501 --> 00:19:31,504
"Ver ist dos dad-gasted kids?"
355
00:19:31,921 --> 00:19:34,632
Look, he hits him on the head
with a pail of water.
356
00:19:34,965 --> 00:19:37,510
- Come on, mickey! We're ready!
- Jim, the twins!
357
00:19:37,635 --> 00:19:39,095
Huh?
358
00:19:40,096 --> 00:19:43,140
"Help, help!
Ver ist dat professor?
359
00:19:43,265 --> 00:19:45,768
- Those hornswoggled kids!"
- Come on, mickey.
360
00:19:46,268 --> 00:19:47,853
Oh, gee!
361
00:19:48,187 --> 00:19:50,648
Oh, you both ate
all your pancakes!
362
00:19:50,773 --> 00:19:54,276
Yes, they were fine.
Run along now, hurry back.
363
00:19:54,402 --> 00:19:56,320
- Goodbye, dad.
- All right, goodbye!
364
00:19:56,445 --> 00:19:58,322
We'll make you
some more next Sunday.
365
00:19:58,447 --> 00:20:00,324
That's fine, that's great.
366
00:20:06,414 --> 00:20:08,249
- Got your property slip?
- No.
367
00:20:10,584 --> 00:20:12,503
Okay, come on,
you're all through.
368
00:20:14,755 --> 00:20:16,757
- Morning, Joe.
- Morning, Ed.
369
00:20:23,264 --> 00:20:26,183
That's all. Seems to be
a depression on.
370
00:20:26,726 --> 00:20:30,146
- What's the name?
- J. Wilson Palmeiro.
371
00:20:31,397 --> 00:20:34,024
Drunk, no property.
Come on, little fella.
372
00:20:34,150 --> 00:20:35,609
Hi, Pete!
373
00:20:40,197 --> 00:20:41,699
- Morning, Ed.
- Good morning!
374
00:20:41,824 --> 00:20:43,117
Hey, wait a minute.
375
00:20:43,242 --> 00:20:44,744
What's the news from the wife?
376
00:20:44,869 --> 00:20:47,663
Say, it came last night.
377
00:20:47,788 --> 00:20:49,915
- No!
- Yes!
378
00:20:50,040 --> 00:20:52,376
Well, what do you
know about that?
379
00:20:52,501 --> 00:20:55,546
Hey, by the way,
what kind of a package was it,
380
00:20:55,671 --> 00:20:57,006
a boy or a girl?
381
00:20:57,131 --> 00:20:59,842
A boy, as red
as a traffic light.
382
00:20:59,967 --> 00:21:02,470
- No!
-11 pounds.
383
00:21:02,595 --> 00:21:04,346
- What a man.
- Yeah.
384
00:21:05,723 --> 00:21:07,224
- Hello, Ed.
- Hi.
385
00:21:07,349 --> 00:21:09,894
- Going up to the show?
- What's on this morning?
386
00:21:10,019 --> 00:21:11,645
There was a blond girl mixed up
387
00:21:11,771 --> 00:21:13,606
in that Marlin
pay truck robbery.
388
00:21:13,731 --> 00:21:15,149
We picked up
a flock of Platinum's.
389
00:21:15,274 --> 00:21:16,734
They're running them
through for the driver.
390
00:21:16,859 --> 00:21:18,360
Thought you pinned it
on that Jenkins dame?
391
00:21:18,486 --> 00:21:20,863
She'll be there too,
we want to see if that dumb
392
00:21:20,988 --> 00:21:24,200
swede driver can identify her.
Come on up.
393
00:21:28,913 --> 00:21:30,623
All right, put 'em out.
394
00:21:38,589 --> 00:21:41,759
All right, girls,
come on, straighten up.
395
00:21:47,598 --> 00:21:49,391
I think that's her.
396
00:21:50,309 --> 00:21:53,103
You can't think,
you gotta be certain.
397
00:21:53,229 --> 00:21:56,482
Well, she had on
a different dress.
398
00:21:57,066 --> 00:21:58,692
What'd she say to you?
399
00:21:58,818 --> 00:22:02,238
She said, "Which way
is Randolph Street?"
400
00:22:03,030 --> 00:22:05,074
Hey, you, next to the end.
401
00:22:06,242 --> 00:22:08,327
- Meaning me?
- Yes, you.
402
00:22:08,744 --> 00:22:11,205
Say, "Which way is
Randolph Street?"
403
00:22:11,539 --> 00:22:13,541
Which way is Randolph Street?
404
00:22:13,666 --> 00:22:17,211
Well, I don't know.
It don't sound like her.
405
00:22:17,336 --> 00:22:19,296
Hey, you, with the black skirt.
406
00:22:19,421 --> 00:22:22,049
You say, "Which way
is Randolph Street?"
407
00:22:22,925 --> 00:22:24,260
Come on, say it!
408
00:22:24,635 --> 00:22:27,930
- Which way is Randolph Street?
- Louder.
409
00:22:28,472 --> 00:22:30,307
Which way is Randolph Street?
410
00:22:30,432 --> 00:22:32,351
That's her,
I remember her easy now.
411
00:22:32,476 --> 00:22:34,311
No, I don't know...
What you're talking about?
412
00:22:34,436 --> 00:22:36,647
I don't know what you're...
Let me out of here!
413
00:22:36,772 --> 00:22:38,732
Go on, get out of here,
I want to talk to 'em a minute!
414
00:22:38,858 --> 00:22:40,734
I didn't do it.
What do you mean, anyway?
415
00:22:40,860 --> 00:22:42,319
I didn't do it! Let me alone!
416
00:22:42,444 --> 00:22:44,822
I got to talk to him,
let me go, will ya?
417
00:22:45,197 --> 00:22:47,908
- I didn't do it!
- Hey, you on the end there.
418
00:22:48,033 --> 00:22:49,952
I didn't do it, let me go.
419
00:22:52,413 --> 00:22:55,499
- What's your name?
- Nora Beaumont.
420
00:22:56,041 --> 00:22:59,503
They called you Daisy Stevens
back in St. Louis, didn't they?
421
00:22:59,628 --> 00:23:00,754
They did.
422
00:23:00,880 --> 00:23:02,214
You remember those
6 months you did
423
00:23:02,339 --> 00:23:04,383
for a pretty little
extortion job?
424
00:23:04,508 --> 00:23:06,802
- I do.
- Where were you picked up?
425
00:23:06,927 --> 00:23:09,179
- Celli's.
- What do you do for a living?
426
00:23:09,305 --> 00:23:11,807
- Stenographer. No.
- Working now?
427
00:23:11,932 --> 00:23:14,059
What do you do for a living
when you're not working?
428
00:23:14,184 --> 00:23:16,395
- Look for work.
- That's all.
429
00:23:16,520 --> 00:23:19,857
Listen, sister, you're not
walking around this town
430
00:23:19,982 --> 00:23:23,652
without being watched, see?
Keep your nose clean.
431
00:23:55,809 --> 00:23:57,394
Hey, postman!
432
00:23:57,978 --> 00:23:59,605
Where's the postman?
433
00:24:00,356 --> 00:24:02,358
- Hello, dear.
- Hello, sweetheart.
434
00:24:03,484 --> 00:24:05,778
- How are you?
- I'm fine. Where are the kids?
435
00:24:05,903 --> 00:24:08,572
The girls just went down to
the corner to get some bread.
436
00:24:08,989 --> 00:24:11,951
I've just got time
to finish this before supper.
437
00:24:12,076 --> 00:24:13,369
Aha.
438
00:24:15,913 --> 00:24:18,707
- Mickey!
- Why'd I ever start this game?
439
00:24:20,501 --> 00:24:22,378
I'm afraid
they're mostly bills, dear,
440
00:24:22,503 --> 00:24:24,254
although the butcher's bill
isn't as big this month
441
00:24:24,380 --> 00:24:27,633
as it was last.
I'm awfully glad I changed.
442
00:24:27,758 --> 00:24:29,593
Mr. Shay is so cute.
443
00:24:29,718 --> 00:24:32,513
He says he saves
all the best cuts for me.
444
00:24:32,638 --> 00:24:34,640
I suppose he tells
everybody that.
445
00:24:35,057 --> 00:24:38,185
Oh, Betty Fawn is going to marry
that price boy, after all.
446
00:24:39,979 --> 00:24:42,773
There! Thank goodness
that's finished.
447
00:24:44,942 --> 00:24:46,527
Jim.
448
00:24:46,652 --> 00:24:48,529
Why, Jim, what's the matter?
449
00:24:50,364 --> 00:24:53,242
- From headquarters.
- Yeah, after 15 years.
450
00:24:54,868 --> 00:24:56,203
Oh, Jim.
451
00:24:56,328 --> 00:24:57,413
Why don't they do a good job
452
00:24:57,538 --> 00:24:59,498
and send me back
to walking a beat?
453
00:25:00,249 --> 00:25:04,086
Well, you'll still
have your captaincy.
454
00:25:04,211 --> 00:25:05,504
Captain of what?
455
00:25:05,629 --> 00:25:07,548
The easiest precinct
in the county.
456
00:25:07,673 --> 00:25:09,258
Back to wearing
a uniform again,
457
00:25:09,383 --> 00:25:10,759
sitting behind
a desk in a precinct
458
00:25:10,884 --> 00:25:12,386
as quiet as an old lady's home.
459
00:25:12,511 --> 00:25:14,680
Hmph! Fighting Fitz.
460
00:25:15,556 --> 00:25:19,351
Oh, it, it's so terribly unfair.
461
00:25:22,062 --> 00:25:23,689
Oh.
462
00:25:31,196 --> 00:25:32,906
Oh, Jim.
463
00:25:34,033 --> 00:25:37,619
Well, I guess we'll have to
start moving right away.
464
00:25:38,412 --> 00:25:40,247
You don't mind, do you, dear?
465
00:25:41,832 --> 00:25:43,834
Mama goes where papa goes.
466
00:25:45,544 --> 00:25:47,046
You're swell, Mary,
467
00:25:47,379 --> 00:25:49,673
the kind that makes
a guy want to go on.
468
00:26:10,069 --> 00:26:11,445
And don't kick me in the shin,
469
00:26:11,570 --> 00:26:13,447
or I'll smack you
right in the face.
470
00:26:13,572 --> 00:26:15,115
All right, copper.
471
00:26:15,240 --> 00:26:16,658
How'd you come
to think that one up?
472
00:26:16,784 --> 00:26:17,868
You've got headquarters
473
00:26:17,993 --> 00:26:19,286
written all over you.
474
00:26:19,411 --> 00:26:20,704
Smart girl, huh?
475
00:26:20,829 --> 00:26:23,165
Yeah, and I never got
past the eighth grade.
476
00:26:23,290 --> 00:26:26,376
Maybe you're bright enough
to answer a few questions.
477
00:26:26,502 --> 00:26:28,796
Sure, if you don't
ask 'em in Yiddish.
478
00:26:32,382 --> 00:26:34,802
- Will you come in?
- I'm right behind you.
479
00:26:43,519 --> 00:26:44,978
Come on in.
480
00:26:53,612 --> 00:26:55,823
- Stenographer, huh?
- Yeah.
481
00:26:56,281 --> 00:26:58,534
You must get paid
pretty well when you work.
482
00:26:58,659 --> 00:27:00,452
Oh, tremendous.
483
00:27:00,911 --> 00:27:02,955
How much does
Belmonte pay you?
484
00:27:04,164 --> 00:27:06,125
I quit him the end
of last week.
485
00:27:06,250 --> 00:27:07,918
Yeah? Why?
486
00:27:08,043 --> 00:27:10,003
I didn't like his ways.
487
00:27:10,420 --> 00:27:11,922
I don't mind taking orders,
488
00:27:12,047 --> 00:27:15,175
but there's one decision
that's always up to me.
489
00:27:15,926 --> 00:27:18,679
Come on, sit up like a lady,
I know that trick.
490
00:27:19,263 --> 00:27:21,223
Oh, unintentional, mister.
491
00:27:22,307 --> 00:27:25,310
Say, do you think I'm so dumb
as to pull a gag like that?
492
00:27:25,435 --> 00:27:27,938
- You might. You're built for it.
- Thanks.
493
00:27:28,063 --> 00:27:29,690
Say, where were you
the night Dopey
494
00:27:29,815 --> 00:27:31,150
and his gang
were strung up?
495
00:27:31,275 --> 00:27:32,860
Wait a minute,
let me see your badge.
496
00:27:32,985 --> 00:27:34,820
I might be
mistaken about you.
497
00:27:37,322 --> 00:27:38,866
Gee, I'm clever.
498
00:27:39,449 --> 00:27:40,951
Answer my question.
499
00:27:42,202 --> 00:27:44,371
I was at Celli's until 2 a.m.
500
00:27:44,955 --> 00:27:47,833
With a boyfriend that was so
drunk he asked me to marry him.
501
00:27:48,208 --> 00:27:49,793
Got an airtight alibi, huh?
502
00:27:49,918 --> 00:27:51,587
Yeah, and about
50 people to prove it,
503
00:27:51,712 --> 00:27:54,173
only don't ask the boyfriend,
"cause he would know.
504
00:27:54,590 --> 00:27:58,051
You didn't know the Dopey boys
at all, did you?
505
00:27:58,177 --> 00:28:00,637
Listen, I may know
some of the big shots
506
00:28:00,762 --> 00:28:02,848
in this racket, see,
but that's all.
507
00:28:03,724 --> 00:28:06,852
When I got a hunch they're gonna
start arguing, I step next door.
508
00:28:07,227 --> 00:28:09,688
I got my own game when I play
it, and it doesn't include
509
00:28:09,813 --> 00:28:12,608
helping somebody to make
somebody else stop breathing.
510
00:28:12,733 --> 00:28:15,319
I don't want any
murder jobs hung on me.
511
00:28:16,195 --> 00:28:18,322
I once got a shock from
an electric toaster,
512
00:28:18,447 --> 00:28:20,365
and I never quite
forgot about it.
513
00:28:20,949 --> 00:28:23,410
- All right-- Answer this one.
- Wait a minute.
514
00:28:23,535 --> 00:28:25,913
Wait a minute.
Let's talk in comfort.
515
00:28:26,038 --> 00:28:28,123
I got some real
swell beer on the ice.
516
00:28:28,248 --> 00:28:31,084
Sure, and a glass with some
knockout drops for me.
517
00:28:31,210 --> 00:28:34,254
Oh, you've got to stop going to
the movies, that's bad.
518
00:28:37,174 --> 00:28:38,842
Hey.
519
00:28:39,843 --> 00:28:42,471
You were gonna leave me sitting
there a long time, weren't you?
520
00:28:42,596 --> 00:28:44,806
I was coming
right back, honest.
521
00:28:45,599 --> 00:28:47,434
Say, that hurts a little bit.
522
00:28:47,935 --> 00:28:49,728
And you don't like
to be hurt, do you?
523
00:28:49,853 --> 00:28:52,773
Oh, I don't know,
kind of fun sometimes
524
00:28:52,898 --> 00:28:55,067
if it's done in
the right spirit.
525
00:28:55,442 --> 00:28:56,985
Get the beer.
526
00:29:00,447 --> 00:29:03,492
So you don't know
a thing about anything, huh?
527
00:29:03,617 --> 00:29:06,370
Ooh, I know what every
young girl ought to know.
528
00:29:08,747 --> 00:29:11,750
Uh...you got good beer.
529
00:29:12,876 --> 00:29:16,046
Look, supposing I took
you down on suspicion,
530
00:29:16,171 --> 00:29:18,048
you might tell
a lot of things, then.
531
00:29:18,465 --> 00:29:21,051
You wouldn't find out anything
that'd do you any good.
532
00:29:21,802 --> 00:29:23,595
Want a sandwich
or something?
533
00:29:23,971 --> 00:29:25,847
I ate in the same
restaurant you did.
534
00:29:25,973 --> 00:29:30,686
Yeah, I know. I saw you up
at the end in the corner.
535
00:29:31,270 --> 00:29:32,396
You did?
536
00:29:32,980 --> 00:29:34,940
How did you happen
to notice me?
537
00:29:35,065 --> 00:29:36,316
I don't know.
538
00:29:36,984 --> 00:29:39,611
You're not exactly
a collar ad, but...
539
00:29:40,904 --> 00:29:42,030
Say!
540
00:29:42,489 --> 00:29:45,033
- What's your name?
- Fitzpatrick.
541
00:29:45,409 --> 00:29:48,120
- Not Fighting Fitz's brother?
- That's right.
542
00:29:48,912 --> 00:29:53,292
Now I can understand why you
were so hard-boiled at first.
543
00:29:54,001 --> 00:29:56,128
Say, does that brother
of yours ever smile?
544
00:29:56,253 --> 00:29:59,923
I got to admit he does take
things pretty serious.
545
00:30:00,924 --> 00:30:02,718
- Are you married?
- Nope.
546
00:30:03,176 --> 00:30:04,928
I thought all cops
were married.
547
00:30:05,053 --> 00:30:07,055
I'll stick to variety.
548
00:30:07,806 --> 00:30:10,642
- A girl in every precinct, huh?
- Yeah.
549
00:30:11,268 --> 00:30:12,728
Something like that.
550
00:30:13,437 --> 00:30:15,147
You know, it's a funny thing.
551
00:30:16,106 --> 00:30:18,442
You drink beer
to make you cool,
552
00:30:19,401 --> 00:30:21,361
and it just makes you hot.
553
00:30:22,612 --> 00:30:25,073
I can't stand it. I gotta do
something about it.
554
00:30:39,629 --> 00:30:42,883
Hey, if you want
an eyeful, come here.
555
00:30:51,933 --> 00:30:53,894
- Look.
- Huh?
556
00:30:58,940 --> 00:31:00,359
Oh, boy.
557
00:31:00,484 --> 00:31:03,153
She certainly does know
how to wiggle, doesn't she?
558
00:31:03,278 --> 00:31:05,197
That girl doesn't
know how to dance.
559
00:31:05,322 --> 00:31:06,740
No?
560
00:31:07,199 --> 00:31:08,575
No.
561
00:31:47,989 --> 00:31:51,701
I never thought I'd have
a yen for a copper.
562
00:31:53,161 --> 00:31:55,288
Are you gonna try
and reform me, huh?
563
00:31:55,414 --> 00:31:56,957
What for?
564
00:32:09,010 --> 00:32:11,430
Hey, look, the riot squad.
565
00:32:19,229 --> 00:32:20,689
Will you tell
Captain Fitzpatrick
566
00:32:20,814 --> 00:32:22,899
a couple of burglars
would like to see him?
567
00:32:23,024 --> 00:32:24,943
- Go right in.
- Hey, you're cheating.
568
00:32:25,068 --> 00:32:26,945
You got a black queen
on that black king.
569
00:32:27,362 --> 00:32:29,823
What are you kicking about?
They don't seem to mind it.
570
00:32:29,948 --> 00:32:33,326
Aw... Wake up, flatfoot.
571
00:32:34,244 --> 00:32:36,163
- Hello, Tom!
- Hello, Fitz!
572
00:32:36,288 --> 00:32:37,831
- Hiya, chief.
- How are you, Mac?
573
00:32:37,956 --> 00:32:39,708
It's the first chance
we had to get off together,
574
00:32:39,833 --> 00:32:41,418
so we thought we'd run out
and look you over.
575
00:32:41,543 --> 00:32:43,211
It's great to see you guys.
576
00:32:43,336 --> 00:32:45,255
The old detail ain't the same
since they gave you the ax.
577
00:32:45,380 --> 00:32:48,091
- Is it, Tom?
- I'll say it isn't. We miss you.
578
00:32:48,216 --> 00:32:49,593
Don't kid me.
Have a cigar instead.
579
00:32:49,718 --> 00:32:50,927
- Thanks.
- He hasn't changed a bit.
580
00:32:51,052 --> 00:32:52,929
How's Mary?
581
00:32:53,054 --> 00:32:55,223
Mary's swell. She never
kicks at anything.
582
00:32:55,348 --> 00:32:57,476
It's kinda quiet
around here, ain't it?
583
00:32:58,059 --> 00:32:59,478
We had a big week last week.
584
00:32:59,603 --> 00:33:02,439
Three traffic violations
and a stolen lawnmower.
585
00:33:03,315 --> 00:33:06,443
It's a dirty shame the way they
have sidetracked you like this.
586
00:33:06,568 --> 00:33:09,112
And that shake-up hasn't
helped the old man a bit.
587
00:33:09,613 --> 00:33:11,239
He had a nice little visit
from the civic
588
00:33:11,364 --> 00:33:13,366
reform committee yesterday,
and they pointed out
589
00:33:13,492 --> 00:33:15,577
that things were
just as bad as ever.
590
00:33:15,702 --> 00:33:17,162
Yeah, I read about it
in the morning paper.
591
00:33:17,287 --> 00:33:18,622
But here's the payoff...
592
00:33:19,122 --> 00:33:21,666
I got an interoffice tip, the
committee couldn't understand
593
00:33:21,791 --> 00:33:23,585
why certain of the shifts
had been made,
594
00:33:23,710 --> 00:33:25,462
and they named your case
in particular.
595
00:33:25,587 --> 00:33:27,380
I don't know what
I can do about it.
596
00:33:27,506 --> 00:33:29,090
Say, you guys seen Ed lately?
597
00:33:29,466 --> 00:33:31,426
He hasn't been out to see me
as often as I hoped he would.
598
00:33:31,551 --> 00:33:33,303
Oh, sure.
We, uh, we see him around.
599
00:33:33,428 --> 00:33:36,139
- He's been kinda busy, I guess.
- He likes his good times too.
600
00:33:36,264 --> 00:33:38,725
- You know he's not like you.
- Well, Ed's young yet.
601
00:33:38,850 --> 00:33:40,644
He'd make a good Dick if he ever
puts his mind to it.
602
00:33:40,769 --> 00:33:43,188
I'll say he will.
603
00:33:44,022 --> 00:33:45,857
it's the bank, captain!
?- stickup!
604
00:33:45,982 --> 00:33:48,360
A- and they blew the brains out
of the cashier!
605
00:33:48,485 --> 00:33:51,071
- That car ready?
- Yes. No. The wheel's still off.
606
00:33:51,196 --> 00:33:52,697
- We'll take you, Fitz.
- All right, come on.
607
00:33:52,822 --> 00:33:55,075
Just in time for a party.
608
00:33:55,200 --> 00:33:57,661
Clear the way.
Get back, now! Get back!
609
00:33:57,786 --> 00:33:59,996
I can't stand it,
I can't stand it!
610
00:34:00,121 --> 00:34:02,332
His head,
the back of it blown out!
611
00:34:02,457 --> 00:34:05,168
Please don't let me
see any more! Please!
612
00:34:17,097 --> 00:34:19,140
Big gray sedan, captain.
They're headed south.
613
00:34:19,266 --> 00:34:20,725
All right, let's go.
614
00:34:28,108 --> 00:34:30,694
- Which way did he go?
- I tell you, big gray car!
615
00:34:30,819 --> 00:34:32,988
- I'm tr yin' to understand--
- This way!
616
00:35:18,575 --> 00:35:20,201
Head 'em off, Mac!
617
00:35:38,928 --> 00:35:40,597
Stick 'em up!
618
00:35:41,556 --> 00:35:43,850
Hold him, Mac!
We're coming around!
619
00:35:44,726 --> 00:35:46,603
- How about you, Fitz?
- Yeah, I'm all right.
620
00:35:47,354 --> 00:35:48,688
Come on.
621
00:35:51,441 --> 00:35:53,526
Now, look here, Fitz, there's no
sense in taking any chances.
622
00:35:53,652 --> 00:35:55,528
Don't bother about me.
I'm all right.
623
00:35:55,654 --> 00:35:57,822
- You call the meat wagon.
- Did they clip you, Fitz?
624
00:35:57,947 --> 00:36:00,200
Just in the arm, that's all.
Take that guy down to the car.
625
00:36:00,325 --> 00:36:02,994
- I had to drill the other one.
- You sure you're all right, now?
626
00:36:03,620 --> 00:36:05,747
What are you trying to make,
a sissy out of me or something?
627
00:36:05,872 --> 00:36:07,165
No...
628
00:36:08,249 --> 00:36:10,877
"Although Captain Fitzpatrick's
wound is not serious,
629
00:36:11,002 --> 00:36:13,254
"He will be confined to
his home at least a week.
630
00:36:13,672 --> 00:36:16,591
He refuses all comment
except his one characteristic-- "
631
00:36:16,716 --> 00:36:19,803
Children! Madison, Helen!
632
00:36:19,928 --> 00:36:21,638
Will you please
stop that noise?
633
00:36:21,763 --> 00:36:24,349
Look, it's Uncle Ed!
634
00:36:24,474 --> 00:36:26,685
- It's Uncle Ed!
- Hi, Uncle Ed!
635
00:36:26,810 --> 00:36:29,688
Hi, Mickey! Hi, kids!
Hello, Mary.
636
00:36:30,939 --> 00:36:33,233
- Where's the cripple?
- Right here.
637
00:36:33,358 --> 00:36:35,443
- Hi, Jim!
- Glad to see you. How are you?
638
00:36:35,568 --> 00:36:37,278
Look, daddy's shot.
Isn't it swell?
639
00:36:37,404 --> 00:36:39,614
Why, Mickey! How can you say
such a thing?
640
00:36:39,739 --> 00:36:42,450
- Well, it is swell, isn't it?
- Here.
641
00:36:42,575 --> 00:36:44,119
Ohh!
642
00:36:44,244 --> 00:36:45,912
Mary, you're looking
grand this morning.
643
00:36:46,037 --> 00:36:48,540
- I feel fine.
- Well, you big baboon.
644
00:36:48,665 --> 00:36:50,250
They couldn't keep you
off the front page
645
00:36:50,375 --> 00:36:52,293
if they put you
in a straitjacket.
646
00:36:52,836 --> 00:36:54,963
Been kind of insulting you,
haven't they?
647
00:36:55,296 --> 00:36:56,798
Mary's been reading me
a lot of hot air.
648
00:36:56,923 --> 00:36:59,300
It's not a lot of hot air.
It's hysteria.
649
00:36:59,634 --> 00:37:01,219
You're name's being
flung around headquarters
650
00:37:01,344 --> 00:37:03,888
like a pass to a speakeasy.
By the way...
651
00:37:04,013 --> 00:37:05,557
Have you seen the editorial
in the "Times" this morning?
652
00:37:05,682 --> 00:37:06,975
They're suggesting you
for chief of police.
653
00:37:07,100 --> 00:37:08,727
I know. Isn't it exciting, Ed?
654
00:37:08,852 --> 00:37:10,061
Ahh, they write a lot of tripe.
655
00:37:10,186 --> 00:37:11,563
The old man
must've been reading it.
656
00:37:11,688 --> 00:37:13,189
He's down
the City Hall all morning.
657
00:37:13,523 --> 00:37:15,734
Must have come in today and saw
you sitting in his chair.
658
00:37:16,317 --> 00:37:19,279
That talk is foolish. I never
hoped for anything that high.
659
00:37:19,404 --> 00:37:21,990
- Are you telling me?
- No, you're telling me.
660
00:37:22,907 --> 00:37:24,451
Where have you been
keeping yourself lately? Busy?
661
00:37:24,576 --> 00:37:27,829
Yeah, I been real busy these
days. Junkie investigation.
662
00:37:27,954 --> 00:37:29,456
By the way,
you never told me,
663
00:37:29,581 --> 00:37:31,916
did you ever pick up
anything on Belmonte?
664
00:37:32,292 --> 00:37:34,961
Why...no.
665
00:37:35,545 --> 00:37:36,880
It's funny.
666
00:37:37,589 --> 00:37:39,382
He keeps pretty well covered.
667
00:37:40,383 --> 00:37:42,427
Haven't been able
to pick up a thing...
668
00:37:43,386 --> 00:37:44,554
Yet.
669
00:37:46,973 --> 00:37:49,559
Bert, you see the point
you're an appointment of mine.
670
00:37:49,684 --> 00:37:52,353
I'd stand by you if I could,
but every organization--
671
00:37:52,479 --> 00:37:55,023
I know, I know, but I'm
being made the goat, that's all.
672
00:37:55,148 --> 00:37:57,942
- You've taken things too easy.
- Now see here, Fred,
673
00:37:58,067 --> 00:38:00,111
You know, this thing'll blow
over in a couple of weeks and--
674
00:38:00,236 --> 00:38:02,572
But, Bert, you could've
made some little show.
675
00:38:02,697 --> 00:38:04,616
You needn't have let
the newspapers get this far.
676
00:38:04,741 --> 00:38:07,368
Two months ago you told me pay
no attention to the newspapers.
677
00:38:07,494 --> 00:38:08,995
But unfortunately, my name
678
00:38:09,120 --> 00:38:11,206
has been linked with yours
too many times since then.
679
00:38:11,331 --> 00:38:13,166
I have got another
election this fall.
680
00:38:13,583 --> 00:38:16,586
Bert, being mayor is something
like being on the stage.
681
00:38:16,711 --> 00:38:18,505
If you get too many
bad notices,
682
00:38:18,630 --> 00:38:19,964
people stop coming to see you.
683
00:38:20,089 --> 00:38:23,218
Well, I don't mind resigning
so much, but--
684
00:38:23,343 --> 00:38:25,637
I shouldn't think you would.
685
00:38:25,762 --> 00:38:27,597
You're pretty well fixed, Bert.
686
00:38:28,640 --> 00:38:31,643
Well, I've been very careful
about how I save my money.
687
00:38:32,352 --> 00:38:34,437
Well, it's just too
ridiculous, that's all.
688
00:38:34,979 --> 00:38:37,273
Fitz is nothing but
a tough, uncouth Irishman.
689
00:38:37,899 --> 00:38:40,693
He's liable to make things
very embarrassing for you.
690
00:38:40,819 --> 00:38:43,321
A good politician never gets
embarrassed, Bert.
691
00:38:43,446 --> 00:38:45,782
That's something
you should've learned.
692
00:38:49,744 --> 00:38:51,830
And now that I have
unnecessarily reviewed for you
693
00:38:51,955 --> 00:38:54,332
the brilliant career
of Captain Fitzpatrick,
694
00:38:54,833 --> 00:38:57,168
I feel sure we shall
all be very happy
695
00:38:57,293 --> 00:38:59,087
to hear him take
the oath of office.
696
00:39:09,389 --> 00:39:12,183
I do solemnly swear
to uphold the constitution
697
00:39:12,308 --> 00:39:15,687
of the United States and
the constitution of this state
698
00:39:16,229 --> 00:39:18,022
and to discharge
the duties of the office
699
00:39:18,147 --> 00:39:21,317
of the chief of police according
to the best of my ability.
700
00:39:31,286 --> 00:39:34,706
Well, I wanted to tell
you folks that...
701
00:39:36,457 --> 00:39:38,209
This is great honor to me...
702
00:39:40,962 --> 00:39:42,088
And, uh...
703
00:39:43,381 --> 00:39:47,176
And I want to say that, uh...
704
00:39:51,180 --> 00:39:53,224
Broadcasting,
I never did that before.
705
00:39:58,479 --> 00:40:01,941
Well, perhaps you folks
would like to know
706
00:40:02,066 --> 00:40:03,735
some of the jobs I've got.
707
00:40:04,485 --> 00:40:08,865
That is, a few of the things
that I've mapped out...
708
00:40:10,074 --> 00:40:11,326
Or rather,
some of the things that
709
00:40:11,451 --> 00:40:13,328
I've planned for the department.
710
00:40:14,621 --> 00:40:15,705
First of all...
711
00:40:16,289 --> 00:40:18,291
We're gonna start
with a clean slate, see?
712
00:40:18,416 --> 00:40:19,918
I don't know a thing
about any of you,
713
00:40:20,043 --> 00:40:21,878
good or bad,
efficient or inefficient.
714
00:40:22,170 --> 00:40:23,755
I'm not upsetting
any applecart's,
715
00:40:23,880 --> 00:40:25,548
and every man keeps
the job that he's got now
716
00:40:25,673 --> 00:40:27,258
until he proves to me
that he's worth a better one
717
00:40:27,383 --> 00:40:29,218
or that he has no right
on the force at all.
718
00:40:29,802 --> 00:40:31,763
I'm not fighting you,
and you're not fighting me.
719
00:40:31,888 --> 00:40:33,514
We're gonna fight together.
720
00:40:33,640 --> 00:40:36,517
This town has become about
as rotten as an open grave,
721
00:40:36,893 --> 00:40:38,394
only some of you
have gotten so used to it
722
00:40:38,519 --> 00:40:40,438
you don't have
to hold your noses anymore.
723
00:40:41,064 --> 00:40:43,066
But we're gonna clean it up,
understand?
724
00:40:43,691 --> 00:40:45,443
We're gonna knock over
every speakeasy,
725
00:40:45,568 --> 00:40:47,403
hooks hop, wheel joint,
and gin mill
726
00:40:47,528 --> 00:40:48,947
from south canal
to north haven.
727
00:40:49,072 --> 00:40:51,407
We're gonna keep pulling in
every monkey until they get so
728
00:40:51,532 --> 00:40:54,535
tired of it, they'll all wanna
line the tanks and leave town.
729
00:40:54,661 --> 00:40:57,497
Leave the country.
Not the town, but the country!
730
00:40:58,539 --> 00:40:59,832
Each one of you
is gonna handle your own
731
00:40:59,958 --> 00:41:01,376
precinct in your own way.
732
00:41:01,793 --> 00:41:04,545
You know more about conditions
there than anybody else.
733
00:41:05,254 --> 00:41:06,881
What I want is results.
734
00:41:07,465 --> 00:41:09,425
If I don't get results,
there's gonna be a shake-up
735
00:41:09,550 --> 00:41:11,094
like the inside
of a cement mixer.
736
00:41:11,219 --> 00:41:13,137
I'll get results if I have
to put a patrolman
737
00:41:13,262 --> 00:41:15,348
at the head of the vice squad
and precinct captains
738
00:41:15,473 --> 00:41:17,350
back to teaching rookies drill.
739
00:41:19,519 --> 00:41:21,312
All right, now go on out
and get to work.
740
00:41:22,021 --> 00:41:23,481
You'll get
official confirmation on all
741
00:41:23,606 --> 00:41:25,400
orders before the day's up.
742
00:41:27,527 --> 00:41:31,239
No, no.
Never mind those open hands.
743
00:41:31,364 --> 00:41:33,574
Close them up into fists
and use them.
744
00:41:33,992 --> 00:41:35,368
Salute!
745
00:41:36,369 --> 00:41:37,870
Dismissed.
746
00:41:44,335 --> 00:41:46,587
Well, they never heard
anything like that before.
747
00:41:46,713 --> 00:41:48,297
That's the real McCoy.
748
00:41:48,798 --> 00:41:51,342
Say, you know that guy Dixon
at the 48th?
749
00:41:51,718 --> 00:41:53,386
Well, he's sitting behind me.
750
00:41:53,511 --> 00:41:56,264
"Say," says he, "He don't think
that he can close
751
00:41:56,389 --> 00:41:58,516
all the speakeasies
in this town in a month."
752
00:41:58,641 --> 00:42:00,309
"Why not?" says I.
753
00:42:00,435 --> 00:42:02,478
"You close half
of 'em every night!"
754
00:42:02,603 --> 00:42:05,023
And dare I laugh,
I seen, I have.
755
00:42:05,148 --> 00:42:07,358
Well, we'll soon
weed out his kind.
756
00:42:07,483 --> 00:42:09,402
If they're all like you two
guys, it'd be a cinch.
757
00:42:09,527 --> 00:42:11,195
Oh, we're behind you
all the way, Fitz.
758
00:42:11,320 --> 00:42:13,781
You're both being attached
to me as special detail.
759
00:42:13,906 --> 00:42:15,074
Great.
760
00:42:15,199 --> 00:42:16,451
I'm gonna start staging
a few shows
761
00:42:16,576 --> 00:42:18,828
tomorrow night,
and I want you to choose
762
00:42:18,953 --> 00:42:20,371
a fighting squad of 50 men.
763
00:42:20,496 --> 00:42:22,331
I'm spotting the joints now.
764
00:42:22,457 --> 00:42:23,875
Let me know when
your setup's ready.
765
00:42:24,000 --> 00:42:25,710
And am I needing
the exercise.
766
00:42:25,835 --> 00:42:28,921
- I'm getting so sluggish.
- If it isn't the Rover boys.
767
00:42:29,047 --> 00:42:30,548
- What's on you mind?
- Hello, Ed.
768
00:42:31,132 --> 00:42:33,342
- Well, uh...
- We'll check up with you later.
769
00:42:33,468 --> 00:42:34,761
See you later, chief.
770
00:42:38,264 --> 00:42:39,682
Hey, listen, Jim...
771
00:42:39,807 --> 00:42:41,684
There's a lieutenancy
open in the vice squad--
772
00:42:41,809 --> 00:42:44,395
- Not yet, Ed. You're not ready.
- What'd you mean, I'm not ready?
773
00:42:44,520 --> 00:42:46,022
- My record's okay, isn't it?
- Yes.
774
00:42:46,147 --> 00:42:47,774
But there's nothing
very startling about it.
775
00:42:48,107 --> 00:42:49,817
Promotions have to be
based on something.
776
00:42:49,942 --> 00:42:51,402
I suppose
I have to go out
777
00:42:51,527 --> 00:42:53,738
and catch a couple of lugs
robbing a bank.
778
00:42:53,863 --> 00:42:55,948
Hey, now, throw away
those sour grapes.
779
00:42:56,074 --> 00:42:57,658
That's not like you, kid.
780
00:42:58,034 --> 00:43:00,203
I didn't mean it. It's just...
781
00:43:00,578 --> 00:43:01,913
Well, it's only natural
for a guy
782
00:43:02,038 --> 00:43:03,206
to want to earn
a little more dough.
783
00:43:03,331 --> 00:43:04,624
You'll earn it in time.
784
00:43:04,999 --> 00:43:07,210
Just pay a little more attention
to your job, that's all.
785
00:43:07,585 --> 00:43:09,170
What do you do with
your money, anyway?
786
00:43:09,295 --> 00:43:11,380
You haven't got any
expense living with us.
787
00:43:11,506 --> 00:43:13,216
You still running around
with a lot of dames?
788
00:43:13,341 --> 00:43:14,634
- What do you want--
- Hey, now.
789
00:43:14,759 --> 00:43:16,844
Get wise
to yourself and grow up.
790
00:43:17,845 --> 00:43:19,514
So I don't get
the lieutenancy, huh?
791
00:43:19,639 --> 00:43:21,390
Not until you earn it,
just because I'm chief,
792
00:43:21,516 --> 00:43:24,018
do you want me to turn the
department into a family affair?
793
00:43:24,143 --> 00:43:26,521
Oh, I see, grandstanding.
794
00:43:27,230 --> 00:43:28,940
I'm a big, honest guy, I am.
795
00:43:29,065 --> 00:43:30,858
Wouldn't even give
my own brother a break.
796
00:43:30,983 --> 00:43:32,652
Now cut that out
and go to work.
797
00:43:32,777 --> 00:43:34,695
You've got an assignment,
haven't you?
798
00:43:35,446 --> 00:43:37,740
All right. If that's the way
you feel about it.
799
00:43:38,241 --> 00:43:40,118
Now, listen, don't get sore.
800
00:43:41,160 --> 00:43:42,537
Just show me what
you can do.
801
00:43:42,662 --> 00:43:45,081
What do you want
me to do? Card tricks?
802
00:43:56,342 --> 00:43:58,302
You gotta get
another pint, darling.
803
00:43:58,678 --> 00:44:02,306
- Quart, honey, quart.
- You sure know me, baby.
804
00:44:02,974 --> 00:44:05,226
Mike? Hey, Mike.
805
00:44:07,270 --> 00:44:10,273
Oh, boy. Did I get you all wet?
806
00:44:10,398 --> 00:44:12,567
I've always been
all wet, honey.
807
00:44:13,025 --> 00:44:15,278
I wish somebody would invent
one of these bottles
808
00:44:15,403 --> 00:44:16,946
that didn't always fizz.
809
00:44:17,071 --> 00:44:19,699
I'll take care of that the first
thing in the morning.
810
00:44:20,241 --> 00:44:21,909
Down the booby hatch.
811
00:44:24,328 --> 00:44:27,665
- It's pretty hot tonight.
- You're telling me?
812
00:44:27,790 --> 00:44:29,500
No, I mean the orchestra.
813
00:44:29,625 --> 00:44:32,253
It's not as good as that one
at Purple Lodge, remember?
814
00:44:32,837 --> 00:44:35,047
Say, let's go up there
again this weekend.
815
00:44:35,173 --> 00:44:38,050
We never go anyplace anymore
except come to this dump.
816
00:44:38,176 --> 00:44:40,011
- Well, I--
- Say, Ed.
817
00:44:40,136 --> 00:44:41,846
You aren't broke, are you?
818
00:44:42,722 --> 00:44:44,974
If I hadn't loaded up on
those 100,000 shares
819
00:44:45,099 --> 00:44:48,144
of steel before the crash,
I'd... Oh, listen, baby.
820
00:44:48,561 --> 00:44:50,771
It's you and me all along
and nobody around.
821
00:44:51,105 --> 00:44:52,857
That's the real part
of the act, isn't it?
822
00:44:52,982 --> 00:44:56,110
I know, but look it, Ed, suppose
you like corn meal mush, too?
823
00:44:56,235 --> 00:44:57,862
It would get a little monotonous
if you didn't add
824
00:44:57,987 --> 00:45:00,114
cream and sugar once in a while.
825
00:45:00,489 --> 00:45:02,491
I just like the mush.
826
00:45:03,910 --> 00:45:06,037
Come on,
don't do that up here, please.
827
00:45:06,162 --> 00:45:09,123
Ed, cut it out.
Come on, we're in public.
828
00:45:10,416 --> 00:45:11,918
Hello, Jack.
829
00:45:12,877 --> 00:45:16,047
Hello. Hello. Hello, Steve.
830
00:45:16,172 --> 00:45:17,715
Hello, Tex!
831
00:45:18,633 --> 00:45:20,676
Well, look what
the cat brought in.
832
00:45:22,094 --> 00:45:23,763
Hiya, Sam!
833
00:45:26,557 --> 00:45:27,850
Thought you wasn't
speaking to me.
834
00:45:27,975 --> 00:45:30,269
- Aw, sure. Hello, Cholo.
- Hello, baby.
835
00:45:30,394 --> 00:45:32,855
- Come on, sit down.
- Fine.
836
00:45:32,980 --> 00:45:35,608
Say, you boys know
Ed Fitzpatrick, don't you?
837
00:45:35,733 --> 00:45:37,818
Sure, I've seen him
around a lot.
838
00:45:38,194 --> 00:45:40,363
But I guess I know
your brother better, eh?
839
00:45:41,614 --> 00:45:43,199
- Hey, Giuseppe--
- Yes, sir.
840
00:45:43,324 --> 00:45:45,618
- Bring that champagne over.
- Very well, Mr. Belmonte.
841
00:45:45,743 --> 00:45:47,328
We'll have us a real party, eh?
842
00:45:47,453 --> 00:45:49,330
Fizz water? Do you hear that?
843
00:45:49,455 --> 00:45:52,416
I haven't brushed my teeth
in bubbles for ages.
844
00:45:53,209 --> 00:45:56,671
Pretty nice about your brother
getting to be the big boss, eh?
845
00:45:57,171 --> 00:45:59,257
Well, he deserves it, I guess.
846
00:45:59,382 --> 00:46:02,468
He's a nice fellow,
even if he has got funny ideas.
847
00:46:02,593 --> 00:46:04,345
Sure. And I suppose now
848
00:46:04,470 --> 00:46:06,264
that puts you
in the velvet, huh?
849
00:46:06,389 --> 00:46:08,808
That's right,
the Lord Duke himself.
850
00:46:08,933 --> 00:46:10,893
When's the big promotion
come off, mister?
851
00:46:11,018 --> 00:46:13,938
- That's another story.
- Not quite cold enough yet, sir.
852
00:46:14,063 --> 00:46:16,357
Well, see that it's ready
next time, will you?
853
00:46:16,482 --> 00:46:17,775
Thank you.
854
00:46:17,900 --> 00:46:19,819
That's mighty pretty
wallpaper, Sam.
855
00:46:19,944 --> 00:46:21,862
- Business must be good.
- Yeah.
856
00:46:21,988 --> 00:46:23,823
Got a corner
on the grapefruit market.
857
00:46:23,948 --> 00:46:26,951
How about those kegs
of California orange juice?
858
00:46:27,076 --> 00:46:29,787
You know, it's funny about
those grapefruits.
859
00:46:29,912 --> 00:46:32,415
They're being trucked in over
the Huntington turnpike,
860
00:46:32,540 --> 00:46:34,583
but it's getting pretty
bumpy out there,
861
00:46:34,709 --> 00:46:37,336
and some of them are
liable to get spoiled.
862
00:46:38,170 --> 00:46:39,505
So what?
863
00:46:39,922 --> 00:46:42,216
So, I'll pay 150 skins a week
864
00:46:42,341 --> 00:46:44,885
to any man who could fix
a better way in.
865
00:46:47,638 --> 00:46:49,890
Could you come along
Kingsford Avenue?
866
00:46:50,308 --> 00:46:51,726
Can I?
867
00:46:52,435 --> 00:46:53,686
You can.
868
00:46:54,895 --> 00:46:57,315
Isn't my Ed
a sweetheart, huh?
869
00:46:57,440 --> 00:46:58,816
Your Ed's sensible.
870
00:46:58,941 --> 00:47:01,402
Give me that buttermilk,
I'm gonna get stewed.
871
00:47:03,654 --> 00:47:06,324
Just a flat head in uniform!
872
00:47:07,325 --> 00:47:10,119
- You'll get yours!
- Get me out of here!
873
00:47:14,290 --> 00:47:16,208
Hey, ya big flatfoot!
874
00:47:38,981 --> 00:47:42,777
Well. Sounds like
the inside of a bird store.
875
00:47:42,902 --> 00:47:45,071
A lot of fine,
brave boys, aren't you?
876
00:47:45,696 --> 00:47:47,239
Come on,
why don't you keep it up?
877
00:47:47,698 --> 00:47:49,408
Teacher's looking at you,
that why?
878
00:47:49,992 --> 00:47:52,453
It'd be different if you were
hiding behind an alley door?
879
00:47:52,953 --> 00:47:54,747
It'd be different if you had
that shot of hop handy
880
00:47:54,872 --> 00:47:56,415
so you could pop yourself
full of enough guts
881
00:47:56,540 --> 00:47:58,250
to shoot somebody
in the back.
882
00:47:59,001 --> 00:48:00,419
Take away your guns and your hop
883
00:48:00,544 --> 00:48:02,421
and you're nothing but crawling,
yellow maggots.
884
00:48:02,546 --> 00:48:05,841
Now, get this, I know some of
you will beat your raps.
885
00:48:05,966 --> 00:48:09,261
I've seen your greasy lamsters
outside waiting with bail money.
886
00:48:09,387 --> 00:48:11,180
But there isn't one of you that
isn't filled with swill,
887
00:48:11,305 --> 00:48:13,432
and I'm gonna dump the whole lot
of you before I'm through.
888
00:48:13,974 --> 00:48:16,769
I'm gonna keep on knocking over
your joints and dragging you in.
889
00:48:16,894 --> 00:48:18,396
I'm gonna keep
climbing up the back
890
00:48:18,521 --> 00:48:20,272
of your dirty necks
until they break!
891
00:48:20,981 --> 00:48:23,234
All right, now teacher's gonna
turn his back,
892
00:48:23,984 --> 00:48:25,861
so you can start yelling again.
893
00:48:45,548 --> 00:48:47,091
There are a couple of
Belmonte's men in there.
894
00:48:47,216 --> 00:48:48,551
Get ahold of Mac
and go to work on them
895
00:48:48,676 --> 00:48:50,177
before the writs
start coming in.
896
00:48:50,302 --> 00:48:51,887
All right, chief.
897
00:48:56,642 --> 00:48:58,602
Got any statement
on that, chief?
898
00:48:58,727 --> 00:49:01,272
Gentlemen of the press, you know
the public better than I do.
899
00:49:01,397 --> 00:49:03,315
They put me into office
for a cleanup, didn't they?
900
00:49:03,441 --> 00:49:05,401
You picked up a couple pretty
influential citizens
901
00:49:05,526 --> 00:49:07,445
in that last raid
over on the drive.
902
00:49:07,570 --> 00:49:09,113
Can I help it
if some of our leading
903
00:49:09,238 --> 00:49:10,614
lights get caught in a joint?
904
00:49:11,365 --> 00:49:13,659
I'm after all joints that
are breaking the law...
905
00:49:13,784 --> 00:49:16,120
- And anybody in them.
- Even the civic reform--
906
00:49:16,245 --> 00:49:18,622
Now, listen, don't talk to me
about that bunch of backsliders.
907
00:49:18,747 --> 00:49:20,791
In back of me about
everything I do, eh?
908
00:49:20,916 --> 00:49:23,461
Why, only this morning, their
chairman calls up sore as a bug
909
00:49:23,586 --> 00:49:25,296
because we pinched
his debutante daughter
910
00:49:25,421 --> 00:49:27,882
for going 60 miles an hour
through a cross street.
911
00:49:28,007 --> 00:49:29,925
What's your answer
to this brutality charge?
912
00:49:30,050 --> 00:49:31,886
Well, what else can you do?
What do you expect me to do?
913
00:49:32,011 --> 00:49:34,263
With gunmen, dope peddlers,
and sneak thieves?
914
00:49:34,388 --> 00:49:36,182
Kiss them on the forehead
or slap them on the wrist?
915
00:49:36,307 --> 00:49:37,808
You can't expect to
clean up the town
916
00:49:37,933 --> 00:49:39,685
the way things are,
Fitz, and you know it.
917
00:49:39,810 --> 00:49:42,229
It's like trying to bale out
the ocean with a lily cup.
918
00:49:42,354 --> 00:49:44,940
Half of the joints you knocked
over are running again.
919
00:49:45,065 --> 00:49:48,235
You gotta hang a rap on Belmonte
before you can get anywhere.
920
00:49:48,360 --> 00:49:50,613
He controls everything,
and he's got a barricade
921
00:49:50,738 --> 00:49:52,281
of graft around him that you
can't get through.
922
00:49:52,406 --> 00:49:54,742
I'll stop Belmonte if I have to
rip him up to do it.
923
00:49:55,159 --> 00:49:57,203
- What do you mean?
- Figure it out for yourselves.
924
00:49:57,328 --> 00:49:58,746
That's all today, boys.
925
00:49:58,871 --> 00:50:00,498
Oh, boy, he's something...
926
00:50:00,623 --> 00:50:02,541
Tell Detective Fitzpatrick
I want to see him.
927
00:50:02,666 --> 00:50:04,585
- Good morning, chief.
- Goodbye.
928
00:50:05,544 --> 00:50:07,546
- Hey, there--
- What's the matter, Mac?
929
00:50:07,671 --> 00:50:09,048
This is the worst yet.
930
00:50:09,173 --> 00:50:10,799
You spelled it right, but look,
931
00:50:10,925 --> 00:50:12,218
look where you put it!
932
00:50:12,343 --> 00:50:15,054
"Detective lieutenant
John Majkowski
933
00:50:15,179 --> 00:50:17,806
leading a prisoner from
last night's raid."
934
00:50:17,932 --> 00:50:20,851
Well, it is a mistake,
but it's a perfect likeness.
935
00:50:20,976 --> 00:50:22,102
Huh?
936
00:50:22,686 --> 00:50:24,104
Hey, you son of a--
937
00:50:24,230 --> 00:50:25,898
Hello, Ed. How are you?
938
00:50:28,943 --> 00:50:30,236
Shut up, you big--
939
00:50:30,361 --> 00:50:32,112
- Hello, kid.
- Hello, Jim.
940
00:50:32,571 --> 00:50:35,115
- You wanted to see me?
- Yeah.
941
00:50:36,659 --> 00:50:39,578
- I got a special job for you.
- Shoot.
942
00:50:40,162 --> 00:50:42,122
The Bartman Trust and Saving
Company are transferring
943
00:50:42,248 --> 00:50:43,958
a lot of cash and
negotiable stuff tomorrow,
944
00:50:44,083 --> 00:50:45,584
and they want a man
to ride the load.
945
00:50:45,918 --> 00:50:47,878
- I want you to handle it.
- Sure.
946
00:50:48,003 --> 00:50:50,047
- What's so special about that?
- Plenty.
947
00:50:50,172 --> 00:50:52,258
They're not going to use
an armored truck.
948
00:50:52,383 --> 00:50:54,218
They're going to put
all the stuff in filing cabinets
949
00:50:54,343 --> 00:50:55,970
and cart it over
in an ordinary van.
950
00:50:56,095 --> 00:50:57,596
I see. Another one of old man
951
00:50:57,721 --> 00:50:59,181
Bartman's Brainstorms.
952
00:50:59,306 --> 00:51:00,808
I tried to talk him out of it,
953
00:51:00,933 --> 00:51:02,726
but he seems to think
the less show of protection
954
00:51:02,851 --> 00:51:04,853
they make, the better
camouflage it'll be.
955
00:51:04,979 --> 00:51:06,981
That's a screwy idea.
956
00:51:07,982 --> 00:51:09,942
Supposing it gets tipped?
957
00:51:11,277 --> 00:51:13,445
That's why I'm sending him
a good man.
958
00:51:17,449 --> 00:51:18,784
Come on, now.
959
00:51:18,909 --> 00:51:20,911
Hop down there
and plan your setup.
960
00:51:21,287 --> 00:51:22,830
- Okay.
- Good.
961
00:51:30,087 --> 00:51:31,714
I've just given Ed
the Bartman assignment.
962
00:51:31,839 --> 00:51:34,633
- He needs bucking up.
- Oh, Fitz.
963
00:51:37,636 --> 00:51:39,471
Uh, mac and I are off tomorrow,
964
00:51:39,597 --> 00:51:42,725
but, well, wouldn't it be
a good idea for us
965
00:51:42,850 --> 00:51:45,269
if we hung around along
the sidelines for Ed?
966
00:51:45,394 --> 00:51:47,187
- Why?
- Well, uh, you see--
967
00:51:47,313 --> 00:51:49,481
You see, this is his first
real important assignment,
968
00:51:49,607 --> 00:51:52,109
and, well, we'd kinda
hate to see him muff it.
969
00:51:52,234 --> 00:51:54,278
- In case anything did happen.
- Sure, that's it.
970
00:51:54,403 --> 00:51:55,946
Say, that's mighty white
of you guys.
971
00:51:56,071 --> 00:51:57,656
All right, go ahead.
But don't let him see you.
972
00:51:57,781 --> 00:51:59,742
- You know how he'd feel.
- Sure.
973
00:52:05,914 --> 00:52:09,585
? Sweet and lovely?
974
00:52:10,127 --> 00:52:13,380
? Heaven must have
sent her my way?
975
00:52:14,882 --> 00:52:18,802
? Sweet and lovely?
976
00:52:18,927 --> 00:52:23,307
? Sweeter than
the flowers in may?
977
00:52:23,432 --> 00:52:27,770
? Sweet and lovely...??
978
00:52:27,895 --> 00:52:29,438
Here it is.
979
00:52:29,563 --> 00:52:31,190
Oh, thanks.
980
00:52:31,523 --> 00:52:33,317
How about a drink there?
981
00:52:35,569 --> 00:52:37,363
Say, where's Ed?
982
00:52:37,696 --> 00:52:39,365
He's in the room.
983
00:52:46,330 --> 00:52:48,332
Say, what's the idea
of turning hermit?
984
00:52:48,457 --> 00:52:50,668
Oh, I'm sick
of those smack-offs.
985
00:52:50,793 --> 00:52:52,127
I'm sick of everything.
986
00:52:52,252 --> 00:52:53,921
You're not sick of me, baby.
987
00:52:54,046 --> 00:52:57,174
Sometimes I wish I could be,
but I can't.
988
00:52:57,800 --> 00:53:00,719
Oh, you beautiful shot of hop.
989
00:53:04,056 --> 00:53:06,934
I better scram pretty soon
and get some sleep.
990
00:53:07,393 --> 00:53:09,436
Got one of those comic
assignments tomorrow.
991
00:53:09,561 --> 00:53:12,314
You gonna put on a false
mustache and get your man, huh?
992
00:53:12,439 --> 00:53:14,441
Nah, they signed me
up as a nursemaid
993
00:53:14,566 --> 00:53:16,402
to a truckload of dough.
994
00:53:17,569 --> 00:53:19,988
Oh, some bank's taking the
vegetables out of the cellar
995
00:53:20,114 --> 00:53:21,782
and they're scared
of rabbits, is that it?
996
00:53:21,907 --> 00:53:25,452
They're putting me on loan.
My big opportunity or something.
997
00:53:25,786 --> 00:53:27,371
Hey, where's my coat?
998
00:53:27,496 --> 00:53:28,956
Don't go right away, Ed.
999
00:53:29,081 --> 00:53:31,458
I came in here to
tell you something.
1000
00:53:32,334 --> 00:53:34,461
Here, take a drink.
1001
00:53:34,586 --> 00:53:36,004
We're both gonna need one.
1002
00:53:36,422 --> 00:53:38,924
I'm gonna get one for myself.
I'll be right back.
1003
00:53:39,425 --> 00:53:41,427
Hey, you think
I'd be interested?
1004
00:53:41,552 --> 00:53:42,928
I hope so.
1005
00:53:44,972 --> 00:53:46,640
You never miss!
1006
00:53:49,643 --> 00:53:52,187
Oh, grandmother,
what big feet you have!
1007
00:53:52,896 --> 00:53:54,732
I can see
your bridgework!
1008
00:53:54,857 --> 00:53:56,734
I can see worse than
his bridgework.
1009
00:54:04,074 --> 00:54:05,576
Say, give Gus a drink.
1010
00:54:05,701 --> 00:54:07,828
- Give Gus a drink?
- Give him a drink.
1011
00:54:16,044 --> 00:54:18,297
Go on, stumble over a cliff.
1012
00:54:18,422 --> 00:54:21,592
- Aw, look, Ed--
- Listen, I'm an old man.
1013
00:54:21,717 --> 00:54:24,303
I left my youth
in the capitals of Europe.
1014
00:54:25,679 --> 00:54:29,016
All alone, huh? Uh-huh...
1015
00:54:29,767 --> 00:54:31,059
You think he'd do it?
1016
00:54:31,185 --> 00:54:33,604
If he does, that's how
I earn my share.
1017
00:54:33,729 --> 00:54:35,689
Fine. Now you go in
and get the works for me.
1018
00:54:35,814 --> 00:54:37,191
Okay, Cholo.
1019
00:54:39,234 --> 00:54:41,111
Say, what about Belmonte?
1020
00:54:41,236 --> 00:54:44,323
This isn't any line, you know.
Do you think he'd be sore?
1021
00:54:44,448 --> 00:54:46,450
He don't have to know
until it's all over.
1022
00:54:46,575 --> 00:54:48,619
And it looks like a cinch.
1023
00:54:51,747 --> 00:54:53,957
I want to go
to the bar, mama.
1024
00:54:54,792 --> 00:54:56,919
All right, if that's the way
you feel about it.
1025
00:54:57,044 --> 00:54:59,630
Yeah, that's just the way
he feels about it.
1026
00:54:59,755 --> 00:55:02,216
Back to the bush leagues
for you, sister.
1027
00:55:03,133 --> 00:55:06,261
And shut the door
from the outside.
1028
00:55:07,554 --> 00:55:09,306
What do you want
to tell me, sugar?
1029
00:55:10,849 --> 00:55:13,268
I'm going away
in a couple of days, Ed.
1030
00:55:13,936 --> 00:55:15,687
I'll be right here
when you come back.
1031
00:55:15,813 --> 00:55:17,815
Nope, I'm lamming for good.
1032
00:55:18,398 --> 00:55:19,775
Hey, what do you mean?
1033
00:55:19,900 --> 00:55:22,402
I'm just sick and fed up
with this whole town.
1034
00:55:22,820 --> 00:55:26,031
I guess I always got to be
on the move, that's all.
1035
00:55:26,657 --> 00:55:28,826
- Where you going?
- France.
1036
00:55:29,409 --> 00:55:31,787
A guy I know in Paris
got me the fare.
1037
00:55:32,412 --> 00:55:34,122
I used to know him pretty well.
1038
00:55:34,248 --> 00:55:36,583
You ain't going to another guy,
or I'll choke your eyes out!
1039
00:55:36,708 --> 00:55:39,795
I don't want to go to
any other guy, honest, I don't.
1040
00:55:39,920 --> 00:55:42,047
I just want to be
with you every minute.
1041
00:55:42,422 --> 00:55:44,007
Oh, come on, Ed.
1042
00:55:44,132 --> 00:55:45,843
Come on with me, kid.
1043
00:55:45,968 --> 00:55:47,928
Baloney to that guy in Paris.
1044
00:55:48,637 --> 00:55:51,723
I know you're not getting
anywhere being just a copper.
1045
00:55:52,099 --> 00:55:53,976
Oh, I gotta have dough
to go away.
1046
00:55:54,351 --> 00:55:55,602
You gotta have dough!
1047
00:55:55,727 --> 00:55:57,896
What about that rake-off
you get from Belmonte?
1048
00:55:58,021 --> 00:56:00,482
That'll stop as soon
as I get out of town.
1049
00:56:00,607 --> 00:56:03,235
Anyhow, how far
will that take us?
1050
00:56:03,944 --> 00:56:07,781
Listen, Ed, you're in the racket
now, aren't you?
1051
00:56:07,906 --> 00:56:09,157
Not that it hurts anybody.
1052
00:56:09,283 --> 00:56:10,784
I suppose that's
what you call it.
1053
00:56:10,909 --> 00:56:13,120
Then what about
that load of cash
1054
00:56:13,245 --> 00:56:15,330
you're playing nursemaid
to tomorrow?
1055
00:56:16,498 --> 00:56:18,876
- You mean that--
- That would fix everything up,
1056
00:56:19,001 --> 00:56:20,294
- Wouldn't it, kid?
- Now, listen.
1057
00:56:20,419 --> 00:56:22,254
That's just
one thing I can't do.
1058
00:56:22,379 --> 00:56:25,090
Even if it looked as though
you had nothing to do with it?
1059
00:56:25,841 --> 00:56:28,510
Gee, please listen
to me, darling.
1060
00:56:29,177 --> 00:56:30,971
Listen, when Joe and Abe
come in,
1061
00:56:31,096 --> 00:56:33,015
you tell them to wait,
you understand?
1062
00:56:33,140 --> 00:56:36,143
Yeah. Yes, I may have
a job for them.
1063
00:56:36,518 --> 00:56:37,686
All right.
1064
00:56:56,204 --> 00:56:57,789
Hey, it's 12 o'clock already.
1065
00:56:57,915 --> 00:57:00,584
Take you a half-hour to get
there and a half-hour to unload.
1066
00:57:00,709 --> 00:57:03,211
You guys wanna put on
the feed bags before you start?
1067
00:57:03,337 --> 00:57:04,671
Yeah, let's eat.
1068
00:57:04,796 --> 00:57:06,006
Okay for this?
1069
00:57:06,131 --> 00:57:07,591
Yeah, sure, that's all right,
1070
00:57:07,716 --> 00:57:09,176
I'll take care of it
till you get back.
1071
00:57:09,301 --> 00:57:10,510
Okay.
1072
00:57:20,646 --> 00:57:21,980
All right.
1073
00:57:36,203 --> 00:57:37,537
Hit me hard.
1074
00:58:10,862 --> 00:58:12,155
Stay with him!
1075
00:58:16,660 --> 00:58:17,995
Hold it, kids!
1076
00:58:18,745 --> 00:58:20,956
- Did they get that little kid?
- Oh, my...
1077
00:58:21,289 --> 00:58:22,499
Yes!
1078
00:58:23,125 --> 00:58:24,960
Somebody shot him!
1079
00:58:33,051 --> 00:58:35,762
What do we do, Joe?
We got to screw out of here!
1080
00:58:43,645 --> 00:58:46,565
Drive the truck, Joe. You two
head 'em off around the corner.
1081
00:58:46,690 --> 00:58:48,191
This way, Mac.
1082
00:59:01,246 --> 00:59:04,124
Come on, Mac,
take the lead out of it!
1083
00:59:13,592 --> 00:59:14,760
Mac!
1084
00:59:15,761 --> 00:59:17,054
Mac, old man!
1085
00:59:17,179 --> 00:59:19,389
Mac, listen, listen, Mac.
1086
00:59:26,646 --> 00:59:28,106
Come on, Joe.
1087
00:59:29,441 --> 00:59:33,111
Mac, old-timer.
Let me see, where is it?
1088
00:59:35,655 --> 00:59:37,532
Never mind that.
1089
00:59:38,742 --> 00:59:40,452
Listen, Tom.
1090
00:59:41,369 --> 00:59:43,997
Will you see
that they spell the name right?
1091
00:59:45,248 --> 00:59:46,500
Will ya?
1092
00:59:47,751 --> 00:59:53,924
Maybe the old lady would like
to save the clippings.
1093
01:00:10,190 --> 01:00:11,525
Yes?
1094
01:00:11,650 --> 01:00:13,151
Lieutenant Majkowski's funeral
1095
01:00:13,276 --> 01:00:14,820
is the day after
tomorrow at 2 o'clock.
1096
01:00:15,987 --> 01:00:18,740
Did you hear, chief? I said
Lieutenant Majkowski's--
1097
01:00:18,865 --> 01:00:20,158
Yes.
1098
01:00:21,785 --> 01:00:23,787
- Poor Mac.
- I never knew.
1099
01:00:24,162 --> 01:00:26,790
I mean... I...
1100
01:00:27,332 --> 01:00:29,126
If they only hadn't
been hanging around.
1101
01:00:29,251 --> 01:00:31,044
They were covering up for you,
I don't see how
1102
01:00:31,169 --> 01:00:32,921
you fell down on it, Ed.
1103
01:00:36,550 --> 01:00:37,843
Yes?
1104
01:00:37,968 --> 01:00:39,594
Let me know the minute
those two arrive.
1105
01:00:39,719 --> 01:00:41,930
Just a second, chief. Oh, okay.
1106
01:00:42,055 --> 01:00:44,182
They're bringing them
into your office right now.
1107
01:00:44,307 --> 01:00:45,934
- All right.
- I'm no good here.
1108
01:00:46,059 --> 01:00:49,187
I can't think.
My head feels as though it was--
1109
01:00:49,312 --> 01:00:50,772
You can't talk like that.
Sit down.
1110
01:00:50,897 --> 01:00:52,691
You've got to identify them.
1111
01:00:52,816 --> 01:00:55,861
Here they are, chief,
Abe and Joe Gorman.
1112
01:00:55,986 --> 01:00:58,446
The robbery squad got their
record from back east.
1113
01:00:58,572 --> 01:01:00,198
We nabbed over
at the union central
1114
01:01:00,323 --> 01:01:01,992
buying tickets
for that 8 o'clock limited.
1115
01:01:02,117 --> 01:01:04,161
- Trying to lam out, eh?
- That's not true.
1116
01:01:04,286 --> 01:01:05,996
- You're sure of these two?
- I saw them both...
1117
01:01:06,121 --> 01:01:08,123
Full-faced as the truck came
through the alley.
1118
01:01:08,248 --> 01:01:10,625
Ask, Ed, he can be surer
than anybody.
1119
01:01:10,750 --> 01:01:12,377
How about it, Ed,
are these the two guys?
1120
01:01:12,502 --> 01:01:13,837
Uh...
1121
01:01:14,838 --> 01:01:16,173
Oh, my head.
1122
01:01:16,590 --> 01:01:19,676
I can't seem to remember
a thing, Jim.
1123
01:01:19,801 --> 01:01:22,220
I was just standing there
with a newspaper
1124
01:01:22,345 --> 01:01:24,055
and then something hit me.
1125
01:01:24,181 --> 01:01:25,307
You don't
remember them at all?
1126
01:01:25,432 --> 01:01:26,766
I got to be honest, Jim,
1127
01:01:26,892 --> 01:01:28,643
I can't remember a thing.
1128
01:01:29,186 --> 01:01:31,271
Chief, I don't know
nothing about it, I'm only out
1129
01:01:31,396 --> 01:01:34,149
of the stir two months.
I'm trying to go straight.
1130
01:01:34,274 --> 01:01:35,942
We'd been playing pinochle
with a friend of ours
1131
01:01:36,067 --> 01:01:37,569
over on Aqueduct all afternoon.
1132
01:01:37,694 --> 01:01:39,321
You two and a friend,
just the three of ya, huh?
1133
01:01:39,446 --> 01:01:42,032
- Yes, sir, that's right.
- Playing for money?
1134
01:01:42,157 --> 01:01:43,325
- Yes, sir.
- Gambling, eh?
1135
01:01:43,450 --> 01:01:45,243
Oh, friendly stakes.
Light, that's all.
1136
01:01:45,368 --> 01:01:47,454
- Win or lose?
- I lost a buck-and-a-half.
1137
01:01:47,579 --> 01:01:49,873
- How about you?
- I dropped about 80 cents.
1138
01:01:49,998 --> 01:01:52,042
- How much did your friend lose?
- Six bits.
1139
01:01:52,375 --> 01:01:54,419
Must have been some game,
all three of you lost.
1140
01:01:54,544 --> 01:01:57,422
- Well, there was another fella--
- I don't want anymore lies!
1141
01:01:57,547 --> 01:01:59,007
- Got a sap, tom?
- Right here.
1142
01:01:59,132 --> 01:02:00,675
The first one of
you guys that talks gonna
1143
01:02:00,800 --> 01:02:02,761
save himself from
getting busted to a pulp.
1144
01:02:03,637 --> 01:02:05,722
- Take off those cuffs.
- Chief, I forget to tell you--
1145
01:02:05,847 --> 01:02:07,349
Yes, you forgot to tell me
about hitting an officer
1146
01:02:07,474 --> 01:02:09,226
over the head, you
forgot to tell me about shooting
1147
01:02:09,351 --> 01:02:11,228
a little girl down the gutter,
you forgot to tell me about
1148
01:02:11,353 --> 01:02:13,688
killing one of the finest
white men that ever lived.
1149
01:02:13,813 --> 01:02:15,148
Take Abe in there and see
how much they can stand.
1150
01:02:15,273 --> 01:02:17,192
Now, listen, Jim,
you haven't any proof.
1151
01:02:17,317 --> 01:02:19,694
All right, I got Tom's word,
that's enough for me.
1152
01:02:21,029 --> 01:02:22,822
- You've heard of me, eh?
- Yeah, I've heard of ya.
1153
01:02:22,948 --> 01:02:24,074
Heard I'm pretty tough,
haven't ya?
1154
01:02:24,199 --> 01:02:25,533
Oh, I don't know about that.
1155
01:02:28,036 --> 01:02:30,288
Stop it! Ooh! Ah!
1156
01:02:30,413 --> 01:02:32,624
Well, had enough?
1157
01:02:32,749 --> 01:02:34,000
- Ooh!
- Come on!
1158
01:02:34,292 --> 01:02:36,336
Now, wait a minute.
Wait a minute!
1159
01:02:36,461 --> 01:02:38,088
Yeah, who's going to stop me?
1160
01:02:39,381 --> 01:02:40,882
Come on, come on!
1161
01:02:41,007 --> 01:02:43,218
All right. All right, I'll talk.
1162
01:02:43,802 --> 01:02:45,303
Yeah, we grabbed
the truck, all right.
1163
01:02:45,428 --> 01:02:46,972
There wouldn't have been
any trouble afterwards
1164
01:02:47,097 --> 01:02:48,807
if them bulls had kept
them pushers out of it.
1165
01:02:48,932 --> 01:02:50,392
Everything was all set, see?
1166
01:02:50,517 --> 01:02:52,394
What do you mean everything
was all set? Who tipped you?
1167
01:02:52,519 --> 01:02:54,312
Gee, I can't stand it,
Jim, my head!
1168
01:02:54,437 --> 01:02:56,314
Who tipped you?
Come on, who tipped you?
1169
01:02:56,439 --> 01:02:57,732
Who did this?
1170
01:02:57,857 --> 01:02:59,359
He did, if you want to know.
1171
01:02:59,484 --> 01:03:00,860
Your own brother!
1172
01:03:01,194 --> 01:03:02,696
How do you like that, mister?
1173
01:03:02,821 --> 01:03:04,155
He's off his nut, Jim!
1174
01:03:04,281 --> 01:03:05,865
Yeah, he planned
the whole works.
1175
01:03:05,991 --> 01:03:07,826
He gave us a time
and everything.
1176
01:03:07,951 --> 01:03:09,411
- Why, he even--
- Shut up!
1177
01:03:09,869 --> 01:03:11,913
Take him in there and get
his signed confession.
1178
01:03:16,835 --> 01:03:17,919
It's true.
1179
01:03:18,920 --> 01:03:21,256
I can see it right
behind your eyes.
1180
01:03:21,381 --> 01:03:24,551
All right, it's true. I don't
care! I wanted more dough!
1181
01:03:24,676 --> 01:03:26,469
I wanted a promotion!
You wouldn't give it to me!
1182
01:03:26,594 --> 01:03:28,013
- I don't care--
- Ah!
1183
01:03:30,598 --> 01:03:32,517
Dirty murdering crook.
1184
01:03:42,902 --> 01:03:45,989
Arrest Detective Fitzpatrick,
charged with murder.
1185
01:04:00,253 --> 01:04:02,547
Extra! Extra! Extra!
1186
01:04:02,672 --> 01:04:04,424
Chief Fitzpatrick's
brother arrested
1187
01:04:04,549 --> 01:04:07,093
in bank robbery slaying! Extra!
1188
01:04:07,218 --> 01:04:09,763
As I told you before, you went
against my orders.
1189
01:04:09,888 --> 01:04:12,098
Sticking up a bank truck.
1190
01:04:12,223 --> 01:04:14,100
Why, you've gone back ten years.
1191
01:04:14,225 --> 01:04:17,437
Yeah, now what you gonna
do about Joe and Abe?
1192
01:04:17,562 --> 01:04:19,356
You know, I promised
them protection.
1193
01:04:19,481 --> 01:04:22,067
- Belmonte protection.
- That's your lookout.
1194
01:04:22,192 --> 01:04:24,611
Let 'em fry together with
that Fitzpatrick punk.
1195
01:04:29,866 --> 01:04:33,995
Say, wait a minute.
All three are tried together?
1196
01:04:34,120 --> 01:04:36,623
Yeah, joint trial.
The DA put that through.
1197
01:04:36,748 --> 01:04:40,085
If we get off Abe and Joe,
we get off Ed Fitzpatrick too?
1198
01:04:40,668 --> 01:04:42,629
Oh, I begin to see.
1199
01:04:42,754 --> 01:04:45,382
What a break for me.
What a break!
1200
01:04:45,507 --> 01:04:47,467
The chief of police
thinks he can stick his nose
1201
01:04:47,592 --> 01:04:49,052
into my affairs, does he?
1202
01:04:49,636 --> 01:04:51,846
Listen, you go prepare
your stuff, see?
1203
01:04:51,971 --> 01:04:53,139
We'll get 'em off.
1204
01:04:53,681 --> 01:04:56,309
Fighting Fitz tries to send up
his own brother,
1205
01:04:56,434 --> 01:04:58,770
and Sam Belmonte gets him off.
1206
01:04:59,437 --> 01:05:02,982
I guess that'll show them
who's the boss of this town.
1207
01:05:05,193 --> 01:05:06,569
You say the truck passed within
1208
01:05:06,694 --> 01:05:08,905
three feet of you
as it went by the corner?
1209
01:05:09,239 --> 01:05:11,699
- Yes, sir.
- Quite fast, I suppose.
1210
01:05:12,158 --> 01:05:14,619
- Recklessly?
- Yes, sir.
1211
01:05:14,744 --> 01:05:17,580
- Just how fast?
- Like 60, sir.
1212
01:05:17,705 --> 01:05:20,542
-60 miles an hour?
- Pretty near that, sir.
1213
01:05:20,667 --> 01:05:24,170
Going 60 miles an hour
within three feet of you,
1214
01:05:24,295 --> 01:05:26,756
and yet you say you got a good
enough look at the occupants
1215
01:05:26,881 --> 01:05:29,134
to identify them
as those two defendants?
1216
01:05:29,259 --> 01:05:32,387
Well, you see, I mean...
1217
01:05:32,804 --> 01:05:35,682
You're not quite positive
now, are you?
1218
01:05:36,266 --> 01:05:40,645
I... I guess I'm a little,
a little confused.
1219
01:05:40,770 --> 01:05:42,981
Yeah. That is all.
1220
01:05:44,524 --> 01:05:46,317
Just a moment.
1221
01:05:49,028 --> 01:05:51,573
In answer to my question
a few minutes ago,
1222
01:05:51,698 --> 01:05:53,908
you told the court
that truck was not going
1223
01:05:54,033 --> 01:05:56,411
over 30 miles an hour
in your estimation.
1224
01:05:56,828 --> 01:05:58,204
I guess I did.
1225
01:05:58,329 --> 01:06:00,457
And you stated that
you positively recognized
1226
01:06:00,582 --> 01:06:03,001
the defendants Abe
and Joe Gorman as the occupants.
1227
01:06:03,668 --> 01:06:05,044
Well, I...
1228
01:06:05,962 --> 01:06:07,589
What made you
change your mind?
1229
01:06:09,591 --> 01:06:11,759
Answer the question. What
made you change your mind?
1230
01:06:12,385 --> 01:06:13,386
Why...
1231
01:06:14,012 --> 01:06:18,266
Why, just seeing them again
makes me think I'm wrong.
1232
01:06:18,391 --> 01:06:20,435
Up in my office before
this trial started,
1233
01:06:20,560 --> 01:06:22,270
you told me that
you were positive--
1234
01:06:22,395 --> 01:06:25,315
I object! I object to
the district attorney
1235
01:06:25,440 --> 01:06:28,610
telling the witness what the
witness said up in his office.
1236
01:06:29,068 --> 01:06:30,445
Objection sustained.
1237
01:06:32,572 --> 01:06:33,781
That's all.
1238
01:06:41,456 --> 01:06:44,459
Evelyn Greentree
take the stand, please.
1239
01:06:48,505 --> 01:06:51,966
From the time you were hit on
the head, Mr. Fitzpatrick,
1240
01:06:52,091 --> 01:06:53,551
how many days later was it
1241
01:06:53,676 --> 01:06:56,888
before your mind became
actually clear again?
1242
01:06:57,639 --> 01:07:01,100
- About, uh...four days.
- Hmm.
1243
01:07:01,726 --> 01:07:03,561
What conversation
took place in your
1244
01:07:03,686 --> 01:07:05,730
brother's office
the day of your arrest?
1245
01:07:06,314 --> 01:07:07,607
It's all a blank.
1246
01:07:08,024 --> 01:07:09,651
I don't remember
even being there.
1247
01:07:09,776 --> 01:07:13,112
You have no recollection
of your alleged confession?
1248
01:07:13,238 --> 01:07:14,239
Not a thing.
1249
01:07:14,364 --> 01:07:16,241
You cannot recall, the manner
1250
01:07:16,366 --> 01:07:18,660
in which this alleged
confession was procured?
1251
01:07:18,785 --> 01:07:20,036
- No.
- No.
1252
01:07:20,161 --> 01:07:21,829
I object to this line
of questioning and move
1253
01:07:21,955 --> 01:07:23,748
to have the answer
stricken from the record.
1254
01:07:23,873 --> 01:07:25,166
Granted. Strike it out.
1255
01:07:25,291 --> 01:07:26,417
This constant intimation
1256
01:07:26,543 --> 01:07:27,961
by council that the defendants
1257
01:07:28,086 --> 01:07:29,170
were forced into confession
1258
01:07:29,295 --> 01:07:30,880
by beating is outrageous.
1259
01:07:31,005 --> 01:07:32,382
My client should know...
1260
01:07:32,507 --> 01:07:34,801
The court and jury have heard
six witnesses testify
1261
01:07:34,926 --> 01:07:36,427
the defendants
admitted their guilt
1262
01:07:36,553 --> 01:07:38,638
only after normal
and necessary examination.
1263
01:07:38,763 --> 01:07:40,932
Yes, six policeman!
1264
01:07:41,057 --> 01:07:43,560
And all pals
of the chief of police.
1265
01:07:43,685 --> 01:07:45,395
Gentlemen!
1266
01:07:46,020 --> 01:07:47,605
This is a court of law.
1267
01:07:48,815 --> 01:07:51,192
The court declares
a five minute recess.
1268
01:08:11,212 --> 01:08:13,047
Now, ladies and gentlemen,
1269
01:08:13,172 --> 01:08:16,175
just look at that
fine young man,
1270
01:08:16,634 --> 01:08:18,845
boyish face for his years,
1271
01:08:18,970 --> 01:08:22,932
and with all the honesty
and openness of a boy.
1272
01:08:23,516 --> 01:08:26,894
Can any of us imagine him
wanting to steal?
1273
01:08:27,520 --> 01:08:31,482
Can we imagine anyone
making him do a dishonest thing?
1274
01:08:32,191 --> 01:08:34,527
And consider these
two other defendants.
1275
01:08:34,652 --> 01:08:36,529
You've seen them,
ladies and gentlemen,
1276
01:08:36,654 --> 01:08:39,365
all throughout this
disgraceful trial.
1277
01:08:39,782 --> 01:08:45,163
Strong men smiling in the face
of false accusation.
1278
01:08:46,039 --> 01:08:49,208
One of them, it is said, has
a prison sentence behind him.
1279
01:08:49,792 --> 01:08:52,879
Had I that prison sentence
behind me,
1280
01:08:53,004 --> 01:08:54,797
I would boast of it.
1281
01:08:55,632 --> 01:08:56,758
Why?
1282
01:08:57,925 --> 01:08:58,968
Why?
1283
01:08:59,594 --> 01:09:04,474
Because he went to jail
to save the honor of a woman.
1284
01:09:06,809 --> 01:09:09,145
Wouldn't any of us do that?
1285
01:09:10,355 --> 01:09:13,941
I, as his attorney,
am entrusted with the story.
1286
01:09:14,525 --> 01:09:19,405
Could I but tell it to you,
ladies and gentleman,
1287
01:09:19,822 --> 01:09:23,076
you would arise in your seats
and cheer him.
1288
01:09:24,285 --> 01:09:27,246
And can you look
at those defendants
1289
01:09:27,372 --> 01:09:29,957
and imagine them
killing anybody?
1290
01:09:30,750 --> 01:09:32,335
Can you honestly
point to any man
1291
01:09:32,460 --> 01:09:35,755
and say that man
would Kill willingly?
1292
01:09:36,172 --> 01:09:40,718
And what is the only testimony
introduced by the prosecution
1293
01:09:40,843 --> 01:09:43,888
which is worth any
consideration at all?
1294
01:09:44,472 --> 01:09:46,432
The word of three detectives,
1295
01:09:46,557 --> 01:09:48,726
who although
they claim to have been present
1296
01:09:48,851 --> 01:09:51,688
at the scene of the crime,
had only likening glimpses
1297
01:09:51,813 --> 01:09:53,439
of the actual culprits.
1298
01:09:53,564 --> 01:09:56,359
And who are
these three detectives?
1299
01:09:56,734 --> 01:10:00,613
Intimate friends
of our esteemed chief of police,
1300
01:10:01,030 --> 01:10:02,824
Fighting Fitz,
1301
01:10:03,241 --> 01:10:05,493
Fighting Jim Fitzpatrick.
1302
01:10:05,618 --> 01:10:07,161
The strong arm!
1303
01:10:07,286 --> 01:10:09,455
The blundering failure!
1304
01:10:09,580 --> 01:10:11,290
The man who has been so baffled
1305
01:10:11,416 --> 01:10:13,334
in cleaning up this,
our fair city,
1306
01:10:13,668 --> 01:10:16,963
who has been so outwitted
by the real crime element
1307
01:10:17,088 --> 01:10:20,967
that he's imbued his whole
department with one idea,
1308
01:10:21,092 --> 01:10:23,386
obtain convictions at any price,
1309
01:10:23,511 --> 01:10:26,931
make an example
of someone, anybody!
1310
01:10:27,265 --> 01:10:29,100
He's that willing to stab
1311
01:10:29,225 --> 01:10:31,853
through the innocent heart
of his own brother!
1312
01:10:31,978 --> 01:10:37,191
He's all ready to send his own
brother to the electric chair!
1313
01:10:39,152 --> 01:10:41,362
That is my plea,
ladies and gentlemen,
1314
01:10:41,779 --> 01:10:45,032
I beg of you that
you'll bring in a verdict
1315
01:10:45,450 --> 01:10:48,244
which will ensure
your peace of mind
1316
01:10:48,369 --> 01:10:50,204
in the days to come.
1317
01:11:16,773 --> 01:11:19,692
Silence.
1318
01:11:21,360 --> 01:11:22,904
Ladies and gentlemen
of the jury,
1319
01:11:23,029 --> 01:11:24,864
have you arrived at a verdict?
1320
01:11:25,656 --> 01:11:27,200
We have, Your Honor.
1321
01:11:40,755 --> 01:11:43,257
We the jury find the defendants
not guilty.
1322
01:11:54,685 --> 01:11:55,978
Quiet!
1323
01:11:57,522 --> 01:12:00,066
Order in the court,
order in the court.
1324
01:12:01,734 --> 01:12:04,445
I can far from compliment you
on your verdict.
1325
01:12:05,321 --> 01:12:07,448
In my 15 years on the bench,
1326
01:12:07,573 --> 01:12:10,868
this is the worse blow
I've ever seen dealt to justice.
1327
01:12:11,744 --> 01:12:13,538
Please don't think
that I don't understand
1328
01:12:13,663 --> 01:12:16,457
your uncertainty
in making this decision
1329
01:12:16,833 --> 01:12:20,419
and deplore the conditions
which caused it,
1330
01:12:21,087 --> 01:12:23,631
but as I couldn't help
1331
01:12:23,756 --> 01:12:26,217
but intimate in my charge
to you this morning,
1332
01:12:26,592 --> 01:12:29,262
you had an opportunity
of laying the foundation
1333
01:12:29,387 --> 01:12:32,139
of a new public courage.
1334
01:12:33,307 --> 01:12:37,103
Now I see your hearts
are made of water.
1335
01:12:37,895 --> 01:12:39,689
Defendants discharged.
1336
01:12:59,417 --> 01:13:01,460
Hey, Mike, did my brother go?
1337
01:13:01,586 --> 01:13:04,297
You don't think he'd wait
and see you, do you?
1338
01:13:12,054 --> 01:13:15,141
Snap out of it, Ed, we're
throwing a party for you boys.
1339
01:13:15,266 --> 01:13:17,018
Come on, cheer up.
Come on, fellas.
1340
01:13:17,143 --> 01:13:19,395
There's nothing to worry about.
Come on.
1341
01:13:19,812 --> 01:13:21,606
We're gonna have a party...
1342
01:13:36,913 --> 01:13:38,247
Oh.
1343
01:13:43,252 --> 01:13:44,545
Oh.
1344
01:13:58,476 --> 01:14:00,144
Is that you, Tom?
1345
01:14:07,109 --> 01:14:08,527
Who's there?
1346
01:14:19,914 --> 01:14:21,123
I...
1347
01:14:22,208 --> 01:14:23,960
I used my old key, Jim.
1348
01:14:24,085 --> 01:14:26,045
Put it on the table and get out.
1349
01:14:26,879 --> 01:14:29,048
Listen, Jim, I gotta talk to
you, I gotta.
1350
01:14:29,966 --> 01:14:33,135
- Go quietly, Mary's asleep.
- Oh, don't, Jim.
1351
01:14:33,552 --> 01:14:36,180
I couldn't stay away no matter
what you think of me.
1352
01:14:36,305 --> 01:14:38,140
When that Michaels
started pounding into you
1353
01:14:38,265 --> 01:14:40,476
in front of everybody
all on account of me,
1354
01:14:40,601 --> 01:14:42,103
hitting you below the belt,
1355
01:14:42,228 --> 01:14:44,230
Jim, I looked over
and saw your face.
1356
01:14:45,064 --> 01:14:46,565
Jim, you gotta listen to me.
1357
01:14:46,691 --> 01:14:48,526
I wanted to get up and tear
his jaw off, honest.
1358
01:14:48,651 --> 01:14:50,569
I wanted to get up and yell
the story, but I--
1359
01:14:50,695 --> 01:14:54,156
I... I didn't have the nerve,
I didn't have it, Jim.
1360
01:14:54,281 --> 01:14:56,158
When a guy hasn't
the strength to go straight,
1361
01:14:56,283 --> 01:14:57,785
he turns yellow inside.
1362
01:14:57,910 --> 01:14:59,453
I can't stand to think what
1363
01:14:59,578 --> 01:15:01,539
I've done to you, Jim,
honest, I can't.
1364
01:15:01,664 --> 01:15:03,165
Never mind what
you've done to me.
1365
01:15:03,582 --> 01:15:05,167
Think what you've done
for Belmonte.
1366
01:15:05,292 --> 01:15:08,170
Coming out on top like he did
tonight was all he needed.
1367
01:15:08,587 --> 01:15:11,882
You sold the whole town
into his greasy hands.
1368
01:15:12,591 --> 01:15:15,386
I know. He thinks he's got it.
1369
01:15:15,761 --> 01:15:18,055
His mob is down at
Celli's celebrating now.
1370
01:15:18,639 --> 01:15:19,974
It came to me there, Jim.
1371
01:15:20,099 --> 01:15:21,559
I couldn't stay, I sneaked out.
1372
01:15:21,684 --> 01:15:24,478
Yeah, and came
crawling up here.
1373
01:15:27,106 --> 01:15:28,774
Don't you see, Jim?
1374
01:15:29,900 --> 01:15:32,403
It'd help me get my guts back
if you'd only talk to me.
1375
01:15:33,362 --> 01:15:35,823
I'll tell you what I'll do,
I'll go to the newspapers.
1376
01:15:35,948 --> 01:15:38,200
I'll tell 'em everything I know,
about the trial and everything.
1377
01:15:38,325 --> 01:15:40,494
I'll bust Belmonte
and his mugs wide open.
1378
01:15:40,619 --> 01:15:42,580
- I'll have him send up--
- Nah!
1379
01:15:43,039 --> 01:15:44,415
It's gone beyond all that.
1380
01:15:44,540 --> 01:15:48,294
Legal red tape,
newspapers, pulling strings.
1381
01:15:48,419 --> 01:15:50,046
I've got to do something.
1382
01:16:04,060 --> 01:16:06,228
Sure, you can do something.
1383
01:16:07,146 --> 01:16:10,316
They're all down there
celebrating, eh?
1384
01:16:12,485 --> 01:16:14,820
Have you got enough spine
to go down to Celli's
1385
01:16:14,945 --> 01:16:16,614
and tell Belmonte
you're going to spill him?
1386
01:16:16,739 --> 01:16:18,657
Yeah. But what good'll that do?
1387
01:16:18,783 --> 01:16:21,077
They'd have my body lying
in a vacant lot in the morning.
1388
01:16:21,202 --> 01:16:22,411
No, they won't.
1389
01:16:22,745 --> 01:16:25,039
You be outside that joint
in half an hour,
1390
01:16:25,164 --> 01:16:28,250
exactly 3:30 by that clock over
the terminal building.
1391
01:16:28,375 --> 01:16:30,336
Right on the nose
at 3:30 you walk in there
1392
01:16:30,461 --> 01:16:33,339
and call Belmonte's hand.
I'll be right behind you.
1393
01:16:33,798 --> 01:16:35,216
What's on your mind, Jim?
1394
01:16:35,341 --> 01:16:37,468
He might get
a little rattled, mightn't he?
1395
01:16:38,094 --> 01:16:39,887
With you ready to spill
the works and a few of us
1396
01:16:40,012 --> 01:16:42,014
boys walking right in
on top of it...
1397
01:16:42,139 --> 01:16:43,390
I don't know what he'd do.
1398
01:16:43,516 --> 01:16:45,142
Maybe he wouldn't
know himself.
1399
01:16:46,018 --> 01:16:48,312
Maybe he might come along
like he's done before,
1400
01:16:48,437 --> 01:16:51,190
and then again, he might not.
1401
01:16:51,315 --> 01:16:54,235
You mean they'd start something?
1402
01:16:54,735 --> 01:16:56,570
- That's it.
Oh, I can't do that, Jim.
1403
01:16:56,695 --> 01:16:59,698
Not just because I've... I mean,
there's no reason for you to--
1404
01:16:59,824 --> 01:17:03,035
I've got a job to do,
and I'm going to do it.
1405
01:17:05,079 --> 01:17:07,373
- Are you in?
- Am I?
1406
01:17:10,126 --> 01:17:11,544
Better wait till later.
1407
01:17:21,011 --> 01:17:23,055
Winston 4-3-6-1.
1408
01:17:30,980 --> 01:17:33,774
- Yes, hello. Hello?
- Hello, Tom?
1409
01:17:34,358 --> 01:17:36,360
Oh, hello, Fitz.
1410
01:17:40,781 --> 01:17:42,950
You don't have
to ask me that, Fitz.
1411
01:17:43,450 --> 01:17:45,703
With you and me, that's 12.
1412
01:17:45,828 --> 01:17:47,288
You think that's enough?
1413
01:17:48,164 --> 01:17:51,292
I know 50 more
who'd like to be in on it.
1414
01:17:51,792 --> 01:17:55,045
No, no. The fewer the better,
only what's necessary.
1415
01:17:55,171 --> 01:17:56,505
Will you call them?
1416
01:17:59,717 --> 01:18:02,553
Yes, Fitz. I'll, I'll call them.
1417
01:18:02,678 --> 01:18:04,096
15 minutes.
1418
01:18:05,014 --> 01:18:06,348
All right.
1419
01:19:54,623 --> 01:19:56,667
You know what this means, boys.
1420
01:19:59,545 --> 01:20:01,463
Most of ya got families.
1421
01:20:02,631 --> 01:20:05,342
You've got one too,
haven't you, Fitz?
1422
01:20:09,888 --> 01:20:11,557
You're great guys.
1423
01:20:12,850 --> 01:20:14,476
Let's go.
1424
01:20:41,420 --> 01:20:42,713
Quiet, everybody.
1425
01:20:43,172 --> 01:20:45,674
Say, will you mugs
shut up for a minute?
1426
01:20:46,216 --> 01:20:48,594
I want to introduce
our guest of honor,
1427
01:20:48,719 --> 01:20:50,095
Mr. Fitzpatrick,
1428
01:20:50,220 --> 01:20:53,140
the distinguished
street car conductor.
1429
01:20:56,894 --> 01:20:58,479
Street car conductor?
1430
01:20:58,604 --> 01:21:01,148
I thought he was
a doorman at the Ritz!
1431
01:21:03,108 --> 01:21:07,738
He went to jail to save
the honor of a woman!
1432
01:21:11,116 --> 01:21:15,412
Sammy, I want to see
that Mr. Fitzpatrick.
1433
01:21:15,537 --> 01:21:17,289
Sure!
1434
01:21:17,414 --> 01:21:18,999
Ah!
1435
01:21:24,797 --> 01:21:28,050
Ah, that's not my Fitzpatrick.
1436
01:21:31,387 --> 01:21:32,805
Whoa!
1437
01:21:34,139 --> 01:21:36,892
Where is my Fitzpatrick?
1438
01:21:37,226 --> 01:21:38,727
My lucky Fitz...
1439
01:21:40,896 --> 01:21:43,482
Paging Mr. Ed Fitzpatrick!
1440
01:21:43,607 --> 01:21:45,234
Ha ha!
1441
01:21:45,692 --> 01:21:47,444
I'll find my...
1442
01:21:54,910 --> 01:21:57,246
- Hello there, Ed.
- Hello, Ed.
1443
01:21:57,371 --> 01:21:59,998
Hooray!
1444
01:22:00,124 --> 01:22:02,709
Aha! There you are.
1445
01:22:04,044 --> 01:22:07,589
My friend,
Detective Fitzpatrick.
1446
01:22:09,258 --> 01:22:11,009
I haven't told you
how happy I am
1447
01:22:11,135 --> 01:22:13,220
that you did
what you did, have I?
1448
01:22:13,887 --> 01:22:15,472
Oh!
1449
01:22:18,183 --> 01:22:20,811
And listen,
you big tub of grease,
1450
01:22:21,270 --> 01:22:23,313
I've never told you
what I think of you, have I?
1451
01:22:23,439 --> 01:22:24,815
I haven't told you I'm going
to walk out of here
1452
01:22:24,940 --> 01:22:26,608
and spill your racket
to the newspapers.
1453
01:22:26,733 --> 01:22:28,068
Haven't told you
that I'm through with your
1454
01:22:28,193 --> 01:22:29,570
whole dirty murdering business.
1455
01:22:33,699 --> 01:22:35,242
Well!
1456
01:22:36,368 --> 01:22:38,203
The guest of honor.
1457
01:22:40,456 --> 01:22:41,915
Come in.
1458
01:22:46,753 --> 01:22:48,839
Belmonte, this is
going to be private,
1459
01:22:48,964 --> 01:22:50,757
just you and your boys.
1460
01:22:51,884 --> 01:22:53,218
The rest of you get out!
1461
01:22:56,430 --> 01:22:58,307
Come on, get out of here!
1462
01:23:03,187 --> 01:23:06,356
- Come on, get out of here.
- Come on, let's go!
1463
01:23:22,331 --> 01:23:24,875
Well, Belmonte, you've just
heard a mouthful, haven't you?
1464
01:23:25,292 --> 01:23:27,586
Do you feel as though you want
to come along this time?
1465
01:23:28,128 --> 01:23:30,047
You think a lawyer,
a ha be as corpus is gonna
1466
01:23:30,172 --> 01:23:32,758
get you anywhere after
he tells your little story?
1467
01:23:34,176 --> 01:23:35,385
Come on over here, Ed.
1468
01:23:40,140 --> 01:23:41,350
No, he won't.
1469
01:23:42,267 --> 01:23:45,062
I know just what you've got
in your sleeve, Fitzpatrick.
1470
01:23:45,479 --> 01:23:47,022
But don't do it, you see?
1471
01:23:48,273 --> 01:23:51,485
You come one step closer
and I'll blow him in half.
1472
01:23:55,447 --> 01:23:57,157
Come on in and get 'em, Jim.
1473
01:23:58,867 --> 01:24:00,619
Thanks, Ed, I will.
1474
01:25:37,799 --> 01:25:40,719
I, James Fitzpatrick,
do solemnly swear
1475
01:25:40,844 --> 01:25:43,472
to uphold the constitution
of the United States
1476
01:25:43,597 --> 01:25:45,474
and the constitution
of this state
1477
01:25:46,016 --> 01:25:47,893
and to discharge
the duties of the office
1478
01:25:48,018 --> 01:25:51,938
of the chief of police according
to the best of my ability.
113898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.