All language subtitles for Tarr Béla Diplomafilm (1979)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,360 --> 00:00:07,140
Az ország egyik legmodernebb erőművében
a figyelőpult előtt ülök.
2
00:00:08,300 --> 00:00:09,620
És dirigálok.
3
00:00:13,580 --> 00:00:14,760
Gombokat nyomok le.
4
00:00:16,300 --> 00:00:17,680
Tőlem függ minden.
5
00:00:19,140 --> 00:00:23,660
Tőlem függ az, hogy járhatnak -e a
villamosok. Hogy operálhat -e a sebész.
6
00:00:26,040 --> 00:00:28,380
A háziasszony kisütheti a húst.
7
00:00:30,990 --> 00:00:31,990
Mindentől nem függ.
8
00:00:33,010 --> 00:00:38,470
Én, aki tulajdonképpen bérből élek,
minden fölött vagyok.
9
00:00:39,730 --> 00:00:43,590
Csak kikapcsolok egy gombot, meghal a
beteg, a műtő, a függ.
10
00:00:46,490 --> 00:00:47,790
Megáll az egész élet.
11
00:00:50,910 --> 00:00:52,570
Minden az ujjamtól függ.
12
00:00:53,990 --> 00:00:55,410
Egy kis új nyomás.
13
00:00:57,850 --> 00:00:58,890
Kapcsolás az egész.
14
00:01:35,320 --> 00:01:37,860
Neked egy pillanatra nem aludtál, miért
te?
15
00:01:39,420 --> 00:01:42,520
Hogy én csinálok ezt?
16
00:02:10,250 --> 00:02:12,130
Ne mindegy, na próbálj meg, hogy te
leállj valamit.
17
00:02:14,410 --> 00:02:16,210
Végleg kellett volna csinálni.
18
00:02:44,990 --> 00:02:45,990
Jó van.
19
00:02:50,690 --> 00:02:51,730
Jó van.
20
00:02:52,070 --> 00:02:53,069
Jó van. Jó van.
21
00:02:53,070 --> 00:02:56,710
Jó van. Jó van. Jó van. Jó van. Jó van.
22
00:02:57,130 --> 00:02:58,130
Jó van.
23
00:03:13,770 --> 00:03:17,210
Te is már húgodnak egy kicsit, valami
mikor, hogy világnak meg a törzségek.
24
00:03:19,770 --> 00:03:21,770
Jó napot kívánok! Jó napot!
25
00:03:42,380 --> 00:03:45,040
Nála se nyugszik, mert már rég aludni
kellett. Most már nem, már rég le
26
00:03:45,040 --> 00:03:46,040
volna tenni, igen.
27
00:03:47,360 --> 00:03:48,580
Jó. Nem.
28
00:03:50,880 --> 00:03:52,260
Jó, nem, szia.
29
00:03:52,500 --> 00:03:53,560
Miért nem tettetek el?
30
00:03:53,820 --> 00:03:56,980
Miért nem tettetek el, mert nem is
tudtam megbacsolászani, nem lesz semmi.
31
00:03:58,860 --> 00:04:02,860
Miért nem tettetek el? Miért a
malhassága elhagynál? Jól van,
32
00:04:02,860 --> 00:04:07,020
vittek, eljöttetek volna, semmi nincs
előként, mert sem fürdőzés, sem kár,
33
00:04:07,040 --> 00:04:08,040
semmi.
34
00:04:09,660 --> 00:04:10,740
Szia. Szia.
35
00:04:10,960 --> 00:04:11,960
Ámű.
36
00:04:18,260 --> 00:04:19,459
Jól sem múlsz, hogy nem.
37
00:05:25,140 --> 00:05:27,940
Köszönöm, hogy megnéztétek.
38
00:05:44,090 --> 00:05:47,030
És vannak olyan...
39
00:05:58,049 --> 00:05:59,070
Nem, nem.
40
00:05:59,750 --> 00:06:03,930
Azt gondolnánk, hogy az olajs régek
világa, a harmadik világ.
41
00:06:04,430 --> 00:06:11,050
Tehát azt mondja ez a bácsi, hogy
valamint csak
42
00:06:11,050 --> 00:06:14,630
arra próbálják kihozni, hogy ez csak az
olajs régek világa.
43
00:06:16,560 --> 00:06:17,600
Nem, érted?
44
00:06:17,880 --> 00:06:18,880
Mi?
45
00:06:20,160 --> 00:06:21,260
Nem, ez a hülyeség.
46
00:06:21,780 --> 00:06:28,740
Nem, ez a hülyeség. Van a régi
kapitalista világ, van
47
00:06:28,740 --> 00:06:32,020
a szocialista világ, és van egy olyan
világ, ami eddig szinte nem is volt a
48
00:06:32,020 --> 00:06:37,760
térképe. Mert most szabadultak fel,
gyarmatok voltak, Arábia, és egyszer
49
00:06:37,760 --> 00:06:38,820
találtak olaját.
50
00:06:40,700 --> 00:06:42,700
És borzalmas gazdagok lettek.
51
00:06:59,299 --> 00:07:05,540
Ha még egyszer kezdeném, elmennék
például lángosítni, elmennék
52
00:07:05,540 --> 00:07:11,420
akármit csinálni, mert oda nem kell egy
bizonyos összeg. Azt a kis kéglit össze
53
00:07:11,420 --> 00:07:14,120
lehet állítani, meg kéne engedni.
54
00:07:14,590 --> 00:07:20,170
Hidd el, hogy az is jövedelmezne lassan
-lassan annyit, hogy bele lehetne
55
00:07:20,170 --> 00:07:21,690
vágódani egy nagyobb izletbe.
56
00:07:22,770 --> 00:07:28,190
Mostanában, nem tudom, jársz össze
-vissza országba, látod
57
00:07:28,190 --> 00:07:30,330
magánpecsenyesítősök,
58
00:07:31,430 --> 00:07:33,110
lángosítősök, ilyenek.
59
00:07:33,490 --> 00:07:37,710
Hát az is egyszerűen elkezdte való.
Mikor pihen?
60
00:07:37,990 --> 00:07:40,190
24 óra talpon.
61
00:07:40,450 --> 00:07:44,070
Nálunk a pihenés, tudod, mikor? Az, hogy
hazamész, lefürdesz.
62
00:07:44,510 --> 00:07:48,530
Valószínűleg két óra hosszát, és elég.
63
00:07:48,790 --> 00:07:49,790
Megszokott.
64
00:07:50,270 --> 00:07:57,130
Lehet, hogy nekem az erőművel, van egy
3500, egy prémiumon 4000, de az
65
00:07:57,850 --> 00:08:04,490
Szóval két gyereknál... Azt nem
engedheti meg volnák az ember,
66
00:08:04,570 --> 00:08:07,450
szerintem. Azt most nem akarnak
megbántani meg.
67
00:08:10,530 --> 00:08:12,750
Végülis biztos lehet ez becsületesen is.
68
00:08:15,780 --> 00:08:18,920
De úgy csinálni, hogy azért jó gyereki.
69
00:08:19,200 --> 00:08:20,980
De én szerintem nem minden.
70
00:08:22,740 --> 00:08:29,600
Az, hogy bizonytalan legyen, hogy ha
holnap van ebéd, azért, mert nem tudom,
71
00:08:29,600 --> 00:08:31,820
hozták a sört, és nincs bevétel.
72
00:08:36,539 --> 00:08:42,260
Inkább jó az a fix 3 -4 ezer.
73
00:08:44,590 --> 00:08:46,010
Aztán azzal nem lehet gond.
74
00:08:52,650 --> 00:08:54,330
Még jó lenne, ha kocsi megy.
75
00:09:00,790 --> 00:09:02,930
De azért annélkül ki lehet bírni.
76
00:10:16,930 --> 00:10:19,910
Gyárt és romog feled. Na most te, most
te.
77
00:10:20,670 --> 00:10:22,590
Én őt dicsérem. Én őt.
78
00:10:23,110 --> 00:10:26,190
Csak a... Csak a műka.
79
00:10:27,030 --> 00:10:30,050
Csak az életanyát. Csak az életanyát.
80
00:11:00,680 --> 00:11:01,820
Nézd, mi kérkóltunk volna.
81
00:11:19,780 --> 00:11:20,780
Jöjjön.
82
00:11:22,420 --> 00:11:23,420
Jöjjön.
83
00:11:33,950 --> 00:11:35,570
Jó napot
84
00:11:35,570 --> 00:11:44,350
kívánok!
85
00:12:04,240 --> 00:12:05,240
Elhozok a pohára.
86
00:12:05,340 --> 00:12:11,960
Ne, mert kéz kell.
87
00:12:12,600 --> 00:12:13,720
Kézzel lehet tűnni.
88
00:12:19,160 --> 00:12:20,160
Gyere!
89
00:12:21,480 --> 00:12:22,480
Kinyitottam.
90
00:12:23,780 --> 00:12:24,780
Kézzel.
91
00:12:30,920 --> 00:12:32,800
Miért van mekkora pohár alatt?
92
00:12:34,390 --> 00:12:36,330
Sör, hol a nyitó?
93
00:12:37,270 --> 00:12:38,770
Az is kint van.
94
00:12:41,170 --> 00:12:42,170
Akkor be van.
95
00:12:43,010 --> 00:12:44,110
Itt van.
96
00:12:47,130 --> 00:12:48,470
Akkor látnod rá?
97
00:12:48,930 --> 00:12:49,930
Ja.
98
00:13:01,740 --> 00:13:02,980
Már csak kezdődik.
99
00:13:09,220 --> 00:13:12,020
Menjél megint, kihászok a kitörést.
Elég, hogy mit tettek ki.
100
00:13:13,580 --> 00:13:14,920
Én csak fölülről zsírom.
101
00:13:16,240 --> 00:13:19,060
Nem, mert csúszik a kezem, már olyan,
hogy tudatot ne legyen.
102
00:13:37,104 --> 00:13:38,104
Hozhatod?
103
00:13:40,360 --> 00:13:42,100
Nincs kés!
104
00:14:06,640 --> 00:14:10,380
Hát akkor ne így állj kólát! Hozzá vizet
kísérőnek!
105
00:14:13,700 --> 00:14:15,340
Jóban, ne így állj kólát!
106
00:14:15,580 --> 00:14:16,580
Jóban!
107
00:14:20,260 --> 00:14:21,820
Mégis valami jobban mutat.
108
00:14:22,340 --> 00:14:25,000
Hát ez a pohár nem oda szaladna.
109
00:14:25,200 --> 00:14:26,200
Minden!
110
00:14:27,000 --> 00:14:28,160
Én nem is tudom ízni.
111
00:14:36,720 --> 00:14:41,420
Hozzá kell várni a harmadikat, mert...
Böntök egy nyomáson. De.
112
00:14:42,180 --> 00:14:43,180
Jó.
113
00:14:49,020 --> 00:14:50,580
Ez jó is meg.
114
00:15:07,540 --> 00:15:08,540
Figyelj.
115
00:15:09,260 --> 00:15:13,460
Csak... Munkahügyre bementél?
116
00:15:14,320 --> 00:15:18,940
Tegnap benn voltam. De mondtad, hogy
bemégy még egyszer. Hát azóta még
117
00:15:20,520 --> 00:15:23,700
De nem, hát nem. A múlt héten háromszor
voltam benn.
118
00:15:24,140 --> 00:15:27,820
De nem, de legutoljára, amikor benn
voltál, nem azt mondták, hogy majd egy
119
00:15:27,820 --> 00:15:28,820
múlva?
120
00:15:28,940 --> 00:15:32,420
És akkor azt mondtad, hogy bemész,
megígérted be. Akkor mentem be tegnap,
121
00:15:32,420 --> 00:15:36,000
aztán mondtam, és neked csak nem
figyeltél, a gyereket ráncigált vagy
122
00:15:36,200 --> 00:15:39,480
Utoljára, és azt mondták, hogy majd nem
tudom mennyi idő múlva majd megmondják,
123
00:15:39,500 --> 00:15:42,940
és akkor is azt mondtad, hogy bemész még
egyszer, és megmondják fixre, nem?
124
00:15:43,220 --> 00:15:46,820
Mondom, hogy ez volt tegnap, csak tegnap
nem figyeltél, mert a gyereket
125
00:15:46,820 --> 00:15:50,080
ráncigáltad, vagy a gyerek ráncigált
téged. Hát, de ha megmondták, akkor mit
126
00:15:50,080 --> 00:15:53,080
mondtak? Hát, megmondták, hogy csak
három műszak.
127
00:15:54,140 --> 00:15:55,740
Már hol van szó, olyan, amire...
128
00:15:57,290 --> 00:15:58,430
Hát, ami nekünk nem jó.
129
00:16:00,330 --> 00:16:05,510
De nem most pont a... Na, inkább
elnézve.
130
00:16:05,970 --> 00:16:07,190
Mit pont?
131
00:16:07,610 --> 00:16:12,530
Hát, pont a... Pont a házasság
évfordulón kell.
132
00:16:14,710 --> 00:16:19,470
Tegnap elmondtam, hogy nincs, most nincs
olyan válasz, ami nekünk jó lenne.
133
00:16:20,990 --> 00:16:24,210
Nem igaz. Nem engedne más esélyt.
134
00:16:24,590 --> 00:16:26,250
Viszont hazudok. Mi?
135
00:16:28,060 --> 00:16:31,560
Én hazudok, vagy mi az, hogy nem igaz?
136
00:16:32,860 --> 00:16:35,200
Nem kéred úgy, ahogy kell.
137
00:16:37,760 --> 00:16:40,860
Borítsam rájuk az asztalt, vagy mi? Nem.
Nem érted?
138
00:16:41,100 --> 00:16:44,780
Nem érted? Olyan mindig van, olyan
mindig van, hogy valakit még valahol
139
00:16:44,780 --> 00:16:48,340
belehetnek. De már etteknek, amikor
közelednek az irodafelé.
140
00:16:56,200 --> 00:16:58,500
Most mit nem értek? Az egészet.
141
00:17:00,360 --> 00:17:01,420
Az egészet.
142
00:17:01,840 --> 00:17:03,620
Múltkor is mondtam, és nem tudom.
143
00:17:07,000 --> 00:17:13,540
Nem érted, azért, mert te minden áldott
heggyel fölkelsz, fölöltözel, és elmész.
144
00:17:13,660 --> 00:17:14,660
Nem érted?
145
00:17:14,740 --> 00:17:16,079
Hát még jó, hogy elmegyek.
146
00:17:17,440 --> 00:17:20,359
Hát persze, hogy jó, hogy elmegyek, de
nekem meg nem jó.
147
00:17:20,660 --> 00:17:22,300
Nem tudok egész nap.
148
00:17:24,000 --> 00:17:25,720
Senkihez semmit. Mit csinál el?
149
00:17:26,060 --> 00:17:30,600
Kimosok, megfőzök, nem főzök, takarítok,
nem takarítok, bővagyoleg, nem
150
00:17:30,600 --> 00:17:34,240
bővagyoleg, kimosom, nem mosom, kimegyek
a közértig, meg vissza.
151
00:17:35,120 --> 00:17:40,880
Mi? Most mit kell? Most fölcukkolod
magad. Nem cukkolom, állandóan, nem
152
00:17:40,960 --> 00:17:45,120
Nem most, meg nem holnap. De tegnap
szóról szól, elmondtam, hogy nincs olyan
153
00:17:45,120 --> 00:17:46,120
munkája, ami jó.
154
00:17:54,570 --> 00:17:56,330
Addig nem nyugszom, hogy majd engem is
kirúgnak.
155
00:17:56,830 --> 00:18:01,790
Micsoda? Egyszer megunják, hogy
állandóan megyek, és pofázok, hogy...
156
00:18:01,850 --> 00:18:02,850
igen.
157
00:18:03,070 --> 00:18:07,510
Azt lehet kérni, hogy el tudnék menni,
hogyha én el tudnék menni.
158
00:18:08,510 --> 00:18:11,630
Keresek magamnak, nem bírok itt volna,
én nem bírom már.
159
00:18:11,890 --> 00:18:12,890
Hát hol ne legyél?
160
00:18:14,790 --> 00:18:19,010
Megmondtam már, először megmondtam, még
a múltkor, úgyhogy ilyen sem volt. Nem
161
00:18:19,010 --> 00:18:22,910
érted, hogy nem bírok? Nem bírom azt,
hogy én semmire nem való vagyok, nem
162
00:18:22,910 --> 00:18:23,910
kellek semmire.
163
00:18:26,280 --> 00:18:27,840
Mondok, hogy még tíz gyerekük van.
164
00:18:29,260 --> 00:18:32,300
Ha a két gyerekpülőt beledög lesz, már
átcsinálok.
165
00:18:33,500 --> 00:18:36,440
Mit csinálok, hogy én beledöglök? Azt,
hogy már két gyerekből. Nem a két
166
00:18:36,440 --> 00:18:40,160
gyerekbe döglök bele, egyre át kell.
Végre meg négy meg öt gyerekeket
167
00:18:40,160 --> 00:18:43,180
nevelni, és nem volt semmi. Teljesen
máshogy szólt az élet akkor.
168
00:18:43,560 --> 00:18:48,220
Mert te minden valóságot magadra
válaszol. Mit csinálok? Mit válaszol
169
00:18:48,220 --> 00:18:53,440
Ki vállalná, ha én nem vállalnám? Ne
vicce, mintha neked kéne felelni. Mi
170
00:18:53,980 --> 00:18:55,360
Mint ha neked kéne felelni újra.
171
00:18:55,840 --> 00:19:01,520
Csinálja őt, kapjon tízegyest, és akkor
majd csinálja. Csak az, hogyha nem felel
172
00:19:01,520 --> 00:19:04,540
jól, ha nem tudom micsoda, ott vagy,
tudod, hányszor hazazavarták,
173
00:19:04,540 --> 00:19:09,240
Én attól még nagyon boldog ember lehet,
ha megbukik. Ne szórakozz.
174
00:19:09,580 --> 00:19:14,360
Miért kell egy általános iskola harmadik
ottányosnak zseninek lenni ottányosnak?
175
00:19:14,360 --> 00:19:15,360
Miért kell neki?
176
00:19:15,860 --> 00:19:19,320
Én nagyon jól elmondom. Neked senki nem
kötötte be a könyvet, de csinálja. És
177
00:19:19,320 --> 00:19:20,640
azért mégis azért valamit elértem.
178
00:19:23,139 --> 00:19:26,740
Hogyhogy valamit elértél? Hogyhogy
valamit elértél? Azt mondod, most akkor
179
00:19:26,740 --> 00:19:30,460
csúcs, azért mert nyomhatod a gombokat?
180
00:19:31,520 --> 00:19:36,500
Az a csúcs, és akkor most az egész
család elégedett, az egész család,
181
00:19:36,500 --> 00:19:37,800
nyomhatod a gombokat.
182
00:19:38,380 --> 00:19:42,180
Azt mondod, a gyerekkel mi van vagy
velem, mi van, az semmi, az téged sose
183
00:19:42,180 --> 00:19:43,260
érdekel. Majdnem már.
184
00:19:46,080 --> 00:19:47,080
Orzalmas, unalmas.
185
00:19:47,260 --> 00:19:50,040
Mit? Azt, hogy minden másnap megcsinálod
ezt a műsort.
186
00:19:50,540 --> 00:19:54,500
Hát akkor nem érzed meg belőle, hogy
nekem mennyire ungalmas. Egyszer minden
187
00:19:54,500 --> 00:19:57,640
másnap... Nem igaz, hogy minden
másnap... Neked ez a program, mehet
188
00:19:58,900 --> 00:20:00,300
Nem bírom
189
00:20:00,300 --> 00:20:06,660
tovább.
190
00:20:08,720 --> 00:20:11,640
Nem bírom tovább. Nem bírom tovább. Úgy
nézek már ki mindegy.
191
00:20:12,500 --> 00:20:13,580
Nincs semmi. Nincs semmi. Nincs semmi.
192
00:20:14,300 --> 00:20:15,300
Nincs semmi.
193
00:20:17,020 --> 00:20:18,080
Nincs semmi.
194
00:20:19,100 --> 00:20:22,700
Nem tudok megürlögíteni, nem tudok
kifelé lenni.
195
00:20:24,340 --> 00:20:25,560
Miért én hova megyek?
196
00:20:25,940 --> 00:20:29,000
Úgyhogy hova mész, minden nap elmész,
minden nap.
197
00:20:32,340 --> 00:20:33,720
Be legyek melózni.
198
00:20:34,740 --> 00:20:38,600
Igen, azt szeretném én is, be legyek
melózni. Semmi más nincs, csak ülök és
199
00:20:38,600 --> 00:20:41,100
nézem a tévét, semmi más nincs. Mit?
200
00:20:41,380 --> 00:20:43,500
Hogyhogy ülsz? Hol ülsz?
201
00:20:44,169 --> 00:20:48,830
Évök és ülök, és nézem a téma, meg
játszom a gyerekkel. Ennyi közül van.
202
00:20:48,830 --> 00:20:50,470
ennyi. Te is ha itt van vagy, akkor
jobban megoldhatnám az időt. Szerintem
203
00:20:50,470 --> 00:20:54,050
játszom a gyerekkel. Mindig, ezt mindig
elmondod, hogy játszom a gyerekkel.
204
00:20:55,770 --> 00:20:59,170
Nekem is könnyű lenne, hogy én annyit
csinálnék, annyit vállalnék a gyerekből,
205
00:20:59,210 --> 00:21:03,150
hogy egyiket megethetem, meg mondjuk jót
szeret enni, a másikat meg elviszem,
206
00:21:03,170 --> 00:21:06,570
hogy játszani, mert szeret játszani,
utána meg ami rossz, azt már ne én
207
00:21:06,570 --> 00:21:07,570
csináljam.
208
00:21:09,000 --> 00:21:13,620
Te mindig játszol vele, én meg nyúzom.
Én meg nyúzom, hogy megmosod a kezed,
209
00:21:13,700 --> 00:21:16,560
megmosod a fogad. Mindent én csinálok
vele, ami rossz neki.
210
00:21:17,000 --> 00:21:19,300
Bevon pakolva a testvény, bepakolva a
testvény.
211
00:21:20,160 --> 00:21:23,460
Szép kis éjszak. A vége mindig a lúdik,
én hagyjam, én hagyjam.
212
00:21:23,680 --> 00:21:24,800
Há' jó, kupinám.
213
00:21:28,060 --> 00:21:29,060
Durvó.
214
00:21:29,700 --> 00:21:31,080
Durvó. Jápán vagyok durvó.
215
00:21:45,800 --> 00:21:49,380
és már nem is előtt, már hány éve
mondom. Nem.
216
00:21:52,560 --> 00:21:54,820
És akkor nem lett megvigasztva, hogy
semmi.
217
00:21:55,760 --> 00:22:00,080
Nem veszed észre, hogy idegben is
vagyok, na nem veszed észre. Miért nem?
218
00:22:00,860 --> 00:22:06,380
Az nem olyan. Ami az nem a te idegben.
Nem, az nem, hát nem látod, nem látod.
219
00:22:06,460 --> 00:22:09,680
Azért te, neked ilyen sose jön. Neked
ilyen sose jön.
220
00:22:10,840 --> 00:22:12,160
Hát bőgni nem bírok.
221
00:22:18,190 --> 00:22:23,410
Látom, hogy neked se... Nem jó neked se
semmi, és én nem tudok semmit csinálni,
222
00:22:23,570 --> 00:22:25,190
hogy jobb legyen.
223
00:22:26,890 --> 00:22:29,190
Jobb lett, vagy biztos lett majd egy
állás.
224
00:22:29,830 --> 00:22:30,830
Nem biztos.
225
00:22:43,250 --> 00:22:45,910
Köszi, hogy kitaláltad, nagyon is hordok
győzőt.
226
00:22:52,590 --> 00:22:53,930
Nem kell köszönni.
227
00:23:28,630 --> 00:23:35,250
Azt hetsz kérni, ha el tudnék menni a
gyerekemmel, nem
228
00:23:35,250 --> 00:23:36,830
cipelhetem mindenhova.
229
00:23:41,390 --> 00:23:45,950
Nem lehet azt idegesen kinyitni. Ez
rendesen jó.
230
00:23:49,440 --> 00:23:50,440
Visszakök.
231
00:23:51,700 --> 00:23:53,380
Nem jó.
232
00:23:56,180 --> 00:23:57,680
Jól van, már ne bőgj.
233
00:24:00,380 --> 00:24:04,080
Azt a legkönnyebb, amikor bőgtem
borzasztó sokat bővök.
234
00:24:06,340 --> 00:24:07,340
Eleget.
235
00:24:31,300 --> 00:24:32,300
Kívánok!
236
00:24:34,440 --> 00:24:36,060
Legyenünk, hogy segítsen nekünk.
237
00:24:36,360 --> 00:24:40,080
Musógépet szeretnénk venni, és kaptam,
és már én körülnéztem, és kaptam
238
00:24:40,080 --> 00:24:43,320
személyen prospektusokat, de azért
jobban el tudnám mondani.
239
00:24:45,520 --> 00:24:47,600
Automata. Nem ez a midi?
240
00:24:47,960 --> 00:24:49,800
Nem, többféle van.
241
00:24:50,060 --> 00:24:55,080
Ezek mind automaták, az egyetlen egy
típusban, hogy tudok adni fél automatát.
242
00:24:55,080 --> 00:24:56,620
az árba is nagy különbség van.
243
00:25:07,129 --> 00:25:13,270
Ez a nagyobb, ez
244
00:25:13,270 --> 00:25:16,170
olcsóbb, mint ez a pici? Igen, ugyanis
ez külföldi.
245
00:25:16,890 --> 00:25:20,450
Ez nem annyira jó?
246
00:25:21,150 --> 00:25:26,170
Ugyanis ez is teljes műveletet végez,
ugyanúgy, mint a többi automatot, csak
247
00:25:26,170 --> 00:25:28,090
mondjuk egy nyugat -német licensz, az a
minimat.
248
00:25:28,370 --> 00:25:29,610
Ez azért drágám.
249
00:25:30,210 --> 00:25:34,570
Na de a félautomata, az mennyire csinál
kell?
250
00:25:34,770 --> 00:25:40,130
Azt pedig sokan, vizet nem melegít, és
annál általában ott kell lenni a
251
00:25:40,130 --> 00:25:41,890
műveleteknél. Tehát nem lehet ott
hagyni.
252
00:25:43,170 --> 00:25:46,870
Annál minden műveletnél ott kell lenni,
kapcsolni kell. És mondjuk vizet is nem
253
00:25:46,870 --> 00:25:47,870
melegít.
254
00:25:50,800 --> 00:25:54,940
Na és akkor ami a teljes automata, az ez
is.
255
00:25:55,280 --> 00:26:00,340
Na most nálunk, nem, nem, van még egy
baj, hogy borzító kicsi a hely. Igen.
256
00:26:01,600 --> 00:26:04,920
Mert tudom, hogy van kicsi, kisebb,
kisebb méretű.
257
00:26:05,960 --> 00:26:10,360
Igen. Ez a minimot, ez kicsi magasabb,
mint ez. Jó, meg van a minimot.
258
00:26:11,260 --> 00:26:13,020
Ja, ez az a... Igen.
259
00:26:13,420 --> 00:26:15,220
Kicsi alacsony, kicsi elfej.
260
00:26:15,980 --> 00:26:20,020
És ez is teljesen, ez nem is fél
automata. Nem, ez teljes automata.
261
00:26:20,850 --> 00:26:23,570
Vizet nelegít, programozni be lehet. És
ez a három ezeret?
262
00:26:23,870 --> 00:26:30,790
De nem, de nem, az lenne jó, ha teljesen
ott lehetne hagyni. Tehát nekünk
263
00:26:30,790 --> 00:26:32,450
tulajdonképpen az auktiónak készül.
264
00:26:34,110 --> 00:26:35,190
És ez tizenkére?
265
00:26:35,550 --> 00:26:36,770
Tizenkettőzel kilenc száz forint.
266
00:26:36,990 --> 00:26:38,370
És most mennyit kell?
267
00:26:38,650 --> 00:26:42,650
Ha most mennyit kell előrülni a tizen,
akkor egy évre húsz százalékot kell
268
00:26:42,650 --> 00:26:45,590
lefizetni, ha másfél évre tetszenek
vásárolni, akkor harminc százalék.
269
00:26:45,850 --> 00:26:52,330
És a 20 % az mennyi lenne ennek
körülbelül? Hát az képes éppen 1290, az
270
00:26:52,330 --> 00:26:53,810
évre a kötelező lefizetés.
271
00:26:54,190 --> 00:26:57,830
Most kell 2580? Igen. És akkor az OTP
küldje? És a havonta körülbelül az
272
00:26:57,830 --> 00:26:58,830
is?
273
00:27:00,270 --> 00:27:05,550
Megmarad a tízezer durván, tízezer, hát
egy olyan 1200 forint.
274
00:27:06,790 --> 00:27:11,630
Ugyan, de nem most kell 1280. Nem, most
2000 van, de csak havonta 1200.
275
00:28:12,620 --> 00:28:14,300
Én osztottam a legelsőt, akkor én
osztom.
276
00:28:15,860 --> 00:28:17,000
Egy -kettő -három.
277
00:28:18,200 --> 00:28:19,880
Azért jó, mert keresztben van.
278
00:28:21,520 --> 00:28:22,399
Jó -jó.
279
00:28:22,400 --> 00:28:23,400
Jó -jó.
280
00:28:23,720 --> 00:28:25,600
Felvenőrizd, mert te vagy a fő
felügyelő.
281
00:28:26,980 --> 00:28:27,819
Mi lett?
282
00:28:27,820 --> 00:28:29,680
Bocs. Most meddig kártyáztuk.
283
00:28:30,860 --> 00:28:34,180
Nézd, valami dolog van. Nem, hát csak
nem tudom, melyik vonaton mész akkor.
284
00:28:34,580 --> 00:28:35,580
Nyolcassal.
285
00:28:37,390 --> 00:28:41,810
Nincs később? Nincs semmi, csak egész
délután két szót nem beszéltünk. De nem
286
00:28:41,810 --> 00:28:43,050
érem el az éjfélit.
287
00:28:43,810 --> 00:28:46,230
Csatankolja? Jó lenne, ha nem zsúgott
közben beszélni.
288
00:28:47,810 --> 00:28:51,910
Azért kérdem, hogy medikárt jártunk,
mert beszélni még semmit nem beszéltünk.
289
00:28:52,030 --> 00:28:55,390
Tehát azért kérdezem, hogy medikárt...
Egyáltalán apuval még egy szót nem
290
00:28:55,390 --> 00:28:56,390
beszéltünk.
291
00:28:59,110 --> 00:29:02,310
Na, te hoztad? Van egy kis igaz.
292
00:29:03,350 --> 00:29:04,470
Mindjárt kész vagyunk.
293
00:29:04,810 --> 00:29:11,110
Most van a nap, remenőben. Most nem lesz
a nap, remenőben, mert most
294
00:29:11,110 --> 00:29:14,850
csak... Ja, ezt alaposan is.
295
00:29:15,470 --> 00:29:21,010
Tudom. Még két üveg sör is. Na, két üveg
sör is, meg is be is helyeztük. Még
296
00:29:21,010 --> 00:29:22,010
hallhatna itt a padra.
297
00:29:22,970 --> 00:29:24,930
Melózik a holnap. Nem is szó.
298
00:29:25,430 --> 00:29:27,050
Nem elég a...
299
00:29:27,050 --> 00:29:33,530
Tudtam, hogy bejön.
300
00:29:38,250 --> 00:29:39,430
Meg fogsz fulladni.
301
00:29:41,250 --> 00:29:42,690
Felé meg kell ennyit inni.
302
00:29:43,990 --> 00:29:46,230
Tehát ez úgy néz ki, nem?
303
00:29:46,770 --> 00:29:47,770
Ja, bocs.
304
00:29:50,090 --> 00:29:51,530
Húszan volt, nem felejtsük el.
305
00:29:52,650 --> 00:29:54,530
Mikor? Nekem maghúszan volt.
306
00:29:54,910 --> 00:29:57,050
Ütést üttél. Az még Stalingrádban volt.
307
00:29:57,390 --> 00:29:58,390
Stalingrádban.
308
00:29:59,130 --> 00:30:03,050
Tudod, mennyi gyufát nyertem egyszer?
Egy ilyen sarokra, mert nem pénzbe járt.
309
00:30:03,770 --> 00:30:07,070
Mármint egy menetnek ki. Itt itt
maradjunk.
310
00:30:08,300 --> 00:30:09,300
Milyen gyufát?
311
00:30:10,140 --> 00:30:11,960
Gabotos gyufát, ilyen kicsit.
312
00:30:13,140 --> 00:30:14,140
Na?
313
00:30:14,540 --> 00:30:16,820
Te hívsz, mert te ütted az ütést.
314
00:30:17,560 --> 00:30:22,580
Gyufába játszottad? Gyufába. Meg pizza
-be, hát mire betettál? Meg kenyérbe.
315
00:30:22,580 --> 00:30:23,580
két kőb.
316
00:30:23,980 --> 00:30:24,980
Mikor volt?
317
00:30:27,640 --> 00:30:30,720
Hát engem megölnek ezek a mákék, tessék.
318
00:30:32,960 --> 00:30:34,300
Ne légy türelmetlen.
319
00:30:34,520 --> 00:30:36,340
Tessék. Ne sokára befejezzük.
320
00:30:37,879 --> 00:30:42,560
Most jön, ha lett még egy ütésre, akkor
törd be a szaladó szömbet. Hát igen.
321
00:30:43,820 --> 00:30:44,820
Tele vagy.
322
00:30:45,280 --> 00:30:50,500
15, 15, 15, 15, 15, 15, 15, 15, 15, 15,
15, 15, 15, 15, 15,
323
00:30:51,040 --> 00:30:54,420
15, 15, 15, 15, 15, 15, 15, 15, 15, 15,
15, 15, 15, 15, 15, 15, 15, 15, 15, 15,
324
00:30:54,420 --> 00:30:56,280
15, 15, 15, 15, 15, 15, 15,
325
00:30:57,200 --> 00:30:57,620
15, 15, 15, 15, 15, 15, 15, 15, 15, 15,
15, 15, 15, 15, 15, 15, 15, 15, 15, 15,
326
00:30:57,620 --> 00:30:58,820
15, 15, 15, 15, 15, 15, 15, 15, 15, 15,
15, 15, 15, 15, 15, 15, 15, 15, 15, 15,
327
00:30:58,820 --> 00:30:59,820
15, 15, 15, 15, 15, 15, 15, 15, 15, 15,
328
00:30:59,860 --> 00:31:02,020
15, 15,
329
00:31:03,140 --> 00:31:04,140
15
330
00:31:07,440 --> 00:31:08,379
Én osztom.
331
00:31:08,380 --> 00:31:10,540
Van még itt remény, mert mi kell ide.
332
00:31:10,980 --> 00:31:13,100
Még... Öt.
333
00:31:13,620 --> 00:31:14,620
Oké? Ja.
334
00:31:16,880 --> 00:31:17,940
Még egy hármat.
335
00:31:18,640 --> 00:31:19,840
És egy is már.
336
00:31:20,120 --> 00:31:22,140
Két forintom. Tudod, jó lesz a buszra.
337
00:31:24,240 --> 00:31:25,240
Emelj.
338
00:31:26,240 --> 00:31:28,840
Zavarva van az ember ebbe a hőségbe.
339
00:31:35,150 --> 00:31:37,610
Ittam, ittam, hát amennyi jár másnak.
Semmit.
340
00:31:39,850 --> 00:31:41,410
Nem elég egy ember?
341
00:31:41,850 --> 00:31:43,110
Milyen egy ember?
342
00:31:45,750 --> 00:31:49,890
Olyan vagy te is, mint anyád, mindig
ezer kettitek. S végzitek is.
343
00:34:01,420 --> 00:34:02,420
Nézd.
344
00:34:38,219 --> 00:34:42,060
Fogd már meg egy kicsit, meg kell menni
a tervét előtt, mentél úr. Annyira sér,
345
00:34:42,080 --> 00:34:44,420
nem fog retteni. Fogd meg picit, jó?
346
00:34:44,719 --> 00:34:46,659
Csak lesz, ha megyek, aztán jövök meg.
347
00:34:48,060 --> 00:34:49,060
Opa volt.
348
00:35:28,880 --> 00:35:29,880
Húzva mész!
349
00:36:49,960 --> 00:36:50,960
Robi, ne csinálj!
350
00:36:51,220 --> 00:36:53,620
Várjál már, ha sír a gyerek, meg kell
mennem.
351
00:36:54,540 --> 00:36:55,640
Robi, hova mész?
352
00:36:55,900 --> 00:36:57,580
Nem. Nem, Robi.
353
00:36:58,320 --> 00:37:03,300
Micsoda? Mit csinál? Hogyhogy elmegy? De
hova nem érted? Hol van mi? Nem tudom.
354
00:37:04,520 --> 00:37:06,060
Mi az, hogy nem tudom?
355
00:37:06,380 --> 00:37:07,380
Robi, nem.
356
00:37:07,420 --> 00:37:08,420
Figyelj ide.
357
00:37:09,560 --> 00:37:11,220
Micsoda? Micsoda most?
358
00:37:11,500 --> 00:37:13,720
Nem értem az egészet. Nem értem az
egészet.
359
00:37:14,080 --> 00:37:16,320
Várjál már, egy kicsit legalább ezt
érted.
360
00:37:16,560 --> 00:37:18,120
De micsoda?
361
00:37:18,520 --> 00:37:19,520
Micsoda a gyors...
362
00:37:21,320 --> 00:37:22,400
Az nincs is jogod!
363
00:37:22,640 --> 00:37:25,180
Nincs jogod! Mi az, hogy megunta, mert
elmegyek?
364
00:37:25,400 --> 00:37:27,560
Azt mondtad, megunta, mert elmegyek, mi?
365
00:37:27,980 --> 00:37:29,680
Mi az, hogy elmegyek, nem?
366
00:37:29,940 --> 00:37:32,300
És ha én meguntam, én hova menjek, mi?
367
00:37:32,900 --> 00:37:35,360
Maradj a nyugdíjban! Úgy, hogy aztán nem
érdeklő a ház!
368
00:37:35,600 --> 00:37:37,060
Szeglem, örömdőd, nem érted?
369
00:37:37,540 --> 00:37:40,260
Nem ér semmi, nem ér semmi, mert az
nincs is jogod!
370
00:37:41,220 --> 00:37:42,420
Nincs is jogod!
371
00:37:42,640 --> 00:37:46,440
Mi az, hogy megunta, és kitlálok a
buliból csak úgy?
372
00:37:46,660 --> 00:37:48,520
És én velem akkor mi legyen?
373
00:38:20,040 --> 00:38:21,040
Semmi nem jó.
374
00:38:21,460 --> 00:38:27,300
Semmi nem jó, hónapok volt, semmi. Én
nem tudok neked jót csinálni. Nem
375
00:38:27,300 --> 00:38:28,300
menj be te!
376
00:38:28,380 --> 00:38:30,580
Mindig én, mindig én, mindent én.
377
00:38:31,140 --> 00:38:32,280
Nem megyek.
378
00:38:32,780 --> 00:38:37,440
Robi, nem, nem bírom ki, meghalok. Nem
bírom, nem menj el, nem értesz.
379
00:38:37,760 --> 00:38:39,920
De meghalok, nem bírom ki.
380
00:38:40,200 --> 00:38:41,200
Nem bírom.
381
00:38:41,600 --> 00:38:46,800
De figyelj legalább, mondd meg, hogy
miért. Mondd meg, hogy miért. Nekem se
382
00:38:46,800 --> 00:38:48,760
semmi, tudom neked, csak akkor miért.
383
00:39:22,830 --> 00:39:28,750
A gyerekek szobájából lehet is látni a
szobáját, a feljáratot, még az ablakot
384
00:39:28,750 --> 00:39:30,190
is, a szobáj ablakát.
385
00:39:32,170 --> 00:39:39,110
Látjuk néha, amikor megy haza, meg jön,
elmegy,
386
00:39:39,110 --> 00:39:42,490
kikönyököl néha, kikönyököl az ablakba.
387
00:39:46,390 --> 00:39:51,910
Megismerem a ruhákat, amit ki tesz
táradni.
388
00:39:54,390 --> 00:39:55,390
Most.
389
00:40:01,510 --> 00:40:05,650
Engem egy kicsit megnyugtat, hogy mindig
egyedül látom.
390
00:40:06,130 --> 00:40:09,010
Egyedül jön, mert nem jár senkivel.
391
00:40:10,930 --> 00:40:17,810
Persze, lehet, hogy ha legalább
valakivel látnám,
392
00:40:17,910 --> 00:40:22,190
akkor jobban megérteném, hogy miért.
393
00:40:23,790 --> 00:40:24,790
Még ment el.
394
00:40:29,770 --> 00:40:33,670
Gyere, kérdezik, hogy akkor mikor jön
az.
29985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.