All language subtitles for Spider-Noir.S01E08.WEB-DL.AMZN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,468 --> 00:00:11,429 What is that? 2 00:00:11,512 --> 00:00:14,265 Turns supers into run-of-the-mill shmucks! 3 00:00:14,348 --> 00:00:15,599 You've been in a hole 4 00:00:15,683 --> 00:00:18,352 ever since Ruby died, and you've never stopped digging. 5 00:00:18,436 --> 00:00:21,105 This is your chance to put that shovel down. 6 00:00:21,188 --> 00:00:22,106 I'll have to 7 00:00:22,189 --> 00:00:23,107 stick them all. 8 00:00:23,190 --> 00:00:26,444 Once they're free and clear, it'll be my turn. 9 00:00:26,527 --> 00:00:28,279 No more sick veterans, 10 00:00:28,362 --> 00:00:30,281 no more suffering, no more Spider. 11 00:00:32,032 --> 00:00:33,242 What is all this? 12 00:00:33,325 --> 00:00:35,077 They're all dead? 13 00:00:35,161 --> 00:00:36,537 We went to the doctor's lab. 14 00:00:36,620 --> 00:00:38,456 -There was never gonna be a way out. -You don't know that. 15 00:00:38,539 --> 00:00:41,208 I ain't gonna tell Silvermane. But he's smart. 16 00:00:41,292 --> 00:00:42,752 He's gonna find out what you did eventually. 17 00:00:52,052 --> 00:00:53,179 No, not now. Come on. 18 00:00:57,850 --> 00:00:59,226 Get in! Let's go! Let's go! Let's go! 19 00:00:59,310 --> 00:01:00,644 Let's go! 20 00:01:02,271 --> 00:01:04,273 - Shouldn't we get him a doctor? - Nah. 21 00:01:04,356 --> 00:01:05,483 He just needs to rest. 22 00:01:05,566 --> 00:01:07,318 The hell is that? 23 00:01:07,401 --> 00:01:09,111 Whatever it is, it brought the big fella down. 24 00:01:09,195 --> 00:01:10,654 What are we gonna do, boss? 25 00:01:10,738 --> 00:01:13,407 We are gonna find The Spider. 26 00:01:13,491 --> 00:01:14,950 -Get me Ben Reilly. -Get me Ben Reilly. 27 00:01:30,090 --> 00:01:31,675 Look at these saps. 28 00:01:32,802 --> 00:01:34,762 Lost. 29 00:01:34,845 --> 00:01:37,306 You know, I was like them once upon a time. 30 00:01:38,182 --> 00:01:40,434 They're blind, they don't even know it. 31 00:01:40,518 --> 00:01:44,563 Day after day, playing follow-the-leader. 32 00:01:44,647 --> 00:01:46,482 Christ, do you ever shut up? 33 00:01:46,565 --> 00:01:48,150 No. 34 00:01:48,234 --> 00:01:51,237 Why would I deny the world a moment of my grandeur? 35 00:01:51,320 --> 00:01:53,072 Yeah, well, 36 00:01:53,155 --> 00:01:55,616 the crash is coming. You just can't feel it yet. 37 00:01:55,699 --> 00:01:57,493 Speak for yourself. 38 00:01:57,576 --> 00:01:58,828 I'm only getting stronger. 39 00:02:05,876 --> 00:02:07,628 Times like this. 40 00:02:08,629 --> 00:02:11,090 Give me a chance to reflect. 41 00:02:11,674 --> 00:02:13,425 I don't do it much. 42 00:02:13,509 --> 00:02:16,512 Not usually the self-congratulatory type, but... 43 00:02:17,429 --> 00:02:19,348 ...God, if you knew where I grew up. 44 00:02:21,141 --> 00:02:23,519 The hunger, the scarcity. 45 00:02:25,688 --> 00:02:28,148 I lost two brothers before I was even born. 46 00:02:30,109 --> 00:02:32,027 It was madness, what I experienced. 47 00:02:35,489 --> 00:02:37,825 Do you know the difference between me and the countless other degenerates 48 00:02:37,908 --> 00:02:39,243 that came out of that time? 49 00:02:40,327 --> 00:02:43,038 A gambler's heart, simple as that. 50 00:02:43,122 --> 00:02:45,749 It's not strength... 51 00:02:45,833 --> 00:02:48,377 or guile or ruthlessness. 52 00:02:49,879 --> 00:02:51,046 It's just courage. 53 00:02:55,217 --> 00:02:56,760 And restlessness. 54 00:02:56,844 --> 00:02:58,429 It was never enough. 55 00:02:58,512 --> 00:02:59,680 I could never stop, 56 00:02:59,763 --> 00:03:01,765 never get comfortable. 57 00:03:07,438 --> 00:03:09,440 That's my advice to you. 58 00:03:14,278 --> 00:03:15,654 "Never get comfortable"? 59 00:03:15,738 --> 00:03:18,240 Never be satisfied. 60 00:03:18,324 --> 00:03:19,700 Don't accept what you're given. 61 00:03:19,783 --> 00:03:22,411 Because nobody's going to give you what you want. 62 00:03:22,494 --> 00:03:25,623 They're going to give you what they want to give you for their own reasons. 63 00:03:31,921 --> 00:03:33,589 That's enough of that. 64 00:03:33,672 --> 00:03:35,215 Story time's over. 65 00:03:37,134 --> 00:03:38,802 Need to take a leak. 66 00:04:00,282 --> 00:04:01,909 It's Cat. I need to see you. 67 00:04:17,299 --> 00:04:19,468 Thank God. I was worried you weren't going to... 68 00:04:19,551 --> 00:04:22,346 That's for Ben. 69 00:04:23,180 --> 00:04:25,099 I deserved that. 70 00:04:25,182 --> 00:04:27,184 And that's for me. 71 00:04:28,352 --> 00:04:30,729 Ben put everything on the line for you, 72 00:04:30,813 --> 00:04:32,564 and you used that to betray him. 73 00:04:32,648 --> 00:04:35,234 That doctor cut him to pieces. 74 00:04:35,317 --> 00:04:36,527 I swear I didn't know 75 00:04:36,610 --> 00:04:37,945 she was going to hurt him. 76 00:04:38,028 --> 00:04:40,155 I thought it was for the best. 77 00:04:40,239 --> 00:04:42,992 Ben told me himself he didn't want to be The... 78 00:04:43,075 --> 00:04:44,368 Oh. 79 00:04:44,451 --> 00:04:46,870 Oh, so now you care about keeping his secret? 80 00:04:47,663 --> 00:04:51,500 Telling Faber about Ben wasn't your call to make. 81 00:04:52,584 --> 00:04:53,836 I can make it up to him. 82 00:04:53,919 --> 00:04:55,004 Oh, that's rich, honey. 83 00:04:55,087 --> 00:04:56,630 No, I promise. You just have to trust me. 84 00:04:56,714 --> 00:04:58,215 Yeah, I already tried that. 85 00:04:58,298 --> 00:05:00,175 You're a liar. 86 00:05:00,259 --> 00:05:01,552 A manipulator. 87 00:05:01,635 --> 00:05:02,970 I did it for love. 88 00:05:03,053 --> 00:05:04,304 For whose love? 89 00:05:05,389 --> 00:05:06,640 Flint. 90 00:05:12,396 --> 00:05:14,398 But Ben is a good man. 91 00:05:16,316 --> 00:05:17,943 I promise I can make it up to him. 92 00:05:19,319 --> 00:05:20,571 How? 93 00:05:21,530 --> 00:05:24,783 If he gives me the antidote, I can inject Flint and Dirk with it. 94 00:05:25,868 --> 00:05:28,454 I can get close to them without causing any suspicion. 95 00:05:29,538 --> 00:05:30,998 And it's not your choice to make. 96 00:05:31,081 --> 00:05:32,833 Ben can decide for himself. 97 00:05:38,714 --> 00:05:40,549 You know, I've been thinking. 98 00:05:40,632 --> 00:05:41,884 Who asked you to? 99 00:05:41,967 --> 00:05:43,886 See, that there's the problem. 100 00:05:45,054 --> 00:05:47,931 Why are we running errands for this old man 101 00:05:48,015 --> 00:05:50,059 when we're the ones with all the powers? 102 00:05:50,142 --> 00:05:52,144 What do we need him for? 103 00:05:52,227 --> 00:05:54,271 I suppose you don't believe in loyalty. 104 00:05:54,354 --> 00:05:57,191 Loyalty. Loyalty. 105 00:05:57,274 --> 00:05:59,026 What you call "loyalty," 106 00:05:59,109 --> 00:06:00,819 I call "manipulation." 107 00:06:02,196 --> 00:06:05,032 What does serving Silvermane get us versus what it gets him, huh? 108 00:06:07,618 --> 00:06:09,369 How loyal would he be to you 109 00:06:09,453 --> 00:06:12,206 if you didn't follow his orders? 110 00:06:12,289 --> 00:06:14,917 You know what? Don't answer that. 111 00:06:15,000 --> 00:06:16,877 We'll just ask your old pal Winston. 112 00:06:16,960 --> 00:06:19,004 Oh, wait. We can't. He's dead. 113 00:06:21,381 --> 00:06:22,841 Hmm? 114 00:06:23,467 --> 00:06:24,760 Isn't that his secretary? 115 00:06:24,843 --> 00:06:26,095 Oh, yeah. 116 00:06:26,178 --> 00:06:27,971 She's nice. 117 00:06:38,524 --> 00:06:40,692 Where ya been? Peoples been looking all over for ya. 118 00:06:40,776 --> 00:06:42,486 People have been. 119 00:06:42,569 --> 00:06:44,780 And which people, specifically? 120 00:06:44,863 --> 00:06:46,406 Robbie people for starters. 121 00:06:46,490 --> 00:06:47,825 Ben's over at his place. 122 00:06:47,908 --> 00:06:51,036 Robbie says he've been run through the ringer. 123 00:06:51,120 --> 00:06:54,164 He has been. He... has... been. 124 00:06:54,248 --> 00:06:56,125 - What? - Has. 125 00:06:56,208 --> 00:06:57,751 Make up your damn mind. 126 00:07:02,506 --> 00:07:03,799 - Reilly Investigation... - Janet, honey. 127 00:07:03,882 --> 00:07:05,175 Oh. Hey, Hank. 128 00:07:05,259 --> 00:07:08,387 Didn't hear it from me, but your boss, Reilly, is in hot, hot water. 129 00:07:08,470 --> 00:07:09,888 I don't know what he done, 130 00:07:09,972 --> 00:07:11,849 but every precinct in the city's looking for the guy. 131 00:07:11,932 --> 00:07:13,350 That's coming straight from the mayor. 132 00:07:13,433 --> 00:07:15,185 You watch yourself, honey. 133 00:07:15,269 --> 00:07:17,271 Thank you, Hank. 134 00:07:17,354 --> 00:07:19,481 Stop it. And stay. 135 00:07:30,951 --> 00:07:33,453 Now, if I was giving stage direction, 136 00:07:33,537 --> 00:07:36,874 I'd call that, "In a rush to meet someone." 137 00:07:36,957 --> 00:07:38,292 Mm. Yeah. 138 00:07:50,262 --> 00:07:52,514 -How's the patient? -Alive. 139 00:07:52,598 --> 00:07:54,433 But he still doesn't have his powers back. 140 00:07:54,516 --> 00:07:55,851 He needs more rest. 141 00:07:55,934 --> 00:07:57,644 You still look like a banana. 142 00:07:58,729 --> 00:07:59,980 An overripe banana. 143 00:08:00,063 --> 00:08:01,356 Those bruises are really settling in, 144 00:08:01,440 --> 00:08:03,317 -huh? -Yeah, sure. 145 00:08:04,443 --> 00:08:05,611 How do you feel? 146 00:08:05,694 --> 00:08:07,112 Worse than I look. 147 00:08:07,196 --> 00:08:08,280 How's the other guy? 148 00:08:08,363 --> 00:08:09,531 On his way to Niagara Falls 149 00:08:09,615 --> 00:08:10,866 with his mother. 150 00:08:12,910 --> 00:08:14,953 Listen, I have to tell you something. 151 00:08:15,954 --> 00:08:19,333 -Cat asked me to meet her. -What? When? 152 00:08:19,416 --> 00:08:22,711 This evening. She wants you to give her the antidote so she can inject Flint 153 00:08:22,794 --> 00:08:24,004 and the other one... Leyden. 154 00:08:24,087 --> 00:08:26,465 She said she can get close enough, and they wouldn't see it coming. 155 00:08:26,548 --> 00:08:28,133 Fool me once. 156 00:08:28,217 --> 00:08:29,593 I don't know. 157 00:08:30,427 --> 00:08:32,137 It's not such a bad idea. 158 00:08:32,221 --> 00:08:33,764 How many times did Lonnie hit you in the head? 159 00:08:33,847 --> 00:08:35,265 The woman just finished betraying you. 160 00:08:35,349 --> 00:08:36,725 And why do you think she did? 161 00:08:36,808 --> 00:08:37,809 For Flint. 162 00:08:37,893 --> 00:08:40,437 -She told me herself. -That's right. She wants to save Flint. 163 00:08:40,520 --> 00:08:43,190 If she believes this'll help her, you can bet she'll do it. 164 00:08:46,360 --> 00:08:48,320 - Who is it? - Little pigs, 165 00:08:48,403 --> 00:08:50,280 -little pigs... -Leyden. 166 00:08:50,364 --> 00:08:52,324 -...let me in. -What's he doing here? 167 00:08:52,407 --> 00:08:56,036 Or I'll huff, and I'll, uh, puff. 168 00:08:56,119 --> 00:08:58,372 And I'll blow your house down. 169 00:08:59,373 --> 00:09:01,166 Thank you. Thank you. 170 00:09:01,250 --> 00:09:03,252 Uh, thank you. 171 00:09:07,339 --> 00:09:09,466 -You look like shit. -What of it? 172 00:09:09,549 --> 00:09:11,677 Yeah, what of it? Tell that to Gielgud. 173 00:09:11,760 --> 00:09:14,388 Guy said I got the chin like a donkey's asshole. 174 00:09:17,599 --> 00:09:19,851 Why do I feel like I've met you before? 175 00:09:19,935 --> 00:09:23,188 Because we have, a few nights ago, at Silvermane's penthouse. 176 00:09:23,272 --> 00:09:24,940 I sang you the acting song. 177 00:09:25,023 --> 00:09:26,275 What's the matter? You didn't like it? 178 00:09:26,358 --> 00:09:29,194 No, no, no, no. I mean, before that. 179 00:09:29,278 --> 00:09:31,196 Maybe you slept with the wrong guy's wife. 180 00:09:31,280 --> 00:09:33,615 - Hmm. - So what the hell 181 00:09:33,699 --> 00:09:34,783 happened to you? 182 00:09:34,866 --> 00:09:36,868 I took pictures of the right woman's husband. 183 00:09:36,952 --> 00:09:38,996 -Hmm. -What do you want? 184 00:09:39,871 --> 00:09:42,291 Him. On your feet. 185 00:09:42,374 --> 00:09:44,084 The boss wants to talk to you. 186 00:09:45,127 --> 00:09:47,629 "Talk to me" talk to me? Or just talk to me? 187 00:09:47,713 --> 00:09:50,674 I want to know what kind of goodbye I should give my friends. 188 00:09:50,757 --> 00:09:52,134 I don't think you need to divvy up your 189 00:09:52,217 --> 00:09:53,885 three worldly possessions just yet. 190 00:09:53,969 --> 00:09:55,220 Now get up. 191 00:09:58,807 --> 00:10:00,350 All right, I'm coming. 192 00:10:00,434 --> 00:10:03,603 I'm coming. Just want to grab my coat first. 193 00:10:12,487 --> 00:10:14,823 Don't worry. We'll keep ya nice and toasty. 194 00:10:33,467 --> 00:10:36,053 {\an8}♪ The colors fading from the photograph ♪ 195 00:10:36,136 --> 00:10:37,804 ♪ I could tell the story ♪ 196 00:10:37,888 --> 00:10:40,474 ♪ but still you wouldn't know the half ♪ 197 00:10:40,557 --> 00:10:43,268 {\an8}♪ This love was brought to life from shards of glass ♪ 198 00:10:43,352 --> 00:10:45,354 {\an8}♪ When you kiss me there's a shifting ♪ 199 00:10:45,437 --> 00:10:47,814 ♪ in the sepia tone ♪ 200 00:10:47,898 --> 00:10:51,026 {\an8}♪ Can't escape the madness, baby, magnetism ♪ 201 00:10:51,109 --> 00:10:54,363 {\an8}♪ Run away but something pulls me back into it ♪ 202 00:10:54,446 --> 00:10:57,491 {\an8}♪ Lately I've been staring at a broken mirror ♪ 203 00:10:57,574 --> 00:11:00,952 ♪ Needing someone to call my own ♪ 204 00:11:01,036 --> 00:11:04,164 ♪ Hey, lover ♪ 205 00:11:04,247 --> 00:11:07,042 {\an8}♪ I need someone to save me now ♪ 206 00:11:07,125 --> 00:11:09,294 {\an8}♪ from all the pain ♪ 207 00:11:09,378 --> 00:11:11,755 {\an8}♪ I suffer ♪ 208 00:11:11,838 --> 00:11:14,591 {\an8}♪ and the heavy world that weighs me down ♪ 209 00:11:14,674 --> 00:11:18,136 {\an8}♪ 'Cause the world ain't sweet ♪ 210 00:11:18,220 --> 00:11:20,514 {\an8}♪ It's bitter to taste ♪ 211 00:11:20,597 --> 00:11:21,890 {\an8}♪ But you could be ♪ 212 00:11:21,973 --> 00:11:25,185 ♪ my saving grace ♪♪ 213 00:12:06,560 --> 00:12:07,644 Hey, Reilly, 214 00:12:07,727 --> 00:12:09,438 are you listening to me? 215 00:12:10,397 --> 00:12:13,358 The thing is... you could have just asked. 216 00:12:13,442 --> 00:12:14,651 I thought we were friends. 217 00:12:14,734 --> 00:12:16,153 Course we are, 218 00:12:16,236 --> 00:12:19,322 but it was a matter of some urgency. 219 00:12:19,406 --> 00:12:23,660 I can't have your friend running around the city neutralizing my advantages. 220 00:12:23,743 --> 00:12:28,039 So I'll kindly ask you to lift the phone and call your Spider-friend. 221 00:12:38,633 --> 00:12:40,343 Nah, I don't think I will. 222 00:12:40,427 --> 00:12:41,803 Excuse me? 223 00:12:41,887 --> 00:12:44,139 I'm not in the mood to talk to The Spider. 224 00:12:44,222 --> 00:12:46,391 The truth is, he's kind of hard to talk to, 225 00:12:46,475 --> 00:12:47,809 especially on the phone. 226 00:12:47,893 --> 00:12:51,104 Hey, buddy, can you remove the mask so a guy can actually hear? 227 00:12:52,272 --> 00:12:53,982 Is this some kind of joke? 228 00:12:54,065 --> 00:12:55,734 A piece of humor I'm not grasping? 229 00:12:55,817 --> 00:12:58,403 No, I mean it. I genuinely can't understand 230 00:12:58,487 --> 00:13:00,238 half of what comes out of his mouth. 231 00:13:00,322 --> 00:13:02,991 Well, you've seen him. He wears a stupid sock on his head. 232 00:13:03,074 --> 00:13:05,577 - Hmm. - I told you when we first met 233 00:13:05,660 --> 00:13:07,787 that your mouth might get you killed one day. 234 00:13:09,748 --> 00:13:11,958 Today might just be that day. 235 00:13:12,042 --> 00:13:14,044 Nah. You need me. 236 00:13:14,127 --> 00:13:15,545 This is a negotiation. 237 00:13:15,629 --> 00:13:18,548 You need The Spider. Ipso facto, you need me. 238 00:13:18,632 --> 00:13:21,134 Res ipso locutor... 239 00:13:21,218 --> 00:13:22,385 Well, I mean, I don't speak Latin. 240 00:13:23,386 --> 00:13:26,556 Besides, word on the street is Mayor Morris is interested 241 00:13:26,640 --> 00:13:28,433 in Señor Spider, as well. 242 00:13:28,517 --> 00:13:31,019 So, gee-whiz, deep pockets on all sides. 243 00:13:31,102 --> 00:13:34,189 What's a down-on-his-luck private investigator to do? 244 00:13:39,819 --> 00:13:41,613 Okay, then, $500. 245 00:13:41,696 --> 00:13:44,241 Oh, the number I'm thinking of starts with a five, 246 00:13:44,324 --> 00:13:45,742 but it don't end with a hundred. 247 00:13:45,825 --> 00:13:47,035 Hmm? 248 00:13:47,118 --> 00:13:49,663 Careful, my friend. 249 00:13:49,746 --> 00:13:53,083 You want me to pay you, but you want to continue living after the fact? 250 00:13:53,166 --> 00:13:54,376 And that's exactly right. 251 00:13:54,459 --> 00:13:56,920 I want to live, as in live-live, and that costs money. 252 00:13:57,003 --> 00:13:59,172 At first I was thinking, uh, Santorini, 253 00:13:59,256 --> 00:14:01,299 but, no, now I'm thinking France. 254 00:14:01,383 --> 00:14:03,718 Feels romantic and safe. 255 00:14:03,802 --> 00:14:05,554 Even for a guy with a mouth like mine. 256 00:14:05,637 --> 00:14:06,930 A thousand. 257 00:14:07,013 --> 00:14:08,932 You wouldn't even miss it if I said ten. 258 00:14:09,015 --> 00:14:10,392 It's the principle, fella. 259 00:14:10,475 --> 00:14:12,102 Like you say, we're negotiating. 260 00:14:12,185 --> 00:14:13,603 -Three. -Two. 261 00:14:13,687 --> 00:14:14,896 Deal. 262 00:14:14,980 --> 00:14:17,023 Okay. Now that that's settled, Cat, 263 00:14:17,107 --> 00:14:19,484 be a diamond and pour Mr. Byrne and myself a glass of 264 00:14:19,568 --> 00:14:21,069 the, uh, Green Spot. 265 00:14:21,152 --> 00:14:22,862 Get this man a telephone. 266 00:14:29,327 --> 00:14:30,412 I would have done it for one. 267 00:14:30,495 --> 00:14:32,455 Would have happily paid you ten. 268 00:14:36,876 --> 00:14:37,794 It's ringing. 269 00:14:38,587 --> 00:14:39,588 Yeah, hi. It's Ben. 270 00:14:39,671 --> 00:14:42,674 Yeah, I know, I know. I'm sorry to call so late. I... 271 00:14:42,757 --> 00:14:44,009 What? 272 00:14:44,092 --> 00:14:46,177 You did what? 273 00:14:46,261 --> 00:14:47,846 That's fantastic. 274 00:14:47,929 --> 00:14:50,015 Okay, well, listen, I'm here with Silvermane. 275 00:14:50,098 --> 00:14:52,267 Tell him no hard feelings about the other day. 276 00:14:52,350 --> 00:14:54,269 Bygones should be allowed to be themselves. 277 00:14:54,352 --> 00:14:56,730 -Tell him. -He says he wants you to know 278 00:14:56,813 --> 00:14:59,357 that there are no hard feelings about the other day. 279 00:14:59,441 --> 00:15:00,650 Tell him the bygone thing. 280 00:15:00,734 --> 00:15:03,862 And that bygones should be allowed to be, uh... 281 00:15:03,945 --> 00:15:05,196 something, and I... 282 00:15:05,280 --> 00:15:07,282 Tell him I just want to have a little chat. 283 00:15:07,365 --> 00:15:08,617 He just wants to have a little chat. 284 00:15:08,700 --> 00:15:10,869 -Tell him... -Oh. You know what? Tell him yourself. 285 00:15:15,749 --> 00:15:17,876 Mr. Spider, sir. 286 00:15:19,336 --> 00:15:21,254 Mm-hmm. Uh-huh. 287 00:15:21,338 --> 00:15:23,673 Well, that is something to consider, 288 00:15:23,757 --> 00:15:27,302 in regard to, all heretofore relevant ascertained information. 289 00:15:28,303 --> 00:15:30,472 Why the hell are you talking like that? 290 00:15:30,555 --> 00:15:32,265 I'm doing Ben. 291 00:15:34,392 --> 00:15:36,645 The life of Ben Reilly, and what else? 292 00:15:36,728 --> 00:15:40,190 I-I don't want you to overestimate the importance of that relationship. 293 00:15:43,318 --> 00:15:44,527 Uh-huh. 294 00:15:45,987 --> 00:15:47,697 Okay, fair enough. 295 00:15:47,781 --> 00:15:49,240 I'll be there. 296 00:15:51,284 --> 00:15:52,577 What? 297 00:15:52,661 --> 00:15:54,120 He wants the antidote. 298 00:15:55,080 --> 00:15:57,874 But he wants The Spider to bring it to him. 299 00:15:59,125 --> 00:16:00,752 -He's on his way. -Great. And now, sir, 300 00:16:00,835 --> 00:16:02,796 if you don't mind, I'll take my two Gs. 301 00:16:02,879 --> 00:16:05,632 Or, as they say in France, I'll have my Cecil B. 302 00:16:05,715 --> 00:16:06,883 Deux mille. 303 00:16:06,966 --> 00:16:08,051 Good one, 304 00:16:08,134 --> 00:16:11,262 but the money was for delivery of The Spider, and not for the phone call. 305 00:16:11,346 --> 00:16:14,766 Oh, all right, well, in that case, how about another round? 306 00:16:14,849 --> 00:16:17,769 What else you got back there that normal people can't afford? 307 00:16:17,852 --> 00:16:19,396 How about something American this time? 308 00:16:19,479 --> 00:16:22,315 Maybe some bourbon, or is that not fancy enough for you? 309 00:16:22,399 --> 00:16:24,275 Three to one The Spider doesn't show. 310 00:16:24,359 --> 00:16:25,985 He'd be wise not to, that's for sure. 311 00:16:26,069 --> 00:16:27,821 Why do you want The Spider anyway? 312 00:16:27,904 --> 00:16:29,447 He's kind of over the hill, don't you think? 313 00:16:29,531 --> 00:16:30,699 I don't know what makes you say that. 314 00:16:30,782 --> 00:16:32,826 I think he looks remarkably fit. 315 00:16:32,909 --> 00:16:35,453 Besides, he handled that soft clown, no problem. 316 00:16:36,913 --> 00:16:41,167 Tell us. Do you think The Spider would have any interest in working for me? 317 00:16:41,251 --> 00:16:44,212 I wouldn't hold it against him that he backed the wrong horse. 318 00:16:44,295 --> 00:16:46,381 I haven't the faintest idea. 319 00:16:46,464 --> 00:16:48,591 The Spider tends to do what The Spider wants to do. 320 00:16:48,675 --> 00:16:50,802 He's actually extremely annoying. 321 00:16:50,885 --> 00:16:51,928 Yeah. 322 00:16:53,012 --> 00:16:54,139 What the hell is going on? 323 00:16:54,222 --> 00:16:56,099 I'm earning myself some traveling money. 324 00:16:56,182 --> 00:16:58,601 I'd invite you to join me, but we know how that goes. 325 00:16:58,685 --> 00:17:01,438 And I could've told Silvermane that you're The Spider. 326 00:17:01,521 --> 00:17:03,398 And I could've told him you're his rat. 327 00:17:03,481 --> 00:17:05,150 I still can. 328 00:17:05,233 --> 00:17:07,068 Guess we've got each other by the throats, then. 329 00:17:10,029 --> 00:17:11,364 When The Spider comes, 330 00:17:11,448 --> 00:17:14,159 the two of you are not to make a move until I say so. 331 00:17:15,160 --> 00:17:17,287 I swear I've met that guy somewhere. 332 00:17:18,288 --> 00:17:19,497 Pay attention. 333 00:17:19,581 --> 00:17:22,041 Nothing happens until I give the go-ahead. 334 00:17:23,042 --> 00:17:24,627 Understood? 335 00:17:24,711 --> 00:17:27,547 Aye-aye, mon capitaine. 336 00:17:27,630 --> 00:17:29,257 So, are you gonna give me the antidote? 337 00:17:29,340 --> 00:17:31,634 You're the perfect distraction. I can do it right now. 338 00:17:31,718 --> 00:17:34,220 Funny thing is, I believe you, but I don't have it. 339 00:17:34,304 --> 00:17:35,513 Are you serious? 340 00:17:35,597 --> 00:17:37,015 What are you two yammering on about? 341 00:17:37,974 --> 00:17:41,144 Oh, I was just telling Cat about the French island where I intend 342 00:17:41,227 --> 00:17:43,396 to spend the traveling money you're about to pay me. 343 00:17:43,480 --> 00:17:46,024 Beautiful sandy beaches, 344 00:17:46,107 --> 00:17:49,444 lush valleys, hilltop villages. 345 00:17:49,527 --> 00:17:53,239 - Sounds dull. - Agreed. Perfect place to be alone. 346 00:17:53,323 --> 00:17:54,532 -Cheers. -Good luck. 347 00:17:56,409 --> 00:17:58,620 That's where I know you from. 348 00:17:58,703 --> 00:18:00,121 France. 349 00:18:00,205 --> 00:18:02,582 I don't have a clue what you're talking about, buddy, 350 00:18:02,665 --> 00:18:04,709 and I'm a detective, so buzz off. 351 00:18:04,793 --> 00:18:07,462 Oh, no, no, no. I'm certain of it. 352 00:18:07,545 --> 00:18:09,339 Meuse-Argonne. 353 00:18:09,422 --> 00:18:12,759 You're the fellow that saved us from that POW camp. 354 00:18:12,842 --> 00:18:14,135 Hold on. 355 00:18:14,719 --> 00:18:16,221 You two know each other? 356 00:18:16,304 --> 00:18:18,556 Yeah. Flint knows him, too. 357 00:18:18,640 --> 00:18:21,309 You guys are drunk. 358 00:18:21,392 --> 00:18:23,019 Never touched a drop in my life. 359 00:18:23,102 --> 00:18:24,604 Uh, let me get this straight. 360 00:18:24,687 --> 00:18:29,317 Our private detective friend here was in the same POW camp as the two of you? 361 00:18:29,400 --> 00:18:31,611 -Lonnie, too. -And Addison. 362 00:18:33,279 --> 00:18:35,615 In other words, this man 363 00:18:35,698 --> 00:18:38,910 was at the site where all of you got experimented on? 364 00:18:38,993 --> 00:18:40,870 And this very same man 365 00:18:40,954 --> 00:18:43,122 just happens to be best friends with The Spider? 366 00:18:43,206 --> 00:18:44,833 Hmm. 367 00:18:44,916 --> 00:18:46,292 I think The Spider hasn't walked 368 00:18:46,376 --> 00:18:50,171 through that door yet because he's already sitting right here at my table. 369 00:18:55,510 --> 00:18:58,054 You guys are grasping at straws. 370 00:18:58,137 --> 00:19:01,933 The reason why I'm chummy with Le Spider is because... 371 00:19:05,353 --> 00:19:06,855 ...because I... 372 00:19:06,938 --> 00:19:09,482 I saved his ass at Meuse-Argonne. 373 00:19:09,566 --> 00:19:12,735 Yeah, that's right. I mean, this isn't some grand conspiracy. 374 00:19:12,819 --> 00:19:14,195 Is that so? 375 00:19:15,488 --> 00:19:16,990 It is so. 376 00:19:21,911 --> 00:19:23,746 What is this? A parlor trick? 377 00:19:23,830 --> 00:19:26,416 You're gonna focus your mind, stick your finger in your ear 378 00:19:26,499 --> 00:19:27,917 and peer into my soul? 379 00:19:28,001 --> 00:19:30,837 No. I don't think we'll be needing any magic. 380 00:19:30,920 --> 00:19:32,922 Save that for the children's birthday parties. 381 00:19:33,006 --> 00:19:35,550 Well, then, what? You want to check my pockets for unmarked bills? 382 00:19:35,633 --> 00:19:38,052 Here, I'll make it easy for you. I've got, uh... 383 00:19:38,136 --> 00:19:39,971 a nickel, and, uh... 384 00:19:40,054 --> 00:19:44,392 Oh, not one but... count 'em... two sticks of gum. 385 00:19:44,475 --> 00:19:46,769 Jesus. 386 00:19:46,853 --> 00:19:48,646 Ah, you're a cool customer. 387 00:19:48,730 --> 00:19:50,231 But here's the thing. 388 00:19:50,315 --> 00:19:51,900 I'm a bit like you. 389 00:19:51,983 --> 00:19:53,318 A detective. 390 00:19:53,401 --> 00:19:55,862 I watch. I listen. 391 00:19:55,945 --> 00:19:58,323 I keep track of things, up here. 392 00:20:00,158 --> 00:20:01,910 Another drink, would you, dear? 393 00:20:02,911 --> 00:20:03,953 Absolutely. 394 00:20:08,833 --> 00:20:10,668 And just like you, 395 00:20:10,752 --> 00:20:14,839 the only person that I am truly loyal to is me. 396 00:20:14,923 --> 00:20:19,093 So, if I know a way to find out decisively 397 00:20:19,177 --> 00:20:21,888 whether or not you, Ben Reilly, are The Spider, 398 00:20:21,971 --> 00:20:24,098 I'll do it no matter the consequences. 399 00:20:24,182 --> 00:20:25,808 Do you understand what I'm saying? 400 00:20:25,892 --> 00:20:27,518 I can't say that I do. 401 00:20:28,144 --> 00:20:29,479 Sit. 402 00:20:31,522 --> 00:20:33,900 Now, here's how I see it. 403 00:20:33,983 --> 00:20:39,405 Ben Reilly is a private dick who doesn't care about anyone else except himself. 404 00:20:39,489 --> 00:20:42,742 But the one thing I know about The Spider is he cares. 405 00:20:42,825 --> 00:20:45,453 He's never been passive about innocent deaths. 406 00:20:45,536 --> 00:20:46,871 Not on his watch. 407 00:20:46,955 --> 00:20:49,290 Not if there's anything he can do about it. 408 00:20:49,374 --> 00:20:50,541 I wouldn't know. 409 00:20:50,625 --> 00:20:52,168 I would. 410 00:20:52,251 --> 00:20:53,461 Give us your gun. 411 00:20:56,047 --> 00:20:58,591 The one you think nobody knows about. 412 00:21:00,426 --> 00:21:01,427 So... 413 00:21:01,511 --> 00:21:03,596 I'm convinced, 414 00:21:03,680 --> 00:21:05,390 but I'm not certain. 415 00:21:05,473 --> 00:21:08,935 Sure. I'm convinced we're all gonna die, but... 416 00:21:09,018 --> 00:21:10,645 there's only one way to be certain. 417 00:21:10,728 --> 00:21:13,272 Yeah. Exactly. You're quite clever. 418 00:21:14,107 --> 00:21:18,236 Now, I look around this room and I see a bunch of tough elements. 419 00:21:18,319 --> 00:21:20,571 Gangsters, mobsters, 420 00:21:20,655 --> 00:21:22,156 hardened criminals. 421 00:21:22,240 --> 00:21:25,284 Not exactly the type that The Spider would lose any sleep over. 422 00:21:25,368 --> 00:21:26,452 Right? 423 00:21:26,536 --> 00:21:28,162 But there's one exception. 424 00:21:28,246 --> 00:21:30,999 One innocent bystander. 425 00:21:31,082 --> 00:21:33,793 One person that The Spider simply could not 426 00:21:33,876 --> 00:21:35,795 sit back and allow to die. 427 00:21:36,796 --> 00:21:38,631 Cut it out. I'm not in the mood. 428 00:21:38,715 --> 00:21:40,383 Well, I wouldn't think you would be. 429 00:21:40,466 --> 00:21:42,218 I mean it. It's not funny. 430 00:21:42,301 --> 00:21:43,553 Far from it. 431 00:21:44,303 --> 00:21:45,930 It's tragic if we lose you. 432 00:21:46,931 --> 00:21:49,517 Bad for business, bad for my heart. 433 00:21:50,560 --> 00:21:52,270 You know how much you bring me joy. 434 00:21:53,312 --> 00:21:54,439 But the way I see it... 435 00:21:56,107 --> 00:21:58,276 ...this is the only way that I can be certain. 436 00:21:59,527 --> 00:22:01,654 Let go of me, Finn. Now! 437 00:22:01,738 --> 00:22:03,948 My God. 438 00:22:04,032 --> 00:22:06,200 It's the best damn show in town. 439 00:22:06,284 --> 00:22:07,285 So... 440 00:22:07,368 --> 00:22:09,162 if I kill her, 441 00:22:09,245 --> 00:22:11,831 then you're just Ben Reilly, a clever private investigator 442 00:22:11,914 --> 00:22:13,791 who doesn't care about anybody but himself, 443 00:22:13,875 --> 00:22:16,627 or you really are The Spider, 444 00:22:16,711 --> 00:22:19,213 and you'll stop me before I pull this trigger. 445 00:22:25,845 --> 00:22:27,597 Listen. 446 00:22:27,680 --> 00:22:30,016 He's not going to save me, 447 00:22:30,099 --> 00:22:32,018 but not because he's a bad man. 448 00:22:32,101 --> 00:22:33,394 So, why, then? 449 00:22:34,187 --> 00:22:36,939 It's okay, dear. Absolution awaits. 450 00:22:38,775 --> 00:22:40,109 Because I broke his heart. 451 00:22:43,988 --> 00:22:46,365 -Why'd you do that? -You know why. 452 00:22:48,117 --> 00:22:49,911 I want to hear you say it. 453 00:22:52,497 --> 00:22:54,248 Because I'm in love with Flint. 454 00:22:55,124 --> 00:22:57,168 I'm in love with him, 455 00:22:57,251 --> 00:23:00,963 and I wanted to save him and I didn't care who I hurt in the process. 456 00:23:04,509 --> 00:23:07,053 Well, at least she admits it. 457 00:23:07,136 --> 00:23:09,222 That's right. I admit it. 458 00:23:09,305 --> 00:23:10,723 I'm tired of hiding. 459 00:23:10,807 --> 00:23:12,308 And I'm tired of lying. 460 00:23:13,309 --> 00:23:14,435 You want the rest of it? 461 00:23:14,519 --> 00:23:15,728 Cat, don't. 462 00:23:15,812 --> 00:23:19,690 I did it because I wanted to save Flint and I wanted to kill you. 463 00:23:20,733 --> 00:23:22,026 Desperately. 464 00:23:22,110 --> 00:23:24,237 So, you were the one who hired Addison. 465 00:23:24,320 --> 00:23:25,780 Yes. 466 00:23:25,863 --> 00:23:28,199 You're the one who told the mayor about my booze delivery. 467 00:23:28,282 --> 00:23:29,659 Yes. 468 00:23:29,742 --> 00:23:31,702 -You're my Judas. -That's right. 469 00:23:31,786 --> 00:23:33,371 So go ahead and kill me. 470 00:23:33,454 --> 00:23:36,124 But do it because you want me dead, 471 00:23:36,207 --> 00:23:38,835 not because you think it'll prove something about Ben. 472 00:23:38,918 --> 00:23:41,212 The only thing he's guilty of 473 00:23:41,295 --> 00:23:43,047 is being in way over his head. 474 00:23:45,341 --> 00:23:47,301 You see, Reilly? 475 00:23:47,385 --> 00:23:51,139 That's the difference between convinced... 476 00:23:51,848 --> 00:23:52,807 ...and certain. 477 00:23:52,890 --> 00:23:54,142 - No... - Whoa, whoa, whoa. 478 00:23:54,225 --> 00:23:56,185 Whoa, whoa! 479 00:23:58,813 --> 00:24:00,731 Did I come at a bad time? 480 00:24:00,815 --> 00:24:01,941 Not at all. 481 00:24:02,024 --> 00:24:03,901 Silvermane was just teaching us a lesson 482 00:24:03,985 --> 00:24:06,237 about how to kill a defenseless woman. 483 00:24:06,320 --> 00:24:07,488 Sorry about that. 484 00:24:07,572 --> 00:24:08,781 Go to hell. 485 00:24:09,782 --> 00:24:13,619 Well, isn't this a pleasant surprise? 486 00:24:13,703 --> 00:24:16,122 Eh, that's close enough for my taste. 487 00:24:16,205 --> 00:24:17,874 -How's it going, Reilly? -Peachy. 488 00:24:17,957 --> 00:24:20,084 Look, you wanted me to come, so I came. 489 00:24:20,168 --> 00:24:21,294 What do you want? 490 00:24:21,377 --> 00:24:22,753 I like that. 491 00:24:22,837 --> 00:24:24,714 Straight and to the point. 492 00:24:24,797 --> 00:24:26,090 Let's talk business. 493 00:24:26,174 --> 00:24:27,258 Yeah, let's. 494 00:24:27,341 --> 00:24:29,218 I don't believe for a second 495 00:24:29,302 --> 00:24:31,179 that you're working for the mayor. 496 00:24:31,262 --> 00:24:33,973 You're too bright and he's too dumb. 497 00:24:34,974 --> 00:24:37,018 So why don't you come work for me? 498 00:24:38,102 --> 00:24:39,937 You can't beat us. Why not join us? 499 00:24:40,855 --> 00:24:42,857 Who says I can't beat you? 500 00:24:42,940 --> 00:24:43,941 Me, for one. 501 00:24:44,859 --> 00:24:46,068 I'll second that. 502 00:24:46,152 --> 00:24:47,486 I'm sorry, 503 00:24:47,570 --> 00:24:50,198 are you forgetting that I'm The Spider? 504 00:24:50,281 --> 00:24:51,657 And I can kick both your asses? 505 00:24:51,741 --> 00:24:53,910 Actually, not to overstep, 506 00:24:53,993 --> 00:24:56,871 but I suggest you hear Mr. Byrne out. 507 00:24:57,705 --> 00:25:00,458 I-I'm sorry, you want me to listen to Silvermane? 508 00:25:00,541 --> 00:25:03,085 I'm merely saying, if we're being honest, 509 00:25:03,169 --> 00:25:05,630 you're not as young as you once were. 510 00:25:06,923 --> 00:25:08,716 Oh, I'm actually in great shape. 511 00:25:08,799 --> 00:25:10,301 Yeah. Fit as a fiddle. 512 00:25:10,384 --> 00:25:12,511 -Downright spry. -I'm merely suggesting 513 00:25:12,595 --> 00:25:16,891 you might not want to leap headlong into confrontation 514 00:25:16,974 --> 00:25:20,228 so soon after your big battle with Lonnie Lincoln. 515 00:25:21,312 --> 00:25:22,271 Oh. 516 00:25:22,355 --> 00:25:23,856 Yeah. You might want to take a break. 517 00:25:23,940 --> 00:25:25,483 You know, rest up. 518 00:25:26,484 --> 00:25:27,860 Right. 519 00:25:27,944 --> 00:25:29,695 So, why don't you give him the antidote 520 00:25:29,779 --> 00:25:31,697 and you give me my two G's and we can all be on 521 00:25:31,781 --> 00:25:33,574 -our merry ways? -Yeah. 522 00:25:33,658 --> 00:25:35,952 My, oh, my. 523 00:25:36,035 --> 00:25:38,663 How interesting. 524 00:25:38,746 --> 00:25:41,666 So many plotlines to follow. 525 00:25:41,749 --> 00:25:43,876 How about we add one more? 526 00:25:44,877 --> 00:25:46,837 Found her skulking around outside. 527 00:25:46,921 --> 00:25:49,340 -I'm so sorry, Ben. I shouldn't have... -Quiet, lady. 528 00:25:50,925 --> 00:25:53,094 And look what she had on her, boss. 529 00:25:58,057 --> 00:26:00,476 W-What? You-you wanted me to just bring the stuff in here? 530 00:26:00,559 --> 00:26:01,560 Seemed dumb. 531 00:26:01,644 --> 00:26:04,563 You're right, this is much better. 532 00:26:07,817 --> 00:26:09,151 Huh. 533 00:26:10,152 --> 00:26:14,115 So, this is what the fuss is all about, huh? 534 00:26:14,198 --> 00:26:15,241 Bring it here. 535 00:26:15,324 --> 00:26:17,576 Yeah, yeah, just give me one second there. 536 00:26:20,288 --> 00:26:22,290 How's that feel? 537 00:26:23,749 --> 00:26:25,126 Why the hell did you do that? 538 00:26:26,168 --> 00:26:27,837 Just wanted to see if it worked. 539 00:26:31,465 --> 00:26:33,175 Yep. Seems like it does. 540 00:26:33,259 --> 00:26:34,552 Give it here, buddy. 541 00:26:34,635 --> 00:26:35,594 What, these? 542 00:26:35,678 --> 00:26:37,471 Yeah. No games. 543 00:26:37,555 --> 00:26:38,681 Oh. 544 00:26:38,764 --> 00:26:42,435 But what if I want to play a game? 545 00:26:42,518 --> 00:26:45,813 And let's call it "Why Should I?" 546 00:26:45,896 --> 00:26:48,858 I'm not in the business of explaining myself. 547 00:26:49,859 --> 00:26:52,695 Not to you, not to anybody. 548 00:26:52,778 --> 00:26:54,238 Now hand it over. 549 00:26:54,322 --> 00:26:55,906 The Spider's no threat now. 550 00:26:55,990 --> 00:26:58,492 So, I'm wondering, 551 00:26:58,576 --> 00:27:00,703 why is it that you're so keen 552 00:27:00,786 --> 00:27:03,331 on having whatever's in these syringes? 553 00:27:03,414 --> 00:27:05,875 You see, I think 554 00:27:05,958 --> 00:27:08,753 it's because you want to control us. 555 00:27:08,836 --> 00:27:12,340 You want to have power over us. 556 00:27:12,423 --> 00:27:15,343 Flint, take care of this guy for me. 557 00:27:15,426 --> 00:27:18,387 Otherwise, why don't I just smash these last two vials, 558 00:27:18,471 --> 00:27:20,723 and we'll just call it a day? 559 00:27:20,806 --> 00:27:22,600 Flint, you're still with me, son. 560 00:27:22,683 --> 00:27:24,101 You both are. 561 00:27:25,353 --> 00:27:27,938 You know I would never touch a hair on her head. 562 00:27:28,522 --> 00:27:30,274 You know what to do. 563 00:27:30,358 --> 00:27:31,567 Does he? 564 00:27:31,650 --> 00:27:35,613 Now, his girlfriend, she knew what to do. 565 00:27:35,696 --> 00:27:40,326 You just didn't have the balls. 566 00:27:41,327 --> 00:27:42,328 Careful. 567 00:27:43,329 --> 00:27:44,872 He's not your friend, Flint. 568 00:27:44,955 --> 00:27:46,957 He's not even your boss. 569 00:27:49,460 --> 00:27:52,088 He's your puppet master. 570 00:27:52,171 --> 00:27:53,714 Pulling on your strings 571 00:27:53,798 --> 00:27:56,258 and making you dance. 572 00:27:58,886 --> 00:28:00,304 But why let him? 573 00:28:00,388 --> 00:28:01,889 Look at him. 574 00:28:01,972 --> 00:28:03,766 He's not special. 575 00:28:05,476 --> 00:28:09,939 He's just an old man in an expensive suit, 576 00:28:10,022 --> 00:28:12,149 fighting to stay relevant. 577 00:28:12,233 --> 00:28:14,985 Consider your words carefully, my boy. 578 00:28:15,069 --> 00:28:16,821 They may be your last. 579 00:28:21,283 --> 00:28:22,701 Now... 580 00:28:22,785 --> 00:28:24,954 let's see who's behind the mask. 581 00:28:37,299 --> 00:28:38,384 What the hell? 582 00:28:38,467 --> 00:28:39,552 The reporter? 583 00:28:49,520 --> 00:28:50,521 Holy sh... 584 00:28:55,943 --> 00:28:57,027 Uh... 585 00:29:02,283 --> 00:29:03,826 Robbie? Come on. 586 00:29:03,909 --> 00:29:05,327 Hijo de tu madre. 587 00:29:15,337 --> 00:29:16,755 Duck! 588 00:29:32,146 --> 00:29:33,898 Ben, behind you! 589 00:29:40,988 --> 00:29:42,865 - Ben. - Robbie. 590 00:29:42,948 --> 00:29:44,492 Robbie. Is he okay? 591 00:29:44,575 --> 00:29:46,577 Yeah, I think so. 592 00:29:46,660 --> 00:29:49,413 I get why you don't like this job. 593 00:30:03,511 --> 00:30:04,845 Hi, fellas. 594 00:30:04,929 --> 00:30:06,096 Can I get you a drink? 595 00:30:47,596 --> 00:30:48,889 - Is that The Spider? - What's going on here? 596 00:30:48,973 --> 00:30:50,849 ♪ Down came the rain ♪ 597 00:30:50,933 --> 00:30:53,811 ♪ and washed the spider out ♪♪ 598 00:30:53,894 --> 00:30:55,479 Lookie, lookie. 599 00:31:07,825 --> 00:31:10,035 All right. Here goes nothing. 600 00:31:14,873 --> 00:31:16,584 Come and get it. 601 00:31:36,478 --> 00:31:37,605 Oh, no. 602 00:32:34,286 --> 00:32:35,704 What happened? 603 00:32:55,516 --> 00:32:56,767 After all I did for you, 604 00:32:56,850 --> 00:32:59,853 it breaks my heart that you'd betray me like that. 605 00:32:59,937 --> 00:33:02,690 No, it breaks your heart that you didn't see it was me. 606 00:33:04,525 --> 00:33:06,068 Is this because of that dentist? 607 00:33:06,151 --> 00:33:08,195 You'd have never have been happy with him, 608 00:33:08,278 --> 00:33:11,782 filling cavities in some New Jersey suburb. 609 00:33:11,865 --> 00:33:13,659 I saved your life when I got rid of him. 610 00:33:15,202 --> 00:33:17,746 First the dentist, then Flint. 611 00:33:17,830 --> 00:33:20,165 You sure can pick them, can't you? 612 00:33:20,249 --> 00:33:23,127 That's right. I can pick my men, 613 00:33:23,210 --> 00:33:24,753 I can pick my dresses 614 00:33:24,837 --> 00:33:26,213 and I can pick my songs. 615 00:33:29,883 --> 00:33:32,386 Liar. You loved being kept. 616 00:33:32,469 --> 00:33:34,263 You loved being cared for. 617 00:33:34,346 --> 00:33:36,014 Fed, dressed. 618 00:33:36,098 --> 00:33:38,475 Painted head to toe. 619 00:33:38,559 --> 00:33:40,269 Not a hair out of place. 620 00:33:40,352 --> 00:33:43,188 Not a care in the world but that perch on the stage. 621 00:33:43,272 --> 00:33:45,524 The focus of all admiration. 622 00:33:46,859 --> 00:33:49,653 Never be satisfied. Is that what you said? 623 00:33:49,737 --> 00:33:52,364 Don't accept what's given to you. 624 00:34:00,164 --> 00:34:02,541 My one regret... 625 00:34:02,624 --> 00:34:04,877 is I only get to kill you once. 626 00:34:15,429 --> 00:34:17,181 The truth is, my love... 627 00:34:18,932 --> 00:34:20,350 ...I'm happy it's you. 628 00:34:53,634 --> 00:34:55,511 Oh, come on! 629 00:34:55,594 --> 00:34:58,597 You know, I suppose I should thank you. 630 00:34:58,680 --> 00:35:00,974 For saving your life back in France? 631 00:35:01,058 --> 00:35:02,851 If we're being honest... 632 00:35:02,935 --> 00:35:04,645 I have regrets. 633 00:35:04,728 --> 00:35:06,688 No, no, no, no. 634 00:35:06,772 --> 00:35:10,234 {\an8}For giving me the one thing I always wanted. 635 00:35:11,235 --> 00:35:13,320 Look at me now, Ma! 636 00:35:13,403 --> 00:35:14,822 I'm a star! 637 00:35:15,447 --> 00:35:16,740 You're not a star. 638 00:35:16,824 --> 00:35:17,825 But you are sick. 639 00:35:17,908 --> 00:35:20,828 And the stronger your power becomes, the sicker you get. 640 00:35:20,911 --> 00:35:22,579 But I can help you. 641 00:35:22,663 --> 00:35:24,414 No, thanks, pal. 642 00:35:24,498 --> 00:35:26,708 Save your cure for the saps. 643 00:35:33,215 --> 00:35:35,300 Is he all right? 644 00:35:35,384 --> 00:35:36,969 Ah... 645 00:35:37,052 --> 00:35:38,720 Behind you! 646 00:35:43,225 --> 00:35:44,518 That's not good. 647 00:36:04,621 --> 00:36:06,999 "The Spider," huh? 648 00:36:09,334 --> 00:36:12,004 Looks more like a dog to me. 649 00:36:14,464 --> 00:36:17,092 A bastard cur, at that. 650 00:36:19,511 --> 00:36:21,513 Hey. Look at him squirm. 651 00:36:22,431 --> 00:36:24,725 Some hero you turned out to be. 652 00:36:26,894 --> 00:36:29,563 - I think you proved your point. - You kidding me? 653 00:36:29,646 --> 00:36:31,565 I've waited my whole life for this. 654 00:36:31,648 --> 00:36:34,234 My star turn on Broadway. 655 00:36:34,318 --> 00:36:36,194 A sold-out show. 656 00:36:36,278 --> 00:36:39,406 Packed house, standing room only. 657 00:36:39,489 --> 00:36:42,159 Oh, boo yourself. 658 00:36:44,036 --> 00:36:46,788 Say goodbye to The Spider, everyone. 659 00:36:55,088 --> 00:36:56,506 Stop! 660 00:36:59,676 --> 00:37:01,345 Oh, honey. 661 00:37:01,428 --> 00:37:04,848 I don't believe for one second you're gonna pull that trigger. 662 00:37:04,932 --> 00:37:06,934 Oh. 663 00:37:07,017 --> 00:37:08,518 Hmm. 664 00:37:08,602 --> 00:37:10,145 What a shame. 665 00:37:11,521 --> 00:37:13,148 No! 666 00:37:21,949 --> 00:37:25,160 Aww. Well, well, well. 667 00:37:25,243 --> 00:37:27,913 Ladies and gentlemen, you are in luck. 668 00:37:27,996 --> 00:37:30,999 Tonight will be a double bill. 669 00:37:31,083 --> 00:37:35,253 Featuring me, your leading man Megawatt, 670 00:37:35,337 --> 00:37:39,341 versus the Sandman. 671 00:37:42,469 --> 00:37:44,972 No, I don't think he likes his new nickname. 672 00:37:45,639 --> 00:37:46,515 Aww. 673 00:37:50,102 --> 00:37:54,022 It seems like our show has reached its final act. 674 00:37:54,106 --> 00:37:55,732 The denouement. 675 00:38:03,198 --> 00:38:05,200 Good night, sweet prince. 676 00:38:05,283 --> 00:38:10,205 And flights of angels sing thee to thy rest. 677 00:38:41,570 --> 00:38:43,071 Well done, Spider. 678 00:39:09,264 --> 00:39:11,266 I still have one left. 679 00:39:17,856 --> 00:39:18,982 Why? 680 00:39:19,066 --> 00:39:20,901 You know why. 681 00:39:23,403 --> 00:39:25,030 So does he. 682 00:39:39,878 --> 00:39:41,546 -Spider! -You look great. 683 00:39:41,630 --> 00:39:43,256 -Thank you, Spider. -Really appreciate it. 684 00:40:02,359 --> 00:40:04,194 Rest in peace. 685 00:40:23,255 --> 00:40:24,714 You're looking well. 686 00:40:25,715 --> 00:40:27,217 Thanks to you. 687 00:40:29,219 --> 00:40:31,263 Can we have a moment? 688 00:40:31,346 --> 00:40:32,681 Yeah. 689 00:40:37,686 --> 00:40:39,896 I love Flint. 690 00:40:39,980 --> 00:40:42,524 But in a different world, I really would have run away with you. 691 00:40:44,734 --> 00:40:46,820 You know that, right? 692 00:40:47,445 --> 00:40:49,197 It's one thing to use a guy. 693 00:40:50,532 --> 00:40:52,951 It's another to try and keep him on the hook 694 00:40:53,034 --> 00:40:55,453 after you've set sail for shore. 695 00:40:56,538 --> 00:40:57,664 Go to hell, Ben. 696 00:40:57,747 --> 00:40:59,166 I have. 697 00:40:59,249 --> 00:41:00,750 I'm keeping it warm for you. 698 00:41:27,777 --> 00:41:29,404 Thank you! 699 00:41:29,487 --> 00:41:30,989 Thank you, New York. 700 00:41:31,072 --> 00:41:33,366 Proud to be your mayor! 701 00:41:33,450 --> 00:41:35,243 You believed in me, and... 702 00:41:35,327 --> 00:41:39,497 You know, I still don't know if he's a Republican or a Democrat. 703 00:41:40,081 --> 00:41:42,083 Well, what'd it say on the little box when you voted for him? 704 00:41:42,167 --> 00:41:44,628 I put the X where it said, "Vote for crap." 705 00:41:47,923 --> 00:41:49,174 You see that? 706 00:41:49,257 --> 00:41:51,927 You see how it wobbles. Let's have it not do that. 707 00:41:52,010 --> 00:41:54,471 You heard the lady. No wobblin'. 708 00:41:54,554 --> 00:41:57,682 How's a guy supposed to do his geometricals on a wobbly desk? 709 00:41:59,184 --> 00:42:01,686 Well, back to the salt mines. 710 00:42:01,770 --> 00:42:03,605 So, after all that, 711 00:42:03,688 --> 00:42:05,565 I get a newspaper to run, 712 00:42:05,649 --> 00:42:07,442 Morris wins, Flint gets the girl 713 00:42:07,525 --> 00:42:09,861 and Janet gets a new office. 714 00:42:09,945 --> 00:42:11,154 What do you get? 715 00:42:12,989 --> 00:42:14,824 A new lease on life? 716 00:42:15,784 --> 00:42:20,413 I'll just settle for a really good hot dog. 717 00:42:21,665 --> 00:42:24,334 The paperweight lives. 718 00:42:28,380 --> 00:42:30,173 Reilly Ruiz Investigations. 719 00:42:30,840 --> 00:42:32,175 Mm-hmm. 720 00:42:32,259 --> 00:42:34,886 Oh, absolutely, we're open. I can slot you in at... 721 00:42:36,763 --> 00:42:39,683 You know what? You're in luck, we just had a cancellation for 2:00 p.m. 722 00:42:40,558 --> 00:42:42,018 Great. 723 00:42:42,102 --> 00:42:43,728 See you then. 724 00:42:43,812 --> 00:42:44,938 Why 2:00? 725 00:42:45,021 --> 00:42:46,815 Makes us seem busy. 726 00:42:46,898 --> 00:42:49,567 Also, uh, I want that hot dog. 727 00:42:49,651 --> 00:42:51,444 -Robbie's buying. -Hmm? 728 00:42:51,528 --> 00:42:53,780 What? You run your own newspaper now. 729 00:42:53,863 --> 00:42:55,657 Yeah, and it pays worse than the Bugle. 730 00:42:57,158 --> 00:42:59,244 ♪ 'Cause you're my fella, my guy ♪ 731 00:42:59,327 --> 00:43:01,538 Come on, Robertson. You don't want to buy me a hot dog? 732 00:43:01,621 --> 00:43:05,125 ♪ Hand me your Stella and fly ♪ 733 00:43:05,208 --> 00:43:09,587 ♪ By the time I'm out the door ♪ 734 00:43:09,671 --> 00:43:14,718 ♪ you tear men down like Roger Moore ♪ 735 00:43:14,801 --> 00:43:16,803 ♪ I cheated myself ♪ 736 00:43:18,513 --> 00:43:22,475 ♪ like I knew I would ♪ 737 00:43:23,476 --> 00:43:28,023 ♪ I told you I was trouble ♪ 738 00:43:28,106 --> 00:43:32,319 ♪ You know that I'm no good ♪ 739 00:43:44,581 --> 00:43:49,127 ♪ Upstairs in bed with my ex-boy ♪ 740 00:43:49,210 --> 00:43:53,757 ♪ He's in the place, but I can't get joy ♪ 741 00:43:53,840 --> 00:43:58,386 ♪ Thinkin' on you in the final throes ♪ 742 00:43:58,470 --> 00:44:03,224 ♪ This is when my buzzer goes ♪ 743 00:44:03,308 --> 00:44:07,645 ♪ Run out to meet you, chips and pita ♪ 744 00:44:07,729 --> 00:44:12,484 ♪ You say, "When we married," 'cause you're not bitter ♪ 745 00:44:12,567 --> 00:44:16,780 ♪ "There'll be none of him no more" ♪ 746 00:44:16,863 --> 00:44:21,785 ♪ I cried for you on the kitchen floor ♪ 747 00:44:21,868 --> 00:44:24,496 ♪ I cheated myself ♪ 748 00:44:25,705 --> 00:44:29,542 ♪ like I knew I would ♪ 749 00:44:30,752 --> 00:44:34,798 ♪ I told you I was trouble ♪ 750 00:44:35,423 --> 00:44:39,177 ♪ You know that I'm no good ♪ 751 00:44:40,345 --> 00:44:43,181 ♪ I cheated myself ♪ 752 00:44:44,349 --> 00:44:48,353 ♪ like I knew I would ♪ 753 00:44:49,354 --> 00:44:53,691 ♪ I told you I was trouble ♪ 754 00:44:53,775 --> 00:44:57,612 ♪ Yeah, you know that I'm no good ♪♪ 53520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.