All language subtitles for SORE - Istri dari Masa Depan #Episode1 [PY3_jveYQSI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,290 --> 00:00:26,970 I'm waiting in line to get to where you are. 2 00:00:29,410 --> 00:00:34,130 Hope floats a pile all the way. 3 00:00:36,810 --> 00:00:42,350 I forget you're kind of bad. 4 00:00:43,130 --> 00:00:46,730 All the friendly faces and the kind. 5 00:00:47,090 --> 00:00:48,710 This time. 6 00:00:50,320 --> 00:00:57,220 I'm closing down this very tale that I put all my heart 7 00:00:57,220 --> 00:01:00,220 to get to where you are. 8 00:01:02,020 --> 00:01:07,200 And maybe it's time to move away. 9 00:01:10,240 --> 00:01:15,420 I forget Jakarta. 10 00:01:17,480 --> 00:01:21,960 All the empty promises will fall this time. 11 00:01:23,620 --> 00:01:28,360 I'm gone to where this journey ends, but it feels safe. 12 00:01:30,420 --> 00:01:32,080 Wah, wah, wah, wah. Wah, wah, wah, wah. Wah, wah, wah, wah. Wah, wah, wah, wah. 13 00:01:32,080 --> 00:01:32,120 Wah, wah, wah, wah. Wah, wah, wah, wah. Wah, wah, wah, wah. Wah, wah, wah, wah. 14 00:01:32,120 --> 00:01:32,860 Wah, wah, wah, wah. Wah, wah, wah, wah. Wah, wah, wah, wah. Wah, wah, wah, wah. 15 00:01:32,860 --> 00:01:33,860 Wah, wah, wah, wah. Wah, wah, wah, wah. 16 00:01:34,080 --> 00:01:35,080 Wah, 17 00:01:35,300 --> 00:01:36,380 wah, wah, wah. Wah, wah, wah, wah. Wah, wah, wah, wah. Wah, wah, wah, wah. Wah, 18 00:01:36,380 --> 00:01:37,500 wah, wah, wah. Wah, wah, wah, wah. Wah, wah, wah, wah. Wah, 19 00:01:38,260 --> 00:01:39,260 wah, wah, wah. Wah, wah, wah, wah. 20 00:01:39,300 --> 00:01:40,300 Wah, wah, wah, wah. 21 00:01:40,620 --> 00:01:41,620 Wah, wah, wah, wah. 22 00:01:41,960 --> 00:01:45,840 Wah I'm saying you've done a nice good piece of art, man, and you claim there's 23 00:01:45,840 --> 00:01:47,540 not enough time for you to do a good work. 24 00:01:47,780 --> 00:01:49,060 This is quite good, man. 25 00:01:49,300 --> 00:01:50,460 You should tell to the client. 26 00:01:50,800 --> 00:01:52,420 Yeah, I've told them several times. 27 00:01:52,980 --> 00:01:56,780 But they don't, they're stupid, man, and yet they're very rich. 28 00:01:57,080 --> 00:02:01,240 Carlo, you know, sometimes I think it's our destiny. 29 00:02:01,920 --> 00:02:06,420 Since the beginning, a great artist always worked for a king, you know, like 30 00:02:06,420 --> 00:02:08,680 dedicating his life to give them pleasure of art. 31 00:02:09,329 --> 00:02:11,710 That's why we say a client is the key. 32 00:02:12,490 --> 00:02:14,670 Okay, then you are the great artist. 33 00:02:15,310 --> 00:02:16,730 You said that, not me. 34 00:02:17,010 --> 00:02:19,910 Well, yeah, because this is a nice job, you see. 35 00:02:20,150 --> 00:02:21,450 Okay. Quite a good job. 36 00:02:22,110 --> 00:02:24,870 Okay, I have to go, man. Oh, cool. 37 00:02:26,170 --> 00:02:29,810 Thank you. See you, man. Say bye -bye, the great artist. 38 00:02:30,030 --> 00:02:31,030 Bye. 39 00:04:49,370 --> 00:04:50,370 Hi. 40 00:04:53,350 --> 00:04:54,350 Morning. 41 00:04:58,730 --> 00:04:59,730 Who are you? 42 00:05:40,160 --> 00:05:42,000 Hey, Carlo, what the hell are you doing? 43 00:05:42,720 --> 00:05:44,820 What do you mean, what the hell am I doing? I'm working. 44 00:05:45,500 --> 00:05:46,540 This is not funny. 45 00:05:51,500 --> 00:05:58,000 What do you mean? Oh, come on, Carlo. Just tell me the truth, okay? 46 00:05:58,180 --> 00:05:59,900 How much you told her about my life? 47 00:06:00,280 --> 00:06:03,580 Huh? I don't have time to play your freaking game, dude. 48 00:06:03,880 --> 00:06:04,880 I'm busy. 49 00:06:05,420 --> 00:06:06,420 I'm busy too. 50 00:06:06,960 --> 00:06:08,100 Yeah, what business? 51 00:06:08,910 --> 00:06:12,870 My artwork and in the evening I also have my casting for my film too. 52 00:06:13,090 --> 00:06:14,090 Come on, Carlo. 53 00:06:30,570 --> 00:06:31,570 Okay. 54 00:06:32,510 --> 00:06:33,770 How much did you pay Carlo? 55 00:06:34,610 --> 00:06:35,610 Should I pay more? 56 00:06:47,350 --> 00:06:50,450 Fine. If you still want to stay here, it's up to you. 57 00:06:58,950 --> 00:06:59,950 I'm still scared. 58 00:07:05,310 --> 00:07:06,310 Jo? 59 00:07:09,050 --> 00:07:10,050 You didn't bring your phone? 60 00:07:18,220 --> 00:07:19,280 You're too used to it. 61 00:07:19,740 --> 00:07:21,200 If you're in a hurry, you'll forget everything. 62 00:07:28,380 --> 00:07:29,380 Jo? 63 00:07:36,680 --> 00:07:37,680 Bye, honey. 64 00:08:09,340 --> 00:08:10,340 Ciao. 65 00:08:11,000 --> 00:08:12,000 Sorry. 66 00:08:13,060 --> 00:08:14,060 Sorry. 67 00:08:16,100 --> 00:08:17,100 No problem. 68 00:08:18,200 --> 00:08:19,200 You okay? 69 00:08:20,040 --> 00:08:21,040 Yeah, I'm okay. 70 00:08:21,760 --> 00:08:23,300 Did you get my text? 71 00:08:25,240 --> 00:08:27,240 Uh, no. Why? 72 00:08:29,340 --> 00:08:35,360 Well, you know how my dad asked me to go to Spain to help him with his company? 73 00:08:36,169 --> 00:08:39,429 And I already asked him if it's okay for you to come. 74 00:08:39,750 --> 00:08:40,750 And guess what? 75 00:08:41,830 --> 00:08:44,970 He said that you can come and we work together in Madrid. 76 00:08:48,490 --> 00:08:51,410 Why doesn't that sound like a good idea to you? 77 00:08:52,990 --> 00:08:53,990 I don't know. 78 00:08:54,530 --> 00:08:56,710 I'm sorry, I'm just facing a lot of things today. 79 00:08:57,330 --> 00:09:02,350 You know, when I woke up, there was a woman in my house and she said she came 80 00:09:02,350 --> 00:09:04,730 from the future and... She said what? 81 00:09:05,090 --> 00:09:07,020 Yeah. I don't see so weird. 82 00:09:07,560 --> 00:09:11,320 And... There was a woman in your house? Yeah. 83 00:09:14,500 --> 00:09:16,360 Um, excuse me? 84 00:09:16,780 --> 00:09:18,200 Hi, I'm Sore. 85 00:09:19,260 --> 00:09:20,260 Jonathan's wife. 86 00:09:20,340 --> 00:09:21,340 What are you doing here? 87 00:09:21,660 --> 00:09:22,660 I'm hungry. 88 00:09:22,820 --> 00:09:24,020 You can go to another place. 89 00:09:24,320 --> 00:09:25,720 There's no ban on me from coming here. 90 00:09:26,260 --> 00:09:27,260 Um... Joe? 91 00:09:27,360 --> 00:09:28,360 Senora? 92 00:09:28,560 --> 00:09:29,560 What's going on? 93 00:09:30,220 --> 00:09:33,000 Here, I'll pay you now. Now you can go. 94 00:09:33,580 --> 00:09:34,580 I don't want to eat you. 95 00:09:34,760 --> 00:09:35,760 Go away. 96 00:09:36,320 --> 00:09:37,139 Don't now. 97 00:09:37,140 --> 00:09:38,860 Hey, hey. Go away. I can eat. 98 00:09:39,980 --> 00:09:42,580 Elsa, believe me, look into my eyes. 99 00:09:46,660 --> 00:09:48,320 Yeah, Elsa, I know. 100 00:09:48,540 --> 00:09:51,780 He always said that to every girl, right? Look into my eyes. 101 00:09:52,000 --> 00:09:53,940 It's not like what it looks like. 102 00:09:54,160 --> 00:09:56,760 Something, stuff like that, I know. 103 00:09:57,700 --> 00:09:58,700 Elsa. 104 00:10:47,980 --> 00:10:53,540 I'm waiting in line to get to where you are. 105 00:10:56,060 --> 00:11:00,720 Hope floats a pile all the way. 106 00:11:03,480 --> 00:11:08,540 I forget Jakarta. 107 00:11:09,820 --> 00:11:13,340 All the friendly faces and a guy. 108 00:11:13,680 --> 00:11:15,240 This time. 109 00:11:16,940 --> 00:11:23,820 I'm closing down fairy tales and I put all my heart 110 00:11:23,820 --> 00:11:26,760 to get to where you are. 111 00:11:28,460 --> 00:11:33,800 And maybe it's time to move away. 112 00:11:36,680 --> 00:11:42,180 I forget that you're kind of... 113 00:11:43,850 --> 00:11:50,510 All the empty promises will fall This time I'm 114 00:11:50,510 --> 00:11:54,770 gone to where this journey ends But if you'll stay 115 00:11:54,770 --> 00:11:59,010 I will stay 116 00:11:59,010 --> 00:12:06,010 Even though this town's not 117 00:12:06,010 --> 00:12:08,350 what it used to be 118 00:12:10,570 --> 00:12:15,650 And pieces of your life you try to recognize 119 00:12:15,650 --> 00:12:19,690 All went down 7949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.