All language subtitles for SEAL.Team.S01E14.1080p.WEBRip.x265-KONTRAST.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,103 --> 00:00:03,337 Previously on SEAL Team... 2 00:00:03,371 --> 00:00:04,472 Last man! 3 00:00:06,174 --> 00:00:08,676 Team Echo was on their second mission of the night. 4 00:00:08,709 --> 00:00:10,178 ERIC: They breached the structure. 5 00:00:10,211 --> 00:00:12,080 Seconds later, there was an explosion. 6 00:00:12,113 --> 00:00:13,281 So you're telling me that all... 7 00:00:13,314 --> 00:00:16,284 six members of Echo Team are dead. 8 00:00:16,317 --> 00:00:19,087 Command has asked that your date of deployment be moved up. 9 00:00:19,120 --> 00:00:20,488 You leave in 18 hours. 10 00:00:20,521 --> 00:00:22,556 Your other family has got too tight a hold. 11 00:00:22,590 --> 00:00:24,292 I can't share you anymore. 12 00:00:24,325 --> 00:00:26,794 I don't think I should be your wife. 13 00:00:26,827 --> 00:00:28,662 Tariq Jamala. 14 00:00:28,696 --> 00:00:31,332 MANDY: Well, if our guys did get led into a trap, 15 00:00:31,365 --> 00:00:33,167 Tariq's the one who led them there, 16 00:00:33,201 --> 00:00:34,835 The last phone call he made, 17 00:00:34,868 --> 00:00:37,071 to Azim Raisani, 19. 18 00:00:37,105 --> 00:00:39,107 Tariq fell in love with this kid Azim. 19 00:00:39,140 --> 00:00:40,408 Deke said the neighborhood's pretty hostile, boss. 20 00:00:40,441 --> 00:00:42,076 We go in, we go out, 21 00:00:42,110 --> 00:00:43,577 we get the kid, and we're gone. 22 00:01:07,368 --> 00:01:10,204 Any of you guys getting the willies? 23 00:01:10,238 --> 00:01:12,640 Yeah, too much history here. 24 00:01:12,673 --> 00:01:15,209 TRENT: How many times do you think we've been to J 25 00:01:15,243 --> 00:01:18,112 Too many times. 26 00:01:18,146 --> 00:01:21,149 TOC, this is Bravo 1 proceeding north on Mazari Road. 27 00:01:21,182 --> 00:01:23,284 Copy, Bravo 1, I've got you on Mazari Road. 28 00:01:23,317 --> 00:01:25,686 Your target is approximately 800 meters on your left. 29 00:01:25,719 --> 00:01:28,489 Copy that. 30 00:01:31,859 --> 00:01:35,196 Boss, I do not like the looks of these guys. 31 00:01:35,229 --> 00:01:36,497 CLAY: You know, first thing 32 00:01:36,530 --> 00:01:38,366 they told me on my first deployment-- 33 00:01:38,399 --> 00:01:39,633 you get into a hostile neighborhood, 34 00:01:39,667 --> 00:01:42,836 you schwack the guy on the phone. 35 00:01:42,870 --> 00:01:45,406 Yeah, what about when they all got phones? 36 00:01:45,439 --> 00:01:46,607 SONNY : Schwack 'em all. 37 00:01:48,476 --> 00:01:51,345 RAY: Yeah, that'll win you some hearts and minds, Sonny. 38 00:01:53,514 --> 00:01:55,516 JASON: Right there. 39 00:02:03,491 --> 00:02:04,792 TOC, you see us? 40 00:02:04,825 --> 00:02:07,328 Copy, Bravo 1. 41 00:02:07,361 --> 00:02:08,529 You are clear for entry. 42 00:02:08,562 --> 00:02:11,365 Copy that. Let's go. 43 00:02:14,968 --> 00:02:17,405 JASON: Move, move, move, move, move! 44 00:02:17,438 --> 00:02:20,441 I got my eyes on you, little buddy. 45 00:02:20,474 --> 00:02:22,743 Last time a team went to one of Tariq's properties, whole place blew up. 46 00:02:22,776 --> 00:02:24,545 That's why we're doing this right. 47 00:02:31,619 --> 00:02:34,222 Last man. 48 00:03:18,632 --> 00:03:19,700 Hey, hey. 49 00:03:21,269 --> 00:03:22,603 Get out! Get out! 50 00:03:22,636 --> 00:03:24,638 Get on the floor. 51 00:03:24,672 --> 00:03:26,006 Azim, Azim, Azim! 52 00:03:26,039 --> 00:03:27,441 TOC, this is Bravo 2. 53 00:03:27,475 --> 00:03:28,642 We got Azim. 54 00:03:28,676 --> 00:03:30,411 DAVIS: Copy, Bravo 2. 55 00:03:30,444 --> 00:03:31,645 Be advised, unknown vehicle 56 00:03:31,679 --> 00:03:33,414 approaching your target location. 57 00:03:36,617 --> 00:03:38,619 Davis, get rid of the Scooby vans now. 58 00:03:38,652 --> 00:03:41,322 Copy. Moving vans to standby location. 59 00:03:50,498 --> 00:03:51,565 Okay, we got 'em. 60 00:03:53,601 --> 00:03:54,935 SONNY: Little buddy's on the move. 61 00:03:54,968 --> 00:03:56,604 Ain't that a surprise. 62 00:04:12,520 --> 00:04:14,522 Brock, what is it? 63 00:04:14,555 --> 00:04:16,524 The wind's coming from the direction of the vehicle. 64 00:04:16,557 --> 00:04:18,692 Saying the vehicle's an IED? I'm saying it's got explosives 65 00:04:18,726 --> 00:04:21,329 in it. Residue? 66 00:04:21,362 --> 00:04:23,997 It could be, but it'd have to be a lot of residue. 67 00:04:25,833 --> 00:04:27,535 I don't like these guys, boss. 68 00:04:27,568 --> 00:04:30,638 DAVIS: Bravo 1, I'm seeing several men... 69 00:04:30,671 --> 00:04:32,840 make that many men-- converging on your position. 70 00:04:32,873 --> 00:04:33,941 Where? 71 00:04:36,009 --> 00:04:37,545 From everywhere. 72 00:04:37,578 --> 00:04:39,647 First week in-country... 73 00:04:39,680 --> 00:04:41,549 Let's not make it our last. 74 00:04:41,582 --> 00:04:43,517 TOC, this is 1 requesting immediate CAS. 75 00:04:43,551 --> 00:04:44,585 Danger close. 76 00:04:44,618 --> 00:04:46,887 Bravo 1, be advised, we have limited air support. 77 00:04:46,920 --> 00:04:48,756 Nearest helo is still refueling, J-Bad. 78 00:04:48,789 --> 00:04:50,624 ETA your position, ten minutes. 79 00:04:54,595 --> 00:04:55,329 Incoming! 80 00:05:03,571 --> 00:05:05,606 JASON: Everybody okay?! ALL: Yeah! 81 00:05:05,639 --> 00:05:07,441 Yeah, we're all good! 82 00:05:14,982 --> 00:05:17,818 Figure they don't know he's up here or they don't give a damn! 83 00:05:21,755 --> 00:05:24,592 Yeah, I'm starting to think they want him dead, too! 84 00:05:29,997 --> 00:05:32,933 TOC, this is Bravo 1. How close are we to CAS? 85 00:05:32,966 --> 00:05:35,503 Bravo 1, this is TOC. 86 00:05:35,536 --> 00:05:36,737 Close Air Support is still delayed, 87 00:05:36,770 --> 00:05:38,005 but I've got an exfil helo that says 88 00:05:38,038 --> 00:05:40,541 he can make it to an LZ approximately two klicks 89 00:05:40,574 --> 00:05:42,510 southwest of your position in 12 mikes. 90 00:05:49,650 --> 00:05:51,652 Roger. What's the LZ? 91 00:05:51,685 --> 00:05:53,721 It's an open field just off the Kabul Highway. 92 00:05:53,754 --> 00:05:55,723 I'm gonna send a GPS grid to the drivers. 93 00:05:55,756 --> 00:05:57,691 Copy that! We'll meet you there! 94 00:06:04,898 --> 00:06:08,436 Vans, move to the west alley. Prepare for a hot exfil. 95 00:06:09,437 --> 00:06:11,104 Time to get out of Dodge, Jace! 96 00:06:14,475 --> 00:06:16,810 CLAY: Hey, hey! Three guys! Three guys up close! 97 00:06:16,844 --> 00:06:18,646 They're in front! Close! Close up! 98 00:06:18,679 --> 00:06:20,147 On it! Give me a frag! 99 00:06:23,817 --> 00:06:26,620 Frag out! 100 00:06:26,654 --> 00:06:27,721 Frag out! 101 00:06:32,560 --> 00:06:34,394 Smoke! 102 00:06:35,095 --> 00:06:36,664 Prep for exfil! 103 00:06:43,804 --> 00:06:45,473 Whoa, whoa, whoa! 104 00:06:45,506 --> 00:06:47,775 Hey, get up! Get up! 105 00:06:47,808 --> 00:06:49,643 Hey! Hey! 106 00:06:50,678 --> 00:06:51,845 Huh? 107 00:06:51,879 --> 00:06:54,081 Go, go, go, go, go! Right, let's go! 108 00:07:01,789 --> 00:07:03,957 Van's gonna be here in 30 seconds. 109 00:07:10,898 --> 00:07:12,766 * 110 00:07:19,773 --> 00:07:21,775 Smoke ready. 111 00:07:29,917 --> 00:07:31,652 Exfil, exfil, exfil. 112 00:07:36,957 --> 00:07:39,560 Last man. 113 00:07:39,593 --> 00:07:41,795 * 114 00:07:47,835 --> 00:07:50,638 Last man! 115 00:07:58,812 --> 00:07:59,980 Last man! 116 00:08:00,013 --> 00:08:02,082 Go! Go! 117 00:08:05,553 --> 00:08:06,587 Hup, hup. 118 00:08:07,621 --> 00:08:10,157 Go, go, go! Go, go, go! 119 00:08:13,961 --> 00:08:16,096 TOC, exfil'ing now. Heading to LZ. 120 00:08:37,250 --> 00:08:39,853 MANDY: You made it. Yeah, well, hope he's worth it, 121 00:08:39,887 --> 00:08:41,021 'cause we got our asses shot up. 122 00:08:41,054 --> 00:08:43,924 Tariq Jamala walked our guys into a booby-trapped house. 123 00:08:43,957 --> 00:08:46,727 Azim was the last person to talk to him. He's worth it. 124 00:08:46,760 --> 00:08:48,762 Let me know what you find out. 125 00:08:53,066 --> 00:08:55,202 He says Tariq was not a terrorist. 126 00:08:55,235 --> 00:08:57,705 Tariq's burner phone had calls from several numbers 127 00:08:57,738 --> 00:08:59,272 associated with the Halani Network. 128 00:08:59,306 --> 00:09:01,809 It's how we got to him in the first place. 129 00:09:01,842 --> 00:09:03,811 (translates in Pashto) 130 00:09:05,245 --> 00:09:06,880 He says that's a lie. We also know 131 00:09:06,914 --> 00:09:08,716 he called you the night he died. 132 00:09:08,749 --> 00:09:11,184 The night he led our men to their deaths. 133 00:09:11,218 --> 00:09:14,221 (translates in Pashto) 134 00:09:24,732 --> 00:09:27,167 So, after nearly getting our asses shot off 135 00:09:27,200 --> 00:09:30,170 bringing this guy in, Azim, it turns out being a dead end? 136 00:09:30,203 --> 00:09:33,006 Never understand why a gay man would become a jihadi, 137 00:09:33,040 --> 00:09:35,709 fight alongside guys who'd throw you off a building 138 00:09:35,743 --> 00:09:37,377 if they knew who you really are. Well, they probably knew 139 00:09:37,410 --> 00:09:38,846 that the two of them were lovers. 140 00:09:38,879 --> 00:09:40,614 I mean, the way they shot up that house, 141 00:09:40,648 --> 00:09:42,683 they weren't too concerned about Azim's safety. 142 00:09:42,716 --> 00:09:44,818 And it could be they just didn't want him to be taken alive, 143 00:09:44,852 --> 00:09:46,787 want to give him a chance to flip. 144 00:09:46,820 --> 00:09:48,889 Look, you settled in? 145 00:09:48,922 --> 00:09:50,323 I dropped my bags off somewhere. 146 00:09:50,357 --> 00:09:51,992 I haven't been back since. 147 00:09:52,025 --> 00:09:54,394 Are you gonna sleep at all this deployment? 148 00:09:54,427 --> 00:09:57,164 I'm sending you out every night to risk your lives. 149 00:09:57,197 --> 00:09:59,166 Yeah, I'm gonna take overtime to make sure 150 00:09:59,199 --> 00:10:00,768 I'm sending you to the right targets. 151 00:10:00,801 --> 00:10:02,636 Eh. WOMAN: Hello, sir. 152 00:10:02,670 --> 00:10:04,271 Heya. 153 00:10:06,273 --> 00:10:08,842 What? 154 00:10:08,876 --> 00:10:12,813 Nothing. I just forget that you guys are rock stars here. 155 00:10:12,846 --> 00:10:15,182 "I wonder if he's the one who shot Osama." 156 00:10:15,215 --> 00:10:17,885 Alana filed for divorce. 157 00:10:17,918 --> 00:10:21,922 I'm... I'm so sorry. I... 158 00:10:23,423 --> 00:10:24,792 You want to talk about it? No. 159 00:10:24,825 --> 00:10:26,293 No. 160 00:10:35,402 --> 00:10:36,937 You ever wonder how many times you've slept 161 00:10:36,970 --> 00:10:38,772 in a dead man's bed? 162 00:10:38,806 --> 00:10:42,876 SONNY: Never a friend's bed, like Echo Team. 163 00:10:42,910 --> 00:10:46,046 Senior guys get bottom bunk. 164 00:10:46,079 --> 00:10:48,148 Damn right. 165 00:10:57,958 --> 00:10:58,792 Hey, dawg. 166 00:10:58,826 --> 00:11:00,894 Hey... Hey... 167 00:11:00,928 --> 00:11:02,195 What time is it back home? 168 00:11:02,229 --> 00:11:03,931 What time is it back home? 169 00:11:03,964 --> 00:11:05,465 It'd be, uh, 12:30 a.m. 170 00:11:05,498 --> 00:11:07,334 Were you just e 171 00:11:07,367 --> 00:11:08,468 Yeah. 172 00:11:08,501 --> 00:11:11,171 You all right? 173 00:11:11,204 --> 00:11:13,240 I need the AARs from Echo. 174 00:11:13,273 --> 00:11:14,842 That's not answering my question. 175 00:11:14,875 --> 00:11:16,409 Don't need to be taken care of here, buddy. 176 00:11:16,443 --> 00:11:17,845 Hell you don't. 177 00:11:17,878 --> 00:11:20,714 AARs-- hand 'em over. 178 00:11:22,883 --> 00:11:24,051 Thank you. 179 00:11:25,085 --> 00:11:27,921 Sleep isn't a weakness, Jason. 180 00:11:27,955 --> 00:11:29,823 BROCK: Here, boy. Hup. 181 00:11:34,361 --> 00:11:36,897 CLAY: Hey, it doesn't bother you how we're gonna make 182 00:11:36,930 --> 00:11:38,331 our only teammate with no arms climb a ladder? 183 00:11:38,365 --> 00:11:40,000 Not me. 184 00:11:40,033 --> 00:11:41,301 I think it's awesome. 185 00:12:12,065 --> 00:12:14,201 This is why you label your stuff. 186 00:12:14,234 --> 00:12:15,502 I label everything. 187 00:12:15,535 --> 00:12:16,837 Look, I can't help you 188 00:12:16,870 --> 00:12:18,105 unless you follow protocol 189 00:12:18,138 --> 00:12:19,973 and you check in your cases with me 190 00:12:20,007 --> 00:12:21,374 before we get on to the plane. 191 00:12:21,408 --> 00:12:23,010 Brock. 192 00:12:23,043 --> 00:12:25,478 I have a system. : What do you want me to say? 193 00:12:25,512 --> 00:12:27,347 I'm gonna look around for it, but it's not because 194 00:12:27,380 --> 00:12:29,116 I think it's my fault that it got lost. 195 00:12:29,149 --> 00:12:30,450 It's because I don't want your partner 196 00:12:30,483 --> 00:12:31,885 to suffer for your incompetence. 197 00:12:31,919 --> 00:12:33,954 Okay. Okay. 198 00:12:35,989 --> 00:12:37,424 Keep looking. 199 00:12:37,457 --> 00:12:40,994 MAN : Green sector, go ahead and report in. 200 00:12:41,028 --> 00:12:43,130 How long till your tech guys are gonna ID this bomb maker? 201 00:12:43,163 --> 00:12:44,865 MANDY: There wasn't a lot left to work with, 202 00:12:44,898 --> 00:12:46,499 and they're going as fast as they can. 203 00:12:46,533 --> 00:12:48,201 They're not going as fast as they can. If they were going 204 00:12:48,235 --> 00:12:50,037 as fast as they can, we would know that by now, all right? 205 00:12:50,070 --> 00:12:51,872 Whoever did this was a professional bomb maker. 206 00:12:51,905 --> 00:12:53,206 All you have to do is look 207 00:12:53,240 --> 00:12:56,409 at the ISR video and know whoever wired that house 208 00:12:56,443 --> 00:12:58,245 was a pro! 209 00:13:06,019 --> 00:13:08,021 I'm sorry. I'm sorry. 210 00:13:08,055 --> 00:13:10,157 I just... 211 00:13:10,190 --> 00:13:13,393 Look, I know that you want this target just as bad as we do. 212 00:13:13,426 --> 00:13:15,428 Apology accepted. 213 00:13:15,462 --> 00:13:16,864 Look, you're right. 214 00:13:16,897 --> 00:13:19,266 That was a professional hit. 215 00:13:19,299 --> 00:13:21,168 We're gonna find the guy behind it. 216 00:13:21,201 --> 00:13:23,236 And then we're gonna find the guy behind him 217 00:13:23,270 --> 00:13:25,272 and the guy behind him because that's what we do. 218 00:13:25,305 --> 00:13:28,108 Look, I went through Echo Team's AARs 219 00:13:28,141 --> 00:13:30,577 to see if they ever came across Tariq and Azim, 220 00:13:30,610 --> 00:13:32,946 and they never came across anything. 221 00:13:34,915 --> 00:13:38,118 You know they have us sleeping in Echo Team's bunks. 222 00:13:38,151 --> 00:13:40,287 We're sleeping in their bunks. 223 00:13:43,891 --> 00:13:45,625 How are the guys? 224 00:13:45,658 --> 00:13:49,462 Trying not to think about it much. 225 00:13:49,496 --> 00:13:51,331 Got their head in their gear. 226 00:13:51,364 --> 00:13:54,301 That's probably smart. 227 00:13:54,334 --> 00:13:56,003 How about your gear? 228 00:13:56,036 --> 00:13:59,372 Just find me that bomber. 229 00:14:09,649 --> 00:14:11,451 Hey, you got any extra pelican cases? 230 00:14:11,484 --> 00:14:12,619 Hold on. I'm almost done filling these. 231 00:14:12,652 --> 00:14:14,354 Ray. Hold on. 232 00:14:14,387 --> 00:14:15,956 You okay? 233 00:14:15,989 --> 00:14:17,224 You try and re-encrypt the radio, 234 00:14:17,257 --> 00:14:18,926 the key doesn't work, and we're out comms. 235 00:14:18,959 --> 00:14:20,127 You think that's okay? 236 00:14:20,160 --> 00:14:21,628 I asked if you were okay. 237 00:14:21,661 --> 00:14:24,564 No, Lisa, I don't have any extra cases. 238 00:14:24,597 --> 00:14:27,300 All right. 239 00:14:27,334 --> 00:14:29,036 Damn. 240 00:14:29,069 --> 00:14:30,637 Don't let him bug you; he just gets all obsessed 241 00:14:30,670 --> 00:14:32,439 over these comms. Mm-hmm. 242 00:14:32,472 --> 00:14:35,542 Yeah. I'm probably too concerned with the equipment we use 243 00:14:35,575 --> 00:14:37,610 to call in medevacs, air support. 244 00:14:37,644 --> 00:14:39,146 Doesn't matter. 245 00:14:39,179 --> 00:14:40,981 So, uh, what you looking for? 246 00:14:41,014 --> 00:14:42,449 Brock lost a pelican case. 247 00:14:42,482 --> 00:14:45,085 Well, not so much as lost as he neglected to use the system. 248 00:14:45,118 --> 00:14:46,253 Oh, well, you got to have a system. 249 00:14:46,286 --> 00:14:47,921 That's what I told him. 250 00:14:47,955 --> 00:14:49,422 You sure you weren't distracted? 251 00:14:49,456 --> 00:14:50,991 Huh? Excuse me? 252 00:14:51,024 --> 00:14:51,992 Mm-hmm. 253 00:14:52,025 --> 00:14:53,593 You see, I'm missing my hydrogel, 254 00:14:53,626 --> 00:14:55,963 and, well, that's never happened before. 255 00:14:55,996 --> 00:14:58,999 So I'm just trying to think, you know, what's different? 256 00:14:59,032 --> 00:15:01,401 Yeah, okay. Are you seriously coming at me right now 257 00:15:01,434 --> 00:15:03,703 about, what, hydrogel? 258 00:15:03,736 --> 00:15:05,705 Well, I mean, I, myself have been distracted, but... 259 00:15:05,738 --> 00:15:07,474 Sonny, you wouldn't be able to find hydrogel 260 00:15:07,507 --> 00:15:10,210 if it was stuck to your ass. Oh, look at that. 261 00:15:10,243 --> 00:15:11,644 Uh-huh. And the next time you want to disparage 262 00:15:11,678 --> 00:15:13,113 my ability to find your supplies... Fine. 263 00:15:13,146 --> 00:15:14,714 DAVIS: You got my missing case? 264 00:15:14,747 --> 00:15:16,950 I have no idea, but if I do, I'll let you know. 265 00:15:16,984 --> 00:15:18,085 You can ask, uh, 266 00:15:18,118 --> 00:15:20,087 Betsy Ross over there. 267 00:15:21,121 --> 00:15:22,222 Hey, Betsy! DAVIS: Wow. 268 00:15:22,255 --> 00:15:23,590 That's a new look for you. 269 00:15:23,623 --> 00:15:26,226 Never trust a sniper who can't sew. 270 00:15:26,259 --> 00:15:27,294 Noted. 271 00:15:27,327 --> 00:15:27,794 Hey, you got a case that doesn't belong to you? 272 00:15:27,827 --> 00:15:29,696 Uh, no. No, sorry. 273 00:15:29,729 --> 00:15:32,132 Hey, Davis. 274 00:15:32,165 --> 00:15:35,202 Do you know, uh, you know whose bed I'm sleeping in? 275 00:15:35,235 --> 00:15:37,004 Yours. 276 00:15:37,037 --> 00:15:39,039 No, I mean, who from Echo had 277 00:15:39,072 --> 00:15:41,241 He, uh... 278 00:15:41,274 --> 00:15:43,977 he left this behind. 279 00:15:44,011 --> 00:15:45,345 Looks like a talisman. 280 00:15:47,414 --> 00:15:49,216 BROCK: Hey, I found it. 281 00:15:49,249 --> 00:15:51,018 DAVIS: Oh, good. Was it milk bones? 282 00:15:51,051 --> 00:15:52,485 Yeah, not quite. 283 00:15:52,519 --> 00:15:55,555 The new dog camera and voice transmitter. 284 00:15:55,588 --> 00:15:56,589 Doubles the range of the old one. 285 00:15:56,623 --> 00:15:57,690 Oh, cool. It's pretty cool. 286 00:15:57,724 --> 00:15:59,026 SONNY: Oh, yeah? Let me see that. 287 00:16:06,066 --> 00:16:09,602 Nobody likes Jalalabad air that much. 288 00:16:09,636 --> 00:16:12,239 I'm Paul Mulwray. 289 00:16:12,272 --> 00:16:15,275 Okay. 290 00:16:15,308 --> 00:16:16,776 You DIA? 291 00:16:16,809 --> 00:16:18,011 I'm sorry? 292 00:16:18,045 --> 00:16:20,713 Or CIA 293 00:16:20,747 --> 00:16:22,482 I got a list of acronyms. 294 00:16:22,515 --> 00:16:24,751 I'm sorry. I don't acronym with strangers. 295 00:16:24,784 --> 00:16:28,088 Sorry. I'm with Vice. 296 00:16:28,121 --> 00:16:30,123 Okay, Don Johnson. 297 00:16:30,157 --> 00:16:31,791 Do you work inside? 298 00:16:31,824 --> 00:16:35,195 This building? Sometimes. 299 00:16:35,228 --> 00:16:39,099 No notebook, no files, no ID tag. 300 00:16:39,132 --> 00:16:40,733 No dog tags. 301 00:16:40,767 --> 00:16:43,303 So your outfit says intelligence agency, 302 00:16:43,336 --> 00:16:44,737 but the haircut says... 303 00:16:44,771 --> 00:16:46,639 My haircut talks? 304 00:16:46,673 --> 00:16:48,141 No. Just trying to get you 305 00:16:48,175 --> 00:16:50,143 to reveal something about yourself. 306 00:16:50,177 --> 00:16:53,146 'Cause that's how you charmed those MS 307 00:16:53,180 --> 00:16:55,048 You know who I am? 308 00:16:55,082 --> 00:16:58,185 I know you wrote a whole piece about a murderous gang 309 00:16:58,218 --> 00:17:00,587 and then declined to turn over relevant information 310 00:17:00,620 --> 00:17:02,189 to the DEA when they asked. 311 00:17:02,222 --> 00:17:04,124 I don't work for the DEA. 312 00:17:04,157 --> 00:17:07,194 But you know who I am and what I wrote. 313 00:17:07,227 --> 00:17:08,461 You ready? 314 00:17:08,495 --> 00:17:11,464 Absolutely. 315 00:17:13,500 --> 00:17:16,103 ERIC: All right, gentlemen, before Ms. Ellis 316 00:17:16,136 --> 00:17:19,106 briefs us on this evening's target package, 317 00:17:19,139 --> 00:17:20,440 we're gonna meet our CST. 318 00:17:20,473 --> 00:17:21,408 RAY: Ha. Ugh. 319 00:17:21,441 --> 00:17:22,775 SONNY: Please remind me why Tier One unit 320 00:17:22,809 --> 00:17:24,477 is no longer exempt 321 00:17:24,511 --> 00:17:26,313 from a cultural support team program. 322 00:17:26,346 --> 00:17:28,148 ERIC: 'Cause Command says so. 323 00:17:28,181 --> 00:17:30,150 'Cause Command says so. Why not? Why can't we waive this? 324 00:17:30,183 --> 00:17:32,619 It's a compromise we made with the local tribal leaders. 325 00:17:32,652 --> 00:17:33,720 What if we go above a certain altitude? 326 00:17:33,753 --> 00:17:35,088 Yeah, the thinner the air gets, 327 00:17:35,122 --> 00:17:36,456 the less lift the helos can generate, 328 00:17:36,489 --> 00:17:37,590 the less payload they can carry, 329 00:17:37,624 --> 00:17:39,159 the more it costs us to bring a strap. 330 00:17:39,192 --> 00:17:40,393 I am not gonna lose one of my shooters 331 00:17:40,427 --> 00:17:41,794 'cause of some cultural support. 332 00:17:41,828 --> 00:17:43,096 ERIC: Yeah, I get it. 333 00:17:43,130 --> 00:17:44,497 The deal Command cuts 334 00:17:44,531 --> 00:17:45,865 says that we got to have a woman along 335 00:17:45,898 --> 00:17:49,302 to handle any women that might be on target. 336 00:17:49,336 --> 00:17:51,104 As you all know, the Afghan males 337 00:17:51,138 --> 00:17:52,405 don't like you pawing their wives. 338 00:17:52,439 --> 00:17:54,341 I don't paw. 339 00:17:55,375 --> 00:17:57,144 Davis. 340 00:18:01,548 --> 00:18:05,252 Staff Sergeant Vanessa Ryan, 341 00:18:05,285 --> 00:18:08,087 meet Bravo Team. 342 00:18:10,357 --> 00:18:12,492 Ms. Ellis, 343 00:18:12,525 --> 00:18:14,361 would you please show us who we're going after? 344 00:18:17,630 --> 00:18:19,899 Aresh Kamal, bomb maker. 345 00:18:19,932 --> 00:18:22,235 Forensic team thinks this is the guy who built the device 346 00:18:22,269 --> 00:18:23,703 that killed Echo Team. 347 00:18:37,917 --> 00:18:39,319 MANDY: As you can see from his history, 348 00:18:39,352 --> 00:18:40,387 Kamal moves around a lot. 349 00:18:40,420 --> 00:18:42,422 He always sets up his workshop inside his house. 350 00:18:42,455 --> 00:18:44,591 FBI techs have identified 351 00:18:44,624 --> 00:18:48,161 the explosive that killed Echo Team as a, uh, 352 00:18:48,195 --> 00:18:49,796 chloro-phosphorus compound. 353 00:18:49,829 --> 00:18:52,232 Basically, Kamal's version of Armstrong's mixture. 354 00:18:52,265 --> 00:18:53,933 Bastard wanted as many people 355 00:18:53,966 --> 00:18:55,568 in the house as possible before it blew. 356 00:18:55,602 --> 00:18:57,237 CLAY: All right, so we know he's in there, 357 00:18:57,270 --> 00:18:58,205 so why not-- why not a drone hit? 358 00:18:58,238 --> 00:19:00,907 We need to talk to this S.O.B. 359 00:19:00,940 --> 00:19:02,642 MANDY: Kamal's strictly mercenary. 360 00:19:02,675 --> 00:19:04,477 That means somebody backed up the truck big time 361 00:19:04,511 --> 00:19:07,480 for the Echo job, and we want to find out who that is. 362 00:19:07,514 --> 00:19:09,482 All right, look. Looks pretty easy to lock down the street. 363 00:19:09,516 --> 00:19:11,251 Yeah. Perimeter's simple. It looks like the houses 364 00:19:11,284 --> 00:19:13,420 on both sides-- they appear empty, so... 365 00:19:13,453 --> 00:19:14,754 SONNY: Okay. 366 00:19:14,787 --> 00:19:16,956 We set our primary breach here. 367 00:19:16,989 --> 00:19:18,658 Secondary here. 368 00:19:18,691 --> 00:19:20,827 We bust in, we pull that son of a bitch out 369 00:19:20,860 --> 00:19:22,195 by his small hairs. 370 00:19:22,229 --> 00:19:24,864 Easy-peasy. Easy 371 00:19:24,897 --> 00:19:28,201 Yeah. I bet you he has his house all rigged up, too. 372 00:19:28,235 --> 00:19:30,270 That's not so easy-peasy. Yeah. 373 00:19:30,303 --> 00:19:31,571 The guy does make bombs for a living. 374 00:19:31,604 --> 00:19:34,341 How about a callout? I was thinking that. 375 00:19:34,374 --> 00:19:36,309 Answer's gonna be awful risky, brother. 376 00:19:36,343 --> 00:19:37,710 Okay, here's what we do. We're gonna secure the perimeter 377 00:19:37,744 --> 00:19:39,546 and do the callout. If he doesn't come to us, then, 378 00:19:39,579 --> 00:19:41,314 Sonny, you're just gonna throw some nine-bangers in the window. 379 00:19:41,348 --> 00:19:42,882 See if he comes out. Right? 380 00:19:42,915 --> 00:19:44,150 That doesn't happen, then we'll follow up with the dog. 381 00:19:44,183 --> 00:19:46,919 Brock, make sure you have that fancy new camera ready to go. 382 00:19:46,953 --> 00:19:48,721 We got to know what we're heading into, right? 383 00:19:48,755 --> 00:19:51,558 We know this is our guy. Let's do it. Yeah. 384 00:19:51,591 --> 00:19:53,326 ERIC: Yeah? 385 00:19:53,360 --> 00:19:54,294 Good call. 386 00:20:04,971 --> 00:20:06,973 Stalking isn't attractive. 387 00:20:07,006 --> 00:20:08,941 Good to know. 388 00:20:08,975 --> 00:20:12,245 Are you gonna be a nuisance? 389 00:20:12,279 --> 00:20:14,414 Never. I was raised better than that. 390 00:20:14,447 --> 00:20:18,585 Good to know the congressman doesn't raise wildings. 391 00:20:18,618 --> 00:20:20,487 You didn't mention my father in our last conversation. 392 00:20:20,520 --> 00:20:24,624 Hoped that meant you hadn't put it together. 393 00:20:24,657 --> 00:20:25,925 I just... 394 00:20:25,958 --> 00:20:28,261 I would like access to your operators. 395 00:20:28,295 --> 00:20:29,662 They're not my operators. 396 00:20:29,696 --> 00:20:31,264 Anyway, Tier One units 397 00:20:31,298 --> 00:20:33,333 don't allow embedded journalists. 398 00:20:33,366 --> 00:20:34,934 Well, I'm not talking about an embed, 399 00:20:34,967 --> 00:20:36,636 although I wouldn't say no. 400 00:20:36,669 --> 00:20:38,971 I just would like their perspective on the mission here. 401 00:20:39,005 --> 00:20:41,308 Their perspective's pretty narrow. 402 00:20:41,341 --> 00:20:42,509 I was pretty friendly 403 00:20:42,542 --> 00:20:44,744 with Steve Porter, the Echo Team leader. 404 00:20:44,777 --> 00:20:47,780 We would talk from time to time... deep background. 405 00:20:47,814 --> 00:20:50,850 Look, I don't make the rules, so you're gonna have to get 406 00:20:50,883 --> 00:20:53,353 your Sebastian Junger on some other way. 407 00:20:54,854 --> 00:20:56,323 Anything else? 408 00:20:56,356 --> 00:20:59,025 Nope. You can go. 409 00:21:07,400 --> 00:21:08,901 Check him. 410 00:21:08,935 --> 00:21:11,003 Oh! Where'd you learn how to shoot? 411 00:21:12,939 --> 00:21:14,941 Hey, you need anything? 412 00:21:14,974 --> 00:21:16,409 More ammo, maybe? 413 00:21:16,443 --> 00:21:17,610 No, I don't want to tempt fate. 414 00:21:17,644 --> 00:21:19,045 If I end up having to shoot it all, 415 00:21:19,078 --> 00:21:20,747 it means something went real wrong. 416 00:21:20,780 --> 00:21:22,449 Name's Vanessa, by the way. 417 00:21:22,482 --> 00:21:24,351 Davis, officially. 418 00:21:24,384 --> 00:21:25,685 You got a first name? 419 00:21:25,718 --> 00:21:27,420 Doesn't everybody? 420 00:21:27,454 --> 00:21:28,921 We're gonna be bunkmates for the next three months. 421 00:21:28,955 --> 00:21:30,790 You don't want to tell me your first name? 422 00:21:30,823 --> 00:21:33,593 Maybe when we know each other a little bit better. 423 00:21:33,626 --> 00:21:35,094 Is there anything I need to know? 424 00:21:35,127 --> 00:21:36,729 About your guys? 425 00:21:36,763 --> 00:21:39,098 You do your job, they'll respect you. 426 00:21:39,131 --> 00:21:40,367 You don't... 427 00:21:40,400 --> 00:21:42,402 Fair enough. 428 00:21:42,435 --> 00:21:43,536 Anything I need to know? 429 00:21:43,570 --> 00:21:46,539 Male-to-female ratio on the main base 430 00:21:46,573 --> 00:21:48,408 is about ten to one, so watch your back. 431 00:21:48,441 --> 00:21:49,409 Or enjoy it. 432 00:21:51,077 --> 00:21:53,079 You need anything, you let me know. 433 00:22:02,021 --> 00:22:04,023 Good boy. 434 00:22:09,128 --> 00:22:11,130 Come on, Cerberus. 435 00:22:11,163 --> 00:22:13,566 SONNY: Hey, don't say no 436 00:22:13,600 --> 00:22:15,067 to the Creature. 437 00:22:16,903 --> 00:22:18,538 Whoa. 438 00:22:18,571 --> 00:22:19,572 Wow. 439 00:22:42,061 --> 00:22:44,063 * 440 00:23:12,191 --> 00:23:14,393 * 441 00:23:43,055 --> 00:23:45,525 * 442 00:23:52,665 --> 00:23:53,966 Ray. 443 00:23:54,000 --> 00:23:56,703 TOC, this is Bravo 2. You got eyes up? 444 00:23:56,736 --> 00:23:58,871 Roger, Bravo 2. 445 00:23:58,905 --> 00:24:00,139 ISR is on station. 446 00:24:00,172 --> 00:24:01,708 Going tight on target building. 447 00:24:01,741 --> 00:24:03,643 How was the wide view? Anything moving? 448 00:24:03,676 --> 00:24:04,811 At the moment, the only heat signatures 449 00:24:04,844 --> 00:24:05,978 I'm seeing are our guys. 450 00:24:06,012 --> 00:24:08,515 Any update on the target phone? 451 00:24:08,548 --> 00:24:09,716 Last ping 452 00:24:09,749 --> 00:24:11,584 put the phone in the house. 453 00:24:11,618 --> 00:24:13,620 Let's hope the bomb maker's in there with it. 454 00:24:14,787 --> 00:24:16,589 Bravo 1, this is TOC. 455 00:24:16,623 --> 00:24:19,125 Your helos are up and in their loiter pattern. 456 00:24:19,158 --> 00:24:20,893 You're cleared to initiate your callout. 457 00:24:20,927 --> 00:24:22,529 Okay, you're up. Let's go, kid. 458 00:24:22,562 --> 00:24:24,931 Come on. Move. Hit 'em up. 459 00:24:44,150 --> 00:24:45,952 TOC, anything? 460 00:24:47,720 --> 00:24:49,021 There's no movement. 461 00:24:50,857 --> 00:24:52,659 Hit 'em up again. 462 00:25:04,704 --> 00:25:05,705 Okay. 463 00:25:05,738 --> 00:25:07,574 Here we go. 464 00:25:17,617 --> 00:25:19,552 Anybody see a vest? 465 00:25:19,586 --> 00:25:21,187 Tell her to hold. 466 00:25:26,826 --> 00:25:28,561 Tell her to hold. 467 00:25:43,142 --> 00:25:45,244 CLAY: Hey, maybe she doesn't speak any Pashto. 468 00:25:45,277 --> 00:25:46,779 I'll try Dari. 469 00:25:51,317 --> 00:25:52,919 Couple more steps, I'm gonna drop her. 470 00:25:52,952 --> 00:25:54,153 Hold. 471 00:26:01,393 --> 00:26:02,729 Hold. 472 00:26:21,413 --> 00:26:23,616 Shine the light on me. 473 00:26:47,940 --> 00:26:49,108 Okay. 474 00:26:49,141 --> 00:26:50,777 I want you to tell her 475 00:26:50,810 --> 00:26:52,178 to lift her dress up 476 00:26:52,211 --> 00:26:54,747 so we know that she is not armed. 477 00:27:06,826 --> 00:27:09,295 Brock, check her. Roger. 478 00:27:10,462 --> 00:27:11,931 Check. 479 00:27:11,964 --> 00:27:13,165 We're good. 480 00:27:18,037 --> 00:27:21,974 Jalalabad has the only school for the deaf in the area. 481 00:27:22,008 --> 00:27:23,342 You telling me the bomb maker's got a deaf wife? 482 00:27:23,375 --> 00:27:25,311 That's ironic. Maybe she's the only one 483 00:27:25,344 --> 00:27:26,779 who can stand being near him. 484 00:27:26,813 --> 00:27:28,280 She says her husband's not here. 485 00:27:28,314 --> 00:27:30,750 Out visiting his brother. Left her home alone. Oh, really? 486 00:27:30,783 --> 00:27:31,984 If she was alone, how'd she know how to come outside? 487 00:27:32,018 --> 00:27:33,419 Yeah, not like she could have heard the callout. Know what? 488 00:27:33,452 --> 00:27:35,121 He's underneath the cot, hiding. 489 00:27:35,154 --> 00:27:36,856 Like a coward, sent her out to face our guns. 490 00:27:36,889 --> 00:27:38,290 He's trying to lure us in there like he did 491 00:27:38,324 --> 00:27:40,727 with Echo Team. Bring the whole place down on us. 492 00:27:40,760 --> 00:27:42,695 You see any way we don't go in there to get him out, boss? 493 00:27:44,731 --> 00:27:46,899 Send the dog. See if the place is rigged. 494 00:27:46,933 --> 00:27:48,400 Brock, you ready? 495 00:27:48,434 --> 00:27:49,335 Yeah, we're good to go. 496 00:27:49,368 --> 00:27:50,970 Let's go. VANESSA: How's he get inside? 497 00:27:51,003 --> 00:27:53,239 Doors closed. Windows closed. 498 00:27:53,272 --> 00:27:55,174 Just watch. 499 00:27:56,275 --> 00:27:58,410 JASON: Send him. 500 00:28:27,006 --> 00:28:28,440 * 501 00:28:42,554 --> 00:28:44,523 Tell him to stop. Sit. 502 00:28:44,556 --> 00:28:45,424 Sit. 503 00:28:45,457 --> 00:28:47,093 Look left. Cerberus. 504 00:28:47,126 --> 00:28:48,761 Left. 505 00:28:48,795 --> 00:28:50,496 Now go right. Cerberus, 506 00:28:50,529 --> 00:28:53,099 right. 507 00:28:53,132 --> 00:28:55,034 Do you see that? It's clear. 508 00:28:55,067 --> 00:28:56,836 We could surprise him by breaching that wall. 509 00:29:05,845 --> 00:29:07,880 Hey, he's got something. 510 00:29:16,823 --> 00:29:18,524 Blade. 511 00:29:18,557 --> 00:29:19,792 Blade. Let's go. 512 00:29:19,826 --> 00:29:22,394 Go, go, go, go. 513 00:29:23,229 --> 00:29:25,397 JASON: TOC. 514 00:29:25,431 --> 00:29:28,300 The dog cleared us all the way to Kamal. 515 00:29:31,838 --> 00:29:33,940 (Cerberus growling, Kamal grunting) 516 00:30:06,638 --> 00:30:08,507 CLAY: Get his armor off and check him. 517 00:30:15,882 --> 00:30:17,149 Come on. 518 00:30:17,183 --> 00:30:18,184 Oh, come here. 519 00:30:22,654 --> 00:30:25,858 We good? Nothing. It's not his blood. 520 00:30:25,892 --> 00:30:27,559 Yeah, I think it-it's Kamal's blood. 521 00:30:29,962 --> 00:30:32,031 TOC, this is Bravo 1. 522 00:30:32,064 --> 00:30:33,232 We had to take out Kamal. 523 00:30:45,644 --> 00:30:48,614 Aren't you gonna clean him off, Brock? 524 00:30:48,647 --> 00:30:50,216 Look at him. He looks proud. 525 00:30:50,249 --> 00:30:52,351 He is proud. 526 00:30:52,384 --> 00:30:54,353 Pashto sign language, huh? 527 00:30:54,386 --> 00:30:56,989 There is no Pashto sign language, not really. 528 00:30:57,023 --> 00:30:58,590 No? Schools in Jalalabad 529 00:30:58,624 --> 00:31:00,626 teach the same ASL I learned in the Girl Scouts. 530 00:31:00,659 --> 00:31:03,395 Yeah, well, you know what, lucky for us-- 531 00:31:03,429 --> 00:31:05,597 or for her, at least-- a hell of a call. 532 00:31:05,631 --> 00:31:07,566 Would have been a stupid one if we got blown up. 533 00:31:07,599 --> 00:31:09,368 Glad we didn't get blown up, 534 00:31:09,401 --> 00:31:10,669 or we wouldn't be here, right? 535 00:31:10,702 --> 00:31:12,972 I wouldn't be giving you such a hard time 536 00:31:13,005 --> 00:31:15,274 about Pashto sign language. 537 00:31:25,617 --> 00:31:28,120 * 538 00:31:36,062 --> 00:31:38,164 Sorry we couldn't get you an HVT to question. 539 00:31:38,197 --> 00:31:39,698 My understanding, he was trying 540 00:31:39,731 --> 00:31:41,333 to stab one of your team members. 541 00:31:41,367 --> 00:31:45,004 Well, he was also reaching for a detonator. 542 00:31:45,037 --> 00:31:47,239 Sounds like he didn't give you much choice. 543 00:31:47,273 --> 00:31:49,575 You guys pulled a lot of intel out of that house. 544 00:31:49,608 --> 00:31:52,044 Hoping one of the cell phones will give us a target. 545 00:31:52,078 --> 00:31:54,146 Something else I want to run by you. Okay, what's that? 546 00:31:54,180 --> 00:31:59,485 What if somebody blackmailed Tariq into setting up our guys? 547 00:31:59,518 --> 00:32:01,187 His relationship with Azim 548 00:32:01,220 --> 00:32:03,022 would have made him a prime target. 549 00:32:03,055 --> 00:32:05,491 Yeah, but why is he making all those calls to the bad guys? 550 00:32:05,524 --> 00:32:07,159 What if he wasn't? 551 00:32:07,193 --> 00:32:09,495 All the calls pinged off a single cell tower 552 00:32:09,528 --> 00:32:11,163 in the Gunara neighborhood. 553 00:32:11,197 --> 00:32:12,731 It's miles from where he lived. 554 00:32:12,764 --> 00:32:14,333 Maybe that's his tradecraft. 555 00:32:14,366 --> 00:32:16,168 Leaves home, make the calls. 556 00:32:16,202 --> 00:32:17,736 Maybe, or somebody else made them. 557 00:32:17,769 --> 00:32:21,607 Tariq didn't show up on a single one of our lists. 558 00:32:21,640 --> 00:32:23,742 And a gay real estate developer 559 00:32:23,775 --> 00:32:26,178 who's just starting to make a go of it? 560 00:32:26,212 --> 00:32:29,681 Doesn't match any terrorist profile I've ever seen. 561 00:32:29,715 --> 00:32:31,183 Right, but who's gonna go through all the trouble 562 00:32:31,217 --> 00:32:32,451 to set him up like that? 563 00:32:34,086 --> 00:32:36,088 Let's find out. 564 00:32:42,328 --> 00:32:44,496 Now you bring your thug to beat me. 565 00:32:44,530 --> 00:32:46,065 You know, it's, uh... I... 566 00:32:46,098 --> 00:32:48,767 I believe I owe you an apology, Azim. 567 00:32:54,606 --> 00:32:56,708 TRANSLATOR: He says you think he's a fool. 568 00:32:56,742 --> 00:32:59,111 MANDY: No, I don't. In fact, I just 569 00:32:59,145 --> 00:33:01,247 finished reading through your school records. 570 00:33:01,280 --> 00:33:02,581 It's very impressive, 571 00:33:02,614 --> 00:33:04,650 particularly your grades in English. 572 00:33:08,487 --> 00:33:10,789 What do you want? 573 00:33:10,822 --> 00:33:14,060 You told me Tariq wasn't a terrorist. 574 00:33:14,093 --> 00:33:15,594 I didn't believe you. 575 00:33:15,627 --> 00:33:18,597 I'm ready to believe you now. 576 00:33:18,630 --> 00:33:21,333 We need you to help us understand 577 00:33:21,367 --> 00:33:24,136 why he did what he did, 578 00:33:24,170 --> 00:33:26,805 why he brought our men to their deaths. 579 00:33:26,838 --> 00:33:30,008 I think someone was forcing him. 580 00:33:31,343 --> 00:33:35,381 We can protect you, Azim, but only if you help us. 581 00:33:45,291 --> 00:33:47,626 Um, a few weeks ago, 582 00:33:47,659 --> 00:33:50,162 something changed in Tariq. 583 00:33:50,196 --> 00:33:54,566 He wasn't so gentle anymore. 584 00:33:54,600 --> 00:33:58,537 At first, I thought maybe it was his wife. 585 00:34:00,772 --> 00:34:04,343 The call he made to you on the day that he died? 586 00:34:04,376 --> 00:34:07,413 He... he wanted to say good-bye. 587 00:34:07,446 --> 00:34:09,815 But not only that, right? 588 00:34:11,750 --> 00:34:13,619 He-he told me to run. 589 00:34:13,652 --> 00:34:15,254 Did he say why? 590 00:34:15,287 --> 00:34:17,589 Just to... just to get out of the province. 591 00:34:17,623 --> 00:34:18,424 Out of the country if I could. 592 00:34:18,457 --> 00:34:19,425 He tells you to leave the country, 593 00:34:19,458 --> 00:34:21,593 and you don't know why? He told me that I was 594 00:34:21,627 --> 00:34:23,229 in terrible danger, 595 00:34:23,262 --> 00:34:25,431 and I should go to his fit house. 596 00:34:25,464 --> 00:34:27,099 "Fitna" house, like "disaster"? 597 00:34:27,133 --> 00:34:29,535 Yes, where you found me. 598 00:34:29,568 --> 00:34:32,204 He had money hidden there, 599 00:34:32,238 --> 00:34:36,242 told me to use it to buy a new life. 600 00:34:36,275 --> 00:34:38,410 MANDY: Azim, I need you 601 00:34:38,444 --> 00:34:41,380 to try to remember if he said anything else. 602 00:34:41,413 --> 00:34:45,317 Anything that might help us find the people who did this. 603 00:34:48,520 --> 00:34:52,624 H-He said to forget about the man with the red car. 604 00:34:52,658 --> 00:34:55,227 The man with the red car? 605 00:34:55,261 --> 00:34:58,297 He did business with Tariq. I... 606 00:34:58,330 --> 00:35:00,299 I don't know his name. You worked for Tariq, 607 00:35:00,332 --> 00:35:02,368 and you're telling me you can't remember the names 608 00:35:02,401 --> 00:35:03,702 of the people he did business with? 609 00:35:03,735 --> 00:35:05,471 Is that what you're saying? 610 00:35:05,504 --> 00:35:07,806 I believe Tariq did not want me to know this man's name. 611 00:35:07,839 --> 00:35:12,178 The only time I saw him, he... 612 00:35:12,211 --> 00:35:14,746 he came to see Tariq at the apartment. 613 00:35:15,947 --> 00:35:18,784 He saw us... together. 614 00:35:21,953 --> 00:35:24,256 Tariq was so angry. 615 00:35:24,290 --> 00:35:26,658 Do you remember what they talked about? 616 00:35:26,692 --> 00:35:28,394 The man brought him outside 617 00:35:28,427 --> 00:35:30,462 to talk in his car. 618 00:35:30,496 --> 00:35:31,463 The red car? 619 00:35:31,497 --> 00:35:34,433 A Mercedes. 620 00:35:45,377 --> 00:35:48,514 Trying to catch me in all my resplendent glory? 621 00:35:48,547 --> 00:35:49,881 Don't flatter yourself. 622 00:35:49,915 --> 00:35:51,750 Uh, if you're not trying to sneak a peek, 623 00:35:51,783 --> 00:35:52,918 what can I do for you? 624 00:35:52,951 --> 00:35:57,623 Who do you know around here who drives a red Mercedes? 625 00:35:57,656 --> 00:36:00,692 Your experience, people ever give away currency 626 00:36:00,726 --> 00:36:02,628 without expecting something in return? 627 00:36:02,661 --> 00:36:04,663 No, I suppose it depends on the person. 628 00:36:04,696 --> 00:36:07,433 Some guys, all you got to do is make eyes at them, 629 00:36:07,466 --> 00:36:09,201 and they'll give you everything they got. 630 00:36:09,235 --> 00:36:12,938 I'd say that depends more on who's making the eyes. 631 00:36:12,971 --> 00:36:14,973 I'm serious. 632 00:36:15,006 --> 00:36:17,643 If you want me giving you information, 633 00:36:17,676 --> 00:36:19,845 it's gonna have to be a two-way street. 634 00:36:19,878 --> 00:36:21,447 Nothing for nothing? 635 00:36:21,480 --> 00:36:22,981 That's right. 636 00:36:23,014 --> 00:36:24,850 I'll tell you what. 637 00:36:24,883 --> 00:36:27,986 Any of this goes anywhere, I'll give you as much as I can 638 00:36:28,019 --> 00:36:32,358 without violating my oath or sending myself to prison. Deal? 639 00:36:34,025 --> 00:36:36,862 So you want to know who drives the red Mercedes? 640 00:36:36,895 --> 00:36:39,231 The red Mercedes? This isn't Dubai. 641 00:36:39,265 --> 00:36:40,999 All the time I've spent in Afghanistan, 642 00:36:41,032 --> 00:36:44,002 bet I can count the number of Mercedes I've seen on one hand. 643 00:36:44,035 --> 00:36:47,706 Fact, this part of the country, I know of exactly... one. 644 00:36:48,740 --> 00:36:50,609 JASON: I am starving. 645 00:36:52,544 --> 00:36:54,780 What's that? Oh. 646 00:36:54,813 --> 00:36:57,283 Steve got enough extra wood and material to build a bar. 647 00:36:57,316 --> 00:36:59,718 Tiki bar, even though we told him it was tacky as hell. 648 00:36:59,751 --> 00:37:02,254 All right, let's get Echo Team's bar up and going. 649 00:37:02,288 --> 00:37:04,323 RAY: Guy was trying to make dovetail joints. 650 00:37:04,356 --> 00:37:06,325 JASON: Yeah, so don't mess it up, all right? 651 00:37:06,358 --> 00:37:08,794 Bag of tools, buddy. You got a bag of tools? 652 00:37:08,827 --> 00:37:10,296 Hey, can I, can I ask you something? 653 00:37:10,329 --> 00:37:11,830 I'm not a bartender. 654 00:37:11,863 --> 00:37:15,301 That's not what I was gonna ask you. 655 00:37:15,334 --> 00:37:17,969 I, uh... found this. 656 00:37:18,970 --> 00:37:20,972 Damn it. 657 00:37:21,006 --> 00:37:22,974 Ramon. 658 00:37:23,008 --> 00:37:25,311 It's Ramon's. Echo's breacher? 659 00:37:25,344 --> 00:37:29,615 Yeah. Ramon was in Iraq when a guy got the jump on him. 660 00:37:29,648 --> 00:37:32,584 Gun an inch from his head, to hear Ramon tell it. 661 00:37:32,618 --> 00:37:35,321 Course, the first time, it was four inches, but you know. 662 00:37:35,354 --> 00:37:37,923 The guy pulled the trigger, but the bullet didn't fire. 663 00:37:37,956 --> 00:37:40,992 Ramon smoked him, took the dead bullet out of the gun. 664 00:37:41,026 --> 00:37:43,028 Primer was a dud. 665 00:37:43,061 --> 00:37:46,332 Hmm. One in a million. 666 00:37:46,365 --> 00:37:49,401 Yeah. Sometimes luck happens. 667 00:37:51,069 --> 00:37:53,839 I got something for this. Hold on. 668 00:37:53,872 --> 00:37:55,307 Nice. 669 00:38:01,913 --> 00:38:03,882 Want to talk about it? 670 00:38:03,915 --> 00:38:05,951 Yeah, I'll tell you what. Why don't we get yourself 671 00:38:05,984 --> 00:38:08,420 a white wine spritzer and we'll go for a long walk? 672 00:38:09,955 --> 00:38:13,359 Yeah, I seen that look in your eyes before. 673 00:38:13,392 --> 00:38:15,394 Know what it means. 674 00:38:18,063 --> 00:38:20,899 You got to give her time, Jace. 675 00:38:20,932 --> 00:38:23,902 Time's not on my side, Ray. 676 00:38:23,935 --> 00:38:26,438 She's not gonna give me any more time. 677 00:38:26,472 --> 00:38:29,074 Not possible. 678 00:38:29,107 --> 00:38:32,110 You know, I left her a long time ago. 679 00:38:32,143 --> 00:38:34,413 I think she realized I'm never coming back. 680 00:38:36,982 --> 00:38:38,950 SONNY: One, two, three, go. 681 00:38:38,984 --> 00:38:41,119 I'm good, man. One shift at a time, right? 682 00:38:41,152 --> 00:38:42,187 Yeah, yeah, man, you know... 683 00:38:42,220 --> 00:38:44,356 We'll get the top of this thing going here, huh? 684 00:38:44,390 --> 00:38:45,724 Yeah, let's do it. 685 00:38:45,757 --> 00:38:47,125 I got it. Hey. 686 00:38:47,158 --> 00:38:48,794 You got it? Here we go. 687 00:38:48,827 --> 00:38:50,429 One, two, three. Yeah, one, two, three. There we go. 688 00:38:50,462 --> 00:38:52,464 There you go. Clay, 689 00:38:52,498 --> 00:38:53,465 come help an old man out. 690 00:38:53,499 --> 00:38:54,633 CLAY: You got this. 691 00:39:00,472 --> 00:39:02,040 Keep running into you. 692 00:39:02,073 --> 00:39:03,909 Guess so. 693 00:39:03,942 --> 00:39:05,444 Well, there's not enough women 694 00:39:05,477 --> 00:39:06,812 to warrant a second quarters, so... 695 00:39:06,845 --> 00:39:09,415 It's not always gonna be that way. 696 00:39:11,417 --> 00:39:13,885 Hey, it was good seeing you out there... with the team. 697 00:39:13,919 --> 00:39:16,988 I would've liked to go in and help schwack the guy. 698 00:39:17,022 --> 00:39:19,458 There'll be lots of guys. 699 00:39:19,491 --> 00:39:21,092 You keep vampire hours, too? 700 00:39:21,126 --> 00:39:23,829 Split. Got to be back in TOC later tonight. 701 00:39:23,862 --> 00:39:25,397 Listen, we're just outside 702 00:39:25,431 --> 00:39:27,566 fixing up a bar Echo was building if you want to help. 703 00:39:27,599 --> 00:39:29,134 Just came to get these. 704 00:39:29,167 --> 00:39:31,403 Sounds good. 705 00:39:31,437 --> 00:39:34,906 Listen, if you ever want to talk about CST training... 706 00:39:34,940 --> 00:39:38,043 Oh, I... I got a plan. 707 00:39:38,076 --> 00:39:41,079 I know. 708 00:39:52,991 --> 00:39:55,894 Think we did this instead of a fire pit, right? 709 00:39:55,927 --> 00:39:59,030 You think the fixings for piña coladas are hidden somewhere? DAVIS: This was the best 710 00:39:59,064 --> 00:40:01,199 I could do. You rum-running already? 711 00:40:01,232 --> 00:40:02,868 That's one thing about letting 712 00:40:02,901 --> 00:40:04,102 those hipsters into the Air Force. 713 00:40:04,135 --> 00:40:05,904 They know how to make some beer. 714 00:40:05,937 --> 00:40:08,106 I swear they got a better setup than a microbrewery. 715 00:40:08,139 --> 00:40:10,542 No, that's too hoppy for me. I'll take this. 716 00:40:13,479 --> 00:40:15,447 To Echo. 717 00:40:50,549 --> 00:40:52,651 You rang? 718 00:40:52,684 --> 00:40:54,520 Salim Hakan. 719 00:40:54,553 --> 00:40:55,587 Salim Hakan? 720 00:40:55,621 --> 00:40:57,255 Commander of the Afghan 721 00:40:57,288 --> 00:40:59,157 National Police in this entire province 722 00:40:59,190 --> 00:41:01,092 and also widely considered to be 723 00:41:01,126 --> 00:41:03,662 a potential candidate for high elected office. 724 00:41:03,695 --> 00:41:06,231 Well, that's nice for him and all, 725 00:41:06,264 --> 00:41:08,634 but what does that have to do with anything? 726 00:41:10,268 --> 00:41:12,704 I think he's the man in the red car, 727 00:41:12,738 --> 00:41:17,643 the one Azim mentioned, who Tariq told him to forget. 728 00:41:20,278 --> 00:41:22,247 I can tell you want that to mean something. 729 00:41:22,280 --> 00:41:25,016 I'm starting to think it means 730 00:41:25,050 --> 00:41:28,019 Salim is the guy who blackmailed Tariq 731 00:41:28,053 --> 00:41:29,855 into luring Echo Team to their deaths. 732 00:41:29,888 --> 00:41:32,090 Look, if you want to go after a national police commander, 733 00:41:32,123 --> 00:41:33,525 you're gonna need a lot more information 734 00:41:33,559 --> 00:41:35,527 than what you have right there. I know. 735 00:41:35,561 --> 00:41:37,095 I'm thinking maybe this, uh, 736 00:41:37,128 --> 00:41:39,631 reporter guy friend of yours 737 00:41:39,665 --> 00:41:42,067 is the one that's probably feeding in your ear 738 00:41:42,100 --> 00:41:44,102 that Salim was the one in the red car? 739 00:41:44,135 --> 00:41:46,605 You got to be careful with a guy like that, 740 00:41:46,638 --> 00:41:47,606 especially reporters, I'm telling you. 741 00:41:47,639 --> 00:41:50,041 You're not telling me how to run my assets? 742 00:41:50,075 --> 00:41:51,743 Is that what he is right now, an asset? 743 00:41:51,777 --> 00:41:54,112 I don't want to talk about him. 744 00:41:54,145 --> 00:41:57,182 I want you to help me figure out if this high-level official 745 00:41:57,215 --> 00:41:59,317 arranged the murder of six of our guys. 746 00:41:59,350 --> 00:42:01,687 Okay, do you have any idea how you would like 747 00:42:01,720 --> 00:42:03,188 to go about doing something like that? 748 00:42:03,221 --> 00:42:05,056 Carefully. 749 00:42:05,090 --> 00:42:07,659 Captioning sponsored by CBS 750 00:42:07,693 --> 00:42:09,194 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 53861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.