All language subtitles for Person Of Interest S03e08 Endgame

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,580 --> 00:00:05,780 FINCH: You are being watched. 2 00:00:05,940 --> 00:00:08,100 The government has a secret system. 3 00:00:08,260 --> 00:00:12,630 A machine that spies on you every hour of every day. 4 00:00:12,780 --> 00:00:14,940 I designed The Machine to detect acts of terror, 5 00:00:15,100 --> 00:00:16,750 but it sees everything. 6 00:00:16,900 --> 00:00:20,180 Violent crimes involving ordinary people. 7 00:00:20,340 --> 00:00:23,230 The government considers these people irrelevant. 8 00:00:23,380 --> 00:00:24,620 We don't. 9 00:00:25,460 --> 00:00:29,700 Hunted by the authorities, we work in secret. 10 00:00:29,900 --> 00:00:31,500 You will never find us. 11 00:00:31,660 --> 00:00:33,900 But victim or perpetrator, 12 00:00:34,060 --> 00:00:36,710 if your number's up, we 'll find you. 13 00:00:39,420 --> 00:00:40,910 (ELECTRONIC CHATTER) 14 00:00:41,060 --> 00:00:42,660 QUINN: The politicians come and go, 15 00:00:42,820 --> 00:00:44,260 but we'll be here forever. 16 00:00:44,420 --> 00:00:45,980 SIMMONS: Beecher's looking for answers. 17 00:00:46,020 --> 00:00:47,580 QUINN: I always told Cal to be careful. 18 00:00:47,700 --> 00:00:49,380 Being a cop's a dangerous job. 19 00:00:49,540 --> 00:00:51,500 CARTER: HR rebuilt itself from ashes, 20 00:00:51,660 --> 00:00:53,100 'cause we didn't cut off the head. 21 00:00:53,300 --> 00:00:55,580 If we had, Cal might still be alive. 22 00:00:55,820 --> 00:00:57,900 I'm playing by different rules now, 23 00:00:58,060 --> 00:01:00,220 until I can bring down the boss. 24 00:01:00,380 --> 00:01:02,420 Who do you and Simmons report to? 25 00:01:02,580 --> 00:01:04,180 Who calls the shots? 26 00:01:05,260 --> 00:01:07,700 (ELECTRONIC CHATTER) 27 00:01:23,540 --> 00:01:26,300 MAN: Those bastards think they can steal from me? 28 00:01:26,500 --> 00:01:28,700 Then they're gonna reap what they sow. 29 00:01:29,780 --> 00:01:32,380 Finch, you doing a little spring cleaning? 30 00:01:32,540 --> 00:01:34,060 I wish I was. 31 00:01:34,220 --> 00:01:37,900 I received numbers this morning. 38 of them, to be precise. 32 00:01:38,700 --> 00:01:40,590 Maybe the machine blew a belt or something. 33 00:01:40,740 --> 00:01:43,340 It's not a lawn mower, Mr. Reese. 34 00:01:43,500 --> 00:01:45,100 It's also never wrong. 35 00:01:45,260 --> 00:01:47,070 While I haven't decoded all the numbers, 36 00:01:47,220 --> 00:01:49,580 there does appear to be a common thread. 37 00:01:50,220 --> 00:01:51,220 REESE: They're all cops. 38 00:01:51,380 --> 00:01:53,660 Four of them are known members of HR, 39 00:01:53,860 --> 00:01:56,460 leaving a high probability that the rest may be as well. 40 00:01:56,860 --> 00:01:58,820 Three dozen members of HR, 41 00:01:58,980 --> 00:02:00,710 all about to commit a violent crime? 42 00:02:00,860 --> 00:02:04,140 Or they've been targeted, and HR is under siege. 43 00:02:04,460 --> 00:02:06,300 Things are about to get chaotic, Mr. Reese. 44 00:02:06,460 --> 00:02:09,670 I've already contacted Ms. Shaw to enlist her assistance. 45 00:02:09,900 --> 00:02:12,420 I'll see if Fusco's heard any rumblings around the Eighth 46 00:02:12,580 --> 00:02:13,740 of an HR conflict. 47 00:02:14,020 --> 00:02:15,910 If we could locate the source of the threat, 48 00:02:16,060 --> 00:02:18,870 perhaps we could defuse the situation before it escalates. 49 00:02:19,020 --> 00:02:20,430 Perhaps. 50 00:02:20,580 --> 00:02:23,660 Meantime, you might want to get Bear here fitted for a vest. 51 00:02:24,180 --> 00:02:25,260 Vest? 52 00:02:25,420 --> 00:02:28,420 Not like yours, Finch. K-9 ballistic. 53 00:02:28,580 --> 00:02:30,660 For when things get chaotic. 54 00:02:30,660 --> 00:02:32,780 (BEAR WHIMPERS SOFTLY) 55 00:02:34,500 --> 00:02:36,100 REESE: Heard anything, Lionel? 56 00:02:36,260 --> 00:02:39,860 FUSCO: If you're looking for info on HR, I got something you wanna see. 57 00:02:39,900 --> 00:02:43,030 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 58 00:02:47,260 --> 00:02:49,070 Everything okay here? Detective Fusco. 59 00:02:49,180 --> 00:02:51,500 I'm Detective Stills. Can we be of any assistance? 60 00:02:51,820 --> 00:02:53,310 MAN: Not unless you speak Russian. 61 00:02:53,500 --> 00:02:55,180 Best I can tell, he was driving along, 62 00:02:55,380 --> 00:02:56,660 and he came upon a burning car. 63 00:02:56,820 --> 00:02:58,100 Then, if I got this right, 64 00:02:58,300 --> 00:03:00,220 someone knocked him out and stole his truck. 65 00:03:00,860 --> 00:03:02,100 Zdravstvuyte, my friend. 66 00:03:02,300 --> 00:03:03,820 What kind of truck were you driving? 67 00:03:03,820 --> 00:03:05,260 (CONTINUES IN RUSSIAN) 68 00:03:05,540 --> 00:03:07,350 Office supply truck? A delivery truck? 69 00:03:07,500 --> 00:03:08,580 DA. 70 00:03:10,100 --> 00:03:12,300 I think you can take it from here, Officer. 71 00:03:13,780 --> 00:03:16,910 Nice badge. Wanna give me a warning next time you do something like that? 72 00:03:17,060 --> 00:03:18,630 But that would ruin the surprise. 73 00:03:18,820 --> 00:03:21,140 So what does all this have to do with HR? 74 00:03:21,300 --> 00:03:23,030 Know who has an office supply company? 75 00:03:23,180 --> 00:03:24,180 Peter Yogorov. 76 00:03:24,460 --> 00:03:26,500 He uses it to smuggle drugs into the city. 77 00:03:26,540 --> 00:03:27,660 Under the HR alliance, 78 00:03:27,820 --> 00:03:30,140 the cops are supposed to provide safe passage. 79 00:03:30,300 --> 00:03:32,900 Now you wanted to know why HR might be in trouble? 80 00:03:33,060 --> 00:03:36,190 How about the Russians losing a truck full of contraband on their watch? 81 00:03:38,260 --> 00:03:40,340 Think you can get us a look at that camera feed? 82 00:03:40,500 --> 00:03:42,420 Yeah, I love using all my favors for you guys. 83 00:03:46,260 --> 00:03:47,380 What do you think, Finch? 84 00:03:47,540 --> 00:03:49,660 I'm inclined to agree with Detective Fusco. 85 00:03:49,900 --> 00:03:52,660 So Yogorov blames HR for his missing shipment. 86 00:03:52,820 --> 00:03:54,310 Decides to sever ties. 87 00:03:54,460 --> 00:03:56,780 And targets 38 members of HR's rank. 88 00:03:56,980 --> 00:03:58,870 This situation is a powder keg, Mr. Reese. 89 00:03:59,020 --> 00:04:00,510 It's about to explode. 90 00:04:00,660 --> 00:04:03,180 So who lit the fuse? 91 00:04:06,260 --> 00:04:07,700 (ELECTRONIC CHATTER) 92 00:04:16,340 --> 00:04:18,300 QUINN: Whole department's reeling. 93 00:04:18,740 --> 00:04:22,460 Not too sure of how many more funerals the NYPD can endure. 94 00:04:24,340 --> 00:04:25,910 Do you have any idea what happened 95 00:04:26,060 --> 00:04:29,190 between Detective Terney and Officer Laskey? 96 00:04:29,780 --> 00:04:31,140 I wasn't aware of any conflict. 97 00:04:31,300 --> 00:04:32,900 Didn't even know they knew each other. 98 00:04:33,100 --> 00:04:37,260 Well, there's some speculation that it's HR-related. 99 00:04:38,340 --> 00:04:41,390 Mayor's concerned about a resurgence in organized crime. 100 00:04:41,540 --> 00:04:44,140 Last time we talked, you seemed to indicate 101 00:04:44,300 --> 00:04:47,940 that HR might have been behind my godson's murder. 102 00:04:49,060 --> 00:04:50,580 Maybe. 103 00:04:51,420 --> 00:04:52,910 I don't know. 104 00:04:55,020 --> 00:04:58,260 All I know is taking on HR, 105 00:04:58,460 --> 00:05:01,190 it's like fighting a battle that can't be won. 106 00:05:02,100 --> 00:05:04,750 One step forward, three steps back. 107 00:05:05,540 --> 00:05:08,430 And now, losing my partner. 108 00:05:09,260 --> 00:05:11,500 I need to close the book on Cal's murder. 109 00:05:11,660 --> 00:05:13,500 I have to move on. 110 00:05:14,420 --> 00:05:16,620 I wanted to tell you that in person. 111 00:05:17,260 --> 00:05:18,910 Joss... 112 00:05:20,060 --> 00:05:21,980 ...you're one of the most dedicated cops I know, 113 00:05:22,140 --> 00:05:24,300 and the city could use more like you. 114 00:05:25,740 --> 00:05:28,950 Cal would be very proud of everything you did. 115 00:05:29,100 --> 00:05:30,780 And don't worry. 116 00:05:30,940 --> 00:05:34,300 We will find who's responsible for his death. 117 00:05:34,460 --> 00:05:36,270 Thanks, Alonzo. 118 00:05:36,420 --> 00:05:37,780 Anytime. (CELL PHONE PAIRING) 119 00:05:40,180 --> 00:05:42,180 I've got a big briefing with the Mayor. 120 00:05:42,380 --> 00:05:43,710 I'll take care of this. 121 00:05:43,820 --> 00:05:45,020 I'll see you soon. 122 00:05:45,180 --> 00:05:46,780 I look forward to it. 123 00:05:54,500 --> 00:05:57,020 (ELECTRONIC CHATTER) 124 00:05:58,780 --> 00:06:00,590 QUINN: Spoke to Carter this morning. 125 00:06:00,740 --> 00:06:02,780 Says she's stepping down on the Beecher case. 126 00:06:02,980 --> 00:06:04,020 You believe her? 127 00:06:04,180 --> 00:06:07,340 Even if I didn't, we can't have any more bodies dropping right now. 128 00:06:07,500 --> 00:06:09,020 Keep an eye on her just in case. 129 00:06:09,180 --> 00:06:10,260 Will do. 130 00:06:10,820 --> 00:06:13,300 - Did Yogorov accept our new terms? - Not yet. 131 00:06:13,460 --> 00:06:15,860 He wants to meet at a grain depot in Red Hook. 132 00:06:16,020 --> 00:06:17,830 QUINN: Meet him in Siberia if he wants. 133 00:06:17,980 --> 00:06:19,980 Just get him to agree to the new price. 134 00:06:27,980 --> 00:06:29,980 Who's the new guy? 135 00:06:30,140 --> 00:06:31,820 This is Mitchell. 136 00:06:32,060 --> 00:06:34,420 He'll be running point on tomorrow night's shipment. 137 00:06:34,580 --> 00:06:36,260 So we still on schedule? 138 00:06:36,420 --> 00:06:39,020 Just in time to restock the shelves. 139 00:06:39,180 --> 00:06:41,660 My guy will call you when he hits Laurel Hill. 140 00:06:41,820 --> 00:06:43,500 SIMMONS: We'll escort the trucks, 141 00:06:43,660 --> 00:06:45,980 provide safe passage through town. 142 00:06:47,540 --> 00:06:49,500 But it's gonna cost an extra ten percent. 143 00:06:49,660 --> 00:06:51,150 Why? 144 00:06:51,300 --> 00:06:52,500 Cost of doing business. 145 00:06:54,340 --> 00:06:56,990 If I'm going to pay more, I ought to get more. Don't you think? 146 00:06:57,140 --> 00:06:58,140 Like What? 147 00:06:58,300 --> 00:06:59,950 My brother's still in Rikers, for one. 148 00:07:00,100 --> 00:07:02,020 You were supposed to get us both out. 149 00:07:02,180 --> 00:07:04,140 Well, these things take time. 150 00:07:04,300 --> 00:07:05,710 It's in progress. 151 00:07:06,700 --> 00:07:08,660 I'm starting to feel less like your partner 152 00:07:08,820 --> 00:07:10,860 and more like your errand boy. 153 00:07:11,020 --> 00:07:13,260 We launder your money, sell your drugs, 154 00:07:13,420 --> 00:07:15,150 even take out your trash. 155 00:07:15,300 --> 00:07:17,620 Like that narco cop you were too afraid to knock off. 156 00:07:17,780 --> 00:07:19,860 I didn't come to hear you bitch, Yogorov. 157 00:07:20,180 --> 00:07:22,020 You kicking in the extra ten percent or what? 158 00:07:22,180 --> 00:07:23,590 I don't think so. 159 00:07:24,220 --> 00:07:26,700 You don't pay, we don't provide safe passage for the drugs. 160 00:07:28,380 --> 00:07:30,060 Anything happens, it's on you. 161 00:07:31,540 --> 00:07:33,060 I'll take my chances. 162 00:07:35,220 --> 00:07:36,740 What do you wanna do? 163 00:07:38,220 --> 00:07:39,870 Let me worry about that. 164 00:07:41,660 --> 00:07:43,470 I need you on a new assignment. 165 00:08:03,260 --> 00:08:04,860 Tell me you didn't use the front door. 166 00:08:05,060 --> 00:08:06,470 I never do. 167 00:08:10,020 --> 00:08:11,350 Where's Taylor? 168 00:08:11,500 --> 00:08:12,910 Somewhere safe. 169 00:08:13,740 --> 00:08:15,860 Any reason he wouldn't be safe here? 170 00:08:16,020 --> 00:08:18,100 Like your off-the-books pursuit of HR? 171 00:08:18,260 --> 00:08:19,780 Everyone needs a hobby. 172 00:08:19,940 --> 00:08:24,020 Most hobbies don't involve dirty cops staked outside your apartment. 173 00:08:24,180 --> 00:08:26,460 If you want, I can take care of him for you. 174 00:08:26,620 --> 00:08:29,100 I'd appreciate it if you left him alone. 175 00:08:30,660 --> 00:08:32,940 Respectfully, I'd appreciate it 176 00:08:33,100 --> 00:08:34,780 if you left me alone for a while too. 177 00:08:34,940 --> 00:08:36,780 Now's not the time to fly solo, Carter. 178 00:08:36,940 --> 00:08:39,220 Don't get me wrong, John. 179 00:08:40,460 --> 00:08:43,900 I appreciate everything you've done for me and the city. 180 00:08:45,380 --> 00:08:47,620 But in the eyes of the law, you're still a criminal. 181 00:08:47,780 --> 00:08:50,140 And HR already knows we work together. 182 00:08:50,300 --> 00:08:52,620 And if they could prove it... 183 00:08:52,820 --> 00:08:54,820 No, I'm sorry. 184 00:08:55,460 --> 00:08:57,110 I gotta finish this alone. 185 00:08:57,700 --> 00:08:59,030 All right. 186 00:09:00,340 --> 00:09:01,990 Do what you need to do. 187 00:09:03,100 --> 00:09:05,380 But HR won't go down without a fight. 188 00:09:10,500 --> 00:09:13,390 If you get in over your head, give me a call. 189 00:09:13,540 --> 00:09:16,510 With the way you guys keep tabs on me, 190 00:09:16,660 --> 00:09:18,420 how much trouble can I get in? 191 00:09:19,620 --> 00:09:21,350 Watch your back, Joss. 192 00:09:48,740 --> 00:09:49,860 (ELECTRONIC CHATTER) 193 00:09:51,940 --> 00:09:53,220 MAN: Read your file, Carter. 194 00:09:53,420 --> 00:09:54,910 Top of your class at the academy, 195 00:09:55,060 --> 00:09:57,020 high marks across the board. That's great. 196 00:09:57,180 --> 00:09:59,540 Now, throw it all out. 197 00:09:59,700 --> 00:10:02,350 None of it's worth a damn out here on the street. 198 00:10:06,860 --> 00:10:08,700 Excuse me for one second. 199 00:10:08,860 --> 00:10:10,380 I'll be right back. 200 00:10:12,620 --> 00:10:13,780 'Sup, Joss? 201 00:10:13,980 --> 00:10:15,390 What are you doing here, Paul? 202 00:10:15,540 --> 00:10:16,820 Just got back into town. 203 00:10:16,980 --> 00:10:19,100 Friend hooked me up with a construction crew. 204 00:10:19,260 --> 00:10:21,580 I see you traded in one uniform for another. 205 00:10:21,780 --> 00:10:24,750 Guess you, uh, always had a thing for hunting bad guys. 206 00:10:24,900 --> 00:10:26,390 None of that answers my question. 207 00:10:27,540 --> 00:10:29,740 Wanted to see how you were getting along, you know? 208 00:10:29,900 --> 00:10:32,300 See how our son was doing. 209 00:10:32,500 --> 00:10:34,980 You think you can just show up after two years 210 00:10:35,140 --> 00:10:36,980 and ask to see Taylor? 211 00:10:37,900 --> 00:10:39,790 Look, Joss, things are better now, okay? 212 00:10:39,940 --> 00:10:40,940 I'm better. 213 00:10:41,100 --> 00:10:42,620 So that means you went to the VA? 214 00:10:42,780 --> 00:10:44,110 The VA? 215 00:10:45,020 --> 00:10:48,180 Nah, I don't need some head-shrinker analyzing me. 216 00:10:48,300 --> 00:10:49,300 All right, Joss? 217 00:10:49,460 --> 00:10:51,300 I just needed some time to just clear my head. 218 00:10:51,460 --> 00:10:53,500 It's not that simple, Paul. 219 00:10:53,900 --> 00:10:56,260 I saw the toll combat took on you. 220 00:10:56,420 --> 00:10:58,230 You still think I'm a danger, don't you? 221 00:10:58,380 --> 00:11:00,420 Joss, I never laid a hand on either one of y'all. 222 00:11:00,580 --> 00:11:03,260 No! I'd just find you asleep on the kitchen floor 223 00:11:03,420 --> 00:11:05,460 cradling a gun, with our son in the next room. 224 00:11:05,660 --> 00:11:07,390 Well, that's not gonna happen again. 225 00:11:09,580 --> 00:11:11,150 You're right. 226 00:11:11,300 --> 00:11:12,980 It won't. 227 00:11:13,140 --> 00:11:15,180 Because if you don't get help, 228 00:11:15,380 --> 00:11:17,460 you'll never have a relationship with your son. 229 00:11:19,700 --> 00:11:21,740 And until then, 230 00:11:21,900 --> 00:11:24,180 I think it's best you stay away from both of us. 231 00:11:33,820 --> 00:11:36,180 (ELECTRONIC CHATTER) 232 00:11:36,900 --> 00:11:39,820 CARTER: I got your messages, Fusco. All ten of 'em. 233 00:11:40,620 --> 00:11:42,580 I heard what happened to Laskey. 234 00:11:43,380 --> 00:11:44,380 How you holding up? 235 00:11:45,780 --> 00:11:48,460 It's never an easy thing, losing a partner. 236 00:11:48,660 --> 00:11:49,780 Kinda makes you wonder 237 00:11:49,940 --> 00:11:52,140 what really went down between those two that night. 238 00:11:52,300 --> 00:11:53,820 Not sure I wanna know. 239 00:11:55,820 --> 00:11:57,470 You know what I think? 240 00:11:58,500 --> 00:11:59,830 I think someone else was there. 241 00:12:01,340 --> 00:12:04,180 I think someone shot them both and staged the scene. 242 00:12:05,100 --> 00:12:06,830 The only question is, who? 243 00:12:08,180 --> 00:12:09,990 I don't know, Fusco. 244 00:12:10,220 --> 00:12:12,820 But whatever happened, I don't want any part of it. 245 00:12:16,020 --> 00:12:18,670 Terney was the one who told you HR had your boyfriend killed. 246 00:12:19,260 --> 00:12:21,260 Now he's dead along with your rookie partner? 247 00:12:21,420 --> 00:12:24,020 - Don't you wanna know why? - Something I realized... 248 00:12:24,540 --> 00:12:27,220 It's not always worth the risk to know why. 249 00:12:30,500 --> 00:12:31,860 I guess not. 250 00:12:32,940 --> 00:12:34,670 It'll be all right, Fusco. 251 00:12:35,340 --> 00:12:36,990 Just lay low for a while. 252 00:12:37,420 --> 00:12:38,700 Yeah. 253 00:12:40,540 --> 00:12:42,030 Hey, listen, I gotta get back. 254 00:12:42,180 --> 00:12:44,020 Don't stay a stranger, all right? 255 00:12:52,220 --> 00:12:54,420 (CELL PHONE DIALING) 256 00:12:56,220 --> 00:12:57,710 Hey, it's me. 257 00:12:57,900 --> 00:12:59,980 I need you to pay someone a visit. 258 00:13:00,260 --> 00:13:02,100 (ELECTRONIC CHATTER) 259 00:13:05,300 --> 00:13:08,300 Just got word. Our shipment's crossed state lines. 260 00:13:08,460 --> 00:13:10,030 So far, no signs of trouble. 261 00:13:10,180 --> 00:13:13,230 Makes me wonder why we ever needed cops for this in the first place. 262 00:13:21,100 --> 00:13:22,430 What the hell? 263 00:13:30,260 --> 00:13:32,780 You know what crime you're most guilty of, Peter? 264 00:13:32,940 --> 00:13:34,540 Letting this man cook for you. 265 00:13:38,580 --> 00:13:40,100 Those look heavy. 266 00:13:45,300 --> 00:13:46,790 Relax. If I wanted you dead, 267 00:13:46,940 --> 00:13:48,750 I'd be a little more creative than this. 268 00:13:48,900 --> 00:13:51,100 I'm surprised you're still in town. 269 00:13:51,260 --> 00:13:52,830 Figured you be on a beach somewhere, 270 00:13:52,980 --> 00:13:54,790 sipping Mai Tais and licking your wounds. 271 00:13:55,460 --> 00:13:56,790 I just can't leave yet. 272 00:13:56,940 --> 00:13:58,860 Not with front-row seats to this little drama 273 00:13:59,020 --> 00:14:00,620 playing out between you and HR. 274 00:14:00,780 --> 00:14:02,510 I don't know what you're talking about. 275 00:14:02,660 --> 00:14:05,340 The wheels of history are turning again. Take my word for it. 276 00:14:05,500 --> 00:14:07,620 If the cops can't control you, they'll betray you. 277 00:14:07,780 --> 00:14:09,300 Just like they did me. But unlike me, 278 00:14:09,460 --> 00:14:11,540 you still have a chance to do something about this. 279 00:14:11,700 --> 00:14:14,140 Words of wisdom from the man who killed my father. 280 00:14:15,860 --> 00:14:17,860 Tell me why I should listen to you. 281 00:14:18,060 --> 00:14:19,660 Enemy of my enemy. 282 00:14:22,180 --> 00:14:25,340 I just can't pass up a chance to watch HR suffer. 283 00:14:28,980 --> 00:14:29,980 What's this? 284 00:14:30,140 --> 00:14:31,660 A gift. 285 00:14:34,980 --> 00:14:38,260 Let that simmer for 15 minutes, then stir with vinegar. 286 00:14:53,420 --> 00:14:54,620 (PHONE SPEED DIALS) 287 00:14:54,700 --> 00:14:55,940 (LINE RINGING) 288 00:14:58,620 --> 00:14:59,620 Well? 289 00:14:59,780 --> 00:15:00,820 Yogorov got the package. 290 00:15:01,020 --> 00:15:03,500 Whether he received the message is another story. 291 00:15:03,660 --> 00:15:05,660 He'll understand soon enough. 292 00:15:05,860 --> 00:15:08,180 Save everyone a lot of trouble if you'd let me kill him. 293 00:15:08,340 --> 00:15:09,460 That won't be necessary. 294 00:15:09,620 --> 00:15:12,860 In fact, you might want to keep a low profile 295 00:15:13,020 --> 00:15:14,100 for the next couple days. 296 00:15:14,260 --> 00:15:15,830 Already planning on it. 297 00:15:16,860 --> 00:15:20,020 And whatever you're up to, Officer, I wish you the best of luck. 298 00:15:20,180 --> 00:15:22,070 I have a feeling you're gonna need it. 299 00:15:25,180 --> 00:15:26,510 Who was on the phone? 300 00:15:26,660 --> 00:15:28,580 Someone who owes me a favor. 301 00:15:29,580 --> 00:15:30,660 It's all there? 302 00:15:30,820 --> 00:15:33,740 Everything but the kitchen sink. Tried it, didn't fit. 303 00:15:34,620 --> 00:15:37,270 I appreciate you not telling the guys about this. 304 00:15:37,780 --> 00:15:39,380 Boys can't have all the toys. 305 00:15:41,540 --> 00:15:44,300 You're fixing to have quite a party with all this stuff. 306 00:15:44,940 --> 00:15:49,020 You sure you don't need an assist? The 37 mil can be tricky. 307 00:15:52,100 --> 00:15:53,510 Thanks. 308 00:15:54,780 --> 00:15:56,300 But I can take it from here. 309 00:16:01,660 --> 00:16:03,700 (ELECTRONIC CHATTER) 310 00:16:11,100 --> 00:16:12,940 (MAN SPEAKING RUSSIAN) 311 00:16:35,740 --> 00:16:36,860 (MEN GROANING) 312 00:16:51,020 --> 00:16:54,100 Honestly, Mr. Reese, this looks like something you would do. 313 00:16:55,020 --> 00:16:56,860 Gotta admit, I wish I was invited. 314 00:16:58,300 --> 00:17:01,940 After digging into 30 out of the 38 HR numbers, 315 00:17:02,140 --> 00:17:06,300 not a single man possesses the talents displayed in that footage. 316 00:17:06,460 --> 00:17:08,460 I'm not so sure it was a man. 317 00:17:08,620 --> 00:17:10,190 Come take a look at this. 318 00:17:11,460 --> 00:17:14,510 Height, build... I think our assailant might be a woman. 319 00:17:14,660 --> 00:17:16,940 A woman sets a car on fire and attacks a drug shipment 320 00:17:17,100 --> 00:17:18,460 wearing a gas mask? 321 00:17:19,300 --> 00:17:21,460 Who does that remind you of, Mr. Reese? 322 00:17:22,140 --> 00:17:23,820 What are you guys looking at? 323 00:17:28,020 --> 00:17:29,830 All right, you're being weird. 324 00:17:30,660 --> 00:17:32,070 This your handiwork? 325 00:17:35,780 --> 00:17:38,220 I guess she does know her way around a 37 mil. 326 00:17:38,380 --> 00:17:39,710 You know something about this? 327 00:17:39,860 --> 00:17:41,620 I know someone needed firepower. 328 00:17:41,780 --> 00:17:43,940 Reese had plenty, 329 00:17:44,140 --> 00:17:46,060 so I made a donation on his behalf. 330 00:17:47,020 --> 00:17:48,300 Wait. 331 00:17:48,460 --> 00:17:50,580 That's my grenade launcher? 332 00:17:51,780 --> 00:17:54,540 Oh, my God, that's Detective Carter, isn't it? 333 00:17:54,940 --> 00:17:56,670 Your social circle isn't terribly wide. 334 00:17:56,860 --> 00:17:58,860 She told me she didn't want you guys involved. 335 00:17:59,020 --> 00:18:01,060 Because we would have tried to talk her out of it. 336 00:18:01,220 --> 00:18:02,870 Until now, her investigation into HR 337 00:18:03,020 --> 00:18:05,300 has fallen on the legal side of things. But this... 338 00:18:05,460 --> 00:18:07,540 Pitting them against the Russians? 339 00:18:07,860 --> 00:18:09,860 You two get eyes on every one of those numbers. 340 00:18:10,020 --> 00:18:13,070 And how exactly can we be 40 places at once? 341 00:18:14,540 --> 00:18:15,870 I don't care. 342 00:18:16,020 --> 00:18:17,700 If they find out Carter's behind this, 343 00:18:17,860 --> 00:18:20,700 only one number's coming up, hers. 344 00:18:24,700 --> 00:18:26,700 (ELECTRONIC CHATTER) 345 00:18:30,620 --> 00:18:32,980 (MUFFLED CELL PHONE RINGING) 346 00:18:36,820 --> 00:18:37,980 Yes? 347 00:18:38,140 --> 00:18:39,500 Good morning, Alonzo. 348 00:18:40,300 --> 00:18:41,740 How did you get this number? 349 00:18:41,900 --> 00:18:42,940 Found it. 350 00:18:43,100 --> 00:18:44,750 On the burner phone your man dropped 351 00:18:44,900 --> 00:18:47,340 when he made off with my supply truck last night. 352 00:18:47,540 --> 00:18:49,940 I was sorry to hear about what happened to your shipment, 353 00:18:50,100 --> 00:18:52,140 but I'm not exactly sure what you're implying. 354 00:18:52,300 --> 00:18:54,500 You ripped me off, old man. 355 00:18:54,660 --> 00:18:56,420 Taking your toys and going home. 356 00:18:57,580 --> 00:18:59,540 Except they weren't your toys to take. 357 00:18:59,740 --> 00:19:03,740 QUINN: I'm going to pretend you're having a momentary lapse in judgment. 358 00:19:03,900 --> 00:19:07,180 You got robbed, and now you're not thinking straight. 359 00:19:07,340 --> 00:19:09,860 Well, then let me be extra clear right now. 360 00:19:10,060 --> 00:19:14,740 I'm looking at names and pictures of top-level HR members. 361 00:19:14,940 --> 00:19:17,100 Return my drugs, 362 00:19:17,260 --> 00:19:19,860 or your men don't make it home for dinner. 363 00:19:28,100 --> 00:19:29,430 Joss? 364 00:19:46,300 --> 00:19:48,460 Finch, I haven't found Carter, 365 00:19:48,620 --> 00:19:50,900 but I think I know who the head of HR is. 366 00:19:51,100 --> 00:19:53,140 And I believe I know as well. 367 00:19:53,300 --> 00:19:55,700 I just decoded the last number. 368 00:19:58,740 --> 00:20:00,150 Alonzo Quinn. 369 00:20:00,300 --> 00:20:01,630 Makes sense. 370 00:20:01,820 --> 00:20:04,180 The Mayor's Chief of Staff would be in a prime position 371 00:20:04,340 --> 00:20:06,500 to lead HR from the shadows. 372 00:20:06,700 --> 00:20:09,140 He's also the man who ordered Beecher's death. 373 00:20:09,900 --> 00:20:12,220 This is more personal for Carter than we thought. 374 00:20:12,380 --> 00:20:15,110 Then you'd better do everything in your power to find her. 375 00:20:17,020 --> 00:20:19,420 (CELL PHONE RINGS) 376 00:20:20,500 --> 00:20:21,940 CARTER: I see you're looking for me. 377 00:20:22,260 --> 00:20:23,500 Joss? 378 00:20:24,420 --> 00:20:25,500 Where are you? 379 00:20:25,660 --> 00:20:27,660 I can't tell you that. 380 00:20:27,820 --> 00:20:29,980 But I know exactly where you are. 381 00:20:40,660 --> 00:20:42,660 Thought you promised to keep your distance. 382 00:20:43,540 --> 00:20:45,580 That was before I knew you were starting a war. 383 00:20:46,420 --> 00:20:49,020 We know about Quinn and what he did to Cal. 384 00:20:49,180 --> 00:20:51,540 Then you know why he can't get away with it. 385 00:20:51,700 --> 00:20:52,820 Take it from me. 386 00:20:53,940 --> 00:20:55,590 Revenge isn't the answer. 387 00:20:57,060 --> 00:20:59,710 Tell me where you are. Please just let me help you. 388 00:21:01,100 --> 00:21:03,300 You once asked me to trust you 389 00:21:03,460 --> 00:21:05,860 to do what needed to be done. 390 00:21:06,020 --> 00:21:08,020 Now I'm asking the same of you. 391 00:21:16,220 --> 00:21:19,060 (QUINN'S CELL PHONE RINGS) 392 00:21:19,340 --> 00:21:20,340 Talk to me. 393 00:21:20,500 --> 00:21:22,420 No one knows who hit the Russian truck. 394 00:21:22,580 --> 00:21:25,550 Video footage from the RTCC is conveniently missing. 395 00:21:25,740 --> 00:21:27,740 This has "Man In The Suit" written all over it. 396 00:21:27,900 --> 00:21:30,630 Frankly, I don't care who stole Yogorov's cargo. 397 00:21:30,780 --> 00:21:32,780 If he's considering an end to our alliance, 398 00:21:32,940 --> 00:21:34,220 he's a major liability. 399 00:21:34,380 --> 00:21:36,030 He's threatening our people. 400 00:21:36,180 --> 00:21:37,750 I'd say the alliance is finished. 401 00:21:37,900 --> 00:21:40,500 Peter Yogorov doesn't have the stones to come after us. 402 00:22:00,260 --> 00:22:02,260 Boss, what the hell just happened? 403 00:22:03,260 --> 00:22:05,220 Someone just took a shot at me in my office. 404 00:22:05,900 --> 00:22:06,940 Yogorov. 405 00:22:07,100 --> 00:22:09,220 He wants to bite the hand that feeds, he can starve. 406 00:22:09,380 --> 00:22:11,700 Round up his top ranks and take them on out to Red Hook. 407 00:22:11,860 --> 00:22:12,860 Kill 'em and bury 'em. 408 00:22:13,020 --> 00:22:14,380 But bring Yogorov to me. 409 00:22:14,580 --> 00:22:16,820 I'll deal with that son of a bitch myself. 410 00:22:19,780 --> 00:22:21,980 FINCH: While you were looking for Detective Carter, 411 00:22:22,140 --> 00:22:24,140 I received more numbers. 412 00:22:25,700 --> 00:22:30,070 It appears that HR has responded to the Russian threat in kind. 413 00:22:30,260 --> 00:22:31,620 Guess it was only a matter of time 414 00:22:31,780 --> 00:22:34,350 until this escalated into an all-out war. 415 00:22:34,500 --> 00:22:37,740 If you'll forgive my gallows humor, I'll put my money on HR. 416 00:22:37,900 --> 00:22:39,140 Why do you say that? 417 00:22:39,300 --> 00:22:42,460 Because they have something on their side that the Russians don't. 418 00:22:43,300 --> 00:22:44,540 The law. 419 00:22:53,300 --> 00:22:54,740 SIMMONS: Grab Yogorov's men. 420 00:22:55,060 --> 00:22:56,100 Keep it quiet. 421 00:22:56,260 --> 00:22:57,830 No blood on the streets. 422 00:22:58,740 --> 00:23:00,070 Hands where I can see them. 423 00:23:00,220 --> 00:23:01,550 Get out of the car. 424 00:23:01,620 --> 00:23:03,620 - We 're not doing anything. - You sure about that? 425 00:23:03,740 --> 00:23:08,060 (MAN SPEAKING RUSSIAN) 426 00:23:08,940 --> 00:23:10,780 YOGOROV: Nikolai, where the hell are you? 427 00:23:11,460 --> 00:23:14,430 Watch your back. HR's moving against us. 428 00:23:14,660 --> 00:23:16,310 (KNOCKING ON DOOR) 429 00:23:23,420 --> 00:23:25,860 First five guys through that door get early retirement! 430 00:23:26,020 --> 00:23:27,670 CARTER: That come with a pension? 431 00:23:35,860 --> 00:23:37,020 I remember you. 432 00:23:37,180 --> 00:23:39,100 Good, we can skip the introduction. 433 00:23:40,220 --> 00:23:42,380 HR already rounded up all your boys. 434 00:23:42,660 --> 00:23:44,550 You're the last little Indian. 435 00:23:44,700 --> 00:23:48,140 And right now, they're on their way here to kill you. 436 00:23:50,100 --> 00:23:53,100 So if you wanna live, you're coming with me. 437 00:23:53,300 --> 00:23:55,700 Last time I went with you, you arrested me. 438 00:23:58,460 --> 00:24:00,460 Guess old habits die hard. 439 00:24:07,540 --> 00:24:10,020 (ELECTRONIC CHATTER) 440 00:24:13,340 --> 00:24:14,780 Taylor! 441 00:24:15,380 --> 00:24:16,900 Taylor? 442 00:24:20,340 --> 00:24:22,500 - You okay? - We're great. 443 00:24:22,660 --> 00:24:24,230 Aren't we, little man? 444 00:24:24,380 --> 00:24:26,220 I'm sorry. He just showed up. 445 00:24:26,420 --> 00:24:28,070 It's all right, thanks for calling. 446 00:24:28,220 --> 00:24:29,790 Paul, can I talk to you outside? 447 00:24:29,940 --> 00:24:31,750 Why not here? 448 00:24:31,900 --> 00:24:34,300 I mean, the boy's old enough to hear what you have to say. 449 00:24:35,420 --> 00:24:37,260 Take my son into his room. 450 00:24:37,420 --> 00:24:39,180 Sure. Come on, Taylor. 451 00:24:49,500 --> 00:24:50,620 What the hell are you doing, 452 00:24:50,820 --> 00:24:53,550 besides giving me a good reason to lock you up? 453 00:24:54,100 --> 00:24:55,940 Look, Joss. 454 00:24:56,100 --> 00:24:57,590 A boy needs a father in his life. 455 00:24:57,780 --> 00:25:00,940 A father who's willing to admit when he needs help. 456 00:25:02,780 --> 00:25:04,430 You know what? 457 00:25:04,620 --> 00:25:06,860 You didn't see combat like I did. 458 00:25:07,020 --> 00:25:09,780 You spent your time back on a base, chatting up terrorists. 459 00:25:09,940 --> 00:25:12,300 And then when you came home, you were fine. 460 00:25:12,460 --> 00:25:14,190 You think it was that easy for me? 461 00:25:14,380 --> 00:25:16,110 I had problems too. 462 00:25:16,300 --> 00:25:18,300 But I found ways to handle them. 463 00:25:18,460 --> 00:25:20,300 Look, just because I did it by myself 464 00:25:20,500 --> 00:25:22,580 doesn't mean you have to. 465 00:25:22,740 --> 00:25:24,340 Okay, so let me guess. 466 00:25:24,500 --> 00:25:27,470 I should go talk to the VA, right? 467 00:25:28,980 --> 00:25:31,500 I told you, I'm not gonna do that. 468 00:25:31,660 --> 00:25:34,060 That's right, because you run from your problems. 469 00:25:34,220 --> 00:25:35,870 I'm not running! 470 00:25:41,460 --> 00:25:43,300 You gonna shoot me now, Joss? 471 00:25:43,460 --> 00:25:44,820 Get out of my house. 472 00:25:49,140 --> 00:25:50,500 Joss. 473 00:26:01,340 --> 00:26:03,020 (DOOR CLOSES) 474 00:26:03,180 --> 00:26:04,780 (EXHALES SHAKILY) 475 00:26:05,660 --> 00:26:07,100 It's okay. 476 00:26:08,060 --> 00:26:09,660 - Thank you. - Yeah. 477 00:26:17,580 --> 00:26:19,470 I'm sorry you had to hear that. 478 00:26:19,620 --> 00:26:21,270 What's wrong with daddy? 479 00:26:23,900 --> 00:26:25,860 Sometimes he gets mad. 480 00:26:26,700 --> 00:26:28,190 And he doesn't know why. 481 00:26:28,500 --> 00:26:30,310 Will he get better? 482 00:26:30,860 --> 00:26:32,750 I don't know, baby. 483 00:26:33,980 --> 00:26:38,300 But hey, as long as we got each other, 484 00:26:38,460 --> 00:26:40,980 you and I are gonna be fine. 485 00:26:42,340 --> 00:26:43,750 Okay? 486 00:26:44,900 --> 00:26:46,390 Come here. 487 00:26:49,900 --> 00:26:51,140 (ELECTRONIC CHATTER) 488 00:26:57,980 --> 00:26:59,390 This your idea of protection? 489 00:26:59,540 --> 00:27:01,220 A sheriff station in Bedford? 490 00:27:01,980 --> 00:27:05,220 I booked you as a DUI under the name Joe Manco. 491 00:27:05,380 --> 00:27:08,140 Should keep you alive for a few hours, at least. 492 00:27:09,380 --> 00:27:10,900 The best I could do for the guy 493 00:27:11,060 --> 00:27:13,140 who took a shot at the head of HR. 494 00:27:13,740 --> 00:27:15,580 I didn't take a shot at anyone. 495 00:27:15,740 --> 00:27:18,470 Thing about dirty cops, Peter, 496 00:27:18,620 --> 00:27:20,460 they're not big on evidence. 497 00:27:23,260 --> 00:27:24,670 Do you recognize this man? 498 00:27:24,820 --> 00:27:26,820 That cop got shot a few months back. 499 00:27:26,980 --> 00:27:29,380 His name's Cal Beecher. 500 00:27:29,540 --> 00:27:31,940 He was Alonzo Quinn's godson. 501 00:27:32,580 --> 00:27:34,470 Remind me to send flowers. 502 00:27:34,620 --> 00:27:38,100 Peter, I know Quinn's the head of HR. 503 00:27:38,260 --> 00:27:41,940 And I know he ordered your men to carry out the hit on Beecher. 504 00:27:42,740 --> 00:27:46,790 Even if that were true, never be able to prove it. 505 00:27:46,940 --> 00:27:48,270 Maybe not. 506 00:27:48,420 --> 00:27:49,420 But then again... 507 00:27:52,020 --> 00:27:55,460 I've been following HR and the Russians for months. 508 00:27:55,620 --> 00:27:59,300 I've gathered enough evidence to put almost everybody away. 509 00:28:00,940 --> 00:28:02,020 Including you. 510 00:28:05,180 --> 00:28:06,620 So then why are we talking? 511 00:28:06,780 --> 00:28:08,620 Because it's your lucky day. 512 00:28:09,420 --> 00:28:11,990 I want Quinn's head more than I want yours. 513 00:28:15,420 --> 00:28:17,380 Sorry. 514 00:28:17,540 --> 00:28:20,300 I'd rather rot in prison than be labeled a rat. 515 00:28:23,340 --> 00:28:25,940 Every room I go in, 516 00:28:26,100 --> 00:28:27,910 I always look for the exits. 517 00:28:28,820 --> 00:28:29,900 I was a soldier. 518 00:28:30,060 --> 00:28:31,980 Can't turn it off. 519 00:28:32,140 --> 00:28:34,580 So trust me when I tell you, 520 00:28:34,740 --> 00:28:36,660 you only have one way out of this. 521 00:28:36,820 --> 00:28:38,500 And that's Quinn going down. 522 00:28:38,660 --> 00:28:41,980 He stays out there, doesn't matter who else I arrest, 523 00:28:42,140 --> 00:28:44,140 he'll be coming for you eventually. 524 00:28:44,820 --> 00:28:46,100 I can take care of myself. 525 00:28:46,300 --> 00:28:49,140 I respect that. I really do. 526 00:28:49,300 --> 00:28:52,350 But can you say the same for your brother? 527 00:28:53,740 --> 00:28:56,550 You ever wonder why HR's kept him in Rikers? 528 00:28:57,420 --> 00:28:58,660 Leverage. 529 00:29:00,180 --> 00:29:04,340 There are about half a dozen corrupt cops awaiting trial 530 00:29:04,500 --> 00:29:08,420 on the same cell block as your brother right now. 531 00:29:09,540 --> 00:29:12,430 You sign this statement, 532 00:29:12,620 --> 00:29:14,540 I could get Laszlo moved to safer facilities 533 00:29:14,700 --> 00:29:17,020 within the next few hours. 534 00:29:17,180 --> 00:29:19,380 So what's it gonna be? 535 00:29:27,820 --> 00:29:29,580 Just show me the damn statement. 536 00:29:41,020 --> 00:29:42,020 Now what? 537 00:29:42,180 --> 00:29:43,700 I get an arrest warrant for Quinn. 538 00:29:43,900 --> 00:29:46,100 You sure you got a judge you can trust with that? 539 00:29:46,260 --> 00:29:48,540 Quinn liked to spread that money around. 540 00:29:48,740 --> 00:29:50,550 We made him a lot of it. 541 00:29:51,180 --> 00:29:53,830 Spent the last few days vetting judges. 542 00:29:53,980 --> 00:29:56,180 Narrowed it down to a couple. 543 00:29:56,340 --> 00:29:58,020 My statement, 544 00:29:58,180 --> 00:30:00,180 the evidence you got, 545 00:30:00,380 --> 00:30:03,190 and this whole thing comes down to blind luck. 546 00:30:04,900 --> 00:30:06,390 Do me a favor, Officer. 547 00:30:08,020 --> 00:30:10,060 Choose wisely. 548 00:30:10,260 --> 00:30:12,260 Because if you don't, 549 00:30:12,420 --> 00:30:16,980 then you, me, and my brother... 550 00:30:17,140 --> 00:30:18,500 are all dead. 551 00:30:33,260 --> 00:30:34,670 Scared me half to death, Carter. 552 00:30:34,820 --> 00:30:37,020 I'm sorry. Can't take any chances. 553 00:30:37,180 --> 00:30:39,780 Yeah, Wonder Boy told me what you're up to. 554 00:30:39,940 --> 00:30:41,140 This your idea of laying low? 555 00:30:41,300 --> 00:30:42,900 I had to make a bit of a mess. 556 00:30:43,060 --> 00:30:44,470 That's why I needed to see you. 557 00:30:44,620 --> 00:30:46,620 Yeah? 558 00:30:46,780 --> 00:30:48,700 I'm not sure why. 559 00:30:48,860 --> 00:30:51,860 I couldn't figure out at first why you didn't read me into this thing. 560 00:30:52,020 --> 00:30:53,780 Why you cut me out. 561 00:30:53,940 --> 00:30:56,180 Then I realized you still don't trust me. 562 00:30:56,340 --> 00:30:57,940 I get it. 563 00:30:58,140 --> 00:31:00,620 I guess there's a certain stink you really can't wash off. 564 00:31:00,780 --> 00:31:02,110 That's not it, Fusco. 565 00:31:02,300 --> 00:31:05,820 But I know how hard it was for you to get out from underneath HR. 566 00:31:06,180 --> 00:31:09,820 Anything goes wrong, you're the first guy they're gonna come for. 567 00:31:09,980 --> 00:31:11,340 I was trying to protect you. 568 00:31:11,500 --> 00:31:13,820 Protect me? By keeping me in the dark? 569 00:31:16,180 --> 00:31:17,340 I thought we were partners. 570 00:31:17,540 --> 00:31:19,980 We are. That's why I'm here now. 571 00:31:20,140 --> 00:31:21,140 What's this? 572 00:31:21,300 --> 00:31:24,940 It's to a safety deposit box at the one state bank in Hoboken. 573 00:31:25,100 --> 00:31:27,180 Inside is everything I collected on HR. 574 00:31:27,380 --> 00:31:30,140 Recordings, money trails, everything. 575 00:31:32,060 --> 00:31:34,500 I'm about to get an arrest warrant for Quinn. 576 00:31:35,020 --> 00:31:36,020 Then what? 577 00:31:36,220 --> 00:31:37,660 Then I'm gonna arrest him. 578 00:31:39,820 --> 00:31:41,780 But if anything happens... 579 00:31:43,100 --> 00:31:44,420 ...I need you to hold on to that. 580 00:31:44,500 --> 00:31:46,420 - No. - "No" what? 581 00:31:46,580 --> 00:31:48,260 No way you're gonna come here with this 582 00:31:48,420 --> 00:31:49,910 "if anything happens to me" crap. 583 00:31:50,060 --> 00:31:53,140 Lionel, you're the only person in the world I trust with this. 584 00:31:56,460 --> 00:31:59,940 Plus you're the best partner I ever had. 585 00:32:08,740 --> 00:32:11,180 If you think I'm gonna let you take down Quinn by yourself 586 00:32:11,380 --> 00:32:13,540 after coming here and saying something like that, 587 00:32:13,580 --> 00:32:15,230 you got another thing coming. 588 00:32:19,100 --> 00:32:20,540 Okay. 589 00:32:22,620 --> 00:32:25,300 We'll take your car, but I'm driving. 590 00:32:28,460 --> 00:32:30,380 Oh, you might want to get your vest. 591 00:32:30,780 --> 00:32:32,110 - Let me grab it. - You know what? 592 00:32:32,260 --> 00:32:33,500 Grab your 12-gauge too. 593 00:32:33,700 --> 00:32:34,820 All right. 594 00:32:38,140 --> 00:32:39,630 Sorry, Fusco. 595 00:32:40,700 --> 00:32:42,190 But I gotta do this one alone. 596 00:33:00,980 --> 00:33:02,390 All this could have been avoided 597 00:33:02,540 --> 00:33:04,190 if your boss hadn't tried to kill mine. 598 00:33:06,980 --> 00:33:09,300 Carter's so determined to get Quinn, 599 00:33:09,460 --> 00:33:11,740 she's forgotten about collateral damage. 600 00:33:12,900 --> 00:33:13,900 You ready, Shaw? 601 00:33:14,060 --> 00:33:16,540 One question. Once we save the bad Russians 602 00:33:16,740 --> 00:33:18,260 from the bad cops, 603 00:33:18,420 --> 00:33:20,420 what exactly are we gonna do with them? 604 00:33:20,620 --> 00:33:21,740 Let's finish this. 605 00:33:23,340 --> 00:33:25,020 (SIRENS APPROACHING) 606 00:33:32,460 --> 00:33:34,860 FBI! Who's in charge here? 607 00:33:35,100 --> 00:33:36,300 Detective Stan Mitchell. 608 00:33:36,460 --> 00:33:38,700 We got a tip the Russians were making a deal out here. 609 00:33:38,860 --> 00:33:39,860 We came to bust it up. 610 00:33:40,020 --> 00:33:41,020 Carter. 611 00:33:41,220 --> 00:33:42,460 You know, we got a tip as well. 612 00:33:42,620 --> 00:33:44,820 Bunch of corrupt cops were gonna kill some Russians 613 00:33:45,020 --> 00:33:46,980 over a pile of missing drugs. 614 00:33:48,580 --> 00:33:50,310 Mind if we look in your trunk? 615 00:33:59,740 --> 00:34:01,700 Hope you got a good lawyer, Detective. 616 00:34:01,820 --> 00:34:03,900 Guess our work here is done. 617 00:34:06,780 --> 00:34:08,060 Did you find her, Lionel? 618 00:34:08,220 --> 00:34:09,980 She found me. But she, uh... 619 00:34:10,140 --> 00:34:11,300 Let me guess. 620 00:34:11,500 --> 00:34:12,620 She ditched you. 621 00:34:14,180 --> 00:34:15,860 She's going alone on this one. 622 00:34:16,020 --> 00:34:17,460 She doesn't want any help. 623 00:34:18,140 --> 00:34:20,660 They'll kill her if they figure out what she's up to, John. 624 00:34:20,820 --> 00:34:22,390 We'd better find her then. 625 00:34:23,900 --> 00:34:26,950 Let's split up. Spread out in case Finch comes up with her location. 626 00:34:30,420 --> 00:34:32,700 (LINE RINGING) 627 00:34:35,100 --> 00:34:36,100 Hello. 628 00:34:36,260 --> 00:34:38,300 Judge Monahan? It's Joss Carter. 629 00:34:38,460 --> 00:34:40,940 I apologize for calling so late, but I was hoping 630 00:34:41,100 --> 00:34:43,460 you could grant me an arrest warrant tonight. 631 00:34:43,660 --> 00:34:45,020 It can't be done in the morning? 632 00:34:45,180 --> 00:34:47,070 I'm afraid not. I have a sworn statement 633 00:34:47,220 --> 00:34:49,180 implicating a prominent member of city hall 634 00:34:49,340 --> 00:34:52,020 in a major crime and corruption ring. 635 00:34:52,180 --> 00:34:54,180 Have you spoken to the DA about this? 636 00:34:54,380 --> 00:34:56,030 I will, first thing in the morning. 637 00:34:56,180 --> 00:34:57,780 But right now, I need the warrant. 638 00:34:57,940 --> 00:34:59,540 I understand. 639 00:34:59,700 --> 00:35:01,300 Get here as soon as you can. 640 00:35:04,900 --> 00:35:06,710 (DIALING) 641 00:35:07,180 --> 00:35:08,830 (LINE RINGING) 642 00:35:10,380 --> 00:35:12,060 Sir, this is Judge Andrew Monahan. 643 00:35:12,220 --> 00:35:13,980 I'm sorry to bother you at home. 644 00:35:14,140 --> 00:35:16,950 I just received a call you might want to be aware of. 645 00:35:17,100 --> 00:35:20,070 Do you know a police officer by the name of Joss Carter? 646 00:35:21,780 --> 00:35:24,140 You were right to contact me. 647 00:35:24,300 --> 00:35:26,820 Tell me everything she told you. 648 00:35:30,620 --> 00:35:32,740 (ELECTRONIC CHATTER) 649 00:35:39,540 --> 00:35:40,540 Joss! 650 00:35:43,180 --> 00:35:45,750 No uniform. You made detective. 651 00:35:45,900 --> 00:35:47,020 What you need, Paul? 652 00:35:47,220 --> 00:35:50,110 I didn't come here to ask you for anything. 653 00:35:50,260 --> 00:35:51,750 I just... 654 00:35:51,900 --> 00:35:53,660 Just wanted to show you this. 655 00:35:59,260 --> 00:36:00,420 Good for you. 656 00:36:02,260 --> 00:36:04,300 - You look better. - I am. 657 00:36:04,580 --> 00:36:07,420 I mean, not all the way, but some. 658 00:36:07,620 --> 00:36:10,270 The counseling's kicking my ass. 659 00:36:10,420 --> 00:36:12,260 Lot of stuff I didn't wanna relive. 660 00:36:12,540 --> 00:36:14,740 Things I did, people I hurt. 661 00:36:14,820 --> 00:36:15,940 Yeah, uh, Paul, I... 662 00:36:16,100 --> 00:36:18,100 No, no, no. I know. There's no going back. 663 00:36:18,260 --> 00:36:20,100 I see that now. 664 00:36:20,300 --> 00:36:24,300 But they keep telling me I have to find a way forward, 665 00:36:24,460 --> 00:36:26,220 a Purpose. 666 00:36:26,380 --> 00:36:29,270 That's what I'm working on now. I just wanted you to know that. 667 00:36:29,420 --> 00:36:31,460 If there's ever anything I can do for Taylor, 668 00:36:31,620 --> 00:36:34,860 for both of you, here's my number. 669 00:36:44,980 --> 00:36:46,820 Thanks for hearing me out, Joss. 670 00:36:49,300 --> 00:36:50,820 All right. 671 00:36:58,380 --> 00:37:00,420 (ELECTRONIC CHATTER) 672 00:37:14,020 --> 00:37:15,380 (DIALING) 673 00:37:15,580 --> 00:37:17,180 (LINE RINGING) 674 00:37:21,500 --> 00:37:22,500 Hello? 675 00:37:22,660 --> 00:37:23,780 Paul, it's me. 676 00:37:23,940 --> 00:37:25,620 Oh, hey, Joss. Let me get him for you. 677 00:37:25,820 --> 00:37:28,820 Actually, I needed to tell you something. 678 00:37:29,180 --> 00:37:30,260 What's up? 679 00:37:31,220 --> 00:37:33,700 Thanks. For taking care of him. 680 00:37:33,860 --> 00:37:36,620 It's good he can rely on you. 681 00:37:38,940 --> 00:37:40,700 That's how it's supposed to be, Joss. 682 00:37:40,860 --> 00:37:42,510 That's how it always should have been. 683 00:37:42,660 --> 00:37:43,820 All right? 684 00:37:43,980 --> 00:37:45,870 Hold on, somebody wants to talk to you. 685 00:37:49,140 --> 00:37:51,380 - Hey, mom. - Hey, baby. 686 00:37:51,540 --> 00:37:53,060 How's it going over there? 687 00:37:53,220 --> 00:37:55,820 Good. Dad tried to make a casserole. 688 00:37:56,020 --> 00:37:57,860 We ended up ordering pizza. 689 00:37:59,380 --> 00:38:00,980 Y'all are hopeless. 690 00:38:02,700 --> 00:38:03,700 You Okay? 691 00:38:03,900 --> 00:38:06,020 Yeah! Fine. 692 00:38:06,180 --> 00:38:08,500 Just driving and, uh... 693 00:38:11,940 --> 00:38:14,590 I wanted to say I'm sorry. 694 00:38:15,140 --> 00:38:16,550 For what? 695 00:38:18,220 --> 00:38:22,940 To me, you're still my little dude, you know? 696 00:38:24,860 --> 00:38:28,860 Sometimes I forget you're practically all grown up. 697 00:38:30,900 --> 00:38:34,740 These last eight months, I've been secretive, 698 00:38:34,900 --> 00:38:36,390 keeping you in the dark. 699 00:38:36,540 --> 00:38:38,190 You're protecting me. I get it. 700 00:38:38,340 --> 00:38:39,860 But whatever you're doing, 701 00:38:40,060 --> 00:38:42,060 you know you don't have to do it alone, right? 702 00:38:43,740 --> 00:38:45,150 You got my back, don't you? 703 00:38:45,300 --> 00:38:47,820 Always. And not just me. 704 00:38:47,980 --> 00:38:50,060 Lots of people care about you. 705 00:38:51,020 --> 00:38:53,540 If you ever need any help, all you have to do is ask. 706 00:38:53,780 --> 00:38:55,270 You know that, right? 707 00:38:55,900 --> 00:38:57,500 I love you, baby boy. 708 00:38:58,860 --> 00:39:00,020 I'll call you tomorrow. 709 00:39:00,180 --> 00:39:01,300 I love you too, Mom. 710 00:39:02,460 --> 00:39:03,790 Okay. 711 00:39:33,140 --> 00:39:34,140 (KNOCKING ON DOOR) 712 00:39:37,980 --> 00:39:39,940 Judge Monahan, thank you so much for... 713 00:39:40,100 --> 00:39:42,300 - Let's get this over with, shall we? - Absolutely. 714 00:39:42,500 --> 00:39:45,860 I wouldn't be here this late if it wasn't important, Your Honor. 715 00:39:46,020 --> 00:39:47,910 See, this warrant is the key to our... 716 00:39:50,580 --> 00:39:52,700 He wasn't talking about the warrant, Joss. 717 00:39:53,420 --> 00:39:55,180 Heard you were looking for me. 718 00:39:55,380 --> 00:39:57,420 Figured I'd save you the trouble. 719 00:40:01,340 --> 00:40:03,460 I'll spare you the Shakespeare quote. 720 00:40:06,220 --> 00:40:08,180 You know, I think that's your problem. 721 00:40:08,340 --> 00:40:11,900 You see yourself as a protagonist in some great tragedy. 722 00:40:12,060 --> 00:40:14,710 Determined to face the world alone. 723 00:40:14,860 --> 00:40:16,350 Even if it gets you killed. 724 00:40:20,260 --> 00:40:22,460 "To be or not to be," bitch. Move. 725 00:40:25,540 --> 00:40:28,460 For what it's worth, I had hoped that we could have avoided this day. 726 00:40:28,620 --> 00:40:30,900 At least have the balls to pull the trigger yourself. 727 00:40:31,060 --> 00:40:33,340 Don't outsource me like you did your own godson. 728 00:40:33,500 --> 00:40:35,390 I don't relish what happened to him, 729 00:40:35,540 --> 00:40:38,820 but sometimes sacrifices are necessary for the greater good. 730 00:40:39,540 --> 00:40:42,620 My mistake was not having you killed along with Cal. 731 00:40:43,700 --> 00:40:45,940 Then neither of you would have had to die alone. 732 00:40:54,820 --> 00:40:56,710 You were right. 733 00:40:56,860 --> 00:40:58,300 I was wrong. 734 00:40:59,700 --> 00:41:01,380 I thought I could take you down alone. 735 00:41:01,940 --> 00:41:04,060 Always did have trust issues. 736 00:41:05,060 --> 00:41:06,900 Tried to do it clean. 737 00:41:07,060 --> 00:41:10,900 Photos, recordings, sworn testimony. 738 00:41:13,660 --> 00:41:17,060 But then I realized you're just too dirty. 739 00:41:17,500 --> 00:41:21,660 Everywhere I turned, you had friends ready to help you out. 740 00:41:21,820 --> 00:41:23,390 And I was alone. 741 00:41:26,980 --> 00:41:28,420 So... 742 00:41:29,740 --> 00:41:31,630 I called some friends of my own. 743 00:41:33,020 --> 00:41:34,350 You get all that, fellas? 744 00:41:35,100 --> 00:41:36,180 She's not wired. 745 00:41:36,340 --> 00:41:38,150 It's a brave new world, boys. 746 00:41:38,300 --> 00:41:39,740 Don't you read the papers? 747 00:41:39,900 --> 00:41:41,900 Anyone can listen in on your phone. 748 00:41:42,060 --> 00:41:44,100 Even when it's turned off. 749 00:41:46,540 --> 00:41:49,460 My mistake was not having you killed along with Cal. 750 00:41:49,620 --> 00:41:51,660 Then neither of you would have had to die alone. 751 00:41:51,820 --> 00:41:53,100 Now, Mr. Reese. 752 00:41:53,300 --> 00:41:54,660 Everybody, down! 753 00:42:04,180 --> 00:42:05,540 Get your ass up here, now! 754 00:42:09,700 --> 00:42:11,980 - Thanks for the help. - Thanks for the call. 755 00:42:12,140 --> 00:42:14,380 - Where are we taking him? - Fed building downtown. 756 00:42:14,540 --> 00:42:16,300 The FBI may be the only ones we can trust. 757 00:42:16,620 --> 00:42:18,270 Lot of dirty cops between here and there. 758 00:42:18,420 --> 00:42:21,390 This will be the last mistake you ever make. 759 00:42:23,500 --> 00:42:25,390 NYPD! Get your hands on your... 760 00:42:34,340 --> 00:42:35,460 Where the hell are they? 761 00:42:35,620 --> 00:42:36,950 Gone. 762 00:42:40,900 --> 00:42:43,260 It's dead. He shot out the engine. 763 00:42:43,420 --> 00:42:44,860 He didn't shoot your camera. 764 00:42:55,860 --> 00:42:57,430 SIMMONS: Get this out on the wire. 765 00:42:57,580 --> 00:42:58,740 Our people only. 766 00:42:58,900 --> 00:43:00,420 Not just the ones in blue. 767 00:43:00,580 --> 00:43:03,550 I want every criminal outfit on the street to have this picture. 768 00:43:06,180 --> 00:43:08,340 The man in the suit dies tonight. 769 00:43:36,140 --> 00:43:38,260 (English US - SDH) 56111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.