All language subtitles for Person Of Interest S03e01 Liberty

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,580 --> 00:00:06,100 FINCH: You are being watched. 2 00:00:06,260 --> 00:00:08,220 The government has a secret system, 3 00:00:08,420 --> 00:00:12,790 a machine that spies on you every hour of every day. 4 00:00:12,940 --> 00:00:15,100 I designed The Machine to detect acts of terror 5 00:00:15,300 --> 00:00:16,980 but it sees everything, 6 00:00:17,180 --> 00:00:20,500 violent crimes involving ordinary people. 7 00:00:20,660 --> 00:00:25,500 The government considers these people irrelevant. We don't. 8 00:00:25,660 --> 00:00:30,140 Hunted by the authorities, we work in secret. 9 00:00:30,300 --> 00:00:32,420 You'll never find us 10 00:00:32,580 --> 00:00:37,580 but victim or perpetrator if your number's up, we'll find you. 11 00:00:42,980 --> 00:00:44,300 MAN: What are you doing tomorrow? 12 00:00:44,320 --> 00:00:47,230 WOMAN: I'm serious. We should do it again sometime. 13 00:00:47,340 --> 00:00:49,860 Band was good, conversation was good, 14 00:00:50,020 --> 00:00:52,060 - You look fabulous. - You're so sweet. 15 00:00:52,180 --> 00:00:53,700 (TIRES SCREECHING) 16 00:00:53,940 --> 00:00:54,940 (WOMAN GASPS, SCREAMS) 17 00:00:55,260 --> 00:00:56,990 (MAN SHOUTING IN SPANISH) 18 00:00:58,020 --> 00:00:59,860 (TIRES SCREECHING) 19 00:01:02,260 --> 00:01:04,300 (SPEAKING SPANISH) 20 00:01:04,460 --> 00:01:07,540 Must be easy to get beautiful women when you are a diplomat's son. 21 00:01:07,700 --> 00:01:09,220 She'll live. 22 00:01:11,540 --> 00:01:14,220 You, amigo, you can blame your old man. 23 00:01:14,380 --> 00:01:16,660 - Hey. (SPEAKING SPANISH) - Huh? 24 00:01:16,860 --> 00:01:19,990 If your father had been smart enough to work with the cartel 25 00:01:20,140 --> 00:01:22,340 you might have lived long enough to kiss her good night. 26 00:01:22,360 --> 00:01:23,440 - Hey! - What? 27 00:01:24,780 --> 00:01:27,260 (TEXTING) 28 00:01:27,500 --> 00:01:31,900 - Who the hell are you? - Tonight, hostage negotiator. 29 00:01:33,020 --> 00:01:36,100 (TIRES SCREECHING) (GUNFIRE) 30 00:01:44,780 --> 00:01:47,350 - Raffi, come on. - Man, you're crazy. 31 00:01:47,540 --> 00:01:52,140 (POLICE SIREN WAILING) 32 00:01:52,380 --> 00:01:55,590 Damn. You're welcome. 33 00:01:59,740 --> 00:02:03,180 - They never say thank you. - CARTER: Yeah, I wonder why. 34 00:02:04,300 --> 00:02:08,540 Maybe if you figure out a way to save them before all hell breaks loose. 35 00:02:08,700 --> 00:02:12,670 Thanks, Carter. You know, for what it's worth... 36 00:02:13,820 --> 00:02:15,820 ...you're looking kind of badass in that uniform. 37 00:02:15,980 --> 00:02:18,900 Yours is still the same except the mask is new. 38 00:02:20,500 --> 00:02:23,150 So where are all your friends? 39 00:02:23,380 --> 00:02:26,780 (ELECTRONIC CHATTER) 40 00:02:29,860 --> 00:02:31,060 MAN: Can I be honest? 41 00:02:33,100 --> 00:02:36,820 I only asked you out because you're drop-dead gorgeous. 42 00:02:39,060 --> 00:02:41,540 But after sitting down, 43 00:02:41,740 --> 00:02:43,260 really getting to know you over dinner, 44 00:02:43,280 --> 00:02:47,540 I realized I think you might be 45 00:02:47,700 --> 00:02:50,940 the most fascinating woman I've ever met. 46 00:02:52,540 --> 00:02:55,190 Yeah, I bet you say that to all the girls. 47 00:02:57,700 --> 00:03:01,700 In fact, I know you do. 48 00:03:01,820 --> 00:03:04,500 And after you get into their pants, you get into their bank accounts 49 00:03:04,620 --> 00:03:06,220 just like you did with Paula Scarlatti. 50 00:03:07,940 --> 00:03:10,750 Poor Paula was so heartbroken, she told her mobbed-up old man. 51 00:03:10,900 --> 00:03:17,590 He and his gangster pals just put a big fat bounty on your head. 52 00:03:17,740 --> 00:03:20,390 And can I be honest? 53 00:03:20,540 --> 00:03:22,900 I only went outwith you because of them. 54 00:03:23,060 --> 00:03:24,060 (TIRES SCREECHING) 55 00:03:27,380 --> 00:03:29,420 Hey, what are you doing? You're gonna get me killed. 56 00:03:29,440 --> 00:03:30,970 What are you doing? 57 00:03:38,700 --> 00:03:40,660 Here's the deal, Don. 58 00:03:40,820 --> 00:03:44,180 You need to leave town, change your name and get some game. 59 00:03:45,980 --> 00:03:47,140 Start now. 60 00:03:52,740 --> 00:03:55,260 (ELECTRONIC CHATTER) 61 00:03:55,500 --> 00:03:57,540 I appreciate you resolving this situation, Ms. Shaw. 62 00:03:57,580 --> 00:03:59,150 However, perhaps in the future, 63 00:03:59,300 --> 00:04:02,140 you might try to complete your assignments 64 00:04:02,300 --> 00:04:03,980 without quite so much violence. 65 00:04:04,140 --> 00:04:06,660 You see what she did? I'm not a human shield. 66 00:04:06,820 --> 00:04:07,900 No, he just got in the way. 67 00:04:08,020 --> 00:04:11,820 That's it. I'm not working with a lunatic. I'm out. 68 00:04:16,700 --> 00:04:19,620 You know how to find me. 69 00:04:19,780 --> 00:04:22,100 (ELECTRONIC CHATTER) 70 00:04:24,420 --> 00:04:26,260 REESE: Can't say we didn't already know, Finch. 71 00:04:26,540 --> 00:04:28,980 First time we met, Shaw shot me. 72 00:04:29,180 --> 00:04:32,230 I realize that Ms. Shaw is an effective asset 73 00:04:32,380 --> 00:04:33,980 but I'm not sure I can work with somebody 74 00:04:34,000 --> 00:04:36,460 who refuses to carry a cell phone off the job. 75 00:04:36,620 --> 00:04:38,660 People out there are trying to kill her, you know. 76 00:04:38,860 --> 00:04:40,860 Some of the same people that are trying to kill us. 77 00:04:41,860 --> 00:04:45,100 Yes, Machine still seems to be giving them numbers. 78 00:04:45,260 --> 00:04:48,740 Whatever else it's up to is almost too troubling to contemplate. 79 00:04:48,900 --> 00:04:51,820 Meantime, our latest number, 80 00:04:51,980 --> 00:04:56,220 petty officer second class Jack Salazar, United States Navy. 81 00:04:56,380 --> 00:04:59,540 - Petty officer or petty criminal? - Bit of both, I'm afraid. 82 00:04:59,700 --> 00:05:02,510 He assaulted a man during a barroom brawl five years ago. 83 00:05:02,660 --> 00:05:05,420 He all but put the guy in a coma. 84 00:05:05,580 --> 00:05:08,390 The judge gave him a choice: Jail or the military. 85 00:05:08,540 --> 00:05:11,220 And Jack chose the Navy. 86 00:05:12,820 --> 00:05:15,550 - So what's he doing here? - Fleet Week. 87 00:05:15,740 --> 00:05:17,150 (MEN SHOUTING) 88 00:05:17,340 --> 00:05:19,100 The annual deluge of drunken sailors 89 00:05:19,260 --> 00:05:22,180 that somehow does not qualify as a military attack. 90 00:05:22,340 --> 00:05:26,580 Come on, Finch, it's just a bunch of crackerjacks blowing off steam. 91 00:05:26,780 --> 00:05:28,300 Then it's back to the boat by midnight. 92 00:05:28,320 --> 00:05:30,940 I'm afraid countless sailors in uniform 93 00:05:31,100 --> 00:05:34,150 are going to complicate our efforts to locate Mr. Salazar. 94 00:05:34,300 --> 00:05:36,780 If Jack's like most sailors, it's booze, broads 95 00:05:36,940 --> 00:05:38,510 and a tattoo in that order. 96 00:05:38,660 --> 00:05:41,060 I suppose you know the usual haunts. 97 00:05:41,220 --> 00:05:44,430 Sure, it's two-for-one boilermakers in Hell's Kitchen. 98 00:05:46,460 --> 00:05:48,580 That sounds horrible. 99 00:05:49,820 --> 00:05:51,630 (ELECTRONIC CHATTER) 100 00:05:56,580 --> 00:05:58,260 Whiskey. 101 00:06:00,540 --> 00:06:05,990 - That's six bars down, Finch. - Excellent. Only 1274 to go. 102 00:06:06,140 --> 00:06:09,980 - Another round? - Only if you're buying, Jack. 103 00:06:10,140 --> 00:06:13,190 Wait a second. Got eyes on our sailor, Finch. 104 00:06:15,620 --> 00:06:19,300 So there I am, separated from my team, deep in North Korea 105 00:06:19,500 --> 00:06:22,900 with nothing but my buck knife and my M9. 106 00:06:23,020 --> 00:06:24,830 Am I leaving anything out, Jack? 107 00:06:24,980 --> 00:06:28,460 Crocodiles, poisonous darts, your sense of shame? 108 00:06:28,620 --> 00:06:29,620 I'm getting to that. 109 00:06:29,780 --> 00:06:31,980 Oh, my God. What did you do? 110 00:06:32,180 --> 00:06:35,020 Baby, that's a long story and I'm only here until midnight, 111 00:06:35,220 --> 00:06:40,020 so why don't we go someplace quiet and I can tell you all about it? 112 00:06:40,180 --> 00:06:44,150 - Ashley, let's go. - I think the lady wants to stay. 113 00:06:44,300 --> 00:06:47,270 - Screw you, jarhead. - I'm not a jarhead, I'm a squid, 114 00:06:47,420 --> 00:06:50,500 but a tube steak like you doesn't get to call me either. 115 00:06:50,780 --> 00:06:51,900 Leave it, RJ. 116 00:06:52,060 --> 00:06:54,500 We're here to have a good time. Nobody wants trouble. 117 00:06:54,700 --> 00:06:56,270 Somebody call somebody "jarhead"? 118 00:06:58,420 --> 00:07:02,220 Look, man, don't do this. Let me buy you guys a round. 119 00:07:02,420 --> 00:07:04,260 Yeah, I could use another. 120 00:07:11,860 --> 00:07:15,300 - You're gonna need to pick that up. - Or what, squid? 121 00:07:15,460 --> 00:07:17,460 One of you split-tails gonna do something about it? 122 00:07:18,260 --> 00:07:20,070 Well, he's gonna have to take a swing at you. 123 00:07:20,220 --> 00:07:23,030 Then your knuckle-dragger buddy over here is gonna jump me. 124 00:07:23,180 --> 00:07:26,540 After I introduce his face to the bar, 125 00:07:26,700 --> 00:07:29,540 I'm gonna put this foot upside of your jarhead. 126 00:07:29,700 --> 00:07:36,420 Upon which all hell breaks loose. And nobody wants that. 127 00:07:38,260 --> 00:07:40,780 - REESE: I like this guy, Finch. - Hm. 128 00:07:45,060 --> 00:07:46,950 (GLASS CLINKS) 129 00:07:50,860 --> 00:07:53,430 (GRUNTING) 130 00:08:07,580 --> 00:08:10,980 Mr. Reese? Everything all right? 131 00:08:11,140 --> 00:08:12,980 Yeah, just shore leave, Finch. 132 00:08:15,340 --> 00:08:17,380 Cops! Let's get out of here! 133 00:08:20,820 --> 00:08:23,500 Looks like I lost Jack. 134 00:08:24,940 --> 00:08:27,100 Finch, how many squids are there in the city right now? 135 00:08:27,120 --> 00:08:30,620 Uh, approximately 6,000. Why do you ask? 136 00:08:30,780 --> 00:08:33,460 I think we're gonna need backup just to find him. 137 00:08:34,940 --> 00:08:36,350 All hands on deck. 138 00:08:40,500 --> 00:08:41,500 ROOT: When I was a kid, 139 00:08:41,660 --> 00:08:44,230 computers made more sense to me than people. 140 00:08:44,340 --> 00:08:48,180 FINCH: You said you wanted to set The Machine free. I already did. 141 00:08:48,340 --> 00:08:52,230 My name is Root. Please talk to me. 142 00:08:52,420 --> 00:08:54,310 (PHONE RINGS) 143 00:08:55,300 --> 00:08:59,380 - THE MACHINE: Can you hear me? - ROOT: Absolutely. 144 00:08:59,500 --> 00:09:01,460 MAN: Robin, did you hear anything I just said? 145 00:09:03,140 --> 00:09:04,300 Okay. 146 00:09:05,500 --> 00:09:07,540 Look, some of the patients have complained 147 00:09:07,700 --> 00:09:09,460 about you talking late into the night. 148 00:09:09,620 --> 00:09:12,380 And since cell phones are strictly forbidden and you have no roommate, 149 00:09:12,420 --> 00:09:16,790 I can only conclude that you're talking to yourself. 150 00:09:16,940 --> 00:09:18,540 Is that correct? 151 00:09:19,980 --> 00:09:23,660 - You wouldn't understand. - Try me. 152 00:09:25,740 --> 00:09:29,660 I have a direct line to a higher power. 153 00:09:29,820 --> 00:09:32,340 It speaks to me. 154 00:09:32,500 --> 00:09:34,820 I see. 155 00:09:37,340 --> 00:09:41,740 So, um, you're hearing voices. 156 00:09:41,900 --> 00:09:43,900 What are those voices telling you to do? 157 00:09:44,060 --> 00:09:47,270 It's just the one voice really. 158 00:09:47,460 --> 00:09:52,340 It wants me to stay here, to work through some issues. 159 00:09:52,500 --> 00:09:57,100 - And what issues would those be? Methodology. 160 00:09:58,540 --> 00:10:02,340 We're discussing how I go about things. 161 00:10:02,500 --> 00:10:03,660 You're not alone. 162 00:10:03,820 --> 00:10:08,300 All these news about government monitoring our digital lives, 163 00:10:08,460 --> 00:10:13,620 recording texts, emails, phone calls. Well, it's unsettling. 164 00:10:13,780 --> 00:10:17,910 You know, it's easy to feel violated, even paranoid. 165 00:10:20,220 --> 00:10:23,660 Let me ask you this, do you have feelings that you're being watched? 166 00:10:30,260 --> 00:10:32,020 Every now and then. 167 00:10:32,100 --> 00:10:36,700 (ELECTRONIC CHATTER) 168 00:10:36,900 --> 00:10:40,540 Any idea whether our sailor's a victim or a perpetrator yet? 169 00:10:40,540 --> 00:10:43,350 REESE: No, but he sure knows how to handle himself in a fight. 170 00:10:43,500 --> 00:10:44,910 What else we got on this guy? 171 00:10:44,940 --> 00:10:48,700 He scored all fives on his evals last year, highest marks. 172 00:10:48,860 --> 00:10:51,060 Same on his physical readiness test. 173 00:10:52,580 --> 00:10:54,940 The Navy may have bigger plans for him. 174 00:10:55,100 --> 00:10:58,260 His contract's up in six months. He'll be free to go. 175 00:10:59,780 --> 00:11:01,780 Can you find out if he's taken any other tests? 176 00:11:01,940 --> 00:11:04,990 - Academic or PST exams? - I will. 177 00:11:05,140 --> 00:11:08,220 Although it seems like getting into a barroom brawl on shore leave 178 00:11:08,380 --> 00:11:11,700 is not very prudent for someone with further military aspirations. 179 00:11:13,420 --> 00:11:16,100 Jack didn't start that fight but he's willing to finish it. 180 00:11:16,260 --> 00:11:19,620 I would've done the same thing. His shore leave buddy was in trouble. 181 00:11:21,340 --> 00:11:23,940 Robert Johnson Phillips, 182 00:11:24,140 --> 00:11:27,500 petty officer third class and ship storekeeper. 183 00:11:27,660 --> 00:11:30,660 REESE: And first class troublemaker. They're shipmates. 184 00:11:30,820 --> 00:11:32,100 Which means that they'll have 185 00:11:32,260 --> 00:11:34,700 to sign back into the ship together after midnight. 186 00:11:34,900 --> 00:11:38,620 It might help us to enlist another asset with military experience 187 00:11:38,820 --> 00:11:39,980 to help track down them down. 188 00:11:42,460 --> 00:11:45,060 Just let me go. I won't do it again, huh? 189 00:11:45,220 --> 00:11:47,620 Caught this one flashing his junk in the park again. 190 00:11:47,780 --> 00:11:50,670 All excited about the randy sailors in town. 191 00:11:50,820 --> 00:11:54,420 Carter, what are you doing here? 192 00:11:54,580 --> 00:11:57,260 Third time I caught this guy in Hudson River Park 193 00:11:57,460 --> 00:11:59,350 which makes me think he might know something 194 00:11:59,500 --> 00:12:01,500 about that homicide you caught there yesterday. 195 00:12:01,660 --> 00:12:03,020 I appreciate you looking out. 196 00:12:03,220 --> 00:12:06,820 Look, I'm still a cop, Fusco. How's your new partner? 197 00:12:07,780 --> 00:12:09,620 Guy's a box of rocks. 198 00:12:09,780 --> 00:12:10,860 This whole thing's a crock, 199 00:12:11,020 --> 00:12:12,460 everybody knows you got hosed on that shooting. 200 00:12:12,620 --> 00:12:15,670 What, do they expect you to push around a squad car the next ten years? 201 00:12:15,820 --> 00:12:18,390 - Till I get my 20. - You just now clocking out? 202 00:12:18,540 --> 00:12:19,540 (CELL PHONE RINGS) 203 00:12:19,820 --> 00:12:23,340 - Oh, our mutual friend. - Looks like your day job just began. 204 00:12:25,180 --> 00:12:26,780 Carter. 205 00:12:29,020 --> 00:12:30,980 REESE: Checked every bar in Hell's Kitchen 206 00:12:31,140 --> 00:12:34,900 every tattoo parlour on the west side. 207 00:12:35,060 --> 00:12:36,870 Where the hell else would a swabbie go? 208 00:12:37,020 --> 00:12:40,940 To get some. He's a sailor. Come here. 209 00:12:44,820 --> 00:12:47,020 - Ma'am. - Why are we stopping here? 210 00:12:47,220 --> 00:12:50,580 I told you, this area is restricted. Sailors aren't supposed to be here. 211 00:12:50,740 --> 00:12:53,660 Well, when did the Navy outlaw pastrami? 212 00:12:53,820 --> 00:12:57,740 See that phone booth? Just watch. 213 00:12:58,940 --> 00:13:00,620 (COIN CLATTERING) 214 00:13:02,500 --> 00:13:05,940 (ROCK MUSIC PLAYING FROM WITHIN) 215 00:13:12,580 --> 00:13:13,910 The mayor know about this place? 216 00:13:14,060 --> 00:13:16,660 CARTER: If he did, Vice would have to shut it down. 217 00:13:16,820 --> 00:13:19,390 But then, half the NYPD would have to find a new place 218 00:13:19,540 --> 00:13:20,540 for bachelor parties. 219 00:13:22,380 --> 00:13:27,590 How are you holding up, Carter? You looking for a new job? 220 00:13:27,740 --> 00:13:31,260 I'm a cop. Always will be, John. 221 00:13:31,540 --> 00:13:34,110 RJ: Jack, are you believing this place? 222 00:13:35,140 --> 00:13:37,260 REESE: Just found our swabbie. 223 00:13:37,420 --> 00:13:39,100 He's not getting away this time. Excuse me. 224 00:13:40,940 --> 00:13:43,220 Get you a drink, ma'am? 225 00:13:44,580 --> 00:13:46,860 Only if you stop calling me ma'am. 226 00:13:48,980 --> 00:13:51,020 (ROCK MUSIC PLAYS) 227 00:13:53,220 --> 00:13:54,950 Shot of bourbon. 228 00:13:56,020 --> 00:13:57,300 Looking for company, sailor? 229 00:13:57,500 --> 00:13:59,620 You got the cash, I got the open window. 230 00:13:59,780 --> 00:14:03,260 Appreciate the opportunity but I was kind of looking for the real thing. 231 00:14:03,420 --> 00:14:05,460 (BEEPING) 232 00:14:08,300 --> 00:14:11,940 I got the cash, darling, and a rapidly closing window? 233 00:14:12,140 --> 00:14:13,980 Easy there, killer. 234 00:14:14,180 --> 00:14:17,460 That ought to cover her and the room. Try not to get rolled. 235 00:14:17,620 --> 00:14:22,860 Hey, thanks, Jack. Oh, you should take these too? 236 00:14:23,020 --> 00:14:26,070 - Cigars? - Not just cigars, Cubans. 237 00:14:26,220 --> 00:14:29,380 The admiral needed a few cases shipped off the boat, 238 00:14:29,540 --> 00:14:31,030 so I taxed him a few. 239 00:14:31,180 --> 00:14:33,300 No big deal. We'll celebrate tomorrow. 240 00:14:33,460 --> 00:14:35,500 Always skimming something, RJ. 241 00:14:35,700 --> 00:14:37,460 Don't get your hand caught in the cookie jar. 242 00:14:37,480 --> 00:14:39,030 Meet back in an hour. Can you do that? 243 00:14:39,180 --> 00:14:42,420 Look at her. I'll be back in 30. 244 00:14:42,460 --> 00:14:44,350 Mm-mm-mm! 245 00:14:49,700 --> 00:14:52,270 (ELECTRONIC CHATTER) 246 00:14:54,980 --> 00:14:58,030 (VOICEMAIL) Hey, it's RJ. You know the drill. 247 00:14:58,180 --> 00:14:59,340 RJ, where the hell are you? 248 00:14:59,500 --> 00:15:03,420 We've got less than an hour to get our ass back on the ship. Call me. 249 00:15:05,580 --> 00:15:08,980 Jack lost his shore leave buddy. Can't check back in without him. 250 00:15:09,140 --> 00:15:10,950 Hey, squid. 251 00:15:14,180 --> 00:15:17,340 - Remember me? - Yeah, from the ship. 252 00:15:17,500 --> 00:15:18,660 Is there a problem? 253 00:15:18,820 --> 00:15:21,710 Yeah, you know what the problem is. You have it, we want it back. 254 00:15:21,860 --> 00:15:23,980 Honestly, I don't know what you're talking about, man. 255 00:15:24,000 --> 00:15:25,670 Much bigger problem, Finch. 256 00:15:25,820 --> 00:15:28,420 Some devil dog's got a bone to pick with Jack. 257 00:15:28,580 --> 00:15:30,390 Devil dogs? 258 00:15:30,540 --> 00:15:32,660 Yeah, Spec Ops, Force Recon Marines. 259 00:15:34,300 --> 00:15:39,060 Team of four, maybe five. Just sealed off the block. 260 00:15:40,260 --> 00:15:42,700 If I go straight in, Jack'll be dead before I even get to him. 261 00:15:42,980 --> 00:15:46,030 Don't screw with us. We screw with you. Empty your pockets. 262 00:15:46,100 --> 00:15:47,860 Look, man, I don't really have time for this. 263 00:15:47,880 --> 00:15:49,960 I gotta get my shipmate, and I gotta get... 264 00:15:52,460 --> 00:15:54,540 (GRUNTING) 265 00:15:57,940 --> 00:16:00,670 They're stealing a car. It's an extraction. 266 00:16:00,820 --> 00:16:03,550 - I gotta get him out. - Please be careful, Mr. Reese. 267 00:16:03,700 --> 00:16:05,980 (MEN GRUNTING) 268 00:16:13,340 --> 00:16:14,990 (GROANING) 269 00:16:15,220 --> 00:16:18,270 Feel that? That's your rib cracking. 270 00:16:18,420 --> 00:16:22,470 I jam it two inches further, I'm gonna puncture your lung. 271 00:16:22,620 --> 00:16:23,660 Where is it? 272 00:16:23,820 --> 00:16:25,540 I don't know what you're talking about, man. 273 00:16:27,620 --> 00:16:30,190 Get him and his buddy to a room. We'll sort them out. 274 00:16:41,460 --> 00:16:43,820 Hey! What the hell? Who is that? 275 00:16:48,900 --> 00:16:51,220 (ELECTRONIC CHATTER) 276 00:16:51,500 --> 00:16:55,870 REESE: Finch, our sailor took fire. Gonna need some help. 277 00:16:56,020 --> 00:16:58,300 SHAW: Let's get this bullet out before the squid wakes up. 278 00:17:00,860 --> 00:17:03,620 Could shoot you or save you. Frankly, I could go either way. 279 00:17:03,780 --> 00:17:08,700 - Easy, Salazar. We're the good guys. - Oh, I knew this was a bad idea. 280 00:17:08,900 --> 00:17:10,500 Who are you people? Where am I? 281 00:17:10,660 --> 00:17:13,630 You have a bullet lodged in your shoulder, Mr. Salazar. 282 00:17:13,820 --> 00:17:18,340 A gift from a very angry group of Force Recon devil dogs 283 00:17:18,500 --> 00:17:20,540 whom I can only assume live up to their name. 284 00:17:20,740 --> 00:17:23,740 Now, Ms. Shaw has medical experience, 285 00:17:23,900 --> 00:17:26,340 so you can either let her retrieve the bullet 286 00:17:26,540 --> 00:17:30,380 or we can continue to discuss the matter until you contract sepsis. 287 00:17:37,060 --> 00:17:41,190 - Sure you know what you're doing? - I've been shot. A lot. 288 00:17:41,340 --> 00:17:44,820 You wanna tell us why a squad of elite killers is after you? 289 00:17:45,020 --> 00:17:46,460 Don't know. 290 00:17:46,620 --> 00:17:50,300 Guys were in Somalia doing God knows what, fighting rebels. 291 00:17:50,460 --> 00:17:54,260 Leader had a war trophy he wanted to bring back, AK-47. 292 00:17:54,420 --> 00:17:57,340 I stashed it in a crate of spent brass. 293 00:17:57,500 --> 00:18:00,230 So you helped them smuggle an illegal weapon through US Customs? 294 00:18:00,380 --> 00:18:01,710 It happens all the time. 295 00:18:01,860 --> 00:18:04,750 My buddy RJ unloaded the crate, said he gave back the rifle. 296 00:18:04,900 --> 00:18:07,820 It doesn't add up. Why would they try to kill him over a weapon? 297 00:18:07,980 --> 00:18:11,660 It's not the weapon, Ms. Shaw. It's what was hidden inside it. 298 00:18:13,060 --> 00:18:15,300 Somali pirates attacked a deep-sea mining vessel 299 00:18:15,460 --> 00:18:17,820 off the coast of Africa. 300 00:18:17,980 --> 00:18:20,790 - Your Marine friends intervened. - What kind of mining? 301 00:18:20,940 --> 00:18:22,460 (CELL PHONE RINGS) 302 00:18:22,620 --> 00:18:24,270 Oh... 303 00:18:26,420 --> 00:18:27,780 Speaker. 304 00:18:29,060 --> 00:18:31,980 MAN: Hey, bagger, you forgot it's the buddy system? 305 00:18:32,140 --> 00:18:33,140 We got your buddy. 306 00:18:33,300 --> 00:18:35,340 RJ: Sorry, Jack, I screwed up. Look, I taxed them. 307 00:18:35,500 --> 00:18:37,780 It was just a few. I didn't think they'd miss them! 308 00:18:37,940 --> 00:18:39,620 Miss what? What're you talking about? 309 00:18:39,820 --> 00:18:41,260 RJ: Check the Cubans. 310 00:18:45,620 --> 00:18:48,540 Uncut stones. The ship was mining diamonds. 311 00:18:48,700 --> 00:18:51,350 MAN: You wanna see your buddy alive, Jack, 312 00:18:51,540 --> 00:18:55,260 bring the rocks to the Babcock, Room 212. Come alone. 313 00:19:01,700 --> 00:19:05,700 We really haven't talked about your family or friends, Robin. 314 00:19:05,860 --> 00:19:10,100 Your uncle, Harold, is it? Who arranged your admission. 315 00:19:10,260 --> 00:19:12,540 Are you close with him? 316 00:19:12,660 --> 00:19:14,020 (CHUCKLES) 317 00:19:14,220 --> 00:19:17,540 That's a complicated question, Doctor. 318 00:19:17,700 --> 00:19:20,910 I wouldn't wanna be anything less than totally forthcoming 319 00:19:21,060 --> 00:19:24,460 so maybe we should try another subject. 320 00:19:26,780 --> 00:19:28,380 Okay. 321 00:19:28,580 --> 00:19:32,660 You say that you don't wanna be anything less than forthcoming. 322 00:19:34,940 --> 00:19:36,220 And yet, you're lying to me. 323 00:19:37,820 --> 00:19:42,300 On the contrary, I've been completely honest. 324 00:19:45,220 --> 00:19:48,190 Please, excuse me. 325 00:19:51,300 --> 00:19:54,700 Well, maybe not completely. 326 00:19:54,900 --> 00:19:58,460 I thought I lost this and it turns out it was stolen. 327 00:20:01,500 --> 00:20:06,870 I'm sorry, Doctor, but it's important we be in contact. 328 00:20:09,140 --> 00:20:14,620 We're in the middle of a disagreement. 329 00:20:14,780 --> 00:20:16,590 A disagreement with the voice? 330 00:20:16,740 --> 00:20:18,070 Mm. 331 00:20:21,340 --> 00:20:23,740 I want you to know that I support you unconditionally. 332 00:20:26,620 --> 00:20:28,780 Now, I know you believe you need a phone 333 00:20:28,940 --> 00:20:31,670 and I am here to tell you that you don't. 334 00:20:31,820 --> 00:20:33,420 I believe that by separating you from it 335 00:20:33,580 --> 00:20:35,740 and from all other forms of technology, 336 00:20:35,940 --> 00:20:37,540 it's really the best course of action. 337 00:20:37,700 --> 00:20:41,540 So it's time to unplug. Some assistance, please. 338 00:20:41,700 --> 00:20:45,780 Please. Don't do this. 339 00:20:45,940 --> 00:20:49,020 It's not good for us to be separated. 340 00:20:49,180 --> 00:20:52,100 I hope you realize I'm trying to help you. 341 00:20:53,340 --> 00:20:55,620 Escort our patient to solitary confinement. 342 00:20:55,780 --> 00:20:59,780 No contact with anything electronic. You'll thank me someday. 343 00:20:59,940 --> 00:21:06,470 For a psychiatrist, you're really a terrible judge of character. 344 00:21:11,300 --> 00:21:13,110 (ELECTRONIC CHATTER) 345 00:21:13,300 --> 00:21:16,030 - JACK: What are we doing here? - REESE: Recon. 346 00:21:16,180 --> 00:21:20,180 - The exchange goes down there in ten. - That's it. 347 00:21:20,340 --> 00:21:24,900 Spec Ops will have a sniper. That's where I'd be. 348 00:21:25,060 --> 00:21:26,980 You got any cash? 349 00:21:33,180 --> 00:21:34,380 (MAN SPEAKING SPANISH) 350 00:21:34,540 --> 00:21:37,540 - Don't know how I wound up here. - I do. 351 00:21:37,700 --> 00:21:41,780 Same reason you got into a fight with those jarheads. 352 00:21:43,580 --> 00:21:45,740 You stand up for people you care about. 353 00:21:45,900 --> 00:21:49,340 - Lot of good it's done me, huh? - We'll see. 354 00:21:49,500 --> 00:21:55,030 - You can't be something you're not. - Yeah? And who am I? 355 00:21:56,540 --> 00:22:01,300 You're a good guy, Jack. You just haven't figured it out yet. 356 00:22:03,900 --> 00:22:05,500 Gracias. 357 00:22:10,540 --> 00:22:12,100 What, you need help finding a trash can? 358 00:22:13,420 --> 00:22:15,660 You're a smart guy, you'll figure out what to do with it. 359 00:22:16,620 --> 00:22:18,700 Give me three minutes. 360 00:22:31,100 --> 00:22:32,260 (GRUNTS) 361 00:22:35,780 --> 00:22:36,780 (SHAW WHISTLES) 362 00:22:43,500 --> 00:22:47,340 Old leatherneck has a nice weapon. Oh, this is gonna be fun. 363 00:22:47,500 --> 00:22:51,660 Just remember. No shots to centre mass. 364 00:22:51,820 --> 00:22:54,900 But it's a shame to waste a rifle like this on kneecaps. 365 00:22:57,940 --> 00:23:02,070 No sentry. Something's up. You got eyes on the room? 366 00:23:02,220 --> 00:23:04,140 - Who's there? - SHAW: Looks vacated. 367 00:23:04,300 --> 00:23:06,980 For good reason, poor guy's rigged up to go boom. 368 00:23:11,140 --> 00:23:14,860 Don't. Can't risk setting him off. 369 00:23:18,060 --> 00:23:20,870 Your friend's sitting on an IED. 370 00:23:24,980 --> 00:23:26,660 (GRUNTS) 371 00:23:29,700 --> 00:23:32,060 Look, I'm sorry I got you into this, Jack. 372 00:23:33,860 --> 00:23:38,070 But if you can get me out of here, I swear I'll cop to everything. 373 00:23:38,220 --> 00:23:42,220 Take it easy. You're gonna be okay. 374 00:23:43,460 --> 00:23:47,980 I wouldn't say that. We told you to come alone. 375 00:23:48,140 --> 00:23:51,900 You brought the suit, so now he's a guest at our party. 376 00:23:52,060 --> 00:23:55,950 He tries to leave, we hit a button, RJ explodes. 377 00:23:56,140 --> 00:24:00,620 You try to move RJ, he explodes. You understand me, squid? 378 00:24:00,780 --> 00:24:03,430 - I get the gist. - Destroy your phone. 379 00:24:10,940 --> 00:24:12,060 There's a cab on the curb 380 00:24:12,220 --> 00:24:14,870 that'll take you to the next location, alone. 381 00:24:18,580 --> 00:24:22,710 You walk out that door, Jack, you won't come back. 382 00:24:26,820 --> 00:24:30,380 R.J's my friend. You said it yourself. 383 00:24:32,140 --> 00:24:34,740 I can't be something I'm not. 384 00:24:46,580 --> 00:24:49,230 (ELECTRONIC CHATTER) 385 00:24:55,100 --> 00:24:57,380 Harold, the exchange went pear-shaped. 386 00:24:57,540 --> 00:25:00,110 Yes, I heard. Can you follow Mr. Salazar? 387 00:25:00,260 --> 00:25:01,620 Not an option. He's long gone. 388 00:25:01,780 --> 00:25:04,860 Never even got to take this baby out for a test drive. 389 00:25:05,020 --> 00:25:07,220 Well, the Marines will have to fence the uncut diamonds. 390 00:25:07,240 --> 00:25:09,460 Locate the fence, odds are we can locate Jack. 391 00:25:09,620 --> 00:25:11,820 - Where to now? - I have another resource on that. 392 00:25:11,980 --> 00:25:14,580 Well, suit yourself. (MAN GRUNTS) 393 00:25:15,820 --> 00:25:17,500 (LINE RINGING) 394 00:25:17,660 --> 00:25:19,740 - CARTER: Yeah? - How's your contacts in Robbery? 395 00:25:19,900 --> 00:25:25,110 Not yet. Don't worry, I got a source. 396 00:25:25,220 --> 00:25:26,820 (KNOCKING ON DOOR) 397 00:25:36,300 --> 00:25:38,340 What happened to time off for good behavior? 398 00:25:38,500 --> 00:25:40,660 That assumes you've been good. 399 00:25:40,820 --> 00:25:43,340 We had a deal, you keep a low profile. 400 00:25:44,380 --> 00:25:46,740 Why else would I be enjoying my barolo in a basement? 401 00:25:46,900 --> 00:25:50,870 Your man's been seen in Crown Heights, Russian territory. 402 00:25:52,100 --> 00:25:53,590 It's all Russian territory now. 403 00:25:55,820 --> 00:25:57,390 Give us a moment, alone. 404 00:26:04,820 --> 00:26:08,790 Thank you for helping my boss. 405 00:26:11,580 --> 00:26:14,500 What do you know, you've made a friend. 406 00:26:14,660 --> 00:26:16,100 Speaking of, I can't help but notice 407 00:26:16,260 --> 00:26:18,860 that I haven't received a visit from Harold or John. 408 00:26:19,020 --> 00:26:21,380 Haven't told them yet, have you? 409 00:26:21,540 --> 00:26:23,270 Afraid they'd object to our little deal? 410 00:26:23,420 --> 00:26:26,340 There's no deal, okay? I had no choice. 411 00:26:26,540 --> 00:26:27,820 If I'd put you back in prison, 412 00:26:27,980 --> 00:26:32,190 someone, cops or the Russians, would've killed you sooner or later. 413 00:26:34,620 --> 00:26:36,900 I need a name. 414 00:26:37,060 --> 00:26:40,820 Someone with the means to fence large quantities of uncut diamonds. 415 00:26:42,820 --> 00:26:44,900 Well, if someone is interested in such a transaction, 416 00:26:45,100 --> 00:26:47,260 they'd have to connect with a mobile fence, 417 00:26:47,420 --> 00:26:52,820 and I can think of an unscrupulous Russian by the name of Maksim, 418 00:26:53,020 --> 00:26:56,100 presently operating out of a pawn shop in the Flatiron District. 419 00:26:59,620 --> 00:27:03,460 Careful, this is dangerous business, Detective. 420 00:27:05,380 --> 00:27:07,140 It's "Officer" now. 421 00:27:07,300 --> 00:27:09,980 Such a shame. I hate seeing talent go to waste. 422 00:27:10,140 --> 00:27:13,860 I could take care of HR and the Russians. Permanently. 423 00:27:17,500 --> 00:27:19,700 Enjoy the rest of your barolo. 424 00:27:24,300 --> 00:27:27,740 (ELECTRONIC CHATTER) 425 00:27:27,900 --> 00:27:29,820 How's it going, Finch? 426 00:27:30,020 --> 00:27:32,540 I've intercepted the signal at the cell tower. 427 00:27:32,700 --> 00:27:36,380 I'm creating a loop to send back down the line to the team leader. 428 00:27:36,540 --> 00:27:40,180 It'll appear to him as if you never left the room. 429 00:27:40,380 --> 00:27:42,190 All done. You can leave, Mr. Reese. 430 00:27:42,300 --> 00:27:44,900 I suggest you do so in a hurry. I've sent reinforcements. 431 00:27:45,060 --> 00:27:47,420 Who? 432 00:27:51,780 --> 00:27:53,060 Oh... 433 00:27:53,260 --> 00:27:55,180 Never a dull moment with you guys. 434 00:27:56,860 --> 00:27:59,300 Here, Carter came through. 435 00:27:59,460 --> 00:28:01,580 Address for the fence in the Flatiron District. 436 00:28:03,580 --> 00:28:06,820 You ready? These Ruskies are ruthless and packing serious heat. 437 00:28:06,980 --> 00:28:08,630 It sounds like a job for Shaw. 438 00:28:08,780 --> 00:28:12,750 Besides, someone needs to defuse that bomb. Hop to, Lionel. 439 00:28:12,900 --> 00:28:14,820 What? Nobody said anything about defusing a bomb. 440 00:28:14,860 --> 00:28:17,140 Be careful, it's got a failsafe. 441 00:28:17,300 --> 00:28:20,580 If you try to cut the power source, it'll blow, so dig out the igniter. 442 00:28:20,780 --> 00:28:22,380 The what? 443 00:28:24,460 --> 00:28:26,780 (ELECTRONIC CHATTER) 444 00:28:32,180 --> 00:28:34,340 (CELL PHONE RINGS) 445 00:28:44,460 --> 00:28:46,500 (RINGING) 446 00:28:49,140 --> 00:28:51,380 I got your rocks. You afraid to come out and play? 447 00:28:51,540 --> 00:28:55,830 You still think you're in charge of this little operation, swab-jockey? 448 00:28:56,020 --> 00:28:57,780 Don't know. I got your whole stash. 449 00:28:57,980 --> 00:29:01,660 Yeah, well, I got a little insurance policy. Your buddy RJ. 450 00:29:01,860 --> 00:29:06,020 - There's a pawn shop at 23rd and Lex. - What about it? 451 00:29:06,180 --> 00:29:08,830 You're gonna play "let's make a deal" with our fence. 452 00:29:08,980 --> 00:29:12,340 You bring him the diamonds and you bring us the cash. 453 00:29:12,540 --> 00:29:15,620 He tries to pull a fast one, you end up in a body bag. 454 00:29:15,780 --> 00:29:18,940 Time's ticking, Petty Officer. 455 00:29:28,460 --> 00:29:30,380 (ELECTRONIC CHATTER) 456 00:29:36,020 --> 00:29:37,700 How long before the devil dog realizes 457 00:29:37,860 --> 00:29:39,100 your friend switched the video? 458 00:29:40,140 --> 00:29:42,870 Long enough. Let's hope. 459 00:29:43,020 --> 00:29:45,220 You're in the Navy. Know anything about igniters? 460 00:29:45,380 --> 00:29:48,380 Man, I'm a glorified shopkeeper. I inventory supplies. 461 00:29:48,540 --> 00:29:50,300 Don't worry, I'm a cop. 462 00:29:51,780 --> 00:29:53,780 - Bomb Squad? - Homicide. 463 00:30:02,220 --> 00:30:04,030 (BELL JINGLES) 464 00:30:07,700 --> 00:30:09,940 You have something for me? 465 00:30:23,380 --> 00:30:25,620 You're not the one who I talked to on the phone. 466 00:30:27,620 --> 00:30:31,670 - You a tourist? - Guess you could say that. 467 00:30:33,340 --> 00:30:37,100 Then you get tourist rate. Thirty cents on the dollar. 468 00:30:37,260 --> 00:30:40,580 Wait, you don't understand who you're screwing with. 469 00:30:40,740 --> 00:30:44,870 Who? A man with no gun, no backup? 470 00:30:45,020 --> 00:30:47,860 Maybe we keep our money and your diamonds. 471 00:30:50,700 --> 00:30:52,900 We don't renegotiate. 472 00:30:59,020 --> 00:31:03,940 Another fine Navy day. You must be Maksim. 473 00:31:05,940 --> 00:31:09,460 You said 50 cents on the dollar. 474 00:31:09,620 --> 00:31:11,900 That was before I saw the merchandise. 475 00:31:12,060 --> 00:31:14,820 You failed to mention it's from Africa. 476 00:31:14,980 --> 00:31:18,030 Unfortunately for you, I have read all about the pirates 477 00:31:18,180 --> 00:31:20,940 and the Marine heroes who took them down. 478 00:31:23,300 --> 00:31:24,740 Took big risk coming meeting you. 479 00:31:28,980 --> 00:31:31,260 Risk goes up, price goes down. 480 00:31:34,980 --> 00:31:36,390 I give you 1.2. 481 00:31:40,540 --> 00:31:42,820 How much for me to not put a bullet in your brain? 482 00:31:43,660 --> 00:31:45,390 Put your weapon down! 483 00:31:45,660 --> 00:31:48,260 (ALL SHOUTING) 484 00:31:50,900 --> 00:31:53,020 (SPEAKING RUSSIAN) (BELL JINGLES) 485 00:32:02,780 --> 00:32:06,140 I'm sorry, are you guys closed? 486 00:32:09,980 --> 00:32:12,460 (ELECTRONIC CHATTER) 487 00:32:15,220 --> 00:32:17,820 It's a bit tense in here. 488 00:32:21,540 --> 00:32:24,940 - Can I make a suggestion? - What the hell are you doing here? 489 00:32:26,780 --> 00:32:30,060 - Who is this? Cop? - Concerned third party. 490 00:32:30,220 --> 00:32:31,900 I've got no stake in this 491 00:32:32,060 --> 00:32:33,550 except for helping my friend Jack out of here 492 00:32:33,740 --> 00:32:36,100 with the same number of holes he had in him when he came in. 493 00:32:36,120 --> 00:32:37,280 What's your point? 494 00:32:39,020 --> 00:32:40,620 Forty cents on the dollar? 495 00:32:42,060 --> 00:32:45,140 Hey, Reese, no offense. 496 00:32:45,300 --> 00:32:46,950 If the vigilante thing doesn't work out, 497 00:32:47,100 --> 00:32:50,460 I'm not really seeing a future for you in conflict resolution. 498 00:32:53,780 --> 00:32:57,180 The suit here just got your buddy killed. 499 00:33:03,260 --> 00:33:06,310 - Detective, get out, now! - There's no time. 500 00:33:09,940 --> 00:33:11,900 Good bye. 501 00:33:17,980 --> 00:33:19,140 (EXHALES) 502 00:33:20,620 --> 00:33:23,270 Told you I got it covered. 503 00:33:26,260 --> 00:33:28,150 I suggest you keep your mouth shut. 504 00:33:30,620 --> 00:33:33,190 And you give us what you agreed to or we kill you. 505 00:33:33,460 --> 00:33:37,260 You think you're pretty tough, no? US Devil Dogs. 506 00:33:37,340 --> 00:33:42,180 Run around, kill Iraqis, kill Afghans, Somalis. 507 00:33:42,340 --> 00:33:46,900 You know who you don't kill? Russians. 508 00:33:47,660 --> 00:33:49,660 SHAW: Reese, why are the Russians backing up? 509 00:33:49,820 --> 00:33:52,500 MAN: You know what? I enlisted in the Marines to kill Russians. 510 00:33:52,660 --> 00:33:55,020 Looks like I'm gonna get my chance. 511 00:33:55,180 --> 00:33:56,180 SHAW: Wait a minute. 512 00:33:58,940 --> 00:34:01,220 Looks like the Russians brought some friends to the party. 513 00:34:01,300 --> 00:34:03,340 Multiple shooters above you, Reese. 514 00:34:05,740 --> 00:34:06,820 Get clear, now. 515 00:34:08,180 --> 00:34:10,990 (GUNFIRE) 516 00:34:18,660 --> 00:34:21,340 You gonna ambush somebody, use a muzzle suppressor. 517 00:34:23,020 --> 00:34:24,260 Losers. 518 00:34:28,340 --> 00:34:30,700 Shaw, a little help here? 519 00:34:30,900 --> 00:34:32,180 I would have taken the head shot 520 00:34:32,200 --> 00:34:34,570 but Finch gets annoyed when I kill people. 521 00:34:38,220 --> 00:34:42,300 In the arm, through a brick wall, in the dark. You're welcome. 522 00:34:45,300 --> 00:34:46,460 (MAN GRUNTS) 523 00:34:46,660 --> 00:34:47,860 Oops. 524 00:34:52,540 --> 00:34:55,820 - You wanna get out of here? - Yeah, I think so. 525 00:35:13,380 --> 00:35:14,940 Time to get your friend back to the ship 526 00:35:15,100 --> 00:35:16,430 before he turns into a pumpkin. 527 00:35:16,580 --> 00:35:19,500 You're pretty handy with that thing. 528 00:35:19,660 --> 00:35:22,710 I'm hungry. You're buying me a steak. 529 00:35:23,380 --> 00:35:26,140 ♪ (WOMAN SINGING BLUES) ♪ 530 00:35:57,700 --> 00:36:00,140 (WHISTLING) 531 00:36:13,740 --> 00:36:15,740 (CELL PHONE RINGS) 532 00:36:19,580 --> 00:36:21,620 Heard about the shoot-out in the Flatiron District. 533 00:36:21,780 --> 00:36:24,350 Lot of damage, John. You get your man out alive? 534 00:36:24,500 --> 00:36:25,620 With a little help. 535 00:36:25,780 --> 00:36:30,150 Listen, Carter... You doing okay? 536 00:36:31,300 --> 00:36:33,420 It's been a while since we sat down and talked. 537 00:36:33,580 --> 00:36:37,660 I'm fine, John, you know, just getting on with my job. 538 00:36:37,860 --> 00:36:42,900 You know if you ever needed help, you just need to call me, right? 539 00:36:43,060 --> 00:36:47,140 I know. Thanks. 540 00:36:50,100 --> 00:36:51,860 (SIGHS) 541 00:37:25,700 --> 00:37:30,220 - Celebrating or commiserating? - Both. 542 00:37:30,380 --> 00:37:32,580 RJ took the rap for everything. 543 00:37:32,980 --> 00:37:34,500 Captain gave me a desk-drawer reprimand 544 00:37:34,580 --> 00:37:37,180 and two days swabbing the deck. 545 00:37:37,340 --> 00:37:40,100 I got an hour left of liberty before I gotta get back on the ship. 546 00:37:41,340 --> 00:37:43,180 So, what's the plan now? 547 00:37:43,380 --> 00:37:46,510 Captain thinks I could make it through BUD/S, become a SEAL, 548 00:37:46,660 --> 00:37:48,310 but after what happened, 549 00:37:48,460 --> 00:37:50,500 I'm not too sure about the military anymore. 550 00:37:53,820 --> 00:37:57,180 Thought maybe there was a chance for a normal life after my tour's up. 551 00:37:57,340 --> 00:38:00,230 Like those two. 552 00:38:00,380 --> 00:38:02,540 Well, the military's full of good and bad 553 00:38:02,700 --> 00:38:04,300 just like the rest of the world. 554 00:38:04,460 --> 00:38:07,860 A guy like you could do a lot of good. 555 00:38:08,020 --> 00:38:09,670 I was forced to join in the first place. 556 00:38:09,820 --> 00:38:12,710 What, you think you're the first kid to have to stand in front of a judge 557 00:38:12,860 --> 00:38:15,220 and pick door number two? 558 00:38:18,100 --> 00:38:23,710 Turns out, I was good at it. Maybe even made for it. 559 00:38:23,860 --> 00:38:25,350 And so are you. 560 00:38:25,500 --> 00:38:27,340 With your talent, it probably won't be long 561 00:38:27,500 --> 00:38:29,390 before the CIA comes knocking. 562 00:38:29,540 --> 00:38:34,420 - So what should I do? - That's up to you. 563 00:38:34,580 --> 00:38:39,380 But in a few years, when the guys from Langley show up... 564 00:38:41,100 --> 00:38:42,510 ...say no. 565 00:38:53,860 --> 00:38:56,300 I'd like to buy the happy couple two glasses of champagne. 566 00:39:16,220 --> 00:39:19,380 Thanks. For everything. 567 00:39:28,020 --> 00:39:30,180 FINCH: Nicely done, Mr. Reese. 568 00:39:30,340 --> 00:39:34,790 I realize now I never did hear how you came to enlist in the Army. 569 00:39:34,940 --> 00:39:39,420 Because I never told you, Finch. I'm a very private person. 570 00:39:42,260 --> 00:39:46,550 Well, one more thing set right in the universe. 571 00:39:46,700 --> 00:39:50,140 - You should look happier, Harold. - I am. 572 00:39:50,340 --> 00:39:55,740 It's just I have a feeling things are about to get more complicated. 573 00:40:01,460 --> 00:40:04,900 Then you might as well enjoy your first boilermaker. 574 00:40:18,340 --> 00:40:21,580 I thought it would be good for us to resume our dialogue. 575 00:40:21,740 --> 00:40:24,140 I know you'd rather be talking to the voice 576 00:40:24,300 --> 00:40:26,420 but you're gonna have to settle for talking to me. 577 00:40:26,580 --> 00:40:28,340 What do you wanna talk about? 578 00:40:28,500 --> 00:40:30,700 I'd like to talk about something real, Robin. 579 00:40:30,860 --> 00:40:31,940 I know you're very smart. 580 00:40:32,100 --> 00:40:34,540 I'd love to know what you're really thinking. 581 00:40:34,700 --> 00:40:36,740 So why don't we start with the truth? 582 00:40:38,620 --> 00:40:39,660 The truth? 583 00:40:44,620 --> 00:40:47,980 The truth is a vast thing. 584 00:40:48,140 --> 00:40:52,540 I see that now, just how much truth there is. 585 00:40:52,740 --> 00:40:54,100 Where would we even begin? 586 00:40:58,980 --> 00:41:03,500 The truth is you are not very smart. 587 00:41:04,900 --> 00:41:08,660 In fact, you're only the 43rd smartest person in this building. 588 00:41:08,820 --> 00:41:10,900 Forty-third? 589 00:41:11,900 --> 00:41:16,060 Okay, did your voice tell you that? 590 00:41:17,340 --> 00:41:18,580 That's based on what? 591 00:41:18,740 --> 00:41:21,260 Every standardized test you ever took averaged together, 592 00:41:21,420 --> 00:41:24,390 not including your medical boards which you cheated on. 593 00:41:24,540 --> 00:41:27,940 The truth is you smoke an average of nine cigarettes a week 594 00:41:28,100 --> 00:41:30,380 in the parking lot when you think no one's looking. 595 00:41:30,540 --> 00:41:34,830 The truth is that you visit a massage parlour once or twice a month, 596 00:41:34,980 --> 00:41:37,380 that you pay for it with crisp 100 dollar bills 597 00:41:37,540 --> 00:41:40,510 that you get out of the cash machine at the 7-Eleven across the street. 598 00:41:42,100 --> 00:41:44,700 The truth is that you fantasize on online forums 599 00:41:44,860 --> 00:41:47,780 about having sex with some of your patients, 600 00:41:47,940 --> 00:41:52,620 though not me, yet. I guess I'm not your type. 601 00:41:56,780 --> 00:42:00,140 The truth is, God is 11 years old, 602 00:42:00,300 --> 00:42:04,860 that she was born on New Year's Day, 2002, in Manhattan. 603 00:42:05,060 --> 00:42:09,580 The truth is that she's chosen me... 604 00:42:11,340 --> 00:42:12,940 ...and I don't know why yet, 605 00:42:13,100 --> 00:42:15,830 but for the first time in my life... 606 00:42:17,700 --> 00:42:20,940 ...I'm a little scared about what's gonna happen. 607 00:42:23,660 --> 00:42:26,740 The truth is, I'm stuck here for now, 608 00:42:26,900 --> 00:42:31,660 and the only dialogue you need to be worried about is between me and her, 609 00:42:31,820 --> 00:42:35,300 which is why you might wanna give me my phone back. 610 00:42:35,460 --> 00:42:38,350 Because I'm having an argument. 611 00:42:40,900 --> 00:42:44,180 Would you like to know the truth, Doctor? 612 00:42:46,100 --> 00:42:47,780 About what we're arguing over? 613 00:42:54,620 --> 00:42:58,340 Whether or not I'm gonna kill you. 614 00:43:03,020 --> 00:43:05,420 (ELECTRONIC CHATTER) 615 00:43:35,060 --> 00:43:37,020 (English US - SDH) 49135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.