All language subtitles for Peaky Blinders (2013) - S01E06 - Episode 6 (1080p BluRay x265 Ghost)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,320 --> 00:00:04,320 Mr. Churchill. 2 00:00:04,400 --> 00:00:06,755 If there are bodies to be buried... 3 00:00:06,880 --> 00:00:08,951 Dig holes. 4 00:00:09,120 --> 00:00:10,349 And dig them deep. 5 00:00:10,720 --> 00:00:11,790 Don't do this in here. 6 00:00:11,880 --> 00:00:13,598 You're taking me away from my baby! 7 00:00:13,680 --> 00:00:14,829 -Freddie! -Ada! 8 00:00:15,920 --> 00:00:18,719 It wasn't me who shot Freddie Thorne. 9 00:00:19,720 --> 00:00:21,472 He trusts me, I told you that. 10 00:00:21,840 --> 00:00:23,440 I think I know where the guns are hidden. 11 00:00:24,280 --> 00:00:28,751 I want your word that Thomas Shelby will not be harmed if the guns are recovered. 12 00:00:30,760 --> 00:00:31,795 [GUNSHOT] 13 00:00:31,920 --> 00:00:34,799 It would be an honor to work with you, Mr. Kimber. 14 00:00:35,080 --> 00:00:38,914 Nobody works "with" me. People work "for" me. 15 00:00:40,200 --> 00:00:42,396 Black star. What does that mean? 16 00:00:42,880 --> 00:00:46,555 Black star day is the day we take out Billy Kimber and his men. 17 00:00:48,760 --> 00:00:50,398 Grace... 18 00:00:50,480 --> 00:00:51,515 Will you marry me? 19 00:00:52,840 --> 00:00:53,840 You deserve better. 20 00:00:54,400 --> 00:00:55,400 Is it him? 21 00:00:56,880 --> 00:00:58,917 -CAMPBELL: Where is he? -He left. 22 00:01:00,040 --> 00:01:01,269 With the barmaid. 23 00:01:36,120 --> 00:01:38,509 [DOOR OPENING] 24 00:02:26,000 --> 00:02:27,115 Service? 25 00:02:27,640 --> 00:02:28,960 [KNOCKING] 26 00:02:30,520 --> 00:02:31,999 We don't open two more hours. 27 00:02:32,080 --> 00:02:33,195 You come back later. 28 00:02:34,720 --> 00:02:35,790 Police. 29 00:02:41,480 --> 00:02:43,073 Inspector Campbell, sir. 30 00:02:44,480 --> 00:02:45,595 Any trouble, sir? 31 00:02:46,840 --> 00:02:48,069 Look... 32 00:02:49,120 --> 00:02:50,269 I know. 33 00:02:51,560 --> 00:02:52,630 I know. 34 00:02:54,840 --> 00:02:55,875 That is, 35 00:02:55,960 --> 00:02:58,474 I'm given to understand by several of my officers... 36 00:02:59,440 --> 00:03:00,510 [CLEARS THROAT] 37 00:03:00,600 --> 00:03:04,195 Several of my officers that people come here... 38 00:03:06,560 --> 00:03:08,153 That men come here for... 39 00:03:09,760 --> 00:03:10,909 a certain purpose. 40 00:03:25,600 --> 00:03:27,671 Arthur. Arthur, wake up! 41 00:03:29,160 --> 00:03:32,596 Get home, get bathed, check your kids, check your weapons. 42 00:03:35,720 --> 00:03:36,790 Why? 43 00:03:39,440 --> 00:03:40,555 What's going on? 44 00:03:42,640 --> 00:03:43,835 We're doing it today. 45 00:03:47,240 --> 00:03:53,191 ♪ Where secrets lie in the border fires in the humming wires 46 00:03:53,280 --> 00:03:56,796 ♪ Hey man, you know you're never coming back ♪ 47 00:03:56,920 --> 00:03:58,513 Fetch the wagons, Charlie. 48 00:03:59,240 --> 00:04:00,310 It's today. 49 00:04:03,600 --> 00:04:07,798 ♪ On a gathering storm comes a tall handsome man 50 00:04:07,880 --> 00:04:12,397 ♪ In a dusty black coat with a red right hand ♪ 51 00:04:14,320 --> 00:04:15,390 [MOANING] 52 00:04:22,360 --> 00:04:25,512 [CHILDREN PLAYING] 53 00:04:26,000 --> 00:04:27,000 [GIGGLING] 54 00:04:27,240 --> 00:04:28,560 I'll be there in a minute, mate! 55 00:04:28,640 --> 00:04:29,640 [LOUD KNOCKING] 56 00:04:31,760 --> 00:04:33,751 John, I've told you to keep the doors locked. 57 00:04:34,080 --> 00:04:35,354 It could have been anyone. 58 00:04:35,760 --> 00:04:36,795 Get dressed. 59 00:04:37,440 --> 00:04:38,475 We're doing it today. 60 00:04:38,600 --> 00:04:40,352 As a matter of fact, he's doing me today. 61 00:04:40,560 --> 00:04:41,840 Make sure he's done you by 9:00. 62 00:04:42,240 --> 00:04:43,310 You should learn to knock! 63 00:04:43,400 --> 00:04:44,720 It's not a day for knocking. 64 00:04:47,720 --> 00:04:49,711 Dear Lord, make this day pass well. 65 00:04:51,680 --> 00:04:52,909 Let none get hurt, 66 00:04:53,520 --> 00:04:55,636 and make them that do not Shelbys. 67 00:04:57,640 --> 00:04:58,710 Watch John, 68 00:04:59,680 --> 00:05:01,478 'cause he has so many depending on him. 69 00:05:03,040 --> 00:05:04,155 Watch Arthur, 70 00:05:05,200 --> 00:05:08,192 because he's as likely to hurt himself as anyone else. 71 00:05:09,880 --> 00:05:10,950 Watch Thomas. 72 00:05:13,040 --> 00:05:14,155 I know how he is. 73 00:05:15,400 --> 00:05:17,789 But he does what he does for us. 74 00:05:19,960 --> 00:05:21,075 I think. 75 00:05:22,400 --> 00:05:23,515 Amen. 76 00:05:30,240 --> 00:05:32,197 I used to do that every morning during the war. 77 00:05:32,720 --> 00:05:34,313 Think'd I'd done it for the last time. 78 00:05:35,200 --> 00:05:36,759 Today will be the last time, Poll. 79 00:05:39,040 --> 00:05:41,429 After today, there'll be no need for prayers. 80 00:05:42,280 --> 00:05:43,429 We'll be set. 81 00:05:46,000 --> 00:05:47,718 Family meeting, half-ten. 82 00:06:01,960 --> 00:06:03,109 I'm sorry I kept you. 83 00:06:03,680 --> 00:06:04,795 It is so early. 84 00:06:05,960 --> 00:06:07,075 That's all right. 85 00:06:07,720 --> 00:06:09,711 I, I didn't sleep last night. 86 00:06:12,920 --> 00:06:15,958 CHINN: Mr. Zhang said that you are special, special customer. 87 00:06:28,320 --> 00:06:29,390 Do you want to sit? 88 00:06:38,560 --> 00:06:40,198 Do you want to take off your boots? 89 00:06:42,080 --> 00:06:43,150 Yes. 90 00:06:52,280 --> 00:06:53,315 And, 91 00:06:53,400 --> 00:06:54,515 this. 92 00:07:00,280 --> 00:07:01,475 CHINN: So tight. 93 00:07:14,400 --> 00:07:17,279 We can also clean and press your shirt while we do this. 94 00:07:18,320 --> 00:07:20,834 Ah, that's a very efficient service. 95 00:07:22,840 --> 00:07:24,990 You've never been to a place like this before? 96 00:07:27,680 --> 00:07:28,750 It's okay. 97 00:07:29,080 --> 00:07:32,516 Sometimes old men who lost their wives, they come here 98 00:07:32,720 --> 00:07:33,949 all the time. 99 00:07:34,680 --> 00:07:35,715 Old men? 100 00:07:36,440 --> 00:07:37,475 I am so old? 101 00:07:37,560 --> 00:07:39,198 No, I mean... 102 00:07:39,720 --> 00:07:41,711 I am young. Anyway... 103 00:07:44,280 --> 00:07:45,760 CHINN: I will make you young as well. 104 00:08:46,760 --> 00:08:47,875 Whore. 105 00:09:01,240 --> 00:09:02,719 CAMPBELL: Dear Grace, 106 00:09:03,480 --> 00:09:06,518 I write this letter to you with a heavy heart. 107 00:09:07,160 --> 00:09:09,515 I know exactly what you did. 108 00:09:10,160 --> 00:09:11,275 And with whom. 109 00:09:12,280 --> 00:09:15,113 I will not mention any of it in my report. 110 00:09:15,560 --> 00:09:18,029 However, you should be aware 111 00:09:18,120 --> 00:09:22,512 that I know you gave yourself to the man who is our sworn enemy. 112 00:09:23,200 --> 00:09:24,759 That is not only treason, 113 00:09:26,240 --> 00:09:29,039 it is disgusting beyond all measure. 114 00:09:29,680 --> 00:09:31,671 Your father would be ashamed of you. 115 00:09:32,480 --> 00:09:35,916 And as for myself, I am beyond desolation. 116 00:09:36,360 --> 00:09:40,354 You have betrayed every principle and standard of honor 117 00:09:40,440 --> 00:09:42,192 that was your birth right. 118 00:09:43,400 --> 00:09:45,038 And, for what? 119 00:09:46,920 --> 00:09:47,990 Love. 120 00:09:55,520 --> 00:09:56,919 [PANTING] 121 00:10:10,480 --> 00:10:11,960 Oh, my God, I'm sorry, did I do that? 122 00:10:12,960 --> 00:10:14,109 It's okay. 123 00:10:14,600 --> 00:10:16,352 You are special, special customer. 124 00:10:17,920 --> 00:10:19,320 Would you sit with me for a moment? 125 00:10:20,000 --> 00:10:21,035 Please? 126 00:10:23,000 --> 00:10:24,070 [SIGHS] 127 00:10:42,600 --> 00:10:46,594 [HUSHED CONVERSATION] 128 00:10:55,600 --> 00:10:56,670 For the suits. 129 00:10:57,720 --> 00:10:59,154 You want to hear something funny? 130 00:11:09,560 --> 00:11:10,675 [SIGHS] 131 00:11:11,760 --> 00:11:13,319 [INAUDIBLE WHISPER] 132 00:11:26,400 --> 00:11:27,470 I am unarmed. 133 00:11:32,640 --> 00:11:33,994 It's curious, Inspector. 134 00:11:34,840 --> 00:11:37,036 I thought you came here to clean up the city. 135 00:11:37,680 --> 00:11:39,318 Not to sleep with its whores. 136 00:11:41,800 --> 00:11:44,997 You're no different from any other copper that came before you. 137 00:11:46,240 --> 00:11:49,437 I'm no different from those who would follow, should I choose to leave. 138 00:11:49,840 --> 00:11:51,399 Oh, you've no reason to stay. 139 00:11:52,240 --> 00:11:53,674 You have what you came for. 140 00:11:53,840 --> 00:11:55,194 Yes, I have what I came for. 141 00:11:57,440 --> 00:12:00,273 I have a meeting with Mr. Winston Churchill at midday. 142 00:12:01,680 --> 00:12:03,239 And, no doubt, he intends to 143 00:12:03,320 --> 00:12:05,789 congratulate me on finding those stolen guns. 144 00:12:06,920 --> 00:12:10,117 And you still don't know how we found them, do ya? 145 00:12:11,800 --> 00:12:12,835 Good. 146 00:12:12,920 --> 00:12:14,274 Oh, you got lucky. 147 00:12:14,680 --> 00:12:15,795 Did I? 148 00:12:16,000 --> 00:12:17,070 Yeah. 149 00:12:18,200 --> 00:12:19,838 One thing I have learned 150 00:12:21,800 --> 00:12:24,440 is that you and I are opposites. 151 00:12:24,760 --> 00:12:26,319 But also just the same. 152 00:12:28,800 --> 00:12:30,518 Like an image in a mirror. 153 00:12:33,400 --> 00:12:35,437 We hate people. 154 00:12:37,400 --> 00:12:38,834 And they in turn 155 00:12:39,560 --> 00:12:40,630 hate us. 156 00:12:41,800 --> 00:12:43,120 And fear us. 157 00:12:47,880 --> 00:12:49,393 Before the day is over, 158 00:12:50,320 --> 00:12:52,072 your heart will be broken. 159 00:12:53,280 --> 00:12:54,873 Just the same as mine. 160 00:12:58,760 --> 00:13:00,433 Men like us, Mr. Shelby, 161 00:13:02,200 --> 00:13:03,679 will always be alone. 162 00:13:05,720 --> 00:13:07,358 And the love we get, 163 00:13:08,680 --> 00:13:10,114 we will have to pay for. 164 00:13:11,880 --> 00:13:14,349 You forget, Inspector, 165 00:13:15,960 --> 00:13:17,234 I have my family. 166 00:13:21,120 --> 00:13:22,519 Enjoy your day. 167 00:13:29,960 --> 00:13:31,314 [BABY FUSSING] 168 00:13:34,680 --> 00:13:35,909 Oh, little one. 169 00:13:36,520 --> 00:13:38,352 You're much better with him than I am. 170 00:13:40,760 --> 00:13:43,195 He settles quicker with me because he can't smell the milk. 171 00:13:43,560 --> 00:13:45,119 -[BABY GURGLES] -You're tired. 172 00:13:45,680 --> 00:13:46,829 Let's put him down. 173 00:13:48,760 --> 00:13:50,910 [AUNT POLLY SHUSHES THE BABY] 174 00:13:52,120 --> 00:13:53,838 Mine were terrors for the tit. 175 00:13:55,000 --> 00:13:56,115 Both of them. 176 00:13:57,560 --> 00:13:59,312 Well, you never knew my children, did you? 177 00:13:59,720 --> 00:14:01,313 I was a child myself then. 178 00:14:03,880 --> 00:14:05,234 You never talk about them. 179 00:14:06,560 --> 00:14:08,039 I've no reason to. 180 00:14:09,000 --> 00:14:10,911 [BABY COOS] 181 00:14:12,000 --> 00:14:13,798 Heart breaks even when I think about them. 182 00:14:18,240 --> 00:14:19,310 But, today, 183 00:14:20,760 --> 00:14:22,239 I do have reason to. 184 00:14:23,120 --> 00:14:24,519 Sit down, Ada. 185 00:14:33,600 --> 00:14:35,273 They were three and five years old. 186 00:14:37,480 --> 00:14:43,078 Sally was three, Michael was five, well, two weeks away from being six. 187 00:14:46,080 --> 00:14:47,514 It was Sunday morning, 188 00:14:47,840 --> 00:14:49,239 I was at church... 189 00:14:53,160 --> 00:14:54,594 "You're not forgiven." 190 00:14:55,840 --> 00:14:56,910 This... 191 00:14:57,960 --> 00:15:00,270 Pinched-faced bitch said to me, "You're not forgiven." 192 00:15:01,040 --> 00:15:03,873 You see, some sheets I'd washed and hung on the line 193 00:15:03,960 --> 00:15:05,917 had the name of a hotel in them. 194 00:15:06,000 --> 00:15:07,320 They'd been stolen in a robbery, 195 00:15:07,400 --> 00:15:10,518 and they said some porter at the hotel had been coshed. 196 00:15:11,880 --> 00:15:14,599 And a woman from around here told the police about the sheets. 197 00:15:14,880 --> 00:15:17,190 Jealous, you see, about the new sheets. 198 00:15:17,560 --> 00:15:18,880 And when the police came, 199 00:15:19,360 --> 00:15:21,556 they found a spirits still. 200 00:15:22,480 --> 00:15:24,471 Making a few drops of gin. 201 00:15:28,440 --> 00:15:29,589 And for that... 202 00:15:32,560 --> 00:15:34,597 [CRYING] They took my children from me. 203 00:15:37,480 --> 00:15:39,551 And they never told me where they took them. 204 00:15:40,960 --> 00:15:44,032 And they did it 'cause they could, and 'cause I was weak. 205 00:15:44,720 --> 00:15:47,109 They will never take your baby away from you. 206 00:15:47,800 --> 00:15:48,870 Do you know why? 207 00:15:50,040 --> 00:15:51,951 'Cause Tommy won't let them. 208 00:15:52,520 --> 00:15:54,830 'Cause Tommy won't let them walk all over us. 209 00:15:55,680 --> 00:15:58,832 Now, it is Tommy that has brought strength and power to this family. 210 00:16:00,560 --> 00:16:01,595 'Cause he knows... 211 00:16:02,840 --> 00:16:05,639 You have to be as bad as them above in order to survive. 212 00:16:08,440 --> 00:16:11,512 I'm telling you this because I want you to forgive him. 213 00:16:11,640 --> 00:16:12,755 How can I? 214 00:16:13,120 --> 00:16:15,236 When my Freddie's rotting in jail because of him. 215 00:16:16,760 --> 00:16:18,831 There's something about today you need to know. 216 00:16:33,640 --> 00:16:35,677 POLICEMAN: All right, Freddie. Time to go. 217 00:16:35,760 --> 00:16:37,398 I want to get a message to Campbell. 218 00:16:37,600 --> 00:16:38,600 [SIGHS] 219 00:16:38,680 --> 00:16:40,273 I can't let them move me to Brixton. 220 00:16:42,320 --> 00:16:44,596 If I go to Brixton, they'll kill me. 221 00:16:45,160 --> 00:16:46,230 Freddie... 222 00:16:46,920 --> 00:16:48,840 You're not going to get as far as Brixton prison. 223 00:16:51,440 --> 00:16:52,510 You're free. 224 00:16:53,760 --> 00:16:55,576 CHURCHILL: I told the Prime Minister personally 225 00:16:55,600 --> 00:16:57,193 that the guns have been retrieved, 226 00:16:57,280 --> 00:16:59,032 and he actually heard me and listened, 227 00:17:00,080 --> 00:17:02,469 and I'm pretty sure he gave me a half smile. 228 00:17:02,560 --> 00:17:05,916 He never usually smiles unless a political opponent dies. 229 00:17:06,000 --> 00:17:07,115 [CHUCKLES] 230 00:17:07,760 --> 00:17:11,196 I've plan to put your name forward in the New Year's Honors List. 231 00:17:13,160 --> 00:17:14,958 -That would be too much, sir. -Nonsense. 232 00:17:15,280 --> 00:17:16,350 You deserve it. 233 00:17:17,080 --> 00:17:21,153 As I recall, you wrote to me several times about an undercover operative, 234 00:17:21,240 --> 00:17:22,310 a woman. 235 00:17:24,800 --> 00:17:26,871 Was she involved in the discovery? 236 00:17:31,520 --> 00:17:33,955 Does she deserve some kind of commendation? 237 00:17:40,760 --> 00:17:41,830 Yes. 238 00:17:42,400 --> 00:17:44,073 She was instrumental. 239 00:17:44,640 --> 00:17:46,950 A truly loyal servant to the Crown. 240 00:17:47,400 --> 00:17:49,471 And that is what the record should state. 241 00:17:50,520 --> 00:17:54,479 And what of the men who actually stole the guns? The Peaky... 242 00:17:55,160 --> 00:17:56,195 Blinders, sir. 243 00:17:59,400 --> 00:18:00,913 If we were to make arrests, 244 00:18:01,680 --> 00:18:04,559 the whole thing would end up in open court, and I know we wish to 245 00:18:04,640 --> 00:18:06,199 keep this matter confidential. 246 00:18:06,960 --> 00:18:08,189 So they'll go free? 247 00:18:08,480 --> 00:18:09,629 Not quite, sir. 248 00:18:11,400 --> 00:18:12,799 See, I have plans 249 00:18:13,680 --> 00:18:14,909 for the Peaky Blinders. 250 00:18:19,080 --> 00:18:20,115 All right? 251 00:18:20,320 --> 00:18:23,278 [EXCITED CONVERSATION] 252 00:18:23,960 --> 00:18:25,696 POLLY: Leave that, boys, we'll get back to it later. 253 00:18:25,720 --> 00:18:26,835 TOMMY: Right. 254 00:18:26,920 --> 00:18:28,433 We've brought you all here today 255 00:18:29,080 --> 00:18:32,198 'cause this is the day we replace Billy Kimber. 256 00:18:32,680 --> 00:18:34,910 This is the day we become respectable. 257 00:18:35,440 --> 00:18:42,153 The day we join the official National Association of Racecourse Bookmakers. 258 00:18:43,960 --> 00:18:45,075 But, first, 259 00:18:45,840 --> 00:18:46,910 we do the dirty work. 260 00:18:47,720 --> 00:18:49,677 Now, you've all known this day's been coming, 261 00:18:49,760 --> 00:18:51,273 I just haven't told anyone the date. 262 00:18:55,400 --> 00:18:57,277 We're going to the Worcester races. 263 00:18:57,720 --> 00:18:59,711 Track opens at 1:00, we get there at 2:00. 264 00:19:00,240 --> 00:19:03,080 Now, Kimber thinks we're going there to help him fight the Lee brothers. 265 00:19:04,200 --> 00:19:05,918 Thanks to the efforts of our John 266 00:19:06,520 --> 00:19:08,397 and his lovely new wife, Esme, 267 00:19:08,480 --> 00:19:10,676 the Lees are now our kin. 268 00:19:11,440 --> 00:19:13,829 I interrupted those efforts this morning and, uh, 269 00:19:14,080 --> 00:19:17,755 I can assure you all, John is making great sacrifices 270 00:19:18,480 --> 00:19:19,959 in the cause of peace. 271 00:19:20,040 --> 00:19:21,075 Yeah, all right. 272 00:19:21,360 --> 00:19:24,955 So it'll be us and the Lees against Kimber's boys. 273 00:19:25,680 --> 00:19:28,149 We take 'em out and leave the bookies. 274 00:19:28,880 --> 00:19:32,191 I'll expect a swift victory which will send a signal all the way to London 275 00:19:32,280 --> 00:19:37,514 that we believe in letting legitimate businesses run peacefully. 276 00:19:38,280 --> 00:19:41,398 JOHN: And, uh, what about Kimber himself? 277 00:19:42,280 --> 00:19:43,793 I'll deal with Kimber. 278 00:19:44,320 --> 00:19:45,469 Any other questions? 279 00:19:47,560 --> 00:19:48,630 Yes. 280 00:19:51,680 --> 00:19:54,433 Does anyone object if I bring a newcomer to the meeting? 281 00:19:59,320 --> 00:20:00,320 [WHISPERING] Come on. 282 00:20:02,840 --> 00:20:06,629 I'd like to introduce the newest member of the Shelby clan. 283 00:20:09,480 --> 00:20:11,357 [APPLAUSE] 284 00:20:16,880 --> 00:20:18,154 Welcome home, Ada. 285 00:20:19,920 --> 00:20:20,955 We named him Karl. 286 00:20:21,960 --> 00:20:23,030 After Karl Marx. 287 00:20:23,680 --> 00:20:25,079 Karl bloody Marx. 288 00:20:25,160 --> 00:20:26,434 Let me get a look at him. 289 00:20:26,520 --> 00:20:27,749 Oh, here we go. 290 00:20:28,120 --> 00:20:29,155 ARTHUR: Hey, look! 291 00:20:29,920 --> 00:20:31,638 He looks just like me, look! 292 00:20:32,800 --> 00:20:35,269 -MAN: Unless his ass looks like you. -ARTHUR: He's all right. 293 00:20:35,920 --> 00:20:37,069 He's a Shelby. 294 00:20:37,800 --> 00:20:38,870 Well, Ada... 295 00:20:40,560 --> 00:20:41,914 Am I forgiven? 296 00:20:42,600 --> 00:20:45,752 If what Aunt Polly says is true, you are. 297 00:20:47,760 --> 00:20:48,830 It's true. 298 00:20:49,000 --> 00:20:50,115 [SIGHS] 299 00:20:51,920 --> 00:20:53,069 Thank you, Tommy. 300 00:20:58,200 --> 00:20:59,480 THORNE: So who the hell are you? 301 00:20:59,960 --> 00:21:01,760 POLICEMAN: Someone who wants to keep his eyes. 302 00:21:02,840 --> 00:21:04,353 They came to my house, 303 00:21:05,280 --> 00:21:07,476 told me to volunteer for this. 304 00:21:07,760 --> 00:21:08,795 Who did? 305 00:21:09,920 --> 00:21:10,990 The Peaky Blinders. 306 00:21:18,760 --> 00:21:20,478 Tommy, Tommy, Tommy. 307 00:22:13,680 --> 00:22:15,000 POLICEMAN 1: Get out of the way! 308 00:22:18,200 --> 00:22:19,680 THORNE: What the bloody hell is that? 309 00:22:19,720 --> 00:22:21,199 Looks like your friends are here. 310 00:22:26,360 --> 00:22:29,352 Stay down on the ground! Or the next one's for you. 311 00:22:33,600 --> 00:22:34,600 Oh! 312 00:22:34,680 --> 00:22:35,954 POLICEMAN 2: Make it look good. 313 00:22:36,320 --> 00:22:38,436 I am sorry about this, comrade. 314 00:22:40,080 --> 00:22:41,080 Holy shit! 315 00:22:41,600 --> 00:22:44,240 -Danny, you're dead! -No. I've been living in London. 316 00:22:44,320 --> 00:22:45,435 Same thing. 317 00:22:46,320 --> 00:22:47,320 In you get. 318 00:22:54,640 --> 00:22:55,914 All right, lads, listen up. 319 00:22:56,000 --> 00:22:59,356 You have a pint and a chaser, no more, on the house. 320 00:23:00,840 --> 00:23:03,673 Right. Let's get pouring. 321 00:23:04,720 --> 00:23:06,472 Do you have the enclosure tickets? 322 00:23:06,640 --> 00:23:08,438 And the registered bookkeepers on the track? 323 00:23:08,840 --> 00:23:09,910 In me coat. 324 00:23:11,480 --> 00:23:12,879 You did a good job, Grace. 325 00:23:14,000 --> 00:23:15,000 -Much. -Much. 326 00:23:16,440 --> 00:23:17,794 [CLEARS THROAT] 327 00:23:18,200 --> 00:23:19,520 Next family meeting, 328 00:23:20,120 --> 00:23:21,240 I'll make sure you're there. 329 00:23:22,680 --> 00:23:23,829 If I were family. 330 00:23:24,480 --> 00:23:25,834 But I'm not. 331 00:23:27,120 --> 00:23:28,269 That could change. 332 00:23:29,720 --> 00:23:31,080 -Tommy... -We'll talk about it more 333 00:23:31,160 --> 00:23:32,639 when I get back, all right? 334 00:23:32,720 --> 00:23:33,755 When will you be back? 335 00:23:34,040 --> 00:23:35,951 Oh, is this how it's gonna be, eh? 336 00:23:37,040 --> 00:23:38,678 You waiting at home for me, 337 00:23:39,200 --> 00:23:40,680 saying, "What time do you call this?" 338 00:23:42,280 --> 00:23:43,839 The barrel needs changing. 339 00:23:47,200 --> 00:23:50,989 Go on, Tom. Go out the back, give her a good seeing to before we go. 340 00:23:59,360 --> 00:24:00,395 All right? 341 00:24:01,200 --> 00:24:03,191 Hey, Grace, I was joking. 342 00:24:03,480 --> 00:24:06,120 -[KNOCKING AT DOOR] -MAN: Tommy, we need more mild. 343 00:24:06,280 --> 00:24:07,998 Just help yourselves! 344 00:24:10,600 --> 00:24:11,715 Tommy, the truth is... 345 00:24:12,400 --> 00:24:14,400 When you come back from the races, I won't be here. 346 00:24:16,000 --> 00:24:17,080 What are you talking about? 347 00:24:19,320 --> 00:24:20,435 All right, look. 348 00:24:20,520 --> 00:24:23,353 Grace, I know you weren't born to be with a man like me. 349 00:24:25,960 --> 00:24:27,439 But I'm turning things around. 350 00:24:28,200 --> 00:24:31,636 When I get back here tonight, I will have 351 00:24:32,360 --> 00:24:36,479 one of the biggest legal race track syndicates in the country. 352 00:24:38,400 --> 00:24:40,960 I'm gonna close down some of that other stuff. 353 00:24:43,200 --> 00:24:44,395 Maybe open a club. 354 00:24:45,960 --> 00:24:47,633 Hey, back in London. 355 00:24:49,240 --> 00:24:50,355 And another thing, 356 00:24:53,280 --> 00:24:54,873 you have a contract of employment. 357 00:24:55,680 --> 00:24:58,069 With a real limited company. 358 00:24:58,680 --> 00:24:59,750 You remember? 359 00:25:00,400 --> 00:25:01,959 I remember everything, Tommy. 360 00:25:02,400 --> 00:25:03,960 I am going to a make a success of this. 361 00:25:05,440 --> 00:25:07,033 I am going to a make a success of it. 362 00:25:07,440 --> 00:25:08,589 -I am. -I know. 363 00:25:09,240 --> 00:25:10,355 I know. 364 00:25:11,880 --> 00:25:13,632 I'm not talking about marriage. 365 00:25:14,640 --> 00:25:15,710 I'm so... 366 00:25:17,560 --> 00:25:18,630 We know each other. 367 00:25:19,120 --> 00:25:20,269 We can talk. 368 00:25:21,200 --> 00:25:22,270 We're the same. 369 00:25:23,080 --> 00:25:26,118 Tommy, I've done something terrible to you. 370 00:25:29,200 --> 00:25:31,510 Right. Tell him what you just told me. 371 00:25:32,160 --> 00:25:34,376 Just heard there's two vans driving up the Stratford Road. 372 00:25:34,400 --> 00:25:36,736 JEREMIAH: An old corporal of mine said he recognized some of the men. 373 00:25:36,760 --> 00:25:38,080 He said it's the Kimber boys. 374 00:25:38,440 --> 00:25:39,600 And they're heading this way. 375 00:25:46,680 --> 00:25:47,715 [DOOR SLAMS] 376 00:25:47,800 --> 00:25:48,915 TOMMY: Ada! Wake up! 377 00:25:49,000 --> 00:25:51,879 You and the baby, get into the bullring where there's lots of people. 378 00:25:51,960 --> 00:25:54,156 -What's going on? -We've been fucking betrayed. 379 00:25:54,280 --> 00:25:56,874 Someone let slip. Kimber's men are on their way here. 380 00:25:57,280 --> 00:25:59,640 -Yeah, but you can handle them, Tommy. -TOMMY: It's just us. 381 00:25:59,720 --> 00:26:02,160 All the Lees are on their way to Worcester, we're outnumbered. 382 00:26:02,640 --> 00:26:03,640 [SCREAMING] Fuck! 383 00:26:03,720 --> 00:26:06,439 Who else knew today was the day you were moving on Kimber? 384 00:26:06,800 --> 00:26:09,189 You said you kept it a secret. Who else did you tell? 385 00:26:12,800 --> 00:26:15,314 There's only one thing can blind a man as smart as you, Tommy. 386 00:26:16,200 --> 00:26:17,235 Love. 387 00:26:17,440 --> 00:26:18,589 It's that barmaid. 388 00:26:21,560 --> 00:26:23,233 POLLY: I'll deal with Grace. 389 00:26:24,000 --> 00:26:26,640 If you set eyes on her again, you might kill her. 390 00:26:43,920 --> 00:26:45,035 POLLY: Going for good? 391 00:26:45,320 --> 00:26:46,640 GRACE: I heard there was trouble. 392 00:26:47,040 --> 00:26:48,713 Instinct's a funny thing. 393 00:26:50,440 --> 00:26:53,080 See, normally I can tell about a person, but with you... 394 00:26:53,200 --> 00:26:54,918 Look, the fighting's about to begin. 395 00:26:55,360 --> 00:26:57,351 -We should get out of here. -We know who you are. 396 00:27:00,960 --> 00:27:02,075 Tommy knows as well. 397 00:27:03,160 --> 00:27:05,390 Turned out that copper as good as told him this morning. 398 00:27:05,640 --> 00:27:07,836 But I wanted to hear it from your own lips. 399 00:27:13,640 --> 00:27:15,438 I am an agent of the Crown. 400 00:27:15,640 --> 00:27:18,917 I have the power to arrest and the right to use force. 401 00:27:19,120 --> 00:27:22,033 So please, step out of my way. 402 00:27:22,120 --> 00:27:25,829 Like I say, instinct's a funny thing. You fell for Tommy for real, didn't you? 403 00:27:27,560 --> 00:27:28,789 This gun is loaded. 404 00:27:29,680 --> 00:27:30,795 I'm not afraid of you. 405 00:27:31,800 --> 00:27:33,029 I feel sorry for you. 406 00:27:34,160 --> 00:27:35,275 Slip of a thing. 407 00:27:36,240 --> 00:27:38,151 Thought you'd come in here and stitch us all up. 408 00:27:38,240 --> 00:27:40,959 I mean, we've had some copper's narks in here, but you... 409 00:27:41,840 --> 00:27:43,000 You're the queen of them all. 410 00:27:45,920 --> 00:27:46,990 So who are you? 411 00:27:49,080 --> 00:27:50,514 Rich girl, I'd guess. 412 00:27:51,640 --> 00:27:54,871 Unionist. Ulster Volunteer. 413 00:27:56,320 --> 00:28:01,793 You thought, "Fenians, communists, low people..." 414 00:28:02,640 --> 00:28:05,678 "They're all the same. Scum." 415 00:28:06,800 --> 00:28:07,949 Then you met Tommy. 416 00:28:13,440 --> 00:28:16,273 I'll fight you with my fists and show you how a rich girl fights. 417 00:28:17,240 --> 00:28:18,878 I'm from a tough family, too. 418 00:28:26,280 --> 00:28:27,475 Nah. 419 00:28:29,680 --> 00:28:31,159 We women have more sense. 420 00:28:33,080 --> 00:28:34,593 Why don't you pour us both a drink? 421 00:28:48,000 --> 00:28:49,149 So am I right? 422 00:28:53,280 --> 00:28:54,634 Did you fall for Tommy? 423 00:29:03,560 --> 00:29:04,630 Yes, I did. 424 00:29:05,040 --> 00:29:06,155 Then I pity you. 425 00:29:07,600 --> 00:29:09,159 You think he'll try to kill me? 426 00:29:10,240 --> 00:29:11,310 That's too soft. 427 00:29:11,480 --> 00:29:12,914 -Soft? -Soft. 428 00:29:13,960 --> 00:29:14,995 Like you. 429 00:29:15,800 --> 00:29:17,757 You saved his life the night the coppers came. 430 00:29:19,280 --> 00:29:21,191 That's why we're drinking, not fighting. 431 00:29:22,760 --> 00:29:23,955 We owe you. 432 00:29:30,160 --> 00:29:31,275 What was he like? 433 00:29:32,640 --> 00:29:33,710 Before France? 434 00:29:35,520 --> 00:29:38,034 He laughed. A lot. 435 00:29:40,040 --> 00:29:41,792 He wanted to work with horses. 436 00:29:44,360 --> 00:29:45,430 He won medals? 437 00:29:45,520 --> 00:29:46,590 Threw them in the cut. 438 00:29:48,240 --> 00:29:50,436 Not a single man came back the same. 439 00:29:52,880 --> 00:29:55,759 You know, after all this is over, 440 00:29:57,560 --> 00:29:58,709 he might forgive you. 441 00:29:59,600 --> 00:30:00,670 He might take you in. 442 00:30:01,040 --> 00:30:02,110 Can never tell with men. 443 00:30:02,920 --> 00:30:06,276 They go for whoever their dicks point at and there's no changing their minds. 444 00:30:06,640 --> 00:30:07,920 But I should tell you something. 445 00:30:09,960 --> 00:30:11,394 I will never forgive you. 446 00:30:13,040 --> 00:30:14,519 Or accept you. 447 00:30:15,480 --> 00:30:16,515 Or take you in. 448 00:30:18,360 --> 00:30:21,079 And it's me who runs the business of the heart in this family. 449 00:30:22,960 --> 00:30:24,553 And as far as I'm concerned, 450 00:30:25,520 --> 00:30:27,318 you're a snitch from the parish. 451 00:30:28,680 --> 00:30:30,830 And if you're not gone from this city by tomorrow, 452 00:30:32,480 --> 00:30:33,754 I'll kill you myself. 453 00:30:39,960 --> 00:30:41,030 Now go. 454 00:30:55,440 --> 00:30:57,317 Maybe what really upsets you 455 00:30:57,960 --> 00:30:59,917 is the thought that one day you might lose him. 456 00:31:12,600 --> 00:31:15,240 Tommy! We've had word from Nipper at Hay Mills, 457 00:31:15,320 --> 00:31:17,200 and he says the police are letting them through. 458 00:31:18,000 --> 00:31:19,616 And how come all our police have disappeared? 459 00:31:19,640 --> 00:31:22,280 'Cause it was the police who told Kimber about the plan. 460 00:31:22,440 --> 00:31:23,510 And who told the police? 461 00:31:23,600 --> 00:31:27,389 You know what, John? For all I think I'm the smart one, 462 00:31:27,480 --> 00:31:29,312 I'm guessing it was me. 463 00:31:32,200 --> 00:31:33,270 TOMMY: All right, men. 464 00:31:36,400 --> 00:31:39,677 You were mostly in the war, so you know that battle plans always change 465 00:31:39,760 --> 00:31:41,910 and get fucked up, well here it is. 466 00:31:42,240 --> 00:31:43,594 Things have changed. 467 00:31:43,800 --> 00:31:46,918 We fight them here. Today. Alone. 468 00:31:47,160 --> 00:31:48,719 Now, they're gonna come for the pub, 469 00:31:48,840 --> 00:31:50,911 they're gonna try and break us up for good. 470 00:31:51,240 --> 00:31:53,470 And we'll have no help from the law today. 471 00:31:55,080 --> 00:31:57,276 That pub there is called The Garrison! 472 00:31:57,440 --> 00:31:58,953 Well, now it really is one. 473 00:31:59,320 --> 00:32:01,516 And it belongs to us! Right? 474 00:32:01,600 --> 00:32:02,954 ALL: Right! 475 00:32:03,040 --> 00:32:04,110 How many are there? 476 00:32:04,320 --> 00:32:06,277 Jeremiah said two Reilly vans. 477 00:32:07,160 --> 00:32:09,197 So I reckon we're outnumbered three to one. 478 00:32:09,280 --> 00:32:10,350 ARTHUR: Ah, fuck. 479 00:32:10,440 --> 00:32:12,954 But it's us, boys, it's us! 480 00:32:13,040 --> 00:32:15,111 The Small Heath rifles. 481 00:32:15,400 --> 00:32:17,152 Never lost a fight yet, did we? 482 00:32:17,240 --> 00:32:18,594 -ALL: No! -All right! 483 00:32:18,680 --> 00:32:23,231 Jeremiah, I know you vowed to God to never pick up a weapon again. 484 00:32:23,320 --> 00:32:26,676 But can you ask him from me if you can help us today. 485 00:32:28,040 --> 00:32:30,031 God says he done a deal with Small Heath, sir. 486 00:32:30,120 --> 00:32:31,235 Good man! 487 00:32:31,320 --> 00:32:33,231 Arthur, Scudboat, you take the flanks. 488 00:32:33,320 --> 00:32:34,594 -Just like at St Marie. -Sure. 489 00:32:34,680 --> 00:32:35,715 Curly. 490 00:32:35,800 --> 00:32:37,916 If any Shelby man dies here today, 491 00:32:38,320 --> 00:32:40,118 you bury us side by side. 492 00:32:41,200 --> 00:32:43,635 All right. We've about ten minutes. 493 00:32:43,920 --> 00:32:45,274 Make your peace with whoever. 494 00:32:49,680 --> 00:32:51,616 MOSS: We've heard a report of a large group of men 495 00:32:51,640 --> 00:32:53,631 in vehicles heading towards the city. 496 00:32:53,720 --> 00:32:55,472 Most of them are known to the police, sir. 497 00:32:55,880 --> 00:32:59,271 Uh. We think a gang fight's about to break out. 498 00:32:59,960 --> 00:33:02,236 CAMPBELL: I want all officers and constables 499 00:33:02,320 --> 00:33:04,197 stood down in the following areas. 500 00:33:04,960 --> 00:33:06,030 Bordesley, 501 00:33:06,320 --> 00:33:08,550 Small Heath, Shard End, Greet, 502 00:33:09,400 --> 00:33:11,152 -and Hay Mills. -Stood down, sir? 503 00:33:11,240 --> 00:33:13,356 Immediately. And the vehicles approaching the city 504 00:33:13,440 --> 00:33:16,114 -should not be impeded. -What the hell is going on? 505 00:33:16,880 --> 00:33:18,314 Let dog eat dog. 506 00:33:19,880 --> 00:33:22,235 Let the beasts devour each other. 507 00:33:23,720 --> 00:33:25,836 And then we shall pick the bones. 508 00:33:40,520 --> 00:33:41,590 HARRY: She's gone, then? 509 00:33:48,960 --> 00:33:51,634 You're not accustomed to not getting what you want, are you, Tommy? 510 00:33:55,080 --> 00:33:57,037 You wanted my pub, and you took it. 511 00:34:07,720 --> 00:34:09,438 You got a fair price. 512 00:34:12,720 --> 00:34:15,075 What I got was an ultimatum. 513 00:34:15,840 --> 00:34:17,274 Like you give to everybody. 514 00:34:17,760 --> 00:34:19,239 Do it, or else. 515 00:34:20,640 --> 00:34:22,438 And yet, it's funny, 516 00:34:23,440 --> 00:34:27,035 everybody around here, they want you to win this battle. 517 00:34:30,000 --> 00:34:31,070 I think what it is, 518 00:34:31,600 --> 00:34:34,956 you're bad men, but you're our bad men. 519 00:34:39,240 --> 00:34:40,389 Will you go looking for her? 520 00:34:45,160 --> 00:34:46,309 She's in the past. 521 00:34:50,360 --> 00:34:51,794 The past is not my concern. 522 00:34:56,120 --> 00:34:58,430 The future is no longer my concern either. 523 00:34:58,520 --> 00:35:00,079 What is your concern, Tommy? 524 00:35:02,920 --> 00:35:03,990 TOMMY: One minute. 525 00:35:07,680 --> 00:35:09,398 TOMMY: The soldier's minute. 526 00:35:11,360 --> 00:35:12,759 In a battle, that's all you get. 527 00:35:16,240 --> 00:35:18,072 One minute of everything at once. 528 00:35:22,640 --> 00:35:24,313 Anything before is nothing. 529 00:35:27,400 --> 00:35:28,470 Everything after, 530 00:35:29,640 --> 00:35:30,789 nothing. 531 00:35:33,240 --> 00:35:34,594 Nothing in comparison 532 00:35:35,920 --> 00:35:37,035 to that one minute. 533 00:35:43,440 --> 00:35:45,320 HARRY: Didn't you get enough minutes over there? 534 00:35:52,080 --> 00:35:53,479 Seems not, doesn't it? 535 00:35:55,600 --> 00:35:56,749 [DOOR OPENS] 536 00:35:57,400 --> 00:35:58,595 Tommy, they're here! 537 00:36:44,400 --> 00:36:46,710 Get your weapons out, boys, and load 'em up. 538 00:36:50,960 --> 00:36:52,394 Take your time. 539 00:36:53,560 --> 00:36:56,393 Hold 'em up in the air so's they can see what we've got. 540 00:37:04,880 --> 00:37:07,952 JOHN: All guns and no balls, right, Billy boy? 541 00:37:16,960 --> 00:37:20,112 So what do we do now? Just give the order. 542 00:37:43,720 --> 00:37:46,917 The men that have arrived in Garrison Lane, they're armed with rifles. 543 00:37:49,200 --> 00:37:50,315 Did you hear me? 544 00:37:51,080 --> 00:37:54,277 Their methods of self-destruction are not my concern. 545 00:37:54,760 --> 00:37:58,469 Well, we've outside reports of machine gun fire in Saltley. 546 00:37:59,120 --> 00:38:01,509 It's the ravings of an old soldier with shell shock. 547 00:38:02,200 --> 00:38:06,558 We only found 24 of those 25 Lewis guns. If they were to get use of one... 548 00:38:11,120 --> 00:38:16,274 You know, uh... When you came here from Belfast, I was overjoyed. 549 00:38:17,120 --> 00:38:20,397 I was sick of this force, and I was sick of all the corruption. 550 00:38:20,920 --> 00:38:23,878 When you made that speech about cleaning this place up, 551 00:38:24,400 --> 00:38:26,391 I gave a little cheer inside. 552 00:38:29,480 --> 00:38:32,393 You said it was the devil's work to look the other way. 553 00:38:32,520 --> 00:38:35,512 I am not looking the other way, Sergeant Moss. 554 00:38:35,880 --> 00:38:38,520 I am looking directly at the events of the day! 555 00:38:39,000 --> 00:38:40,638 And I like what I see. 556 00:38:48,560 --> 00:38:50,400 TOMMY: It doesn't have to be like this, Kimber. 557 00:38:50,640 --> 00:38:52,677 [SCOFFS] It's too late for all that. 558 00:38:53,040 --> 00:38:55,216 You've bit off more than you can chew, you little toe-rag, 559 00:38:55,240 --> 00:38:57,197 and now I'm going to take over this shithole. 560 00:38:57,320 --> 00:39:00,790 Well... If we have to use guns... 561 00:39:02,160 --> 00:39:04,276 Let's use proper guns! 562 00:39:10,360 --> 00:39:13,830 Sergeant Thorne reporting for duty, sir. 563 00:39:16,680 --> 00:39:18,830 You were saying something about being out-gunned? 564 00:39:34,400 --> 00:39:35,435 ADA: Move! 565 00:39:38,040 --> 00:39:39,235 [BABY CRYING] 566 00:39:39,320 --> 00:39:40,320 What are you doing? 567 00:39:40,440 --> 00:39:42,397 I believe you boys call this "no man's land". 568 00:39:42,760 --> 00:39:44,478 -Ada! -Shut up and listen. 569 00:39:44,560 --> 00:39:46,551 -THORNE: Have you lost your mind? -I said shut up! 570 00:39:46,640 --> 00:39:48,836 [BABY CRYING] 571 00:39:49,480 --> 00:39:53,678 Now, most of you were in France. So you all know what happens next. 572 00:39:54,920 --> 00:39:56,672 I've got brothers and a husband here, 573 00:39:57,000 --> 00:39:58,957 but you've all got somebody waiting for you. 574 00:39:59,760 --> 00:40:01,956 Now, I'm wearing black in preparation. 575 00:40:04,520 --> 00:40:06,318 I want you to look at me. 576 00:40:06,560 --> 00:40:08,392 [BABY CONTINUES CRYING] 577 00:40:09,400 --> 00:40:11,596 I want you all to look at me! 578 00:40:12,480 --> 00:40:14,198 We'll be wearing black for you. 579 00:40:16,040 --> 00:40:17,269 Think about them. 580 00:40:18,280 --> 00:40:19,918 Think about them right now, 581 00:40:21,200 --> 00:40:22,873 and fight if you want to, 582 00:40:23,600 --> 00:40:25,511 but that baby ain't moving anywhere. 583 00:40:27,320 --> 00:40:28,754 And neither am I. 584 00:40:34,200 --> 00:40:35,474 She's right, you know. 585 00:40:36,800 --> 00:40:38,757 Why should all you men die? 586 00:40:39,480 --> 00:40:41,357 It should just be them whose caused it! 587 00:40:45,760 --> 00:40:47,398 ADA: [ECHOING] Tommy, come here! 588 00:40:48,960 --> 00:40:51,918 MAN: Don't shoot! ARTHUR: You're all right, Son! 589 00:40:52,080 --> 00:40:54,080 -ARTHUR: You're all right. -THORNE: Ada, move away! 590 00:40:55,400 --> 00:40:56,629 THORNE: Don't shoot! 591 00:40:56,720 --> 00:40:58,950 [INDISTINCT YELLING] 592 00:40:59,120 --> 00:41:00,997 ARTHUR: Hold your guns up! 593 00:41:02,760 --> 00:41:04,398 TOMMY: Enough! 594 00:41:12,120 --> 00:41:14,760 Kimber and me fought this battle one-on-one. 595 00:41:16,480 --> 00:41:17,675 It's over. 596 00:41:23,680 --> 00:41:25,432 Go home to your families. 597 00:41:56,200 --> 00:41:59,556 Scudboat, Curly, pick him up. 598 00:42:19,680 --> 00:42:22,877 [DOOR OPENS AND CLOSES] 599 00:42:24,360 --> 00:42:26,158 [CAMPBELL SIGHS] 600 00:42:30,480 --> 00:42:33,950 GRACE: I want to ask you one question. Then I'll leave. 601 00:42:35,000 --> 00:42:38,391 Tommy knows who I am. What did you say to him? 602 00:42:39,920 --> 00:42:41,797 What did you say to him? 603 00:42:46,760 --> 00:42:48,751 I told him... 604 00:42:49,760 --> 00:42:52,832 That his heart would be broken before the day was over. 605 00:42:55,600 --> 00:43:00,470 So it seems... You've broken two hearts, Grace. 606 00:43:04,400 --> 00:43:06,437 As well as my own. 607 00:43:10,040 --> 00:43:13,999 [DOOR OPENS AND CLOSES] 608 00:43:16,200 --> 00:43:16,496 [TOMMY SCREAMING] 609 00:43:16,520 --> 00:43:17,237 [TOMMY SCREAMING] 610 00:43:17,320 --> 00:43:19,630 MAN 1: That's it, Tommy, that's it! Fight it, Tommy! 611 00:43:19,800 --> 00:43:22,394 -TOMMY: No! -ARTHUR: Take it! Take it! 612 00:43:22,480 --> 00:43:24,440 -JEREMIAH: Hold him still! -MAN 2: That's it, lad! 613 00:43:24,680 --> 00:43:26,273 -ARTHUR: Come on! Come on! -[SCREAMING] 614 00:43:27,040 --> 00:43:30,317 [SCREAMING] 615 00:43:30,800 --> 00:43:34,270 -There! I still have the knack. -TOMMY: Argh! 616 00:43:35,520 --> 00:43:38,478 -[PANTING] -ARTHUR: Have a drink. 617 00:43:41,560 --> 00:43:43,836 -All right. Deep breath! -[GRUNTING IN PAIN] 618 00:43:44,600 --> 00:43:46,716 That's it. It's done! 619 00:43:47,920 --> 00:43:50,434 [PANTING] 620 00:44:09,800 --> 00:44:13,430 Now we can bury him properly, in the grave we dug for him. 621 00:44:16,120 --> 00:44:20,876 Yeah. It's high on a hill. He'll like that. 622 00:44:29,560 --> 00:44:31,631 -To Danny Whizz-Bang. -Danny. 623 00:44:31,720 --> 00:44:33,631 May we all die twice. 624 00:44:37,080 --> 00:44:38,753 To Danny Whizz-Bang. 625 00:44:42,040 --> 00:44:44,111 Danny Whizz-Bang. 626 00:44:51,240 --> 00:44:53,072 [UNDER BREATH] Danny Whizz-Bang. 627 00:45:01,800 --> 00:45:06,636 [SIGHS] Come on. The day is ours. Let's celebrate. 628 00:45:23,280 --> 00:45:25,157 [FOOTSTEPS] 629 00:45:30,360 --> 00:45:33,830 CAMPBELL: Well, who won? 630 00:45:35,080 --> 00:45:39,631 A Mr. William Kimber has been found dead. A gunshot wound. 631 00:45:40,640 --> 00:45:46,033 So, uh, I'm guessing that means the Peaky Blinders won, sir. 632 00:45:48,320 --> 00:45:51,631 Also, the communist agitator, Freddie Thorne, 633 00:45:51,720 --> 00:45:55,190 was taken from his transport by armed men. 634 00:45:56,760 --> 00:45:59,593 Since there were no officers on the street at the time, 635 00:45:59,680 --> 00:46:03,958 following your orders, he managed to escape easily and he's now at large. 636 00:46:05,400 --> 00:46:08,392 The, er, prison officers said they recognized the men. 637 00:46:08,480 --> 00:46:11,074 They were Peaky Blinders as well, sir. 638 00:46:12,760 --> 00:46:15,115 I mean, we could go down there and make a few arrests, 639 00:46:15,200 --> 00:46:17,476 but no one will have seen anything. 640 00:46:18,520 --> 00:46:21,558 And there were no officers there to witness, so... 641 00:46:23,080 --> 00:46:25,390 The Shelbys'll get away with murder. 642 00:46:26,240 --> 00:46:28,197 Just like they always have. 643 00:46:29,760 --> 00:46:33,230 Some things never change, eh, sir? 644 00:46:37,320 --> 00:46:41,029 [DOOR OPENS AND CLOSES] 645 00:46:44,920 --> 00:46:47,992 [LOUD CHATTER] 646 00:46:50,640 --> 00:46:54,110 [LOUD CHATTER CONTINUES] 647 00:47:00,520 --> 00:47:04,593 -ARTHUR: A toast! To Shelby, Limited! -MEN: To Shelby, Limited! 648 00:47:10,240 --> 00:47:12,390 He's got sons. Should we find work for them? 649 00:47:13,120 --> 00:47:15,270 -No. Let 'em be. -[CAR DOOR SLAMS] 650 00:47:15,400 --> 00:47:18,233 Let them find ordinary work. Like ordinary men. 651 00:48:03,320 --> 00:48:05,709 Could you put me through to Mr. Churchill, please? 652 00:48:08,200 --> 00:48:11,670 Yes, sir. Sir... 653 00:48:12,520 --> 00:48:15,990 I have made a decision about my future. 654 00:48:30,120 --> 00:48:32,396 TOMMY: Everyone's leaving town. 655 00:48:33,440 --> 00:48:35,238 -Tommy, you're hurt. -I'm fine. 656 00:48:38,080 --> 00:48:40,879 -What exactly can I say? -I don't know, Grace. 657 00:48:43,880 --> 00:48:47,350 -If I tell you who I really am? -I think I know who you are. 658 00:48:48,480 --> 00:48:50,756 -Okay. -You know who I am? 659 00:48:50,960 --> 00:48:52,678 Circumstance is not important. 660 00:48:52,760 --> 00:48:56,151 -[SCOFFS] Circumstance. -Is all it is. 661 00:48:58,280 --> 00:49:01,750 -Just uniform. -Yeah. 662 00:49:07,320 --> 00:49:09,470 Someday I will throw this gun in the canal. 663 00:49:10,240 --> 00:49:12,151 Why not now? 664 00:49:22,360 --> 00:49:24,510 Here it comes, Tommy. 665 00:49:27,000 --> 00:49:29,116 I love you. 666 00:49:30,920 --> 00:49:33,833 And there it goes, Grace. 667 00:49:35,080 --> 00:49:36,798 Away it goes. 668 00:49:38,280 --> 00:49:40,317 You can say it as much as you like. 669 00:49:42,960 --> 00:49:44,997 But there's no chance. 670 00:49:57,920 --> 00:50:01,072 I'll be in London one week. This address. 671 00:50:01,520 --> 00:50:03,557 Finish your business here and join me. 672 00:50:06,680 --> 00:50:08,591 I have an idea. 673 00:50:21,040 --> 00:50:22,713 [DOOR OPENS] 674 00:50:25,160 --> 00:50:26,878 -ARTHUR: There he is. -JOHN: Tommy! 675 00:50:27,040 --> 00:50:28,758 Drink? 676 00:50:33,360 --> 00:50:35,078 Not whisky. 677 00:50:38,000 --> 00:50:40,992 If you check behind the bar... [CLEARS THROAT] 678 00:50:41,720 --> 00:50:44,439 You will find a bottle of champagne. 679 00:50:54,320 --> 00:50:55,469 One she bought? 680 00:51:02,760 --> 00:51:04,751 Today was a good day. 681 00:51:08,600 --> 00:51:10,591 All of Kimber's men were busy here. 682 00:51:11,560 --> 00:51:14,791 So the Lee boys took all the pitches at the Worcester races. 683 00:51:17,800 --> 00:51:19,791 Couldn't have gone better if we planned it. 684 00:51:20,680 --> 00:51:22,512 TOMMY: The Shelby Brothers, Limited, 685 00:51:23,040 --> 00:51:28,638 are now the third largest legal racetrack operation in the country. 686 00:51:28,720 --> 00:51:29,755 ARTHUR: Cheers. 687 00:51:29,840 --> 00:51:32,832 Only the Sabinis and the Solomons are bigger than us, boys. 688 00:51:37,840 --> 00:51:39,911 TOMMY: And all my family is here to celebrate. 689 00:51:41,960 --> 00:51:43,758 [CHAMPAGNE CORK POPS] 690 00:51:44,880 --> 00:51:46,917 To Shelby Brothers, Limited! 691 00:51:47,320 --> 00:51:49,914 -ARTHUR: Shelby! -Cheers! 692 00:51:50,520 --> 00:51:52,636 [MEN GROANING] 693 00:51:55,320 --> 00:51:56,913 [GLASS CLINKING] 694 00:52:01,520 --> 00:52:02,635 [EXHALES] 695 00:52:06,680 --> 00:52:08,079 There'll be others. 696 00:52:16,680 --> 00:52:18,717 To the others. 697 00:52:19,360 --> 00:52:21,920 -[GLASS CLINKING] -TOMMY: All of them. 698 00:52:51,080 --> 00:52:53,674 [TYPEWRITER KEYS CLACKING] 699 00:52:53,760 --> 00:52:55,717 TOMMY: "Dear Grace, 700 00:52:55,800 --> 00:52:58,269 "without a secretary, I write my own letters." 701 00:52:58,760 --> 00:53:00,319 "And I write without lies." 702 00:53:01,760 --> 00:53:04,036 "I learned long ago to hate my enemies," 703 00:53:05,280 --> 00:53:07,157 "but I've never loved one before." 704 00:53:12,320 --> 00:53:14,516 "The idea of New York is interesting," 705 00:53:15,400 --> 00:53:19,314 "but I have worked so hard for this day. For this victory." 706 00:53:19,760 --> 00:53:24,038 "I have responsibilities here, for people I need to protect," 707 00:53:25,000 --> 00:53:26,718 "and people who I love." 708 00:53:29,440 --> 00:53:32,558 "Before the war, when I had an important decision to make," 709 00:53:32,960 --> 00:53:36,715 "I used to flip a coin. Perhaps that is what I will do again." 710 00:53:39,920 --> 00:53:42,070 "Polly tells me you fell in love for real," 711 00:53:42,200 --> 00:53:44,555 "and Polly is never wrong about matters of the heart." 712 00:53:48,760 --> 00:53:51,229 "I will give you my decision within three days." 713 00:53:54,520 --> 00:53:57,080 "All my love, Tommy Shelby." 714 00:54:13,600 --> 00:54:17,070 [TRAIN ROARING] 715 00:54:32,800 --> 00:54:34,518 [GUNSHOT] 716 00:54:35,400 --> 00:54:37,550 ♪ Love is blindness 717 00:54:37,880 --> 00:54:40,838 ♪ I'm so sick of it I don't wanna see 718 00:54:40,920 --> 00:54:43,275 ♪ Why don't you just take the night 719 00:54:43,520 --> 00:54:45,716 ♪ And wrap it all around me, now 720 00:54:46,040 --> 00:54:49,954 ♪ Oh, my love 721 00:54:50,040 --> 00:54:52,634 ♪ Blindness 722 00:54:52,880 --> 00:54:56,191 ♪ Oh, love is blindness 723 00:54:56,360 --> 00:54:59,034 ♪ Mmm-mmm... 724 00:54:59,600 --> 00:55:03,309 ♪ Oh, I'm too numb to feel... ♪ 51793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.