All language subtitles for NSPS-726

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,960 --> 00:01:40,580 My son was in the baseball club. 2 00:01:42,660 --> 00:01:45,520 However, this fall, he was put on probation and was punished. 3 00:01:48,700 --> 00:01:51,620 The probation was also the instruction of the bullies in the baseball club. 4 00:01:54,500 --> 00:01:55,980 Even if I explained to the school that my son was being bullied, 5 00:01:57,240 --> 00:02:00,340 the bullies who were the ace of the baseball club... 6 00:02:01,160 --> 00:02:02,920 The school was covered. 7 00:02:43,080 --> 00:02:44,160 Your son 8 00:02:44,160 --> 00:02:51,080 has been bullied since he was 9 00:02:51,080 --> 00:02:52,080 a child. 10 00:02:52,580 --> 00:02:55,560 I'm sure he didn't refuse this time either. 11 00:03:36,810 --> 00:03:37,810 Hey, Dory. 12 00:03:39,250 --> 00:03:40,550 Baseball isn't everything. 13 00:03:42,230 --> 00:03:43,230 Mom's still quiet. 14 00:03:45,750 --> 00:03:46,750 Mom, 15 00:04:00,390 --> 00:04:03,710 I was called to school. 16 00:04:04,050 --> 00:04:05,410 I'm going out for a bit. 17 00:04:22,190 --> 00:04:24,690 For this child, baseball is everything. 18 00:04:27,570 --> 00:04:30,710 But I wanted my son to find something other than baseball. 19 00:04:36,070 --> 00:04:39,310 Please come in. 20 00:05:14,680 --> 00:05:18,080 I'm sorry about last time. 21 00:05:20,260 --> 00:05:24,920 My son got into trouble at school. 22 00:05:28,580 --> 00:05:29,700 Yes. 23 00:05:31,310 --> 00:05:33,470 Maybe it's because of Matsuha -kun that I couldn't make it to the regional 24 00:05:33,470 --> 00:05:34,470 tournament. 25 00:05:37,050 --> 00:05:42,190 It's a shame that everyone's been practicing like they're bleeding. 26 00:05:47,030 --> 00:05:48,390 I've given up my time to those who are in the semi -finals. 27 00:05:53,190 --> 00:05:59,330 If you say that even a store that's been sold out has been fined, I'm going to 28 00:05:59,330 --> 00:06:00,330 have to... 29 00:06:04,219 --> 00:06:06,040 Thank you very much. 30 00:06:07,720 --> 00:06:10,840 But I don't think you'll be able to keep up with Matsuaka -kun. 31 00:06:14,360 --> 00:06:17,280 Can you do something about that? 32 00:06:18,800 --> 00:06:19,800 Even if you say that, 33 00:06:20,200 --> 00:06:22,860 Matsuaka -kun doesn't have the talent. 34 00:06:23,820 --> 00:06:25,480 I think you should give up baseball. 35 00:06:30,190 --> 00:06:34,750 If I take the baseball from her now, I won't be able to recover. 36 00:06:39,530 --> 00:06:41,790 Then what are you going to do? 37 00:06:59,880 --> 00:07:00,880 Because I don't have time. 38 00:07:28,719 --> 00:07:29,719 Watashi wo daita. 39 00:12:08,360 --> 00:12:09,360 He's a tough guy. 40 00:12:14,580 --> 00:12:15,580 Come here. 41 00:13:18,320 --> 00:13:19,320 What's your son doing now? 42 00:13:28,940 --> 00:13:29,940 He's sleeping at home. 43 00:13:33,800 --> 00:13:35,740 I see. 44 00:13:38,120 --> 00:13:39,460 Keep going. 45 00:13:41,000 --> 00:13:42,000 Hurry up. 46 00:16:35,660 --> 00:16:36,660 I'll do it right away. 47 00:26:50,000 --> 00:26:53,160 I want to apologize to my son. 48 00:27:30,250 --> 00:27:31,250 I'll be right back. 49 00:27:31,530 --> 00:27:34,330 Mom, should I come with you? 50 00:27:35,450 --> 00:27:36,570 Sure, wait here. 51 00:27:45,790 --> 00:27:50,410 Mom decided that it would be her first day of the month, so she went to visit a 52 00:27:50,410 --> 00:27:51,410 house. 53 00:28:34,510 --> 00:28:37,850 My dad pulled someone over. 54 00:28:39,250 --> 00:28:41,550 That was on a hot summer day. 55 00:28:42,670 --> 00:28:47,630 My father was working until morning the day before yesterday. 56 00:28:48,630 --> 00:28:52,470 It was the time when I thought I could finally go home after work. 57 00:28:54,090 --> 00:28:55,390 I jumped off the pedestrian crossing on Odan Road. 58 00:30:12,330 --> 00:30:13,870 I hate you. 59 00:41:16,670 --> 00:41:19,430 What's wrong? 60 00:41:19,650 --> 00:41:21,050 Nothing 61 00:43:47,150 --> 00:43:48,730 I killed people. 62 00:43:49,550 --> 00:43:52,870 And I killed my precious best friend. 63 00:43:53,830 --> 00:43:54,990 It's you, isn't it? 64 00:43:55,890 --> 00:43:57,290 You're putting money in the post. 65 00:44:03,090 --> 00:44:04,130 It's a nuisance to come here every day. 66 00:45:03,440 --> 00:45:07,580 My best friend Makiko fell in love with the multi -tasking method I introduced 67 00:45:07,580 --> 00:45:09,320 to her and paid a lot of debt. 68 00:45:10,980 --> 00:45:17,800 That debt was a secret to Makiko's husband, so Makiko suffered and died 69 00:45:17,800 --> 00:45:18,800 giving up. 70 00:45:22,460 --> 00:45:25,520 I just introduced her to him. 71 00:46:40,400 --> 00:46:41,400 I'm home. 72 00:46:43,340 --> 00:46:45,020 What are you doing? Drinking again? 73 00:46:47,820 --> 00:46:48,820 Hello, Grandma. 74 00:46:49,240 --> 00:46:50,240 Hello. 75 00:46:50,620 --> 00:46:51,700 Are you done with school? 76 00:46:52,220 --> 00:46:53,220 Yeah, I have a test. 77 00:46:53,620 --> 00:46:55,000 Oh, I see. 78 00:46:55,260 --> 00:46:57,760 I have a test today. 79 00:46:58,120 --> 00:46:59,120 I see. 80 00:47:01,740 --> 00:47:02,860 Look forward to it. 81 00:47:03,420 --> 00:47:04,420 Yeah. 82 00:47:05,000 --> 00:47:07,320 Good luck with your studies. 83 00:47:07,840 --> 00:47:08,860 Thank you. 84 00:47:18,220 --> 00:47:19,220 Are you drinking again? 85 00:47:20,280 --> 00:47:21,280 You're drinking too much. 86 00:47:22,600 --> 00:47:24,240 Give it back. 87 00:47:51,210 --> 00:47:53,890 These people had to leave the house because of me. 88 00:49:01,100 --> 00:49:02,100 you 89 00:49:41,480 --> 00:49:43,220 Did you go to Emoto -san's place today? 90 00:49:43,860 --> 00:49:44,860 Yes. 91 00:49:45,280 --> 00:49:46,280 I see. 92 00:49:49,040 --> 00:49:50,520 It's already been 49 days. 93 00:49:51,440 --> 00:49:52,440 Isn't that enough? 94 00:49:53,720 --> 00:49:54,720 Yes. 95 00:49:55,360 --> 00:49:56,460 Just a little longer. 96 00:49:59,480 --> 00:50:04,440 I understand that you were friends, but isn't that a little too much? 97 00:50:07,960 --> 00:50:09,040 It's not like that. 98 00:50:15,180 --> 00:50:16,180 Good night. 99 00:51:14,350 --> 00:51:15,510 I'm going to make dinner. 100 00:52:37,840 --> 00:52:39,360 You started partying, didn't you? 101 00:52:41,340 --> 00:52:42,780 I saw you at the supermarket in front of the station. 102 00:52:48,160 --> 00:52:49,520 I don't need money. 103 00:52:51,800 --> 00:52:53,600 That's why this house won't come back. 104 00:52:55,340 --> 00:52:56,340 Mahiko won't come back. 105 00:56:21,040 --> 00:56:22,040 Are you getting used to it? 106 00:56:23,900 --> 00:56:27,480 How was it? 107 00:56:27,860 --> 00:56:29,420 It was a bit vague, wasn't it? 108 00:56:29,900 --> 00:56:33,160 I see... Well, let's do our best tomorrow. Yeah. 109 00:56:33,700 --> 00:56:34,700 What's the number for today? 110 00:56:35,000 --> 00:56:36,900 Ah, today, it's grilled ginger. 111 00:56:37,300 --> 00:56:38,300 Oh, I did it. 112 00:56:38,640 --> 00:56:39,700 Then, let's study hard. 113 00:56:40,000 --> 00:56:41,000 Yeah. 114 00:58:13,610 --> 00:58:14,610 I'm sorry. 115 00:58:14,670 --> 00:58:15,690 It's been a long time. 116 00:58:19,350 --> 00:58:20,070 I'm 117 00:58:20,070 --> 00:58:31,930 preparing 118 00:58:31,930 --> 00:58:32,930 for dinner. 119 00:59:37,960 --> 00:59:38,960 I've been studying it for two times. 120 01:17:06,160 --> 01:17:07,160 Thank you. 121 01:17:35,280 --> 01:17:36,280 What did you come to do? 122 01:17:39,260 --> 01:17:44,520 What did you come to do? 123 01:18:21,390 --> 01:18:22,390 Thank you for watching! 7686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.