All language subtitles for My.Love.from.the.Star.2013.S01E03.720p.NF-[T4TSA.cc]_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,435 --> 00:00:40,353 Who is this? 2 00:00:44,023 --> 00:00:45,608 Who said you could look inside? 3 00:00:45,692 --> 00:00:46,526 Who is she? 4 00:00:47,485 --> 00:00:48,778 Why must I answer you? 5 00:00:53,366 --> 00:00:55,702 What are you doing? Are you mad? 6 00:00:56,494 --> 00:00:57,370 Who... 7 00:00:58,997 --> 00:00:59,914 are you? 8 00:01:01,624 --> 00:01:02,584 Who are you? 9 00:01:03,126 --> 00:01:04,752 It is odd. 10 00:01:05,336 --> 00:01:07,755 You suddenly float into the sky, 11 00:01:07,964 --> 00:01:10,466 your strange outfit and hair from that day, 12 00:01:10,758 --> 00:01:13,219 and that strange object that came down from the sky. 13 00:01:13,469 --> 00:01:14,804 It is all odd. 14 00:01:15,221 --> 00:01:16,556 Who are you? 15 00:01:17,182 --> 00:01:21,102 I will not be shocked regardless of what you tell me. 16 00:01:22,395 --> 00:01:25,982 I enjoy reading books on ghosts 17 00:01:26,232 --> 00:01:27,775 and monsters. 18 00:01:27,942 --> 00:01:31,487 My mother does not like them, saying they are garbage, 19 00:01:31,821 --> 00:01:35,867 but I do not believe humans are the only beings in this world. 20 00:01:36,451 --> 00:01:39,662 Ghosts, goblins, Angels of Death, 21 00:01:40,079 --> 00:01:41,831 I think they can all exist. 22 00:01:42,624 --> 00:01:46,002 Which of them are you? 23 00:01:49,756 --> 00:01:52,967 Can you not speak? 24 00:01:54,636 --> 00:01:57,013 Do you have a place to go? 25 00:01:58,973 --> 00:01:59,807 Any family? 26 00:02:04,687 --> 00:02:07,607 Whoever you are, whatever you are, 27 00:02:08,191 --> 00:02:09,609 you are my savior. 28 00:02:10,026 --> 00:02:13,071 If I say you saved my life, 29 00:02:13,238 --> 00:02:15,990 my mother-in-law will not shun you. 30 00:02:16,449 --> 00:02:19,035 Thus, come with me. 31 00:02:23,414 --> 00:02:24,290 Me. 32 00:02:25,541 --> 00:02:26,751 Go with me. 33 00:02:27,669 --> 00:02:30,338 I will help you. 34 00:02:52,944 --> 00:02:56,447 How could something so tragic happen? 35 00:02:57,448 --> 00:02:59,575 Our daughter-in-law 36 00:02:59,659 --> 00:03:01,661 hanged herself last night 37 00:03:02,370 --> 00:03:04,789 and has died to follow her husband. 38 00:03:07,291 --> 00:03:10,962 In order to praise such a beautiful sentiment, 39 00:03:11,587 --> 00:03:15,216 I plan to request that the nation grant her a virtuous woman award. 40 00:03:35,111 --> 00:03:38,197 Her coffin will be carried out tonight. 41 00:03:39,032 --> 00:03:41,326 Do whatever it takes to find and kill her. 42 00:03:41,743 --> 00:03:43,828 Since we have requested a virtuous woman award, 43 00:03:44,370 --> 00:03:48,166 no one may see her walking around alive. 44 00:03:48,624 --> 00:03:49,459 Yes, my lady. 45 00:04:26,788 --> 00:04:29,374 VIRTUOUS WOMAN LATE SEO'S GRAVE 46 00:04:30,458 --> 00:04:31,334 This is... 47 00:04:33,836 --> 00:04:35,129 my grave. 48 00:04:36,297 --> 00:04:37,507 Then what am I? 49 00:04:38,216 --> 00:04:39,634 Am I a person or a ghost? 50 00:04:42,261 --> 00:04:44,013 If I am caught for being alive, 51 00:04:45,306 --> 00:04:47,016 what will happen to me? 52 00:04:48,351 --> 00:04:50,061 Where am I supposed to go? 53 00:05:23,845 --> 00:05:26,264 I will go to Gangneung, where my parents are. 54 00:05:26,973 --> 00:05:30,309 If I tell my father all that has happened, 55 00:05:31,185 --> 00:05:33,521 he will tell me how to live. 56 00:05:36,691 --> 00:05:40,486 Thank you for everything. 57 00:05:41,195 --> 00:05:43,698 I do not know where you come from, 58 00:05:45,199 --> 00:05:47,451 but I wish you a safe return. 59 00:05:49,495 --> 00:05:51,247 I do not know who you are, 60 00:05:52,498 --> 00:05:56,294 but you seem to have many more and better abilities than I, 61 00:05:57,587 --> 00:05:59,380 so I will not worry too much. 62 00:06:08,723 --> 00:06:09,557 Go with me. 63 00:06:20,151 --> 00:06:21,319 Go with me. 64 00:06:23,446 --> 00:06:24,280 I will... 65 00:06:28,117 --> 00:06:29,118 protect you. 66 00:06:39,629 --> 00:06:41,714 Did you just ask who I am? 67 00:06:42,048 --> 00:06:43,341 You still don't know who I am? 68 00:06:43,466 --> 00:06:44,675 I'm Cheon Song-i. 69 00:06:45,092 --> 00:06:46,010 That's right. 70 00:06:47,553 --> 00:06:48,679 You're Cheon Song-i. 71 00:06:50,806 --> 00:06:52,099 You could not be her. 72 00:06:53,392 --> 00:06:54,685 Who's that? 73 00:06:56,479 --> 00:06:57,939 Does she look like me? 74 00:07:00,942 --> 00:07:03,653 True. Everyone asks their plastic surgeons 75 00:07:03,736 --> 00:07:06,614 to make them look like Cheon Song-i, 76 00:07:06,739 --> 00:07:08,616 so Cheongdam-dong is filled 77 00:07:09,033 --> 00:07:11,035 with women who look like me. 78 00:07:11,118 --> 00:07:13,246 But I'm the original for a reason. 79 00:07:13,454 --> 00:07:15,164 Fakes can never compete with... 80 00:07:24,215 --> 00:07:26,133 Hey, you. Where are you looking? 81 00:07:26,717 --> 00:07:27,635 Those shoes. 82 00:07:32,014 --> 00:07:32,848 Are they yours? 83 00:07:33,266 --> 00:07:35,518 Of course, they are. They weren't sponsored. 84 00:07:36,686 --> 00:07:40,648 This is the only pair that was imported into Korea. 85 00:07:41,315 --> 00:07:45,361 I'm not the type of woman who wears shoes that any old woman wears. 86 00:08:09,427 --> 00:08:11,637 Maybe that's what it is, reincarnation. 87 00:08:12,555 --> 00:08:14,015 Or a doppelganger. 88 00:08:14,890 --> 00:08:16,559 You're a man of the law. 89 00:08:16,726 --> 00:08:19,061 How could you propose something so irrational? 90 00:08:19,353 --> 00:08:20,813 That cannot exist. 91 00:08:20,896 --> 00:08:22,815 Be realistic, will you? 92 00:08:23,316 --> 00:08:26,611 There are aliens. Why can't there be doppelgangers? 93 00:08:27,278 --> 00:08:29,655 Aliens are more unrealistic. 94 00:08:31,907 --> 00:08:33,743 -So, what will you do? -About what? 95 00:08:34,160 --> 00:08:36,746 The shoes. You said they were the same shoes that you saw. 96 00:08:37,580 --> 00:08:39,332 What if you foresaw an accident 97 00:08:39,415 --> 00:08:41,500 that is going to happen like 12 years ago? 98 00:08:42,668 --> 00:08:44,587 Then that woman may die. 99 00:08:49,175 --> 00:08:51,927 Will you get involved as you did 12 years ago? 100 00:08:52,470 --> 00:08:55,723 Or will you do as you have been, 101 00:08:56,599 --> 00:08:57,850 and ignore it? 102 00:09:04,106 --> 00:09:06,984 How badly did you and Yu-ra fight at the salon 103 00:09:07,068 --> 00:09:08,736 that everyone's talking about it? 104 00:09:09,445 --> 00:09:11,906 I don't know. She kept taunting me. 105 00:09:13,074 --> 00:09:14,325 Who was that man 106 00:09:14,408 --> 00:09:15,993 that took your hand and led you out? 107 00:09:16,869 --> 00:09:18,621 Him. The next door neighbor. 108 00:09:19,246 --> 00:09:20,706 The professor in your class? 109 00:09:20,831 --> 00:09:21,707 Yes. 110 00:09:22,625 --> 00:09:23,918 Why did he do that? 111 00:09:24,543 --> 00:09:26,128 I think he came to return my wallet. 112 00:09:26,629 --> 00:09:28,839 Then he said someone looked like me. 113 00:09:28,923 --> 00:09:29,965 Who? 114 00:09:30,633 --> 00:09:31,634 Isn't it obvious? 115 00:09:31,884 --> 00:09:34,762 It was probably his first love or his late mother. 116 00:09:35,221 --> 00:09:36,639 We know how it is. 117 00:09:36,889 --> 00:09:38,599 I think he was coming on to me. 118 00:09:41,936 --> 00:09:42,770 What's wrong? 119 00:09:42,895 --> 00:09:45,147 My stomach has been hurting all night. 120 00:09:45,564 --> 00:09:47,858 Maybe you starved yourself too much for the shoot. 121 00:09:48,776 --> 00:09:50,695 -Hello. -Hello. 122 00:09:51,112 --> 00:09:53,155 I saw the award ceremony. 123 00:09:53,239 --> 00:09:54,740 Congratulations. 124 00:09:54,907 --> 00:09:56,742 Your dress was totally chic and awesome. 125 00:09:56,992 --> 00:09:58,202 It was so pretty. 126 00:09:58,411 --> 00:09:59,286 Who's the designer? 127 00:10:00,037 --> 00:10:01,914 Se-mi, we're ready for you. 128 00:10:02,206 --> 00:10:03,040 Okay. 129 00:10:10,881 --> 00:10:13,759 Hey, you. Do you know Se-mi or no? 130 00:10:14,719 --> 00:10:15,678 -I do. -I do. 131 00:10:15,761 --> 00:10:17,221 Then why didn't you greet her? 132 00:10:17,930 --> 00:10:20,015 Who taught you girls to be so bitchy 133 00:10:20,099 --> 00:10:21,934 that you pick and choose whom to greet? 134 00:10:24,019 --> 00:10:25,563 I'll keep my eye on you. 135 00:10:26,480 --> 00:10:29,817 If I see you ignore Se-mi to her face again, 136 00:10:30,901 --> 00:10:32,278 I'll make you regret it. 137 00:10:35,531 --> 00:10:37,324 You heard about my nasty temper, right? 138 00:10:37,950 --> 00:10:41,036 That isn't a rumor. It's all true. 139 00:10:44,957 --> 00:10:47,376 I forgot my lines because of those punks. 140 00:10:50,546 --> 00:10:51,672 Give me a break. 141 00:10:52,590 --> 00:10:55,092 She needs to become nothing to come to her senses. 142 00:10:55,176 --> 00:10:57,261 Hey. You know how many people are just waiting 143 00:10:57,344 --> 00:10:59,221 to pounce on her when she falls. 144 00:11:00,014 --> 00:11:02,516 Everyone is just waiting for something to happen. 145 00:11:02,850 --> 00:11:05,770 Once it does, Cheon Song-i is done for sure. 146 00:11:12,026 --> 00:11:15,237 If she is as famous and important as you say she is, 147 00:11:15,362 --> 00:11:17,781 how can I trust you to hand her over to you? 148 00:11:20,451 --> 00:11:21,368 That punk. 149 00:11:22,912 --> 00:11:24,788 I'm sure I saw him before. 150 00:11:26,332 --> 00:11:27,249 Six o'clock. 151 00:11:39,428 --> 00:11:41,388 It's six o'clock. Aren't you going home? 152 00:11:43,891 --> 00:11:45,976 I'll go first, then. 153 00:11:48,812 --> 00:11:50,231 "I'll go first, then"? 154 00:11:50,898 --> 00:11:51,774 Yes. 155 00:11:53,359 --> 00:11:55,903 Hey, rookie! You... 156 00:11:56,779 --> 00:11:58,948 I've been wanting to say something to you-- 157 00:11:59,031 --> 00:12:01,325 I... I'll do it. I'll do it, sir. 158 00:12:09,208 --> 00:12:10,167 Hwi-gyeong. 159 00:12:11,001 --> 00:12:12,878 Is this a playground? Are you here to play? 160 00:12:14,505 --> 00:12:16,298 I finished my work for today, so-- 161 00:12:16,382 --> 00:12:18,842 If your superior isn't done, neither are you! 162 00:12:19,093 --> 00:12:20,386 You're too lazy! 163 00:12:20,719 --> 00:12:23,889 I knew ever since you set a celebrity's photos as your wallpaper! 164 00:12:23,973 --> 00:12:25,391 But... 165 00:12:26,141 --> 00:12:27,476 She's my girlfriend. 166 00:12:28,227 --> 00:12:29,103 Shut it! 167 00:12:29,645 --> 00:12:32,106 If Cheon Song-i is your girlfriend, Kim Nam-joo is my wife! 168 00:12:33,941 --> 00:12:35,442 Your attitude is rotten. 169 00:12:35,734 --> 00:12:37,903 Our company's employees 170 00:12:38,362 --> 00:12:40,239 set something related to their work 171 00:12:40,489 --> 00:12:42,199 or their family photo as their wallpaper, 172 00:12:42,533 --> 00:12:43,909 as a source of inspiration. 173 00:12:43,993 --> 00:12:46,287 "I need to provide for my family." 174 00:12:46,745 --> 00:12:49,915 "I must do my best." To inspire themselves to work hard! 175 00:12:51,292 --> 00:12:53,669 -Is that right? -What do you mean, "Is that right?" 176 00:12:55,838 --> 00:12:57,214 Go change your wallpaper, 177 00:12:57,506 --> 00:12:59,508 and bring everyone on the team coffee, 178 00:12:59,592 --> 00:13:01,302 and apologize. Got it? 179 00:13:02,678 --> 00:13:04,930 Is this company a joke to you? 180 00:13:06,307 --> 00:13:07,766 Yes, sir. I'll do that. 181 00:13:18,110 --> 00:13:19,528 "Is this company a joke to you?" 182 00:13:30,247 --> 00:13:31,248 What? 183 00:13:32,333 --> 00:13:33,167 Mr. Yoo. 184 00:13:35,377 --> 00:13:37,046 That punk went to get coffee, right? 185 00:13:37,880 --> 00:13:40,007 I tore him a new one. 186 00:13:41,634 --> 00:13:42,926 Why did you do that? 187 00:13:45,304 --> 00:13:48,891 Hwi-gyeong put his family photo as his desktop wallpaper-- 188 00:13:48,974 --> 00:13:50,392 I told him to do it. 189 00:13:55,689 --> 00:13:58,942 What is the chairman doing here? 190 00:13:59,318 --> 00:14:02,905 And what is the managing director doing here? 191 00:14:02,988 --> 00:14:03,906 What do you think? 192 00:14:06,075 --> 00:14:08,160 Hwi-gyeong must be the chairman's son, 193 00:14:08,911 --> 00:14:10,621 and the managing director's brother. 194 00:14:11,455 --> 00:14:12,581 -Mr. Yoo! -Gosh... 195 00:14:14,124 --> 00:14:15,125 Hey. 196 00:14:16,210 --> 00:14:20,422 Did I look like I got angry at Mr. Lee earlier? 197 00:14:20,714 --> 00:14:22,633 -Yes, a little. -Mr. Yoo. 198 00:14:25,010 --> 00:14:27,513 -Why did I do that? -I brought coffee. 199 00:14:27,846 --> 00:14:29,223 My goodness. 200 00:14:30,516 --> 00:14:31,976 I didn't know earlier. 201 00:14:32,518 --> 00:14:34,645 Although I finished what I had to do, 202 00:14:34,853 --> 00:14:36,981 I will leave only when you all leave. 203 00:14:38,065 --> 00:14:40,109 Mr. Yoo taught me well. 204 00:14:41,652 --> 00:14:42,945 -I did? -Yes. 205 00:14:43,404 --> 00:14:46,699 Well... Does anyone have more work to do? 206 00:14:48,534 --> 00:14:50,244 I was done a while ago. 207 00:14:50,327 --> 00:14:53,414 Sure. You should finish your work during office hours. 208 00:14:55,416 --> 00:14:58,043 Okay, then. Let's all go home. 209 00:14:58,794 --> 00:15:00,629 -Yes. -Okay. 210 00:15:02,840 --> 00:15:04,216 Thanks for the coffee. Wow, that's hot. 211 00:15:04,299 --> 00:15:05,342 Careful. 212 00:15:09,722 --> 00:15:11,682 You're doing a good job at hiding it, right? 213 00:15:12,349 --> 00:15:13,475 Of course. 214 00:15:13,976 --> 00:15:16,103 No one knows I'm your brother. 215 00:15:18,313 --> 00:15:19,189 Yes? 216 00:15:20,899 --> 00:15:21,775 Mr. Hwang! 217 00:15:21,984 --> 00:15:24,153 Hi, Hwi-gyeong. It's been so long. 218 00:15:24,611 --> 00:15:26,321 -How have you been? -Well. 219 00:15:27,322 --> 00:15:29,366 I heard you were back in Korea. 220 00:15:29,533 --> 00:15:31,160 Let's grab lunch or dinner sometime. 221 00:15:31,493 --> 00:15:33,871 Of course. But you'll have to treat. 222 00:15:34,329 --> 00:15:36,081 I'm an entry-level, so my salary is meager. 223 00:15:37,124 --> 00:15:38,208 Sure, I will. 224 00:15:39,793 --> 00:15:42,254 -Also... -You go ahead. 225 00:15:42,588 --> 00:15:43,422 Okay. 226 00:15:44,298 --> 00:15:46,008 I'll come knocking soon. 227 00:15:46,091 --> 00:15:47,468 -Let's eat something good. -Sure. 228 00:15:54,099 --> 00:15:54,975 What is it? 229 00:15:55,267 --> 00:15:57,519 I told you a few days ago 230 00:15:58,103 --> 00:15:59,396 about Lim Se-uk. 231 00:16:00,189 --> 00:16:02,816 The owner of one of the lots for the shopping mall project 232 00:16:03,108 --> 00:16:04,526 that died in a car accident. 233 00:16:06,195 --> 00:16:07,029 Yes. 234 00:16:07,321 --> 00:16:09,698 I think we'll have to investigate. 235 00:16:10,657 --> 00:16:13,243 I spoke with his family at the funeral, 236 00:16:13,744 --> 00:16:16,538 and the circumstances before the accident are suspicious. 237 00:16:17,664 --> 00:16:19,333 I told you already. 238 00:16:19,875 --> 00:16:21,502 I don't think we'd have standing. 239 00:16:22,419 --> 00:16:23,837 The police will handle it. 240 00:16:23,921 --> 00:16:26,006 But I have a nagging feeling about it. 241 00:16:26,632 --> 00:16:30,052 The day before the accident, he met someone from our company, 242 00:16:30,219 --> 00:16:32,096 but we don't know who that was. 243 00:16:32,554 --> 00:16:34,306 I think we should look into it. 244 00:16:34,932 --> 00:16:37,184 Then go ahead. Look into it. 245 00:16:37,351 --> 00:16:39,353 Okay. I will. 246 00:16:40,020 --> 00:16:41,271 How's your diabetes? 247 00:16:42,189 --> 00:16:44,942 I'm keeping it in check. 248 00:16:45,025 --> 00:16:48,028 I check my blood sugar level and take insulin shots regularly. 249 00:16:48,529 --> 00:16:50,072 You know I like you, right? 250 00:16:51,323 --> 00:16:54,076 Take good care of your health. 251 00:16:54,243 --> 00:16:56,912 I will. Thank you. Bye, then. 252 00:17:11,468 --> 00:17:14,388 DIRECTOR HWANG EUI-GYEONG 253 00:17:53,552 --> 00:17:54,428 My stomach... 254 00:17:55,929 --> 00:17:57,306 What's wrong with my stomach? 255 00:18:10,235 --> 00:18:12,404 -Beom. -Yes? 256 00:18:13,447 --> 00:18:14,698 My stomach is killing me. 257 00:18:14,781 --> 00:18:17,826 The lower right part of my stomach is... 258 00:18:17,910 --> 00:18:19,703 The doctor said last time it was due to stress. 259 00:18:19,786 --> 00:18:22,748 Hey. It's different from last time. 260 00:18:26,043 --> 00:18:27,002 Get over here. 261 00:18:27,461 --> 00:18:29,796 I'm out of town for my father's memorial. 262 00:18:30,464 --> 00:18:32,049 -Call an ambulance-- -You jerk. 263 00:18:32,799 --> 00:18:34,301 Then the reporters will be-- 264 00:18:35,802 --> 00:18:37,095 Then call your mother. 265 00:18:37,262 --> 00:18:38,722 -Should I call her? -Don't! 266 00:18:39,097 --> 00:18:40,265 Don't call my mother. 267 00:18:41,058 --> 00:18:42,100 I'll go on my own. 268 00:18:53,403 --> 00:18:57,074 Lower right stomach? That may be her appendix. 269 00:18:59,076 --> 00:19:00,494 Whatever. 270 00:19:01,620 --> 00:19:02,621 My stomach. 271 00:19:03,413 --> 00:19:04,456 Get it together. 272 00:19:06,124 --> 00:19:07,042 I'm a star. 273 00:19:07,834 --> 00:19:11,922 I am the star of Asia. 274 00:19:12,297 --> 00:19:17,219 I am the nation's goddess. 275 00:19:21,890 --> 00:19:22,891 It's so dark. 276 00:19:25,477 --> 00:19:26,311 Goodness. 277 00:19:30,399 --> 00:19:33,777 I must have the most fashionable hospital attire too. 278 00:19:45,747 --> 00:19:46,665 Excuse me. 279 00:19:48,417 --> 00:19:50,836 I'm sorry, but where are you going? 280 00:19:50,919 --> 00:19:51,837 Me? 281 00:19:52,587 --> 00:19:55,173 I'm going to Seongmin University Hospital. 282 00:19:55,632 --> 00:19:56,633 At 2 a.m.? 283 00:19:57,592 --> 00:19:58,677 I have business to tend to. 284 00:19:58,927 --> 00:20:02,139 Well, regardless, that's great. 285 00:20:03,181 --> 00:20:05,017 I feel really sick right now. 286 00:20:06,518 --> 00:20:08,603 Can you give me a lift? 287 00:20:14,401 --> 00:20:16,820 She's had nausea and vomiting since early evening, 288 00:20:17,654 --> 00:20:18,572 and she has a fever. 289 00:20:19,781 --> 00:20:22,075 She has pain when you press the lower right abdomen. 290 00:20:22,743 --> 00:20:25,537 The pain worsens when you let go, which makes me suspect 291 00:20:25,620 --> 00:20:27,164 of appendicitis. 292 00:20:29,791 --> 00:20:30,709 What are you doing? 293 00:20:31,001 --> 00:20:31,960 You're a first year, right? 294 00:20:32,044 --> 00:20:34,671 Notify your supervisor and prepare for emergency surgery. 295 00:20:35,422 --> 00:20:36,465 Yes, sir. 296 00:20:39,092 --> 00:20:41,011 But who are you? 297 00:20:41,678 --> 00:20:42,554 Sorry? 298 00:20:42,637 --> 00:20:45,432 What is your relationship with the patient? 299 00:20:48,226 --> 00:20:50,228 He's my manager. 300 00:20:50,479 --> 00:20:51,313 Am I? 301 00:20:52,731 --> 00:20:53,607 Not a chance. 302 00:20:55,400 --> 00:20:58,278 Why is a manager ordering me to notify my supervisor and... 303 00:21:01,031 --> 00:21:03,325 There are too many medical dramas. 304 00:21:04,284 --> 00:21:05,327 Everyone's a doctor. 305 00:21:08,747 --> 00:21:10,040 Why am I your manager? 306 00:21:10,207 --> 00:21:11,500 I'm an actress. 307 00:21:12,417 --> 00:21:15,420 If word gets out that I came to the ER in the middle of the night with a man, 308 00:21:15,879 --> 00:21:17,839 all sorts of rumors will fly, 309 00:21:17,964 --> 00:21:20,300 like I'm pregnant or I tried to commit suicide. 310 00:21:20,926 --> 00:21:22,969 Even still, how can you make me your manager? 311 00:21:23,053 --> 00:21:24,262 You're her manager, right? 312 00:21:24,638 --> 00:21:26,056 Please fill out the paperwork. 313 00:21:28,350 --> 00:21:29,393 But... 314 00:21:30,018 --> 00:21:33,188 if it's really appendicitis, do I have to get surgery? 315 00:21:33,271 --> 00:21:34,356 Of course, you do. 316 00:21:36,358 --> 00:21:37,692 It'll leave a scar. 317 00:21:39,361 --> 00:21:40,904 I have to wear a bikini. 318 00:21:43,323 --> 00:21:45,826 Tell them to be careful, okay? 319 00:21:45,909 --> 00:21:46,785 Why should I? 320 00:21:46,868 --> 00:21:48,412 You agreed to be my manager. 321 00:21:48,495 --> 00:21:50,497 -When did I do that? -Cheon Song-i's manager! 322 00:21:50,580 --> 00:21:51,415 Yes? 323 00:21:54,501 --> 00:21:55,585 PATIENT INFORMATION 324 00:21:59,172 --> 00:22:02,467 ADMISSIONS AND ACCOUNTING 325 00:22:02,551 --> 00:22:04,177 Is this the correct number? 326 00:22:04,344 --> 00:22:05,262 Yes. 327 00:22:06,596 --> 00:22:08,807 People are still using beepers? 328 00:22:16,440 --> 00:22:17,315 Wait. 329 00:22:17,399 --> 00:22:18,817 OPERATING ROOM 330 00:22:19,359 --> 00:22:20,402 Excuse me. 331 00:22:22,487 --> 00:22:23,780 Hey, Do. 332 00:22:31,204 --> 00:22:32,038 What? 333 00:22:37,002 --> 00:22:38,044 Please don't go. 334 00:22:39,462 --> 00:22:40,505 When I wake up, 335 00:22:41,423 --> 00:22:43,258 you have to be by my side. 336 00:22:45,677 --> 00:22:48,054 -We'll go in now. -Okay? Got it? 337 00:22:49,055 --> 00:22:50,765 Do! Don't go anywhere! 338 00:22:51,057 --> 00:22:51,975 Don't you dare! 339 00:23:38,980 --> 00:23:39,981 Are you her guardian? 340 00:23:43,360 --> 00:23:44,236 Yes. 341 00:23:44,569 --> 00:23:45,946 Since she had a laparoscopic surgery, 342 00:23:46,029 --> 00:23:47,280 there's gas trapped in her stomach. 343 00:23:47,364 --> 00:23:48,990 It's important to get that out quickly. 344 00:23:49,324 --> 00:23:51,493 There are green arrows in the hallway. 345 00:23:51,868 --> 00:23:53,203 Please support her 346 00:23:53,286 --> 00:23:54,955 and take her for a walk. 347 00:23:55,080 --> 00:23:56,706 That will speed up her passing gas. 348 00:23:57,916 --> 00:23:59,459 I don't fart. 349 00:24:01,044 --> 00:24:02,754 You must fart if you want to go home. 350 00:24:02,837 --> 00:24:04,256 I would never fart. 351 00:24:04,339 --> 00:24:06,424 -I'll let you know once she does. -Okay. 352 00:24:16,142 --> 00:24:19,312 Hospital gowns are so ugly. 353 00:24:19,771 --> 00:24:22,440 I need to wear clothes that are fitted. 354 00:24:23,316 --> 00:24:25,235 Would you ask if they have it in red? 355 00:24:25,318 --> 00:24:26,945 I look good in red. 356 00:24:28,571 --> 00:24:30,156 Do you think I'd ask? 357 00:24:31,449 --> 00:24:32,367 Just walk. 358 00:24:37,580 --> 00:24:39,708 She must be hell of pretty. 359 00:24:40,917 --> 00:24:41,751 Who? 360 00:24:42,711 --> 00:24:44,254 The woman who looks like me. 361 00:24:44,963 --> 00:24:46,631 If you confused me for her, 362 00:24:46,923 --> 00:24:48,633 she must be crazy attractive. 363 00:24:50,093 --> 00:24:53,388 I was confused briefly, but I realized I was mistaken. 364 00:24:54,306 --> 00:24:55,557 You're completely different. 365 00:24:56,641 --> 00:24:58,810 Was she your first love or something? 366 00:24:59,227 --> 00:25:00,061 No. 367 00:25:02,147 --> 00:25:03,356 Someone I'm sorry to. 368 00:25:03,773 --> 00:25:05,984 I'm sure she isn't the only person you're sorry to. 369 00:25:06,067 --> 00:25:07,819 Reflect on your life. 370 00:25:07,902 --> 00:25:09,154 There must be countless people. 371 00:25:09,821 --> 00:25:11,948 You look like the type to make enemies. 372 00:25:14,367 --> 00:25:15,952 You should fix your personality. 373 00:25:22,625 --> 00:25:23,501 We're done. 374 00:25:24,961 --> 00:25:25,879 That wasn't me. 375 00:25:26,338 --> 00:25:28,214 -Nurse. -That wasn't me! 376 00:25:30,342 --> 00:25:32,719 SEONGMIN UNIVERSITY HOSPITAL 377 00:25:45,190 --> 00:25:46,107 It's snowing. 378 00:25:57,160 --> 00:25:58,328 It's the first snowfall. 379 00:26:05,502 --> 00:26:06,920 It is the first snowfall. 380 00:26:10,340 --> 00:26:11,466 Did you know? 381 00:26:12,550 --> 00:26:15,720 In Joseon, on the day of the first snowfall, 382 00:26:16,679 --> 00:26:19,224 you can tell any lie, and you will be forgiven. 383 00:26:20,016 --> 00:26:22,352 It is the one day you will be forgiven 384 00:26:22,435 --> 00:26:24,521 even if you lie to the King. 385 00:26:29,150 --> 00:26:30,068 My lord. 386 00:26:31,319 --> 00:26:33,071 I have something to tell you. 387 00:26:35,990 --> 00:26:37,117 The truth is, 388 00:26:38,701 --> 00:26:39,536 I... 389 00:26:41,371 --> 00:26:43,123 like you. 390 00:26:44,874 --> 00:26:47,210 I want to grow up quickly... 391 00:26:48,211 --> 00:26:50,130 and show you... 392 00:26:51,506 --> 00:26:53,675 what a pretty woman I become. 393 00:27:05,061 --> 00:27:06,062 That was a lie. 394 00:27:07,897 --> 00:27:09,065 Were you surprised? 395 00:27:10,233 --> 00:27:11,776 I told you, did I not? 396 00:27:11,985 --> 00:27:14,904 Any lie you tell will be forgiven today, 397 00:27:15,989 --> 00:27:17,490 since it is the first snowfall. 398 00:27:28,084 --> 00:27:29,502 On the day of the first snowfall... 399 00:27:33,423 --> 00:27:34,883 you need to have chicken and beer. 400 00:27:36,843 --> 00:27:38,303 Or entrails and soju. 401 00:27:38,428 --> 00:27:39,762 Pork rinds are good too. 402 00:27:40,555 --> 00:27:42,432 I want a seafood pancake and makgeolli. 403 00:27:43,224 --> 00:27:45,268 -Jjajangmyeon, sweet and sour pork. -Hey. 404 00:27:45,768 --> 00:27:47,562 I'm suddenly craving raw octopus. 405 00:27:47,729 --> 00:27:50,064 If you dip it in sesame oil and chew on it as it squirms, 406 00:27:50,148 --> 00:27:51,900 it's crazy chewy. 407 00:27:52,150 --> 00:27:54,277 Did you get a lobotomy instead of an appendectomy? 408 00:27:54,944 --> 00:27:57,822 I don't remember the last time I ate everything I wanted. 409 00:27:58,156 --> 00:28:00,658 Jjajangmyeong and sweet and sour pork are 1,395kcal. 410 00:28:00,867 --> 00:28:02,994 Seafood pancake and makgeolli are 900kcal. 411 00:28:03,244 --> 00:28:06,831 My favorite, chicken and beer, are a whopping 1,522kcal. 412 00:28:07,790 --> 00:28:09,000 So how can I eat anything? 413 00:28:10,043 --> 00:28:10,877 Hold on. 414 00:28:11,377 --> 00:28:13,129 If they removed my appendix, 415 00:28:13,546 --> 00:28:14,839 did I lose weight? 416 00:28:15,590 --> 00:28:17,592 Stop babbling, and go to sleep. 417 00:28:20,220 --> 00:28:22,931 If I go to sleep, are you going to leave? 418 00:28:23,598 --> 00:28:26,559 I told people you were my manager. 419 00:28:26,893 --> 00:28:29,145 They'd think it's weird if you leave. 420 00:28:29,854 --> 00:28:31,606 -What I'm saying is-- -I won't leave. 421 00:28:47,038 --> 00:28:48,039 What's your sign? 422 00:28:48,998 --> 00:28:50,500 I'm an Aquarius. Why? 423 00:28:52,544 --> 00:28:55,463 Do you plan to get on a boat in the near future? 424 00:28:55,880 --> 00:28:56,756 A boat? 425 00:28:56,923 --> 00:28:58,883 It says, "Aquariuses should stay off boats 426 00:28:59,384 --> 00:29:00,677 and to beware of water." 427 00:29:00,969 --> 00:29:01,845 It does? 428 00:29:03,346 --> 00:29:04,973 I don't believe those things. 429 00:29:06,599 --> 00:29:10,478 Still, it can't hurt to be careful. 430 00:29:14,524 --> 00:29:15,525 Don't you agree? 431 00:29:31,082 --> 00:29:33,501 SEONGMIN UNIVERSITY HOSPITAL 432 00:29:33,585 --> 00:29:35,420 PATIENT: CHEON SONG-I 433 00:29:35,837 --> 00:29:36,963 No outsiders allowed. 434 00:29:37,380 --> 00:29:38,590 I'm not an outsider. 435 00:29:41,551 --> 00:29:43,845 I don't know how much to tell you. 436 00:29:46,514 --> 00:29:47,932 Don't tell anyone, 437 00:29:48,391 --> 00:29:51,352 but I'm Cheon Song-i's boyfriend. 438 00:29:52,478 --> 00:29:53,354 No. 439 00:29:54,772 --> 00:29:55,773 I'll prove it to you. 440 00:30:02,322 --> 00:30:04,657 -The phone has been turned off... -Her phone's off. 441 00:30:06,075 --> 00:30:07,493 I really am her boyfriend. 442 00:30:07,577 --> 00:30:10,538 More than ten people came this morning saying that. 443 00:30:10,622 --> 00:30:12,832 I'm not like one of them. 444 00:30:15,585 --> 00:30:16,753 Where's Song-i's manager? 445 00:30:17,211 --> 00:30:18,421 He knows me. 446 00:30:20,173 --> 00:30:21,132 There's her manager. 447 00:30:22,091 --> 00:30:24,260 He says he's Cheon Song-i's boyfriend. 448 00:30:24,510 --> 00:30:26,930 -Is he? -Why are you here? 449 00:30:27,847 --> 00:30:29,432 He isn't her manager! 450 00:30:29,682 --> 00:30:30,892 What are you talking about? 451 00:30:31,893 --> 00:30:33,061 He brought her last night 452 00:30:33,144 --> 00:30:35,438 and stayed with her all night long. 453 00:30:35,521 --> 00:30:37,065 What? All night long? 454 00:30:38,524 --> 00:30:39,400 All night long? 455 00:30:40,401 --> 00:30:41,319 What should we do? 456 00:30:42,028 --> 00:30:44,030 She needs absolute rest, 457 00:30:44,280 --> 00:30:46,240 so do not let outsiders in. 458 00:30:46,324 --> 00:30:47,575 -Yes, sir. -Hey. 459 00:30:48,409 --> 00:30:50,745 Hey, Next Door. Hey! 460 00:30:51,371 --> 00:30:54,457 You're famous as being Cheon Song-i's best friend. 461 00:30:54,874 --> 00:30:56,668 You were close since junior high, right? 462 00:30:57,669 --> 00:31:00,838 Yes. We were always together in junior high and high school. 463 00:31:01,464 --> 00:31:03,007 I saw her at school 464 00:31:03,091 --> 00:31:04,425 and at shoots. 465 00:31:05,301 --> 00:31:06,761 It was natural that we became close. 466 00:31:06,844 --> 00:31:08,930 She received an emergency appendectomy 467 00:31:09,013 --> 00:31:10,723 in the middle of the night. 468 00:31:11,224 --> 00:31:12,600 Will you go visit her? 469 00:31:12,684 --> 00:31:14,519 I should, after this interview. 470 00:31:16,145 --> 00:31:19,482 When Cheon Song-i was in school--- 471 00:31:19,565 --> 00:31:21,109 -Excuse me. -Yes? 472 00:31:21,526 --> 00:31:24,445 Don't you have any questions for me? 473 00:31:26,656 --> 00:31:28,866 Of course, I do. 474 00:31:29,659 --> 00:31:31,285 Do you have a boyfriend? 475 00:31:35,581 --> 00:31:36,791 There's a guy... 476 00:31:38,376 --> 00:31:40,169 I've had a crush on for over ten years. 477 00:31:43,047 --> 00:31:44,966 -It's Hwi-gyeong. -Oh, my gosh. 478 00:31:45,258 --> 00:31:48,428 -It's Hwi-gyeong. -Hwi-gyeong is here. 479 00:31:49,762 --> 00:31:51,055 JANG HUI-BIN 480 00:31:53,099 --> 00:31:53,975 Darn it. 481 00:31:54,308 --> 00:31:57,353 What the heck? Why are there so many lines? 482 00:31:58,688 --> 00:32:00,565 Song-i, you're playing the young Jang Hui-bin. 483 00:32:01,315 --> 00:32:02,400 You're so lucky, Se-mi. 484 00:32:02,900 --> 00:32:05,319 If I could play someone like Samwol like you, 485 00:32:05,611 --> 00:32:07,155 I wouldn't have to memorize lines 486 00:32:07,363 --> 00:32:10,324 or fall into the water in the cold. 487 00:32:12,994 --> 00:32:15,830 -It's Hwi-gyeong. -Oh, it's Hwi-gyeong. 488 00:32:16,581 --> 00:32:17,957 He's so cute. 489 00:32:29,302 --> 00:32:30,261 Hey, Song-i. 490 00:32:32,138 --> 00:32:33,014 You know me, right? 491 00:32:33,723 --> 00:32:35,475 I'm Lee Hwi-gyeong. 492 00:32:36,934 --> 00:32:37,935 And who's that? 493 00:32:41,898 --> 00:32:43,524 You shot a chocolate commercial, right? 494 00:32:43,858 --> 00:32:46,486 That made you a big hit and got you a part in a drama. 495 00:32:46,778 --> 00:32:49,781 The chairman of the chocolate company is my dad. 496 00:32:50,782 --> 00:32:51,657 So? 497 00:32:52,283 --> 00:32:53,951 What's her problem? 498 00:32:56,579 --> 00:32:57,955 I'm not trying to brag, 499 00:32:58,331 --> 00:33:01,167 but I'm the one who begged my dad to use you 500 00:33:02,043 --> 00:33:04,462 -for the chocolate commercial. -So? Are you thanking me? 501 00:33:05,797 --> 00:33:08,341 -Me? Not you? -Ever since my commercial, 502 00:33:08,800 --> 00:33:11,427 your dad's chocolate is selling like crazy. 503 00:33:12,053 --> 00:33:14,138 Are you here to thank me for that? 504 00:33:15,973 --> 00:33:17,100 To thank you? 505 00:33:17,600 --> 00:33:19,185 -That's not-- -Whatever. 506 00:33:19,560 --> 00:33:21,479 I don't have time for that. 507 00:33:25,066 --> 00:33:26,150 She's such a... 508 00:33:29,237 --> 00:33:30,238 Hey, you brat! 509 00:33:30,655 --> 00:33:32,990 Do you think you'd be this famous if it weren't for me? 510 00:33:33,533 --> 00:33:35,993 My dad didn't want to, but I convinced him-- 511 00:33:36,077 --> 00:33:37,120 Who told you to? 512 00:33:41,666 --> 00:33:44,335 He never once looked at me. 513 00:33:45,128 --> 00:33:48,798 I don't know why I keep looking at him. 514 00:33:49,799 --> 00:33:51,968 -I told you, I'm Song-i's boyfriend. -Sure. 515 00:33:52,051 --> 00:33:53,553 I'm her boyfriend! 516 00:33:53,678 --> 00:33:56,222 -Sure. You are. -Yes, you are. 517 00:33:57,598 --> 00:33:58,432 Hwi-gyeong. 518 00:34:02,103 --> 00:34:05,022 Hey. If Beom couldn't make it, you should've called me. 519 00:34:05,273 --> 00:34:06,941 Why did you bring that punk? 520 00:34:07,608 --> 00:34:09,861 He happened to be on his way to the hospital. 521 00:34:10,111 --> 00:34:11,529 You said it was two in the morning. 522 00:34:12,321 --> 00:34:13,406 He had business to tend to. 523 00:34:14,615 --> 00:34:15,700 He's so calculating. 524 00:34:16,159 --> 00:34:17,702 He could be a stalker. 525 00:34:19,287 --> 00:34:20,621 Think about it. 526 00:34:21,122 --> 00:34:23,541 He lives next door and teaches the class you're taking. 527 00:34:24,542 --> 00:34:25,710 Seoul isn't that small. 528 00:34:25,793 --> 00:34:27,086 This was all calculated. 529 00:34:27,170 --> 00:34:28,421 Don't be stupid. 530 00:34:28,838 --> 00:34:30,464 I moved next door to him, 531 00:34:30,548 --> 00:34:32,258 and I signed up for his class. 532 00:34:33,926 --> 00:34:36,387 Should I move next door? 533 00:34:39,140 --> 00:34:40,099 Does that punk... 534 00:34:41,767 --> 00:34:42,727 own or rent? 535 00:34:43,644 --> 00:34:45,813 Se-mi, take him home. 536 00:34:46,355 --> 00:34:47,982 Yeah, let's go so she can rest. 537 00:34:48,316 --> 00:34:50,568 You go. I'm going to sleep here. 538 00:34:50,860 --> 00:34:52,695 -Why? -It's dangerous! 539 00:34:52,778 --> 00:34:54,906 You're the most dangerous. 540 00:34:54,989 --> 00:34:57,366 Did you call your mother? 541 00:34:57,950 --> 00:35:00,578 Hey. Do you think I should get a blowout? 542 00:35:01,329 --> 00:35:03,831 I may be photographed while walking in the hallway. 543 00:35:04,624 --> 00:35:06,459 Your mother must be worried. 544 00:35:06,626 --> 00:35:08,044 Hand me the newspaper. 545 00:35:08,127 --> 00:35:09,837 I'll read your horoscope. 546 00:35:09,921 --> 00:35:11,547 Horoscope? Where? 547 00:35:14,342 --> 00:35:15,593 I'm an Aquarius, 548 00:35:15,843 --> 00:35:17,261 and it said to beware of water, 549 00:35:17,929 --> 00:35:19,138 and not to get on a boat. 550 00:35:23,184 --> 00:35:25,311 What? I don't see it. 551 00:35:27,355 --> 00:35:28,814 What's his deal? 552 00:35:29,398 --> 00:35:31,442 Was he making up my horoscope? 553 00:35:32,860 --> 00:35:35,780 I pretended to read her fortune in the paper, 554 00:35:36,239 --> 00:35:38,908 and told her to stay away from the water. 555 00:35:39,242 --> 00:35:40,326 Did it work? 556 00:35:40,618 --> 00:35:43,746 She never listens to people anyway. 557 00:35:45,498 --> 00:35:47,250 Then will you just let her be? 558 00:35:47,333 --> 00:35:48,793 I did all I could. 559 00:35:49,710 --> 00:35:51,629 It would be unreasonable to get involved anymore. 560 00:35:53,339 --> 00:35:54,840 Why did you call me here? 561 00:35:55,591 --> 00:35:56,509 Pardon? 562 00:35:56,676 --> 00:35:59,595 I have my own personal life too. 563 00:35:59,679 --> 00:36:01,389 You call me at any hour of the day... 564 00:36:01,973 --> 00:36:04,600 You said you won't get involved with Cheon Song-i anymore. 565 00:36:04,684 --> 00:36:06,060 Then don't. 566 00:36:06,143 --> 00:36:08,020 Why do you keep talking about it? 567 00:36:09,730 --> 00:36:12,358 You're worried about it on the inside. 568 00:36:14,735 --> 00:36:16,737 You used to have trouble speaking to me. 569 00:36:18,572 --> 00:36:20,658 You seem to be very comfortable around me now. 570 00:36:20,992 --> 00:36:24,245 We've known each other for over 30 years. It's natural to be comfortable. 571 00:36:26,038 --> 00:36:27,915 And you can't ignore the visual. 572 00:36:28,582 --> 00:36:31,460 We're obvious father and son, so... 573 00:36:32,920 --> 00:36:35,464 Psychologically, it got more comfortable. 574 00:36:35,548 --> 00:36:36,465 Gosh. 575 00:36:37,842 --> 00:36:40,886 What happened to the Eastern custom of respecting your elders? 576 00:36:42,430 --> 00:36:45,141 The world has become deplorable. 577 00:36:51,188 --> 00:36:52,982 Is that your beeper? 578 00:36:55,609 --> 00:36:58,362 I thought I was the only one with that number. 579 00:36:58,904 --> 00:37:01,073 I've never seen it go off before. 580 00:37:05,411 --> 00:37:06,412 Call them. 581 00:37:09,498 --> 00:37:10,583 Professor Do? 582 00:37:11,167 --> 00:37:14,003 Oh my gosh. You really have a beeper? 583 00:37:14,628 --> 00:37:15,796 It's Cheon Song-i. 584 00:37:16,839 --> 00:37:19,175 How did you get my number? 585 00:37:19,592 --> 00:37:21,635 You put it down under the guardian's information. 586 00:37:23,387 --> 00:37:24,221 What is it? 587 00:37:24,472 --> 00:37:26,974 Where's the horoscope page? 588 00:37:27,058 --> 00:37:28,392 I can't find it anywhere. 589 00:37:30,895 --> 00:37:31,771 It's there. 590 00:37:33,397 --> 00:37:34,940 Is that why you paged? 591 00:37:36,776 --> 00:37:37,610 A favor? 592 00:37:39,320 --> 00:37:41,280 Haven't I done enough favors for you? 593 00:37:45,368 --> 00:37:47,578 Did you think I'd actually agree? 594 00:37:51,374 --> 00:37:52,541 What are you doing tomorrow? 595 00:37:54,001 --> 00:37:55,503 It's chilly out, 596 00:37:55,586 --> 00:37:57,380 so I may go to a spa in Finland. 597 00:37:57,963 --> 00:37:59,256 -What a shame. -Why? 598 00:38:00,174 --> 00:38:02,593 I was going to invite you over if you were free. 599 00:38:03,094 --> 00:38:05,012 I wanted to shoot pool with Tiger Woods. 600 00:38:06,764 --> 00:38:09,266 -Jobs came over yesterday. -Yeah? 601 00:38:09,350 --> 00:38:12,061 My computer was acting up, so I told him to fix it since he made it. 602 00:38:15,147 --> 00:38:16,148 You punk. 603 00:38:16,607 --> 00:38:18,943 Excuse me, Jobs passed away. 604 00:38:19,360 --> 00:38:20,403 Don't you have kimchi? 605 00:38:21,612 --> 00:38:23,489 I buy the noodles for 800 won and charge 1,000. 606 00:38:23,572 --> 00:38:24,615 I can't give you kimchi. 607 00:38:24,698 --> 00:38:26,742 -You're so mean. -So cold. 608 00:38:26,826 --> 00:38:28,119 Just leave, then. 609 00:38:30,079 --> 00:38:30,913 Thank you. 610 00:38:33,165 --> 00:38:34,083 Hello. 611 00:38:59,066 --> 00:39:00,317 How may I help you? 612 00:39:00,651 --> 00:39:01,861 I came to rent some books. 613 00:39:01,944 --> 00:39:04,697 Of course, but what types of book? 614 00:39:07,741 --> 00:39:08,868 BUTLER IN A STUDIO 615 00:39:09,493 --> 00:39:10,536 "Butler in a Studio," 616 00:39:11,162 --> 00:39:12,997 "The Seduction of the Guy Next Door." 617 00:39:15,458 --> 00:39:18,002 "Midnight Office with a Selfish Boss," 618 00:39:19,170 --> 00:39:20,754 "A Tyrant's Contract Lover." 619 00:39:23,883 --> 00:39:24,842 Oh dear. 620 00:39:37,438 --> 00:39:38,314 What? 621 00:39:39,857 --> 00:39:40,733 What is it? 622 00:39:42,359 --> 00:39:43,527 "Butler in a Studio"? 623 00:39:43,986 --> 00:39:45,613 Why would you need a butler in a studio? 624 00:39:46,113 --> 00:39:47,948 You should get a two-bedroom with that money. 625 00:39:48,741 --> 00:39:50,409 Obviously, it's not really a studio. 626 00:39:51,035 --> 00:39:52,661 You have no imagination. 627 00:39:53,245 --> 00:39:56,582 "Midnight Office with a Selfish Boss"? Must I... 628 00:39:58,042 --> 00:39:59,210 imagine that? 629 00:40:01,045 --> 00:40:03,797 Look. These are books I live by. 630 00:40:04,548 --> 00:40:05,549 Don't insult them. 631 00:40:07,885 --> 00:40:11,388 What high-quality books do you read? 632 00:40:11,472 --> 00:40:12,765 The book I live by 633 00:40:13,933 --> 00:40:15,059 is The Cloud Dream of the Nine. 634 00:40:16,644 --> 00:40:18,521 -The cloud what? -The Cloud Dream of the Nine. 635 00:40:18,771 --> 00:40:21,106 Wow. Isn't that from the Joseon era? 636 00:40:22,274 --> 00:40:23,317 How boring. 637 00:40:23,943 --> 00:40:25,861 Do you think everything old is boring? 638 00:40:26,570 --> 00:40:29,240 The Cloud Dream of the Nine was a fantasy novel ahead of its time. 639 00:40:29,782 --> 00:40:31,492 It came 400 years before Harry Potter, 640 00:40:31,575 --> 00:40:33,452 but it isn't inferior in any way. 641 00:40:34,286 --> 00:40:37,081 Look. I've been curious for a while. 642 00:40:38,499 --> 00:40:39,333 How old are you? 643 00:40:45,756 --> 00:40:47,383 Hey! You punk. 644 00:40:50,302 --> 00:40:52,513 Where on earth have you been 645 00:40:52,596 --> 00:40:53,722 instead of coming home? 646 00:40:54,557 --> 00:40:56,308 Why was that brat hospitalized? 647 00:40:56,892 --> 00:40:58,561 That's no way to talk about your big sister. 648 00:40:58,644 --> 00:40:59,728 Whatever. Let's go up. 649 00:41:00,437 --> 00:41:01,272 Wait. 650 00:41:04,567 --> 00:41:06,151 Mr. Ahn! Over here! 651 00:41:07,027 --> 00:41:07,945 Yes. 652 00:41:09,321 --> 00:41:11,740 Hello. They're shooting the Cheon Song-i Special. 653 00:41:11,824 --> 00:41:13,617 This is the director and the crew. 654 00:41:15,327 --> 00:41:17,121 Thank you for your hard work. 655 00:41:17,788 --> 00:41:19,832 I'm Song-i's mom. 656 00:41:20,666 --> 00:41:23,794 He's her little brother, Cheon Yun-jae. 657 00:41:24,587 --> 00:41:27,131 Cheon Song-i takes after you. 658 00:41:28,465 --> 00:41:29,967 That's what everyone says. 659 00:41:32,469 --> 00:41:33,345 But, 660 00:41:34,471 --> 00:41:36,223 don't you have reflectors? 661 00:41:36,307 --> 00:41:37,141 Excuse me? 662 00:41:37,766 --> 00:41:39,268 Is this all the light you have? 663 00:41:39,727 --> 00:41:40,728 Well... 664 00:41:42,271 --> 00:41:44,815 I'm sure you'll do a good job, but today's concept is... 665 00:41:45,566 --> 00:41:48,777 family members who were too busy and haven't seen each other, 666 00:41:48,861 --> 00:41:50,362 who rushed to the hospital 667 00:41:50,446 --> 00:41:52,448 after hearing about her surgery. 668 00:41:52,698 --> 00:41:54,491 A harmonious family. 669 00:41:56,160 --> 00:41:57,161 Mr. Ahn. 670 00:41:59,788 --> 00:42:03,709 Then why don't we shoot again from when I get out of the cab? 671 00:42:04,293 --> 00:42:07,046 Crying. I can cry on cue. 672 00:42:07,630 --> 00:42:09,465 -What a good idea. -Right? 673 00:42:09,632 --> 00:42:11,216 Let's get a cab first. 674 00:42:12,801 --> 00:42:15,763 Get that camera out of my face before I break it to pieces. 675 00:42:16,847 --> 00:42:18,057 That rotten... 676 00:42:22,478 --> 00:42:24,021 You know high school seniors. 677 00:42:24,563 --> 00:42:26,231 I heard that 678 00:42:26,607 --> 00:42:29,943 even aliens are too afraid of high school seniors 679 00:42:30,027 --> 00:42:31,820 to invade Earth. 680 00:42:35,407 --> 00:42:37,660 What do we do? The concept was a harmonious family. 681 00:42:38,035 --> 00:42:41,080 Tell them to shoot just me, without that jerk. 682 00:42:41,163 --> 00:42:43,624 -I'll be as harmonious as possible. -Okay. 683 00:42:44,333 --> 00:42:47,670 To be honest, I'm a better actor than Song-i. 684 00:42:58,305 --> 00:42:59,306 Yun-jae. 685 00:42:59,556 --> 00:43:01,475 -You're alive. -You punk. 686 00:43:02,101 --> 00:43:03,560 You kept screening my calls. 687 00:43:04,269 --> 00:43:05,938 Mom says you run away from home... 688 00:43:07,272 --> 00:43:08,399 Shut up and lie down. 689 00:43:08,899 --> 00:43:09,942 As long as you're alive. 690 00:43:10,484 --> 00:43:11,360 Hey. 691 00:43:11,985 --> 00:43:14,154 You're just leaving? I haven't seen you in a year. 692 00:43:14,822 --> 00:43:16,532 -Come here. I'll give you money-- -Forget it. 693 00:43:17,366 --> 00:43:19,159 I can support myself with my part-time jobs. 694 00:43:19,243 --> 00:43:20,494 Who told you to work? 695 00:43:20,577 --> 00:43:22,454 I said to stay home and study. 696 00:43:22,538 --> 00:43:23,414 Didn't you know? 697 00:43:23,747 --> 00:43:25,791 I left home because I didn't want to use your money. 698 00:43:26,208 --> 00:43:27,710 If I stay home, I have to use your money. 699 00:43:27,793 --> 00:43:28,627 How dare you... 700 00:43:29,586 --> 00:43:30,879 talk to me like that? 701 00:43:30,963 --> 00:43:34,007 So, don't send us the money. 702 00:43:34,925 --> 00:43:36,760 Our family is in this mess because of your money. 703 00:43:37,386 --> 00:43:38,512 Dad ended up that way... 704 00:43:39,722 --> 00:43:40,973 because of your money. 705 00:43:41,056 --> 00:43:42,766 Hey. Cheon Yun-jae! 706 00:43:43,267 --> 00:43:44,977 -Why you-- -Song-i! 707 00:43:47,604 --> 00:43:48,480 My daughter. 708 00:43:49,732 --> 00:43:51,066 It must have hurt so much. 709 00:43:52,192 --> 00:43:53,485 Mom's here. 710 00:44:00,284 --> 00:44:01,452 Son. 711 00:44:02,202 --> 00:44:05,706 Look how upset you look that your sister is sick. 712 00:44:07,958 --> 00:44:11,920 They love each other so much. 713 00:44:14,965 --> 00:44:16,467 Hey... 714 00:44:24,725 --> 00:44:26,769 -Song-i! -Please, stop it! 715 00:44:29,021 --> 00:44:29,938 Get out! 716 00:44:31,690 --> 00:44:32,775 Please leave. 717 00:44:39,406 --> 00:44:42,743 That brat. Her temper gets worse with age. 718 00:44:43,076 --> 00:44:44,828 She only has my face and figure, 719 00:44:44,912 --> 00:44:47,664 -but not my personality. -I know. 720 00:44:47,831 --> 00:44:50,125 Her contract expires next month. 721 00:44:50,209 --> 00:44:51,126 You'll renew, right? 722 00:44:51,376 --> 00:44:53,086 You've always signed the contracts. 723 00:44:55,881 --> 00:44:56,840 I don't know. 724 00:44:56,924 --> 00:44:59,551 Jeguk and Phantom keep calling. 725 00:45:00,219 --> 00:45:03,305 They say we've stayed too long with the same agency since she was a kid, 726 00:45:03,514 --> 00:45:06,016 and that it's time to try somewhere new. 727 00:45:06,099 --> 00:45:08,685 Why bother trying somewhere else? 728 00:45:08,894 --> 00:45:10,103 It's just a pain. 729 00:45:10,187 --> 00:45:11,271 Old things are tried and true. 730 00:45:11,355 --> 00:45:13,482 Old friends are true friends. 731 00:45:13,565 --> 00:45:14,608 Mr. Ahn. 732 00:45:15,859 --> 00:45:17,069 But you know... 733 00:45:18,904 --> 00:45:20,197 I like new things. 734 00:45:22,908 --> 00:45:25,452 Shall we go to the department store? 735 00:45:25,536 --> 00:45:26,787 There are many new things. 736 00:45:26,954 --> 00:45:28,413 SEONGMIN UNIVERSITY HOSPITAL 737 00:45:28,580 --> 00:45:30,874 I hear Cheon Song-i is in this hospital. 738 00:45:30,958 --> 00:45:32,501 Really? Is she sick? 739 00:46:31,018 --> 00:46:32,894 -My daughter. -Dad! 740 00:46:33,103 --> 00:46:33,937 Come here. 741 00:46:34,896 --> 00:46:36,732 It's cold. You should've waited inside. 742 00:46:36,815 --> 00:46:37,691 Did you get it? 743 00:46:38,191 --> 00:46:40,027 I did, my chicken fanatic. 744 00:46:40,277 --> 00:46:41,236 Good. 745 00:46:41,653 --> 00:46:44,489 Whether it's raining or snowing, when something falls from the sky, 746 00:46:44,573 --> 00:46:45,949 chicken and beer are the best. 747 00:46:46,199 --> 00:46:48,201 No beer for you, kid. 748 00:46:48,285 --> 00:46:50,203 -Soda. -I know. 749 00:46:50,454 --> 00:46:54,124 When will you grow up and have a beer with me? 750 00:47:04,635 --> 00:47:06,094 What's wrong with me? 751 00:47:23,904 --> 00:47:26,073 SEONGMIN UNIVERSITY HOSPITAL 752 00:47:26,448 --> 00:47:30,494 DIRECTOR HWANG EUI-GYEONG 753 00:47:54,768 --> 00:47:55,602 Hello? 754 00:47:56,061 --> 00:47:56,937 Mr. Hwang. 755 00:47:57,771 --> 00:48:00,691 Would you please come up to my office? 756 00:48:00,982 --> 00:48:02,484 Yes, sir. Right away. 757 00:49:10,927 --> 00:49:11,762 What? 758 00:49:12,679 --> 00:49:15,474 What... happened to Mr. Hwang? 759 00:49:15,932 --> 00:49:17,684 They say it was insulin shock. 760 00:49:18,769 --> 00:49:20,479 He had injected too much insulin. 761 00:49:21,062 --> 00:49:23,190 How could this happen? 762 00:49:23,815 --> 00:49:25,400 Why did that happen? 763 00:49:26,067 --> 00:49:27,903 He lived with diabetes for years. 764 00:49:28,195 --> 00:49:30,155 He wouldn't make such a mistake. 765 00:49:32,282 --> 00:49:33,366 Call the driver. 766 00:49:34,367 --> 00:49:35,994 Let's go to the funeral hall right away. 767 00:49:36,703 --> 00:49:37,621 Yes, Father. 768 00:49:44,669 --> 00:49:47,798 Make me look weak and frail, but not pathetic. 769 00:49:48,131 --> 00:49:49,674 Okay. Take a look. 770 00:49:52,135 --> 00:49:54,387 Isn't the part too defined? 771 00:49:55,138 --> 00:49:58,558 My hair should look disheveled like I just got out of bed, 772 00:49:58,642 --> 00:50:00,644 but sexy at the same time. 773 00:50:01,061 --> 00:50:03,980 Like when filming a fabric softener commercial. 774 00:50:05,774 --> 00:50:07,734 I'll redo your hair. 775 00:50:07,818 --> 00:50:08,652 Okay. 776 00:50:13,698 --> 00:50:16,409 I can't find your shoes anywhere. 777 00:50:16,660 --> 00:50:17,536 Why not? 778 00:50:18,078 --> 00:50:19,579 I wore them to the hospital. 779 00:50:19,663 --> 00:50:21,998 They say the professor took your things. 780 00:50:22,666 --> 00:50:25,126 Everything else is here. Why aren't the shoes? 781 00:50:27,587 --> 00:50:28,463 Those shoes. 782 00:50:31,007 --> 00:50:31,842 Are they yours? 783 00:50:34,052 --> 00:50:36,513 What the heck? He doesn't seem like the type. 784 00:50:37,430 --> 00:50:41,518 Love uses sexual pleasure, based on sexual desire, as a weapon. 785 00:50:42,102 --> 00:50:43,562 In the process, 786 00:50:43,895 --> 00:50:47,691 humans create a hot and sweet fantasy. 787 00:50:48,358 --> 00:50:52,988 You probably wonder at times whether love will last forever. 788 00:50:53,572 --> 00:50:57,617 Unfortunately, your love is not eternal. 789 00:50:59,035 --> 00:51:01,621 Love expires according to the law of nature, 790 00:51:01,913 --> 00:51:04,541 and human beings cannot escape it. 791 00:51:05,458 --> 00:51:06,835 If love is holy, 792 00:51:07,168 --> 00:51:10,881 it is only because it sustains and grows the species. 793 00:51:11,464 --> 00:51:12,966 There is no other reason. 794 00:51:13,383 --> 00:51:15,969 Moreover, do not sacrifice things precious to you 795 00:51:16,720 --> 00:51:20,473 for the brief illusion that love shows you. 796 00:51:27,856 --> 00:51:28,857 Beeper? 797 00:51:37,407 --> 00:51:38,950 I told you to stop beeping me. 798 00:51:39,993 --> 00:51:41,036 Let me make this clear. 799 00:51:41,494 --> 00:51:43,914 Please delete my beeper number. 800 00:51:47,375 --> 00:51:48,543 -Spill it. -What? 801 00:51:48,793 --> 00:51:50,962 -Where are my shoes? -Shoes? 802 00:51:53,465 --> 00:51:54,382 How would I know? 803 00:51:54,633 --> 00:51:57,218 My shoes went missing, although everything else is there. 804 00:51:58,386 --> 00:52:01,181 This is why you shouldn't help others. 805 00:52:02,390 --> 00:52:03,516 I know nothing about it. 806 00:52:05,310 --> 00:52:06,811 Stop being like this. 807 00:52:07,562 --> 00:52:10,023 I'm grateful for your help at the hospital, 808 00:52:11,358 --> 00:52:12,734 and thought 809 00:52:12,817 --> 00:52:15,362 I was wrong about you, and that you were a good guy. 810 00:52:16,821 --> 00:52:18,323 How could you do this to me? 811 00:52:19,824 --> 00:52:21,326 I have no idea what you mean. 812 00:52:21,409 --> 00:52:23,119 What will you do with women's shoes? 813 00:52:23,203 --> 00:52:24,788 I didn't take them! 814 00:52:36,007 --> 00:52:38,760 I hear your brother is still hung up on Song-i. 815 00:52:41,805 --> 00:52:43,139 Stop him. 816 00:52:43,765 --> 00:52:45,684 -Why? -What do you mean? 817 00:52:46,518 --> 00:52:47,936 If you and I get married, 818 00:52:48,019 --> 00:52:49,980 and she marries your brother, 819 00:52:50,689 --> 00:52:53,024 Song-i and I will be sisters-in-law. 820 00:52:54,651 --> 00:52:55,694 I hate her. 821 00:52:56,152 --> 00:52:58,863 I'm... marrying you? 822 00:53:00,323 --> 00:53:01,241 Aren't you? 823 00:53:01,783 --> 00:53:03,910 We've been seeing each other like this for a year. 824 00:53:04,119 --> 00:53:07,330 No one knows because we always meet in secret. 825 00:53:08,957 --> 00:53:11,835 Reporters don't work hard anymore. 826 00:53:12,752 --> 00:53:14,421 They're missing such big news. 827 00:53:20,593 --> 00:53:21,469 Why? 828 00:53:23,304 --> 00:53:25,432 -You want to tell others? -What? 829 00:53:26,349 --> 00:53:27,767 You won't marry me? 830 00:53:29,894 --> 00:53:31,021 Then let's break up! 831 00:53:38,862 --> 00:53:41,656 If you don't want to, let's get married. 832 00:53:44,075 --> 00:53:47,495 Is it because of your ex-wife? 833 00:53:49,414 --> 00:53:50,874 I'm different from her. 834 00:53:51,541 --> 00:53:54,085 You know that. And... 835 00:53:58,298 --> 00:53:59,883 I'll never... 836 00:54:01,217 --> 00:54:03,845 tell anyone what I know. 837 00:54:14,064 --> 00:54:16,858 That's right. I was invited to Noh Seo-yeong's wedding. 838 00:54:17,609 --> 00:54:19,360 L Group's second son is your friend, right? 839 00:54:19,527 --> 00:54:20,361 Right. 840 00:54:20,904 --> 00:54:23,198 You were invited too, right? Let's go together. 841 00:54:23,448 --> 00:54:25,158 Sure, let's. 842 00:54:32,207 --> 00:54:34,250 Is it because you were sick and got surgery? 843 00:54:34,375 --> 00:54:36,377 You lost weight and look even prettier. 844 00:54:36,461 --> 00:54:37,670 I do, right? 845 00:54:39,047 --> 00:54:42,175 I always look prettier when I go to someone else's wedding. 846 00:54:42,258 --> 00:54:44,302 That's why people complain 847 00:54:44,385 --> 00:54:46,304 that I'm a nuisance to the bride. 848 00:54:46,721 --> 00:54:47,680 Really? 849 00:54:47,931 --> 00:54:50,475 Should I make you less pretty today? 850 00:54:50,558 --> 00:54:52,227 You'll annoy the bride if you go like this. 851 00:54:54,270 --> 00:54:58,316 I'll show them what a nuisance really is. 852 00:54:59,776 --> 00:55:01,528 Seo-yeong, that brat. 853 00:55:02,153 --> 00:55:04,280 Who gets married on a cruise ship? 854 00:55:04,531 --> 00:55:08,660 Does she want us to freeze to death in dresses on a ship? 855 00:55:08,827 --> 00:55:10,411 They say it's for security. 856 00:55:10,495 --> 00:55:11,996 Even if they have it at a fancy hotel, 857 00:55:12,080 --> 00:55:13,331 people manage to sneak it. 858 00:55:13,414 --> 00:55:14,833 -Did you get it? -Yes. 859 00:55:16,501 --> 00:55:18,962 But they didn't have your size. 860 00:55:20,922 --> 00:55:22,257 Only this one. 861 00:55:23,591 --> 00:55:26,970 They had to rush it, too. It was crazy hard to get. 862 00:55:27,929 --> 00:55:29,013 I have no choice. 863 00:55:31,641 --> 00:55:33,393 I'm so annoyed that I lost them. 864 00:55:36,938 --> 00:55:38,523 -Give me my phone. -Okay. 865 00:55:39,941 --> 00:55:40,817 Here. 866 00:55:42,402 --> 00:55:44,571 To leave your number, press one. 867 00:55:44,737 --> 00:55:46,156 To leave a voice message... 868 00:55:48,533 --> 00:55:51,870 Look, Professor Do. It's Cheon Song-i. 869 00:55:52,787 --> 00:55:55,331 I bought those shoes again. I had to pay a fortune. 870 00:55:56,207 --> 00:55:58,084 Since I owe you for last time, 871 00:55:58,168 --> 00:55:59,502 I'll let it go, 872 00:56:00,044 --> 00:56:01,671 but I want an apology. 873 00:56:02,714 --> 00:56:06,009 I still don't understand why you took them. 874 00:56:07,927 --> 00:56:09,053 Your message was recorded. 875 00:56:10,054 --> 00:56:10,930 Hey, you. 876 00:56:12,265 --> 00:56:14,100 I told you not to show your face. 877 00:56:16,644 --> 00:56:17,729 I said I refused. 878 00:56:18,771 --> 00:56:21,566 Sorry, but you'll have to see me again at the wedding tonight. 879 00:56:23,693 --> 00:56:27,363 Don't come. Do as I say while I'm being nice. 880 00:56:27,447 --> 00:56:28,323 Why not? 881 00:56:28,990 --> 00:56:30,408 In case you get all decked out, 882 00:56:30,491 --> 00:56:32,118 but I'm the only one in the papers? 883 00:56:34,579 --> 00:56:36,331 You worked so hard to look pretty. 884 00:56:36,915 --> 00:56:38,124 Have some confidence. 885 00:56:38,374 --> 00:56:39,834 -Hey! -That's right. 886 00:56:40,501 --> 00:56:43,213 I got an offer to be in Director Ma Jong-beom's movie. 887 00:56:44,130 --> 00:56:45,965 I heard you said you really wanted to do it, 888 00:56:46,049 --> 00:56:47,634 and were willing to take less pay. 889 00:56:48,384 --> 00:56:50,511 I said I didn't want to lose Director Ma's movie, 890 00:56:50,637 --> 00:56:52,430 and am willing to take less pay as well. 891 00:56:53,264 --> 00:56:56,559 I need to go to Cannes to run into you less. 892 00:57:06,653 --> 00:57:09,906 I'm going to kill that bitch 893 00:57:09,989 --> 00:57:11,324 or die myself! 894 00:57:17,205 --> 00:57:18,498 It's Cheon Song-i. 895 00:57:19,415 --> 00:57:21,960 I bought those shoes again. I had to pay a fortune. 896 00:57:22,835 --> 00:57:24,712 Since I owe you for last time, 897 00:57:24,796 --> 00:57:26,089 I'll let it go, 898 00:57:26,714 --> 00:57:28,299 but I want an apology. 899 00:57:29,384 --> 00:57:32,595 I still don't understand why you took them. 900 00:57:35,056 --> 00:57:37,475 THE WEDDING OF THE CENTURY 901 00:57:37,767 --> 00:57:38,810 Look here. 902 00:57:39,394 --> 00:57:41,729 I am in front of the cruise ship, the location of the wedding 903 00:57:41,813 --> 00:57:44,524 of the actress Noh Seo-yeong and Jang Jun-yeong, 904 00:57:44,607 --> 00:57:46,943 L Group's Chairman Jang Hae-cheol's second son. 905 00:57:47,110 --> 00:57:49,529 Many people of high society and celebrities 906 00:57:49,612 --> 00:57:51,948 are arriving one by one through the strict security. 907 00:57:52,031 --> 00:57:54,242 Do you see all the reporters? 908 00:57:54,659 --> 00:57:57,120 Cheon Song-i just arrived as I spoke. 909 00:57:57,203 --> 00:57:58,204 Let's go. 910 00:57:59,956 --> 00:58:02,000 ALL THE STARS OF KOREA ARE PRESENT 911 00:58:15,179 --> 00:58:17,056 PRIVATE WEDDING WITH ONLY CLOSE FRIENDS AND FAMILY! 912 00:58:22,186 --> 00:58:24,355 Subtitle translation by Jeong Lee 62535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.