Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:38,742 --> 00:02:40,244
Hoo-whee.
2
00:02:41,745 --> 00:02:42,996
Nice, huh?
3
00:02:42,996 --> 00:02:44,957
- It's huge!
- Super nice.
4
00:02:47,668 --> 00:02:51,255
This kitchen has
a ton of bells and whistles,
5
00:02:51,255 --> 00:02:53,757
but we need to do
a serious grocery run tomorrow.
6
00:02:53,757 --> 00:02:56,093
Yeah?
7
00:02:56,093 --> 00:02:58,720
So, do we play
rock, paper, scissors?
8
00:02:58,720 --> 00:03:01,473
What are you talking about?
9
00:03:01,473 --> 00:03:02,599
For the biggest room!
10
00:03:02,599 --> 00:03:04,268
You take it.
11
00:03:04,268 --> 00:03:05,936
You sure?
12
00:03:05,936 --> 00:03:08,856
I vote our big brother
gets first dibs.
13
00:03:10,148 --> 00:03:12,150
I don't know.
14
00:03:12,150 --> 00:03:14,403
Aw, take it!
15
00:03:14,403 --> 00:03:15,737
Aw. Thanks, Gwen.
16
00:03:17,364 --> 00:03:19,992
Are we still saying "reunion"
17
00:03:19,992 --> 00:03:22,870
when we are meeting
for the first time?
18
00:03:22,870 --> 00:03:25,581
That's what
we're calling it, so...
19
00:03:25,581 --> 00:03:27,541
that's what it is.
20
00:04:00,908 --> 00:04:03,410
I brought something from home.
21
00:04:04,828 --> 00:04:06,914
These are from Belgium.
22
00:04:06,914 --> 00:04:08,624
Ooh! Chocolates!
23
00:04:08,624 --> 00:04:09,583
Mm.
24
00:04:09,583 --> 00:04:11,376
Thank you, Marianne.
25
00:04:11,376 --> 00:04:13,462
This is really thoughtful.
26
00:04:13,462 --> 00:04:16,714
I have also
a very special bottle of wine
27
00:04:16,714 --> 00:04:18,550
for our first dinner together.
28
00:04:18,550 --> 00:04:20,385
Oh, that's great.
29
00:04:20,385 --> 00:04:21,887
Shit.
30
00:04:23,138 --> 00:04:25,057
So the thing is,
I don't drink,
31
00:04:25,057 --> 00:04:29,144
and-and I choose
not to be around alcohol...
32
00:04:29,144 --> 00:04:30,229
for many reasons.
33
00:04:31,355 --> 00:04:32,940
Um...
34
00:04:38,487 --> 00:04:40,989
I have something
you're all gonna love.
35
00:04:45,327 --> 00:04:47,412
Oh...
36
00:04:51,041 --> 00:04:53,126
They are so very young!
37
00:04:54,127 --> 00:04:57,548
Margaret and John Wasepescan.
38
00:04:57,548 --> 00:05:00,259
It means "meadowlark."
39
00:05:01,927 --> 00:05:03,720
Was... pees...
40
00:05:03,720 --> 00:05:05,097
Wasepescan.
41
00:05:05,097 --> 00:05:07,307
Wasepes...
42
00:05:07,307 --> 00:05:09,518
-Scan.
-...scan.
43
00:05:10,853 --> 00:05:14,064
Our mother looked like
Connie, yeah?
44
00:05:15,315 --> 00:05:17,860
No, I look like her.
45
00:05:32,040 --> 00:05:35,085
Hey, this is really fancy.
46
00:05:38,005 --> 00:05:39,882
This one's my favourite.
47
00:05:40,591 --> 00:05:41,758
Hmm!
48
00:05:45,053 --> 00:05:46,430
Hi.
49
00:05:47,306 --> 00:05:48,682
Can I ask a favour?
50
00:05:48,682 --> 00:05:50,142
Sure.
51
00:05:50,142 --> 00:05:52,811
Could you put the seat down
when you're done?
52
00:05:52,811 --> 00:05:53,729
Sure.
53
00:05:54,563 --> 00:05:56,356
I have two brothers.
54
00:05:58,192 --> 00:05:59,735
-I get it.
-Yeah.
55
00:06:12,497 --> 00:06:14,750
Sorry. I meant...
56
00:06:14,750 --> 00:06:18,253
I-I should have said
I have three brothers,
57
00:06:18,253 --> 00:06:20,047
and you, four.
58
00:06:20,047 --> 00:06:22,049
I have four.
59
00:06:24,343 --> 00:06:25,636
We're good.
60
00:06:32,392 --> 00:06:34,144
Mm.
61
00:06:34,144 --> 00:06:36,647
That was a wicked
salad dressing, Connie.
62
00:06:36,647 --> 00:06:39,191
Oh, well, the secret
is tons of lime and garlic.
63
00:06:39,191 --> 00:06:41,401
You can send me
the recipe, yeah?
64
00:06:41,401 --> 00:06:42,611
Yeah, sure.
65
00:06:42,611 --> 00:06:44,613
Wouldn't mind
Charlene getting a copy.
66
00:06:44,613 --> 00:06:47,282
Whoa! Wait, pause.
67
00:06:47,282 --> 00:06:48,242
A-Are you telling me
68
00:06:48,242 --> 00:06:50,827
that you can't make it
yourself?
69
00:06:50,827 --> 00:06:51,828
-I...
-Wait, wait.
70
00:06:51,828 --> 00:06:53,580
Just repeat after me.
71
00:06:53,580 --> 00:06:56,625
"I sure can."
72
00:06:58,043 --> 00:07:01,171
I sure can.
73
00:07:01,171 --> 00:07:02,339
There you go.
74
00:07:05,259 --> 00:07:07,803
I got us all
another little something.
75
00:07:09,513 --> 00:07:11,974
Aw, thank you.
76
00:07:17,312 --> 00:07:19,565
Wow.
77
00:07:21,984 --> 00:07:23,986
And one for George.
78
00:07:26,196 --> 00:07:29,366
I don't know
how to play hockey.
79
00:07:30,826 --> 00:07:32,411
Neither do I,
80
00:07:32,411 --> 00:07:35,247
but we're all in this
together, right?
81
00:07:36,415 --> 00:07:37,457
You know what?
82
00:07:37,457 --> 00:07:39,793
Um, I think
I'll just try mine on later.
83
00:07:39,793 --> 00:07:41,712
It's...
84
00:07:41,712 --> 00:07:43,714
It's been a really long day,
85
00:07:43,714 --> 00:07:46,091
and I'm a little bit bushed,
86
00:07:46,091 --> 00:07:48,969
and... but thanks.
87
00:07:56,685 --> 00:08:00,147
Yeah. Thank you.
88
00:08:00,147 --> 00:08:02,107
I really like it.
89
00:10:40,432 --> 00:10:41,600
Hey there.
90
00:10:41,600 --> 00:10:43,018
Good morning.
91
00:10:43,018 --> 00:10:44,853
Morning.
92
00:10:45,854 --> 00:10:48,565
Listening
to a Cree round dance song.
93
00:10:49,691 --> 00:10:52,361
Um, I'm trying to learn it.
94
00:10:54,196 --> 00:10:57,282
My first grandkid
is coming in January.
95
00:10:57,282 --> 00:10:59,826
Oh, yeah. I remember.
96
00:10:59,826 --> 00:11:03,163
Congratulations.
97
00:11:03,163 --> 00:11:05,499
Yeah, it's good.
98
00:11:07,626 --> 00:11:09,586
Don't let me hold you up.
99
00:11:11,380 --> 00:11:13,257
I wanted to stop.
100
00:11:21,640 --> 00:11:24,059
Sorry, I don't have
much to say.
101
00:11:25,978 --> 00:11:27,896
I don't mind.
102
00:11:27,896 --> 00:11:30,816
I enjoy the silence.
103
00:11:35,237 --> 00:11:37,614
We can share the silence.
104
00:11:56,049 --> 00:11:58,218
Hey, is that "Lost Together"?
105
00:11:59,261 --> 00:12:00,804
You know, Blue Rodeo?
106
00:12:00,804 --> 00:12:02,764
Yeah, it's my favourite.
107
00:12:02,764 --> 00:12:04,391
Me too!
108
00:12:06,560 --> 00:12:08,979
Um, do you want any help here?
109
00:12:08,979 --> 00:12:12,524
No, I've got it. Thanks.
110
00:12:14,026 --> 00:12:15,277
Okay.
111
00:12:16,653 --> 00:12:18,697
Cheers.
112
00:12:23,869 --> 00:12:25,537
Well, I don't know
about you guys,
113
00:12:25,537 --> 00:12:27,247
but I'm hanging with the Merman
114
00:12:27,247 --> 00:12:29,208
at the Banff
Indian Trading Post.
115
00:12:29,208 --> 00:12:30,334
"Merman"?
116
00:12:31,543 --> 00:12:34,129
Kind of looks like
a guy I once dated.
117
00:12:36,215 --> 00:12:38,091
Mm.
118
00:12:39,510 --> 00:12:42,179
"Bankhead was
a small coal-mining town
119
00:12:42,179 --> 00:12:43,722
in the early 20th century.
120
00:12:43,722 --> 00:12:46,892
Now the town is an abandoned
cluster of buildings
121
00:12:46,892 --> 00:12:48,852
right on the outskirts
of Banff.
122
00:12:48,852 --> 00:12:50,812
Step onto the old train
123
00:12:50,812 --> 00:12:54,316
and soak in history here."
124
00:12:54,316 --> 00:12:56,235
Yeah. Okay, I get it.
125
00:12:56,235 --> 00:12:59,112
We don't need too much
excitement in one day.
126
00:12:59,112 --> 00:13:02,533
We don't have
to choose now, do we?
127
00:13:02,533 --> 00:13:05,619
We can head into town,
maybe get a feel for things.
128
00:13:05,619 --> 00:13:07,496
Yeah. I would like
to see the Banff town.
129
00:13:07,496 --> 00:13:09,998
I mean, we don't need
to "decide" decide.
130
00:13:09,998 --> 00:13:13,126
I just, I thought we'd start
by making a shortlist.
131
00:13:13,126 --> 00:13:16,547
Why don't we just
take these with us
132
00:13:16,547 --> 00:13:18,048
in case we need 'em in town?
133
00:13:18,048 --> 00:13:19,967
Sure.
134
00:13:19,967 --> 00:13:21,718
Anyone for more coffee?
135
00:13:21,718 --> 00:13:23,720
I won't say no.
136
00:13:25,389 --> 00:13:27,641
Uh, no, thank you.
137
00:13:37,025 --> 00:13:38,193
Ah, thank you.
138
00:13:38,193 --> 00:13:39,361
You're welcome.
139
00:13:42,823 --> 00:13:43,866
Say "cheese."
140
00:13:57,421 --> 00:13:59,047
I would like very much
141
00:13:59,047 --> 00:14:01,842
to take pictures of this view
from the Skybridge.
142
00:14:01,842 --> 00:14:02,843
Oh!
143
00:14:02,843 --> 00:14:05,220
Hey, hey, I'll get tickets
for all of us.
144
00:14:05,220 --> 00:14:06,263
-Oh, no.
-Yeah!
145
00:14:06,263 --> 00:14:07,472
No, it's too much.
146
00:14:07,472 --> 00:14:10,809
No, it's my first chance
to treat my Belgian sister,
147
00:14:10,809 --> 00:14:12,603
and I'm grabbing it!
148
00:14:12,603 --> 00:14:13,937
Thank you.
149
00:14:13,937 --> 00:14:16,440
Yeah.
150
00:14:16,440 --> 00:14:18,066
Uh, I promised my wife
151
00:14:18,066 --> 00:14:19,860
I'd get a selfie
with each of you.
152
00:14:19,860 --> 00:14:21,361
Oh, wait. Here.
153
00:14:23,572 --> 00:14:25,490
Yeah.
154
00:14:34,917 --> 00:14:37,419
And then it extends.
155
00:14:38,337 --> 00:14:40,631
And when you are ready,
you just press the button here.
156
00:14:44,092 --> 00:14:46,261
Ah, it's so nice!
157
00:14:51,433 --> 00:14:52,935
Nice.
158
00:14:54,228 --> 00:14:56,563
Done.
10:00 a.m. tomorrow morning.
159
00:14:57,731 --> 00:15:00,734
Uh, Anthony promised his wife
a selfie with each of us.
160
00:15:00,734 --> 00:15:01,902
All righty.
161
00:15:01,902 --> 00:15:03,070
Come on, Gwen.
162
00:15:09,368 --> 00:15:11,161
Where to now?
163
00:15:12,079 --> 00:15:13,580
I need to buy some gifts.
164
00:15:13,580 --> 00:15:14,665
Okay.
165
00:15:14,665 --> 00:15:16,583
I'm allergic to tourist traps,
166
00:15:16,583 --> 00:15:18,710
so I think I'm just gonna
head over to the drugstore,
167
00:15:18,710 --> 00:15:19,795
and then I'm gonna go check out
168
00:15:19,795 --> 00:15:21,463
that thrift store
we saw driving in.
169
00:15:21,463 --> 00:15:23,340
I sort of thought
we'd all do something together.
170
00:15:23,340 --> 00:15:25,926
Well, we will.
We'll-we'll grab a late lunch.
171
00:15:25,926 --> 00:15:27,010
Where and when?
172
00:15:27,010 --> 00:15:29,179
I'll find a place,
book a table,
173
00:15:29,179 --> 00:15:30,722
send you all a text?
174
00:15:31,807 --> 00:15:33,016
Okay.
175
00:15:36,270 --> 00:15:39,147
Are you allergic
to tourist traps too?
176
00:15:39,147 --> 00:15:41,149
No.
177
00:15:56,874 --> 00:16:01,170
Wow! Oh, they are super.
178
00:16:03,213 --> 00:16:07,092
My husband says my daughters
are too old for toy buffalo,
179
00:16:07,092 --> 00:16:09,178
but it is what they want.
180
00:16:09,178 --> 00:16:11,930
I still have the stuffed koala
I got when I was six.
181
00:16:11,930 --> 00:16:13,265
-Yeah?
-Mm-hmm.
182
00:16:13,265 --> 00:16:15,934
Kiki got me through a lot.
183
00:16:15,934 --> 00:16:18,562
She's the only one
who ever really listened.
184
00:16:18,562 --> 00:16:19,980
She's missing an ear
185
00:16:19,980 --> 00:16:21,940
because I talked
the other one off.
186
00:16:23,650 --> 00:16:25,652
Oh, talking someone's ear off
187
00:16:25,652 --> 00:16:28,614
just means
you've talked too much.
188
00:16:31,450 --> 00:16:32,993
Oh, yeah!
189
00:16:34,328 --> 00:16:35,537
I can hold onto these
190
00:16:35,537 --> 00:16:37,915
if you wanna
look around some more.
191
00:17:03,065 --> 00:17:04,525
Wow.
192
00:17:14,992 --> 00:17:16,161
Seriously?
193
00:17:16,161 --> 00:17:18,454
I'm gonna get you
some Velcro shoes
194
00:17:18,454 --> 00:17:19,580
for your birthday.
195
00:17:20,915 --> 00:17:22,209
A big smile.
196
00:17:27,047 --> 00:17:29,508
Thank you for helping me.
197
00:17:29,508 --> 00:17:31,677
It was fun.
198
00:17:31,677 --> 00:17:34,221
I wish my nieces
didn't live across the ocean.
199
00:17:34,221 --> 00:17:36,515
Well, then you must
come visit us.
200
00:17:36,515 --> 00:17:38,934
-I'd like that.
-They would like it too.
201
00:17:40,477 --> 00:17:42,271
And me.
202
00:17:42,271 --> 00:17:43,772
My husband too.
203
00:17:43,772 --> 00:17:45,357
Anybody else?
204
00:17:45,357 --> 00:17:48,151
Uh, Babette.
205
00:17:48,151 --> 00:17:49,403
My dog.
206
00:17:49,403 --> 00:17:50,737
Okay.
207
00:17:52,698 --> 00:17:55,284
And one day
I will meet your brothers?
208
00:17:57,160 --> 00:17:59,913
Andrea, my brother
Davie's daughter,
209
00:17:59,913 --> 00:18:01,915
she's lovely.
210
00:18:01,915 --> 00:18:03,834
I think
you'd get along really well.
211
00:18:20,726 --> 00:18:22,936
I always wanted
one of these when I was a kid.
212
00:18:23,937 --> 00:18:25,898
Looks like you still do.
213
00:18:26,940 --> 00:18:28,775
I wanted Charlie's Angels.
214
00:18:28,775 --> 00:18:31,320
Those chicks kicked ass, man.
215
00:18:31,320 --> 00:18:33,405
Yeah!
216
00:18:33,405 --> 00:18:37,201
Yeah, brown
foster kids like us,
217
00:18:37,201 --> 00:18:39,578
we never got
shit like that, did we?
218
00:18:40,871 --> 00:18:43,207
Yeah.
219
00:18:43,207 --> 00:18:46,335
You know, I think
you should treat yourself
220
00:18:46,335 --> 00:18:48,003
and just get it.
221
00:18:48,003 --> 00:18:49,588
Nah, that's okay.
222
00:18:49,588 --> 00:18:52,674
Hmm.
223
00:18:55,844 --> 00:18:58,430
How many cheese-and-baloney
sandwiches did you eat
224
00:18:58,430 --> 00:18:59,723
growing up?
225
00:18:59,723 --> 00:19:00,933
Too many.
226
00:19:00,933 --> 00:19:02,392
And what do I do?
227
00:19:02,392 --> 00:19:04,645
Force feed 'em to my own kid.
228
00:19:04,645 --> 00:19:06,730
Some habits
are hard to break.
229
00:19:06,730 --> 00:19:08,857
Charlene won't let me
near the stuff.
230
00:19:11,485 --> 00:19:14,947
You ever wonder
if she thought about
231
00:19:14,947 --> 00:19:16,657
how many cheese-and-baloney
sandwiches
232
00:19:16,657 --> 00:19:18,367
she didn't get to make?
233
00:19:18,367 --> 00:19:19,743
Who?
234
00:19:19,743 --> 00:19:21,328
Our mother.
235
00:19:24,831 --> 00:19:25,999
Can I tell you something?
236
00:19:25,999 --> 00:19:27,334
I'm listening.
237
00:19:28,836 --> 00:19:32,005
I haven't thought of her
very much.
238
00:19:44,685 --> 00:19:46,019
Oh, hey.
239
00:19:46,019 --> 00:19:48,188
-Hey.
-Look what the elf dragged in.
240
00:19:48,188 --> 00:19:49,857
Fudge?
241
00:19:49,857 --> 00:19:52,609
Oh, no, I'm trying to,
you know...
242
00:19:54,027 --> 00:19:55,571
Listen up, girl,
243
00:19:55,571 --> 00:19:57,281
'cause I'm only gonna
tell you this once.
244
00:19:57,281 --> 00:19:59,449
You're beautiful.
245
00:20:00,826 --> 00:20:02,119
So no more talk
246
00:20:02,119 --> 00:20:04,872
about this "love handle"
or any other shit.
247
00:20:04,872 --> 00:20:06,748
-Oh, I get it, just...
-Eh-eh-eh-eh!
248
00:20:08,250 --> 00:20:10,127
Where's Marianne?
249
00:20:10,127 --> 00:20:13,714
Oh, she wanted to
wander by herself.
250
00:20:13,714 --> 00:20:15,424
Oh, well, hey, join us!
251
00:20:15,424 --> 00:20:18,385
Come on, have a seat.
We're people-watchin'.
252
00:20:18,385 --> 00:20:20,304
I think I will.
253
00:21:22,950 --> 00:21:24,618
Those are moose hide.
254
00:21:24,618 --> 00:21:26,662
Ah.
255
00:21:26,662 --> 00:21:29,081
They are very nice.
256
00:21:31,208 --> 00:21:32,793
I will take five, please.
257
00:21:32,793 --> 00:21:34,711
Oh. Delia?
258
00:21:35,796 --> 00:21:39,258
This lady is buying
five of your keychains.
259
00:21:45,889 --> 00:21:48,058
Are you First Nation?
260
00:21:48,058 --> 00:21:49,810
I am from Belgium.
261
00:21:51,353 --> 00:21:53,730
I am visiting family.
262
00:21:54,565 --> 00:21:56,316
I was born here,
263
00:21:56,316 --> 00:21:59,695
but then I was taken away.
264
00:22:01,947 --> 00:22:04,867
Here, you call it
"the '60s Scoop."
265
00:22:04,867 --> 00:22:08,912
Oh, mm.
266
00:22:08,912 --> 00:22:11,123
So who is your family here?
267
00:22:12,583 --> 00:22:15,544
A brother and two sisters.
268
00:22:17,254 --> 00:22:19,506
And there is
one more brother,
269
00:22:19,506 --> 00:22:22,176
but he refused to come.
270
00:22:33,645 --> 00:22:35,022
Are these for them?
271
00:22:39,151 --> 00:22:42,237
I met them for the first time
yesterday.
272
00:22:42,237 --> 00:22:44,198
Mm.
273
00:22:53,248 --> 00:22:54,917
Try them on.
274
00:22:54,917 --> 00:22:57,586
They're a gift.
275
00:23:05,844 --> 00:23:09,306
Ooh! Those look perfect on you.
276
00:23:39,586 --> 00:23:41,839
I'm Alma.
277
00:23:42,840 --> 00:23:45,217
My name is Marianne.
278
00:23:45,217 --> 00:23:47,886
I want you
to come back Sunday.
279
00:23:47,886 --> 00:23:51,014
Bring your sisters
and your brother.
280
00:23:51,014 --> 00:23:53,475
I want you
to meet my husband, Simon,
281
00:23:53,475 --> 00:23:55,686
and, um, dress warm.
282
00:24:02,317 --> 00:24:04,319
Thank you.
283
00:24:04,319 --> 00:24:06,196
Mm.
284
00:24:14,121 --> 00:24:17,708
I have
very many memories of happiness.
285
00:24:18,792 --> 00:24:22,045
And did that feeling
of happiness last?
286
00:24:22,045 --> 00:24:23,755
I would say yeah.
287
00:24:24,756 --> 00:24:26,133
I had friends...
288
00:24:27,718 --> 00:24:29,094
good friends.
289
00:24:29,094 --> 00:24:34,016
They were, how can you say,
uh, stand up for me?
290
00:24:34,016 --> 00:24:35,225
They protected me.
291
00:24:35,225 --> 00:24:38,187
Everybody needs that.
292
00:24:38,187 --> 00:24:40,647
Not too many children care
where you come from
293
00:24:40,647 --> 00:24:43,609
when you are the fastest
in your school...
294
00:24:43,609 --> 00:24:45,110
in all of Antwerp.
295
00:24:45,110 --> 00:24:46,069
Oh, shit,
296
00:24:46,069 --> 00:24:49,072
you were the fastest kid
in your city?
297
00:24:49,072 --> 00:24:51,366
The fastest 12-year-old.
298
00:24:51,366 --> 00:24:54,328
So you never really felt
like you didn't fit in?
299
00:24:55,579 --> 00:24:59,124
Mm, because of all the medals
and the trophies
300
00:24:59,124 --> 00:25:01,084
and the attention,
301
00:25:01,084 --> 00:25:04,171
it was like
I fit into my school.
302
00:25:04,171 --> 00:25:05,797
My neighbourhood too.
303
00:25:05,797 --> 00:25:08,634
But your parents must have
told you where you came from.
304
00:25:08,634 --> 00:25:13,430
Oh, yeah,
but Canada felt so far away.
305
00:25:13,430 --> 00:25:14,932
Everything
I learned about Indians
306
00:25:14,932 --> 00:25:16,892
I learned by watching
the films with them.
307
00:25:16,892 --> 00:25:20,771
You mean, like, "Hi-ho, Silver"
and all that crap?
308
00:25:20,771 --> 00:25:23,023
Yeah.
309
00:25:26,568 --> 00:25:28,695
My father,
310
00:25:28,695 --> 00:25:32,157
he is passing away
when I was 20,
311
00:25:32,157 --> 00:25:35,244
and then my mother
before I am 30.
312
00:25:37,329 --> 00:25:39,122
When you are an only child,
313
00:25:39,122 --> 00:25:40,999
it's very difficult
314
00:25:40,999 --> 00:25:44,419
to feel so much grief
all by yourself.
315
00:25:46,380 --> 00:25:50,384
I remember
always wishing very much
316
00:25:50,384 --> 00:25:51,927
that I had siblings.
317
00:26:04,147 --> 00:26:05,858
My cookies!
318
00:26:05,858 --> 00:26:08,610
Oh! Can we continue this
in here?
319
00:26:16,034 --> 00:26:18,120
This is all of them?
320
00:26:24,501 --> 00:26:26,712
How many homes
did you live in?
321
00:26:26,712 --> 00:26:29,548
I lived in a few places.
322
00:26:29,548 --> 00:26:31,592
One was a temporary foster home.
323
00:26:33,802 --> 00:26:36,430
Then
the Adopt Indian-Métis Program
324
00:26:36,430 --> 00:26:38,932
put my picture in the paper.
325
00:26:43,353 --> 00:26:45,814
My wife found this
in the archives.
326
00:26:54,573 --> 00:26:57,784
What is Adopt Indian-Métis?
327
00:26:57,784 --> 00:27:00,579
Well, Anthony and George
would've been labeled
328
00:27:00,579 --> 00:27:03,040
"hard to place,"
because they were older,
329
00:27:03,040 --> 00:27:06,126
so the government
came up with a program
330
00:27:06,126 --> 00:27:08,128
that advertised kids
in newspapers,
331
00:27:08,128 --> 00:27:09,254
so, that way,
332
00:27:09,254 --> 00:27:10,756
people could
pick and choose them,
333
00:27:10,756 --> 00:27:12,841
like puppies.
334
00:27:17,054 --> 00:27:19,723
After I was scooped,
335
00:27:19,723 --> 00:27:22,476
I went to live
with the Bradshaws.
336
00:27:24,811 --> 00:27:27,314
I thought
I'd be with them forever.
337
00:27:29,566 --> 00:27:32,110
They seemed really nice.
338
00:27:33,779 --> 00:27:36,490
But then they got pregnant,
339
00:27:36,490 --> 00:27:39,660
stuffed everything I had
in a garbage bag.
340
00:27:43,205 --> 00:27:44,790
Wasn't half full.
341
00:27:46,667 --> 00:27:49,002
I stood in the driveway
342
00:27:49,002 --> 00:27:52,297
waiting for a social worker.
343
00:27:53,632 --> 00:27:56,635
It was the day before
my seventh birthday.
344
00:28:00,889 --> 00:28:04,977
Then I was back in a home
until the Klassens picked me up
345
00:28:04,977 --> 00:28:06,937
and took me to their farm...
346
00:28:09,064 --> 00:28:13,193
because I was, uh,
big for my age.
347
00:28:15,445 --> 00:28:17,197
Then, at 18,
348
00:28:17,197 --> 00:28:19,867
I was on my own,
349
00:28:19,867 --> 00:28:23,704
had a baby girl I barely knew
when I was in my 20s.
350
00:28:26,290 --> 00:28:28,584
Janine.
351
00:28:31,378 --> 00:28:34,464
Spent a stretch on my own...
352
00:28:35,549 --> 00:28:37,759
even when I was with someone.
353
00:28:40,345 --> 00:28:42,014
Then I met Charlene.
354
00:28:43,390 --> 00:28:45,392
Let me see.
355
00:28:50,355 --> 00:28:52,482
She's beautiful.
356
00:28:56,445 --> 00:28:57,529
Kyle.
357
00:28:57,529 --> 00:29:00,407
He's studying
to be a mechanical engineer.
358
00:29:01,992 --> 00:29:05,913
Janine... teaches kindergarten.
359
00:29:17,174 --> 00:29:19,259
And you, Connie?
360
00:29:27,100 --> 00:29:28,435
Um...
361
00:29:30,437 --> 00:29:34,233
Oh, um,
I-I gotta take this.
362
00:29:34,233 --> 00:29:36,693
You guys just go on without me.
363
00:29:36,693 --> 00:29:37,694
We'll wait for you.
364
00:29:37,694 --> 00:29:40,656
It's George.
I don't know how long I'll be.
365
00:29:40,656 --> 00:29:43,116
Just go ahead.
366
00:29:43,116 --> 00:29:45,702
I'm here.
367
00:29:51,124 --> 00:29:53,377
You know,
you could still come...
368
00:29:55,629 --> 00:29:58,090
if you wanna be here.
369
00:30:03,887 --> 00:30:05,556
I was with
the same family
370
00:30:05,556 --> 00:30:07,224
since I was a baby.
371
00:30:07,224 --> 00:30:10,102
You were a very cute baby.
372
00:30:13,397 --> 00:30:15,524
These are
your two big brothers?
373
00:30:15,524 --> 00:30:18,902
Yeah, that's me
with Dougie and Davie.
374
00:30:22,239 --> 00:30:24,867
I always got an Indian doll
at Christmas.
375
00:30:26,201 --> 00:30:29,413
When I was five, I got one,
I called her "Shirley."
376
00:30:31,665 --> 00:30:34,751
So I'm in my room
and combing her hair
377
00:30:34,751 --> 00:30:35,878
and singing to her,
378
00:30:35,878 --> 00:30:39,006
and Dougie walks in,
379
00:30:39,006 --> 00:30:41,592
and he grabs her,
and whispers in my ear...
380
00:30:43,552 --> 00:30:45,888
"You better be a good girl,
381
00:30:45,888 --> 00:30:48,182
or you'll be sent back
to live on the Reserve
382
00:30:48,182 --> 00:30:50,142
with those dirty Indians."
383
00:30:51,518 --> 00:30:53,937
Then he flung Shirley
out the window.
384
00:30:57,107 --> 00:31:01,570
I was terrified
that if I ever...
385
00:31:01,570 --> 00:31:03,197
complained
or said the wrong thing,
386
00:31:03,197 --> 00:31:05,282
that I'd be sent away.
387
00:31:07,868 --> 00:31:10,370
Now I keep thinking that
388
00:31:10,370 --> 00:31:11,788
I was taken away
389
00:31:11,788 --> 00:31:14,082
before our mother heard me
speak my first word.
390
00:31:17,461 --> 00:31:20,881
Kai's was "puppy."
391
00:31:24,843 --> 00:31:26,637
Good night.
392
00:31:28,096 --> 00:31:29,890
Night.
393
00:31:31,058 --> 00:31:32,851
Sleep well.
394
00:32:04,216 --> 00:32:07,386
♪ Slaap, kindje, slaap ♪
395
00:32:07,386 --> 00:32:12,015
♪ Daar buiten loopt een schaap ♪
396
00:32:12,015 --> 00:32:16,103
♪ Een schaap met witte voetjes ♪
397
00:32:16,103 --> 00:32:20,399
♪ Dat drinkt zijn melk
zo zoetjes ♪
398
00:32:20,399 --> 00:32:23,527
♪ Slaap, kindje, slaap ♪
399
00:32:23,527 --> 00:32:29,032
♪ Daar buiten loopt een schaap ♪
400
00:32:29,032 --> 00:32:31,159
It's Flemish.
401
00:32:32,703 --> 00:32:36,290
It means,
"Sleep, baby, sleep."
402
00:32:38,917 --> 00:32:42,171
My oma, my grandmother,
403
00:32:42,171 --> 00:32:46,884
sang it to my mother
when she was a baby,
404
00:32:46,884 --> 00:32:49,178
and then my mother to me.
405
00:32:54,266 --> 00:32:57,477
What?
Can't a mother miss her kid?
406
00:32:57,477 --> 00:32:59,813
I thought
you'd be too busy to call.
407
00:32:59,813 --> 00:33:02,065
What's it been like,
meeting them all?
408
00:33:02,065 --> 00:33:06,320
Ah, too much
to cram into a quick call.
409
00:33:06,320 --> 00:33:08,155
Well, make it a long call.
410
00:33:08,155 --> 00:33:10,324
Don't get mouthy
with me, Kai.
411
00:33:10,324 --> 00:33:11,950
Mouthy?
412
00:33:11,950 --> 00:33:14,828
I'm sorry, babe.
I-I'm tired.
413
00:33:14,828 --> 00:33:17,122
But tell me how your day went.
414
00:33:17,122 --> 00:33:20,000
What did you make
for supper tonight?
415
00:33:21,001 --> 00:33:22,419
Pop Tarts.
416
00:33:22,419 --> 00:33:25,422
- Seriously?
417
00:33:25,422 --> 00:33:27,966
Some days are like that.
418
00:33:27,966 --> 00:33:29,635
Some evenings, too.
419
00:33:29,635 --> 00:33:31,303
What do you mean?
420
00:33:31,303 --> 00:33:33,013
Are you okay?
421
00:33:36,141 --> 00:33:37,851
Blueberry?
422
00:33:37,851 --> 00:33:38,936
What?
423
00:33:38,936 --> 00:33:40,646
Blueberry Pop Tarts?
424
00:33:40,646 --> 00:33:42,606
Oh.
425
00:33:42,606 --> 00:33:44,316
Like you even had to ask.
426
00:34:07,756 --> 00:34:09,007
You're done?
427
00:34:09,007 --> 00:34:10,634
Uh, yeah.
428
00:34:11,635 --> 00:34:14,929
Uh, we were supposed
to run together?
429
00:34:14,929 --> 00:34:18,641
We never made it official
or anything like that.
430
00:34:18,641 --> 00:34:21,687
I could never keep up
with you anyway.
431
00:34:21,687 --> 00:34:25,649
Oh, I'm so very sorry.
432
00:34:25,649 --> 00:34:27,900
That's okay.
433
00:34:30,737 --> 00:34:33,739
Gonna go for a short walk.
434
00:34:35,576 --> 00:34:37,411
Wait!
435
00:34:38,661 --> 00:34:41,623
I like to run with music.
436
00:34:41,623 --> 00:34:43,375
Same.
437
00:34:43,375 --> 00:34:45,878
I like to walk with music too.
438
00:34:47,295 --> 00:34:49,172
I want to walk with your music.
439
00:34:49,172 --> 00:34:51,132
My playlist?
440
00:34:52,050 --> 00:34:54,428
The song you were
listening to yesterday,
441
00:34:54,428 --> 00:34:56,221
for your grandchild.
442
00:34:58,307 --> 00:35:00,100
Can you play it for me, please?
443
00:35:02,311 --> 00:35:03,896
I would like my daughters
to hear it.
444
00:35:30,547 --> 00:35:32,716
Let's get this show
on the road!
445
00:35:46,563 --> 00:35:49,399
She says she's having
a very bad headache.
446
00:35:49,399 --> 00:35:51,693
Oh, Jesus.
447
00:35:56,740 --> 00:35:58,408
Hold tight.
448
00:36:00,619 --> 00:36:01,745
Hmm.
449
00:36:09,628 --> 00:36:11,129
Are these prescription?
450
00:36:11,129 --> 00:36:14,091
Hell, no. You'd never
find this shit in a pharmacy.
451
00:36:14,091 --> 00:36:16,635
You know, I'll get
through this. I always do.
452
00:36:16,635 --> 00:36:18,971
You just go on ahead
without me.
453
00:36:18,971 --> 00:36:20,848
I'll have a meal waiting for you
when you get back.
454
00:36:20,848 --> 00:36:22,224
You're gonna take
two of these,
455
00:36:22,224 --> 00:36:24,017
and you're gonna meet us
in the car in five minutes.
456
00:36:24,017 --> 00:36:25,060
I don't think that I should--
457
00:36:25,060 --> 00:36:28,188
We're not leaving without you.
458
00:37:05,726 --> 00:37:06,977
Wait!
459
00:37:09,438 --> 00:37:12,149
I ca-- I can't do it.
I-I can't.
460
00:37:12,149 --> 00:37:14,234
I wish I could, but I can't.
461
00:37:15,110 --> 00:37:16,778
I'm afraid of heights.
462
00:37:16,778 --> 00:37:19,656
Why didn't you tell us this
before I bought the tickets?
463
00:37:20,657 --> 00:37:23,118
You were nice enough
to buy them.
464
00:37:23,118 --> 00:37:25,120
You could have said no.
465
00:37:25,120 --> 00:37:27,289
I don't want to ruin things.
466
00:37:27,289 --> 00:37:29,082
I will stay.
467
00:37:29,082 --> 00:37:30,751
You travelled all this way!
468
00:37:30,751 --> 00:37:32,961
Fuck, no. I'll stay.
469
00:37:32,961 --> 00:37:34,796
No, I don't want
anyone to stay.
470
00:37:34,796 --> 00:37:37,508
Please, go. I...
471
00:37:37,508 --> 00:37:39,218
Just go. I'm sorry.
I... look!
472
00:37:39,218 --> 00:37:41,428
I'll play Animal Crackers.
473
00:37:44,139 --> 00:37:45,390
Go!
474
00:37:52,648 --> 00:37:54,650
I love Animal Crackers.
475
00:37:54,650 --> 00:37:56,902
It's fine!
476
00:37:56,902 --> 00:37:57,903
I do!
477
00:37:57,903 --> 00:37:59,029
-It's fine.
-I do!
478
00:37:59,029 --> 00:38:01,156
Go. Go.
479
00:38:24,972 --> 00:38:26,014
Oh, boy.
480
00:38:33,605 --> 00:38:35,440
Come on.
481
00:38:37,860 --> 00:38:39,862
Ooh.
482
00:38:44,491 --> 00:38:46,535
Hello, hello?
483
00:38:59,923 --> 00:39:01,800
Mm.
484
00:39:28,827 --> 00:39:31,163
Do you think
Connie feels abandoned?
485
00:39:31,163 --> 00:39:33,332
Uh...
486
00:39:33,332 --> 00:39:36,043
I don't know!
I-I wouldn't put it that way!
487
00:39:36,043 --> 00:39:38,962
I'm concerned about her.
488
00:39:44,384 --> 00:39:47,095
Yeah, she'll be okay.
489
00:39:50,432 --> 00:39:51,808
Keep going?
490
00:39:51,808 --> 00:39:53,393
- Yeah.
- Okay.
491
00:39:57,314 --> 00:39:59,733
You snatched Shirley
out of my hands
492
00:39:59,733 --> 00:40:01,401
and threw her out the window.
493
00:40:01,401 --> 00:40:03,820
Who the hell is Shirley?
494
00:40:03,820 --> 00:40:05,906
I told you, my doll.
495
00:40:05,906 --> 00:40:07,824
You expect me
to remember something
496
00:40:07,824 --> 00:40:09,451
that happened
50 years ago?
497
00:40:09,451 --> 00:40:11,620
More like 45 years ago.
498
00:40:11,620 --> 00:40:13,080
Right, thanks.
499
00:40:13,080 --> 00:40:16,750
50 years is a fucking blur,
but 45 is crystal clear.
500
00:40:16,750 --> 00:40:18,919
It's coming back to me
like it was yesterday.
501
00:40:18,919 --> 00:40:20,003
Oh, whatever, Dougie.
502
00:40:41,358 --> 00:40:43,861
If I say to you
503
00:40:43,861 --> 00:40:46,071
zero means
you are not scared at all,
504
00:40:46,071 --> 00:40:48,991
and ten means
you are very scared,
505
00:40:48,991 --> 00:40:52,911
what number are you
when you think of the bridge?
506
00:40:52,911 --> 00:40:54,872
20.
507
00:40:54,872 --> 00:40:58,041
Can you just
go part of the way?
508
00:40:58,041 --> 00:40:59,751
Why?
509
00:40:59,751 --> 00:41:02,921
We are four here today,
not three.
510
00:41:04,798 --> 00:41:07,426
I would like you near to me.
511
00:41:13,891 --> 00:41:15,601
We can try together.
512
00:41:15,601 --> 00:41:17,603
Yeah?
513
00:41:26,737 --> 00:41:28,322
No.
514
00:41:28,322 --> 00:41:29,698
It's okay.
515
00:41:38,498 --> 00:41:39,541
Ready?
516
00:41:39,541 --> 00:41:40,542
Just look at me.
-I can't.
517
00:41:40,542 --> 00:41:41,960
Look at me. Look at me.
518
00:41:41,960 --> 00:41:43,754
I know. I don't think I can.
519
00:41:43,754 --> 00:41:45,297
Hang onto me.
520
00:41:50,135 --> 00:41:53,388
Okay. We go slow,
we go slow, okay?
521
00:41:53,388 --> 00:41:54,389
Mm-hmm.
522
00:42:02,272 --> 00:42:04,900
Ooh...
523
00:42:04,900 --> 00:42:06,527
Just look at me.
Look in my eyes.
524
00:42:06,527 --> 00:42:08,820
Look into my eyes. Okay? Look.
525
00:42:10,822 --> 00:42:12,699
Do you want to keep going?
526
00:42:12,699 --> 00:42:15,077
Mm-hmm-hmm.
527
00:42:15,077 --> 00:42:18,330
-Okay.
-Okay.
528
00:42:20,374 --> 00:42:23,335
Look at my sister Connie.
529
00:42:23,335 --> 00:42:25,629
She's such a brave girl.
530
00:42:33,262 --> 00:42:36,056
♪ Slaap, kindje, slaap ♪
531
00:42:36,056 --> 00:42:39,893
♪ Daar buiten loopt een schaap ♪
532
00:42:39,893 --> 00:42:43,397
♪ Slaap, kindje, slaap ♪
533
00:42:43,397 --> 00:42:47,442
♪ Daar buiten loopt een schaap ♪
534
00:42:47,442 --> 00:42:50,779
♪ Een schaap met witte voetjes ♪
535
00:42:50,779 --> 00:42:54,241
♪ Dat drinkt zijn melk
zo zoetjes ♪
536
00:42:54,241 --> 00:42:57,077
♪ Slaap, kindje, slaap ♪
537
00:42:57,077 --> 00:43:01,123
♪ Daar buiten loopt een schaap ♪
538
00:43:14,094 --> 00:43:16,180
You're almost there.
539
00:43:16,180 --> 00:43:18,891
Come on.
540
00:43:32,779 --> 00:43:34,448
Oh!
541
00:43:36,867 --> 00:43:38,660
You did it, Connie.
542
00:43:49,713 --> 00:43:51,548
Thank you.
543
00:43:53,091 --> 00:43:56,261
That got me thinking about
when I was on a canoe trip
544
00:43:56,261 --> 00:43:58,347
at this Bible camp.
545
00:43:58,347 --> 00:44:01,934
One of the canoes flipped,
drenching every kid inside.
546
00:44:01,934 --> 00:44:04,937
This one girl,
I still remember her name,
547
00:44:04,937 --> 00:44:06,813
Trish,
548
00:44:06,813 --> 00:44:09,942
she offers to dry
the soaked pants over a bonfire.
549
00:44:09,942 --> 00:44:11,735
Oh, no!
550
00:44:12,653 --> 00:44:14,738
The first pair of jeans
goes up in flames.
551
00:44:16,490 --> 00:44:17,407
Trish flings them...
552
00:44:17,407 --> 00:44:18,951
-Yeah?
-...and they land on a tent.
553
00:44:21,578 --> 00:44:23,288
Two kids grab pots
to fill up with lake water.
554
00:44:23,288 --> 00:44:24,373
Yeah?
555
00:44:24,373 --> 00:44:26,792
When they come back,
one of 'em is drenched,
556
00:44:26,792 --> 00:44:28,085
because he tumbled
in the lake.
557
00:44:28,085 --> 00:44:30,379
Trish takes
one look at him and says,
558
00:44:30,379 --> 00:44:32,130
"Do you want me
to dry that for you?"
559
00:44:38,971 --> 00:44:40,556
Here we are...
560
00:44:41,473 --> 00:44:42,724
sharing family stories
561
00:44:42,724 --> 00:44:45,060
that we've never even
heard before, eh?
562
00:44:48,272 --> 00:44:50,482
She told me some stories.
563
00:44:50,482 --> 00:44:52,276
Who's that?
564
00:44:53,402 --> 00:44:55,863
Our mother. I met her once.
565
00:44:59,491 --> 00:45:02,077
What the hell?
566
00:45:03,245 --> 00:45:05,914
I had to tell you.
Now you know.
567
00:46:17,528 --> 00:46:22,449
What do you think of going
to this place next year?
568
00:46:27,412 --> 00:46:28,956
Um...
569
00:46:30,916 --> 00:46:33,710
It's very beautiful, Connie,
570
00:46:33,710 --> 00:46:36,755
but for me,
for next year,
571
00:46:36,755 --> 00:46:39,132
I would like to see
the place where I come from.
572
00:46:39,132 --> 00:46:42,052
This is where you come from.
It's Canada.
573
00:46:42,052 --> 00:46:43,804
No. No.
574
00:46:43,804 --> 00:46:46,765
I mean, our, uh...
575
00:46:46,765 --> 00:46:48,600
Our reserve.
576
00:46:48,600 --> 00:46:51,937
Kakihewapiw?
577
00:46:51,937 --> 00:46:53,647
Yeah.
578
00:46:53,647 --> 00:46:55,649
Our people,
579
00:46:55,649 --> 00:47:00,028
not some fancy house
with six bathrooms.
580
00:47:00,028 --> 00:47:02,072
I spent a week online
trying to find this place.
581
00:47:02,072 --> 00:47:03,866
Nobody complained
when I booked it.
582
00:47:06,577 --> 00:47:08,579
Now?
583
00:47:11,456 --> 00:47:14,710
I thought
we'd start with a warmup
584
00:47:14,710 --> 00:47:16,378
before we break into teams.
585
00:47:16,378 --> 00:47:19,756
What, do you got cheerleaders
lined up too, or what?
586
00:47:19,756 --> 00:47:23,051
"What is the most widely
eaten fruit in America?"
587
00:47:25,429 --> 00:47:27,598
I'm not timing you or anything.
588
00:47:28,557 --> 00:47:29,975
Apples?
589
00:47:29,975 --> 00:47:31,727
Mm-mm.
590
00:47:31,727 --> 00:47:33,854
Uh, an orange?
591
00:47:33,854 --> 00:47:36,565
No.
592
00:47:37,691 --> 00:47:38,984
Bananas?
593
00:47:38,984 --> 00:47:40,444
If you're not
gonna play properly,
594
00:47:40,444 --> 00:47:41,528
don't play at all.
595
00:47:43,822 --> 00:47:46,533
"How many golf balls
are there on the moon?"
596
00:47:46,533 --> 00:47:49,453
Why didn't you tell us
you met our mother?
597
00:47:49,453 --> 00:47:50,871
I have my reasons.
598
00:47:50,871 --> 00:47:52,789
Oh, yeah?
599
00:47:52,789 --> 00:47:53,874
We're listening.
600
00:47:55,209 --> 00:47:56,251
What are they?
601
00:47:56,251 --> 00:47:57,711
"Three."
602
00:47:57,711 --> 00:47:58,795
What?
603
00:47:58,795 --> 00:48:01,089
There are three golf balls
on the moon.
604
00:48:04,092 --> 00:48:07,638
How long were you gonna sit
on this little secret of yours?
605
00:48:07,638 --> 00:48:10,140
How many feet in a fathom?
606
00:48:10,140 --> 00:48:12,267
Fuck you.
607
00:48:12,267 --> 00:48:14,520
I'm outta here.
608
00:48:16,480 --> 00:48:19,233
Gwen...
609
00:48:19,233 --> 00:48:21,109
you don't mean that.
610
00:48:21,109 --> 00:48:23,028
Yeah, I do.
611
00:48:56,395 --> 00:49:00,649
I'm not waiting
for the sun to rise, George.
612
00:49:00,649 --> 00:49:03,068
I can't open it up.
613
00:49:04,152 --> 00:49:05,737
Can't do it.
614
00:49:05,737 --> 00:49:10,242
No one's asking you
to pick at a scab.
615
00:49:11,201 --> 00:49:14,454
I don't have it in me. The...
616
00:49:14,454 --> 00:49:16,540
The what?
617
00:49:23,005 --> 00:49:25,841
I'm not brave like you.
618
00:49:25,841 --> 00:49:28,302
The hell you're not.
619
00:49:28,302 --> 00:49:30,679
Listen up.
620
00:49:30,679 --> 00:49:33,515
You need to get
your shit together
621
00:49:33,515 --> 00:49:35,142
in the next year,
622
00:49:35,142 --> 00:49:36,768
for the next time.
623
00:49:39,605 --> 00:49:41,607
You hear me?
624
00:49:53,660 --> 00:49:55,204
Connie?
625
00:50:01,710 --> 00:50:03,420
Hey, Connie?
626
00:50:16,934 --> 00:50:18,393
Marianne.
627
00:50:18,393 --> 00:50:20,854
Marianne, wake up!
628
00:50:20,854 --> 00:50:22,022
Hey!
629
00:50:22,022 --> 00:50:23,941
Connie is gone.
630
00:50:23,941 --> 00:50:25,526
What time is it?
631
00:50:25,526 --> 00:50:26,944
It's late.
632
00:50:26,944 --> 00:50:29,905
Oh, God.
633
00:50:29,905 --> 00:50:31,907
Should we tell Anthony?
634
00:50:31,907 --> 00:50:33,367
No. No need
to spread the worry,
635
00:50:33,367 --> 00:50:35,369
plus he takes forever
to get ready.
636
00:50:35,369 --> 00:50:37,371
Where the fuck can she be?
637
00:50:43,252 --> 00:50:45,128
Connie?
638
00:50:45,128 --> 00:50:46,505
Connie!
639
00:50:46,505 --> 00:50:48,757
Oh, my God. I know.
640
00:50:48,757 --> 00:50:51,176
I know
I was too hard on her.
641
00:50:51,176 --> 00:50:52,970
I think so, yeah.
642
00:50:52,970 --> 00:50:55,389
But isn't that what sisters do?
643
00:50:55,389 --> 00:50:57,224
They call each other out.
644
00:50:57,224 --> 00:50:59,434
Maybe,
645
00:50:59,434 --> 00:51:03,313
but have we even been sisters
long enough for that?
646
00:51:07,109 --> 00:51:08,527
Connie!
647
00:51:09,736 --> 00:51:11,238
There she is.
648
00:51:14,324 --> 00:51:15,993
Connie.
649
00:51:25,335 --> 00:51:28,130
I was a shit for
lacing into you like that.
650
00:51:28,130 --> 00:51:30,674
It's just, you know,
651
00:51:30,674 --> 00:51:33,468
dropping that bomb
about our mother?
652
00:51:33,468 --> 00:51:35,512
Pshew!
653
00:51:39,266 --> 00:51:41,894
I came here to talk to her.
654
00:51:44,021 --> 00:51:46,940
I wanted her permission
to tell her story.
655
00:51:53,322 --> 00:51:56,033
I was with her
for about an hour.
656
00:51:57,034 --> 00:52:00,454
Not yet. Not here.
657
00:52:00,454 --> 00:52:04,249
Besides... bears.
658
00:52:13,509 --> 00:52:17,596
I brought biscuits
and we sipped tea,
659
00:52:17,596 --> 00:52:21,391
and she told me some stories...
660
00:52:21,391 --> 00:52:23,936
about growing up on the reserve
661
00:52:23,936 --> 00:52:25,979
with all her cousins
and siblings...
662
00:52:28,357 --> 00:52:31,485
about meeting our dad
when she was 15...
663
00:52:33,695 --> 00:52:36,573
and how hard it was
when he died.
664
00:52:39,201 --> 00:52:43,830
She didn't want to talk
about us being taken away,
665
00:52:43,830 --> 00:52:47,668
but she told me she'd been sick
for a really long time...
666
00:52:50,796 --> 00:52:54,091
and she told me
I needed to go home,
667
00:52:54,091 --> 00:52:56,176
our home,
668
00:52:56,176 --> 00:52:57,135
Kakia...
669
00:52:57,135 --> 00:52:58,554
Kakihewa...
670
00:52:58,554 --> 00:53:00,806
Kakihewapiw.
671
00:53:00,806 --> 00:53:02,432
Kakihewapiw.
672
00:53:02,432 --> 00:53:04,184
Yeah.
673
00:53:06,478 --> 00:53:11,024
I went...
before I found all of you.
674
00:53:15,779 --> 00:53:17,739
I didn't belong.
675
00:53:19,283 --> 00:53:23,912
They were warm and welcoming,
but it felt so...
676
00:53:23,912 --> 00:53:25,080
foreign.
677
00:53:26,915 --> 00:53:28,750
I planned to stay
for three days.
678
00:53:28,750 --> 00:53:30,836
I barely lasted one.
679
00:53:34,673 --> 00:53:36,675
I felt...
680
00:53:37,676 --> 00:53:43,432
so... ashamed
at being an outsider,
681
00:53:43,432 --> 00:53:46,185
for not being the me
that they deserved.
682
00:53:51,023 --> 00:53:53,400
I kept wanting
to apologize to all of them
683
00:53:53,400 --> 00:53:55,527
and to our mother for...
684
00:53:57,321 --> 00:53:59,531
because I-I'd let her down.
685
00:54:02,784 --> 00:54:05,204
That's where we're from.
686
00:54:06,205 --> 00:54:09,875
That's our home,
no matter what.
687
00:54:12,419 --> 00:54:14,463
Then why...
688
00:54:15,672 --> 00:54:18,217
why did I feel so small?
689
00:54:19,426 --> 00:54:22,554
Because when that's all
you've ever been told,
690
00:54:22,554 --> 00:54:25,891
it doesn't take long
to believe it.
691
00:54:29,603 --> 00:54:31,563
She told me about George...
692
00:54:32,731 --> 00:54:35,526
how he tried
to be the man of the house.
693
00:54:36,527 --> 00:54:39,112
He once attacked
two social workers.
694
00:54:39,112 --> 00:54:40,948
It took three cops
to hold him down.
695
00:54:44,034 --> 00:54:45,160
He had it the hardest,
696
00:54:45,160 --> 00:54:48,789
'cause, I mean,
he was the oldest.
697
00:54:48,789 --> 00:54:51,875
Nobody wanted to adopt him,
698
00:54:51,875 --> 00:54:53,794
and all those foster families,
699
00:54:53,794 --> 00:54:56,046
they just...
700
00:54:56,046 --> 00:55:00,217
they just
beat everything out of him.
701
00:55:20,070 --> 00:55:21,989
I am ready
when you are ready.
702
00:55:23,323 --> 00:55:24,783
You are ready?
703
00:55:26,702 --> 00:55:28,245
No.
704
00:55:28,245 --> 00:55:30,831
Come on, let's go.
705
00:56:01,737 --> 00:56:03,780
Come on, Anthony!
706
00:56:03,780 --> 00:56:05,365
You can do it!
707
00:56:10,913 --> 00:56:12,873
I should've done more!
708
00:56:19,087 --> 00:56:20,506
I should've stepped in
709
00:56:20,506 --> 00:56:22,591
when Connie and Gwen
were going at each other
710
00:56:22,591 --> 00:56:24,593
last night.
711
00:56:26,136 --> 00:56:28,931
I should've gone back
for Connie at the Skybridge.
712
00:56:31,058 --> 00:56:33,602
That's a big brother's job!
713
00:56:34,895 --> 00:56:38,857
George isn't here to step in,
so I should.
714
00:56:46,156 --> 00:56:49,576
You want to stay safe,
you keep your mouth shut.
715
00:56:49,576 --> 00:56:52,204
That's what I learned as a kid.
716
00:56:54,706 --> 00:56:57,835
Don't step in.
717
00:56:57,835 --> 00:57:01,213
Don't step up. Don't speak out.
718
00:57:03,507 --> 00:57:05,968
I kept to myself
to save myself.
719
00:57:07,886 --> 00:57:12,683
I am realizing
there are many moments I missed.
720
00:57:14,601 --> 00:57:20,274
I did not hear Anthony
when he is seven years old...
721
00:57:22,150 --> 00:57:25,612
crying in the driveway,
722
00:57:25,612 --> 00:57:29,408
all his clothes
in garbage bags.
723
00:57:32,703 --> 00:57:35,497
I never said I was crying.
724
00:57:48,719 --> 00:57:51,180
Mm.
725
00:57:51,180 --> 00:57:53,056
How much pavement
726
00:57:53,056 --> 00:57:54,975
do you have to pound
before you feel better?
727
00:57:56,894 --> 00:57:58,854
Five kilometres.
728
00:58:00,314 --> 00:58:02,482
I didn't catch that.
729
00:58:02,482 --> 00:58:04,818
Five kilometres.
730
00:58:06,778 --> 00:58:08,739
Shit.
731
00:58:13,911 --> 00:58:17,748
You were the finish line.
732
00:58:17,748 --> 00:58:19,458
At the Skybridge.
733
00:58:20,959 --> 00:58:23,128
You were Connie's finish line.
734
00:58:25,964 --> 00:58:30,636
You were exactly
where she needed you to be.
735
00:58:34,097 --> 00:58:37,309
Don't tell me I need
to be your finish line too.
736
00:58:53,075 --> 00:58:54,493
So?
737
00:58:54,493 --> 00:58:56,495
Who's gonna offer the tobacco
to the elders?
738
00:58:56,495 --> 00:58:57,496
I will.
739
00:58:57,496 --> 00:58:59,456
Oh, no! I forgot the tins.
740
00:58:59,456 --> 00:59:01,124
Can you use your cigarettes?
741
00:59:01,124 --> 00:59:02,835
Well, guess we'll have to.
742
00:59:02,835 --> 00:59:05,003
Do you think
the elders will mind?
743
00:59:05,003 --> 00:59:07,881
Tobacco is tobacco.
744
00:59:37,953 --> 00:59:40,247
What kind of animal
is this?
745
00:59:40,247 --> 00:59:44,293
This is an elk,
but we call it a wapiti.
746
00:59:46,545 --> 00:59:48,505
One second.
747
00:59:57,514 --> 00:59:59,558
Guys!
748
00:59:59,558 --> 01:00:01,018
Marianne?
749
01:00:10,027 --> 01:00:12,070
Marianne?
750
01:00:13,697 --> 01:00:14,948
Hello!
751
01:00:14,948 --> 01:00:18,744
It's so nice to see you again.
752
01:00:18,744 --> 01:00:21,580
You have to meet
my husband, Simon.
753
01:00:22,539 --> 01:00:24,875
-It's very nice to meet you.
-Marianne.
754
01:00:24,875 --> 01:00:27,419
This is my brother, Anthony.
755
01:00:27,419 --> 01:00:28,545
Anthony.
756
01:00:28,545 --> 01:00:29,546
Hello.
757
01:00:29,546 --> 01:00:31,465
Hi.
758
01:00:31,465 --> 01:00:32,799
My sister, Gwen.
759
01:00:32,799 --> 01:00:33,967
-Gwen.
-Gwen?
760
01:00:33,967 --> 01:00:36,512
Yeah. Gwen.
761
01:00:36,512 --> 01:00:38,222
And my sister Connie.
762
01:00:38,222 --> 01:00:39,723
-Connie.
-It's nice to meet you.
763
01:00:39,723 --> 01:00:41,725
Nice to meet you.
764
01:00:44,144 --> 01:00:46,605
Oh. Yeah.
765
01:00:48,273 --> 01:00:50,859
Uh, this is for both of you.
766
01:00:52,069 --> 01:00:54,279
Oh, geez.
767
01:00:54,279 --> 01:00:56,323
Tobacco is tobacco.
768
01:00:59,493 --> 01:01:00,744
Thank you.
769
01:01:00,744 --> 01:01:01,995
Thank you.
770
01:01:05,082 --> 01:01:08,043
Marianne was, uh, telling me
that you were scooped?
771
01:01:08,043 --> 01:01:11,046
Did you know your mother
and your father?
772
01:01:12,589 --> 01:01:16,093
Our father was sick
for a really long time.
773
01:01:16,093 --> 01:01:17,386
Mm.
774
01:01:17,386 --> 01:01:19,888
She had her hands full
taking care of him,
775
01:01:19,888 --> 01:01:21,014
and one day,
776
01:01:21,014 --> 01:01:23,475
she forgot to pick George
and Anthony up from school,
777
01:01:23,475 --> 01:01:25,769
so they called
the social workers in.
778
01:01:25,769 --> 01:01:27,855
Gwen was next.
779
01:01:27,855 --> 01:01:29,898
Then they had Marianne,
and then me,
780
01:01:29,898 --> 01:01:32,484
and once he passed,
781
01:01:32,484 --> 01:01:34,820
they took us too.
782
01:01:36,154 --> 01:01:38,156
Let's go outside.
783
01:02:07,352 --> 01:02:09,313
Well, welcome.
784
01:02:09,313 --> 01:02:12,649
We're gonna have
our, um, grandson, Dustin,
785
01:02:12,649 --> 01:02:16,486
do a-a smudging ceremony
for us, okay?
786
01:02:18,739 --> 01:02:20,365
How old are you, Dustin?
787
01:02:20,365 --> 01:02:22,701
11.
788
01:02:22,701 --> 01:02:23,952
Oh.
789
01:02:23,952 --> 01:02:26,038
Know what I was doing
when I was 11?
790
01:02:26,038 --> 01:02:27,998
No.
791
01:02:27,998 --> 01:02:31,502
Yeah, you don't want to know.
792
01:02:50,646 --> 01:02:52,105
Ahâw.
793
01:03:47,578 --> 01:03:49,413
We'd really like, um,
794
01:03:49,413 --> 01:03:52,624
Dustin to, um,
sing an honour song for you.
795
01:06:21,940 --> 01:06:24,026
Meewasin.
796
01:06:24,026 --> 01:06:25,194
Yeah.
797
01:06:33,410 --> 01:06:35,871
After so many years,
798
01:06:35,871 --> 01:06:37,831
why did you choose
to come together?
799
01:06:41,001 --> 01:06:43,879
Well, about 10 years ago,
800
01:06:43,879 --> 01:06:46,548
this woman stops me
in a drugstore and says
801
01:06:46,548 --> 01:06:50,344
I'm the spitting image
of Brenda P...
802
01:06:50,344 --> 01:06:52,179
Piyesis?
803
01:06:52,179 --> 01:06:53,055
Mm.
804
01:06:53,055 --> 01:06:54,348
I'd never heard of her.
805
01:06:55,390 --> 01:06:57,809
Brenda was
our mother's sister.
806
01:07:00,479 --> 01:07:03,398
By that time,
Margaret was in a bad state.
807
01:07:04,608 --> 01:07:06,818
I didn't spend
more than an hour with her.
808
01:07:09,988 --> 01:07:12,533
My adoptive parents begged me
809
01:07:12,533 --> 01:07:14,076
to leave it alone,
810
01:07:14,076 --> 01:07:16,161
so I couldn't say
or do anything.
811
01:07:16,161 --> 01:07:18,288
For years,
my brothers kept saying
812
01:07:18,288 --> 01:07:20,958
that it would
kill them if I did.
813
01:07:21,625 --> 01:07:23,877
My parents passed away recently.
814
01:07:26,255 --> 01:07:29,174
After that,
I knew it was time to find you.
815
01:07:39,184 --> 01:07:40,644
You don't have to stand.
816
01:07:40,644 --> 01:07:42,813
I want to.
817
01:07:42,813 --> 01:07:43,897
Mm.
818
01:07:52,781 --> 01:07:55,450
My daughter
is gonna have a baby soon.
819
01:07:55,450 --> 01:07:57,035
Meewasin.
820
01:07:57,953 --> 01:07:59,955
Thank you.
821
01:08:02,499 --> 01:08:04,501
The thing is,
822
01:08:04,501 --> 01:08:06,712
I had Janine when I was young.
823
01:08:12,509 --> 01:08:14,636
Didn't have anything
to give her,
824
01:08:14,636 --> 01:08:17,139
so I left her
with her mother.
825
01:08:17,139 --> 01:08:20,559
My wife, Charlene,
826
01:08:20,559 --> 01:08:24,479
is a person
who has always pushed me.
827
01:08:24,479 --> 01:08:25,772
She kept telling me...
828
01:08:27,733 --> 01:08:30,444
I gotta give both my kids
829
01:08:30,444 --> 01:08:32,696
this part of me that...
830
01:08:35,908 --> 01:08:37,868
...that I don't have.
831
01:08:39,161 --> 01:08:43,122
I started growing my hair
a while back...
832
01:08:44,582 --> 01:08:46,792
because I saw
photos of Indians,
833
01:08:46,792 --> 01:08:49,587
and I thought
that's how I should look.
834
01:08:52,006 --> 01:08:54,426
And I thought
it would help me.
835
01:08:56,261 --> 01:08:57,595
56.
836
01:09:00,974 --> 01:09:04,685
What do I even have
to give this new baby?
837
01:09:16,990 --> 01:09:19,660
I have
a nice life in Antwerp.
838
01:09:19,660 --> 01:09:22,078
Mm.
839
01:09:23,037 --> 01:09:29,877
Nice is, nice, yeah, but...
840
01:09:29,877 --> 01:09:31,255
nice is not enough.
841
01:09:35,341 --> 01:09:39,680
My brother and my sisters
842
01:09:39,680 --> 01:09:41,723
are giving to me
something
843
01:09:41,723 --> 01:09:44,643
very necessary.
844
01:09:48,604 --> 01:09:50,274
Gwen?
845
01:09:51,859 --> 01:09:53,694
Some other time, okay?
846
01:09:56,613 --> 01:09:58,615
Now is a good time.
847
01:10:00,409 --> 01:10:02,202
Not for me.
848
01:10:04,830 --> 01:10:07,666
When I was seven years old,
849
01:10:07,666 --> 01:10:10,085
I was sent to Saint Mary's.
850
01:10:11,170 --> 01:10:13,172
When I came back home at 16...
851
01:10:14,381 --> 01:10:17,092
I was damaged.
852
01:10:17,092 --> 01:10:19,386
They tried to break us.
853
01:10:21,388 --> 01:10:25,017
You have to find the pieces
that belong to you,
854
01:10:25,017 --> 01:10:28,562
and put yourselves
back together.
855
01:10:28,562 --> 01:10:31,732
You are each other's pieces.
856
01:10:31,732 --> 01:10:34,693
We know
there are many of you out there.
857
01:10:36,153 --> 01:10:39,615
We never forgot you.
858
01:10:39,615 --> 01:10:41,533
Welcome back.
859
01:10:55,756 --> 01:10:58,342
Real tears.
- Thank you.
860
01:11:09,269 --> 01:11:10,604
Come here.
861
01:11:17,110 --> 01:11:19,321
You're good at what you do.
862
01:11:29,122 --> 01:11:30,374
You'll be okay.
863
01:11:30,374 --> 01:11:33,210
-Thank you.
-Everything's gonna be okay.
864
01:11:48,976 --> 01:11:51,144
Thank you so much.
865
01:11:54,314 --> 01:11:56,316
Oh. Oh...
866
01:11:56,316 --> 01:11:58,443
Do this together.
867
01:12:03,073 --> 01:12:05,826
In time. Okay? In time.
868
01:12:09,621 --> 01:12:12,249
It's okay now.
869
01:12:12,249 --> 01:12:15,711
You found your place together.
870
01:12:16,920 --> 01:12:18,881
When you go back
to your homelands,
871
01:12:18,881 --> 01:12:21,216
you will have each other.
872
01:13:02,007 --> 01:13:04,134
Look at us.
873
01:13:04,134 --> 01:13:07,387
Tourists
in our own fuckin' country.
874
01:13:08,388 --> 01:13:10,974
Please don't do that
to yourself.
875
01:13:10,974 --> 01:13:14,353
You heard
what that old man said.
876
01:13:14,353 --> 01:13:16,063
Gotta keep picking up the pieces
877
01:13:16,063 --> 01:13:18,482
and gluin' them
back together again.
878
01:13:18,482 --> 01:13:20,317
I thought I was done!
879
01:13:21,693 --> 01:13:24,238
And then you guys show up.
880
01:13:27,741 --> 01:13:29,493
You want us to leave?
881
01:13:29,493 --> 01:13:31,578
Fuck, no, Anthony!
882
01:13:40,671 --> 01:13:42,214
Can I sit here?
883
01:13:42,214 --> 01:13:45,050
You just did, didn't ya?
884
01:13:52,933 --> 01:13:56,019
What were you doing
when you were 15, Marianne?
885
01:13:56,019 --> 01:13:58,480
I was, uh, running in races.
886
01:14:02,568 --> 01:14:04,862
I had to give up my babies.
887
01:14:04,862 --> 01:14:06,947
My twins.
888
01:14:10,409 --> 01:14:12,536
Val and Johnny!
889
01:14:20,878 --> 01:14:25,382
The social worker
drilled it into my head
890
01:14:25,382 --> 01:14:29,469
that I was gonna
ruin their lives.
891
01:14:29,469 --> 01:14:32,139
That is so awful, Gwen.
So unfair.
892
01:14:39,438 --> 01:14:43,066
The booze
was eating me up inside,
893
01:14:43,066 --> 01:14:47,863
but it was never enough to
take away that pain, you know?
894
01:14:52,951 --> 01:14:54,703
Fuck.
895
01:15:02,377 --> 01:15:05,839
We want to hear
the rest of your story.
896
01:15:25,400 --> 01:15:28,779
Which part?
897
01:15:28,779 --> 01:15:30,572
The part when I was 22,
898
01:15:30,572 --> 01:15:34,117
and a woman named Donna
899
01:15:34,117 --> 01:15:37,746
saved my sorry ass
at Pine Grove...
900
01:15:40,290 --> 01:15:44,461
because I was shaking
like a wet dog with DTs?
901
01:15:44,461 --> 01:15:46,296
Hmm?
902
01:15:48,507 --> 01:15:51,802
We need to know everything.
903
01:15:51,802 --> 01:15:54,638
I just don't think
a long weekend's long enough
904
01:15:54,638 --> 01:15:57,933
for fuckin' my story.
905
01:15:57,933 --> 01:16:00,435
We have time.
906
01:16:00,435 --> 01:16:04,648
It's been so hard
doing this alone.
907
01:16:04,648 --> 01:16:07,901
The only thing
that's kept me going is Kai.
908
01:16:36,638 --> 01:16:38,724
My shoes are soaked.
909
01:16:41,226 --> 01:16:43,520
My feet are fuckin' freezing.
910
01:16:45,898 --> 01:16:48,442
I love you guys!
911
01:16:52,696 --> 01:16:56,575
I love you guys.
912
01:16:56,575 --> 01:16:58,160
We love you too.
913
01:17:19,515 --> 01:17:22,100
♪ Happy birthday ♪
914
01:17:22,100 --> 01:17:24,144
♪ To us ♪
915
01:17:24,144 --> 01:17:26,772
♪ Happy birthday ♪
916
01:17:26,772 --> 01:17:28,899
♪ To us ♪
917
01:17:28,899 --> 01:17:32,486
♪ Happy birthday, dear... ♪
918
01:17:32,486 --> 01:17:35,280
♪ Connie, Gwen
Marianne, me, and George ♪
919
01:17:36,615 --> 01:17:40,118
♪ Happy birthday ♪
920
01:17:40,118 --> 01:17:42,120
♪ To us ♪
921
01:17:52,798 --> 01:17:55,968
Okay, so before we all dig in,
922
01:17:55,968 --> 01:17:58,887
Marianne and I have a surprise.
923
01:18:00,013 --> 01:18:02,224
They are all the same.
924
01:18:02,224 --> 01:18:04,226
One for you.
925
01:18:22,995 --> 01:18:26,540
Wow.
926
01:18:26,540 --> 01:18:28,750
That's... that's beautiful.
927
01:18:31,253 --> 01:18:33,630
Thank you. Both of you.
928
01:18:37,801 --> 01:18:40,012
It's only half-filled.
929
01:18:40,012 --> 01:18:42,347
That's on purpose.
930
01:18:42,347 --> 01:18:44,349
I get it.
931
01:18:45,809 --> 01:18:48,520
Right here?
932
01:18:48,520 --> 01:18:50,230
Picture of my grandkid.
933
01:18:50,230 --> 01:18:52,065
Right here
934
01:18:52,065 --> 01:18:55,736
will be the pictures
of you visiting me in Belgium.
935
01:18:59,364 --> 01:19:01,992
Uh...
936
01:19:03,619 --> 01:19:07,456
I just can't seem
to shake this hurt.
937
01:19:07,456 --> 01:19:09,541
I don't know.
938
01:19:10,834 --> 01:19:12,753
This.
939
01:19:12,753 --> 01:19:14,588
Us.
940
01:19:16,340 --> 01:19:17,633
The four of us,
941
01:19:17,633 --> 01:19:21,011
together for the first time,
942
01:19:21,011 --> 01:19:22,763
should have been five.
943
01:19:24,014 --> 01:19:26,391
The thing is...
944
01:19:27,476 --> 01:19:29,686
we have more now
945
01:19:29,686 --> 01:19:31,855
than we did four days ago.
946
01:19:31,855 --> 01:19:34,233
A lot more.
947
01:19:34,233 --> 01:19:36,944
Yeah.
948
01:19:36,944 --> 01:19:39,071
Oh!
949
01:19:40,697 --> 01:19:43,700
I'm done with these tears,
damn it.
950
01:19:44,618 --> 01:19:45,786
Let's have some cake.
951
01:19:46,787 --> 01:19:48,830
Okay.
952
01:19:55,170 --> 01:19:56,755
What's it called
953
01:19:56,755 --> 01:19:59,508
when you flip a coin
from knuckle to knuckle?
954
01:19:59,508 --> 01:20:01,510
It's not a trick.
955
01:20:01,510 --> 01:20:03,220
I don't know.
956
01:20:04,096 --> 01:20:08,058
It doesn't disappear...
957
01:20:08,058 --> 01:20:10,018
but I think she'll like it.
958
01:20:11,395 --> 01:20:12,688
Yeah.
959
01:20:14,815 --> 01:20:16,608
It's late.
960
01:20:23,031 --> 01:20:24,324
Simon told me
961
01:20:24,324 --> 01:20:28,579
I can give your baby something
that no one else can.
962
01:20:30,455 --> 01:20:32,457
A piece of me, right?
963
01:20:33,500 --> 01:20:35,752
Who's Simon?
964
01:20:37,087 --> 01:20:39,590
An elder.
965
01:20:40,632 --> 01:20:43,844
You're spending time
with an elder?
966
01:20:47,848 --> 01:20:49,683
I was thinking...
967
01:20:51,310 --> 01:20:54,730
your baby will have something
I never had when I was a kid.
968
01:20:55,647 --> 01:20:58,108
What, some kind of toy?
969
01:20:59,318 --> 01:21:01,236
Grandparents.
970
01:21:10,746 --> 01:21:12,706
I'm really glad you went.
971
01:21:15,542 --> 01:21:17,127
Yeah?
972
01:21:18,462 --> 01:21:20,422
Yeah.
973
01:21:22,841 --> 01:21:24,801
Yeah.
974
01:23:13,452 --> 01:23:15,537
I gotta go.
975
01:23:15,537 --> 01:23:16,914
I gotta go.
976
01:23:16,914 --> 01:23:18,540
Yeah.
977
01:23:26,965 --> 01:23:29,343
Next time,
we run a marathon together.
978
01:23:29,343 --> 01:23:32,346
I don't think so...
979
01:23:32,346 --> 01:23:34,306
but I'll be your finish line.
980
01:23:45,651 --> 01:23:49,571
I must go.
981
01:24:32,114 --> 01:24:33,699
Thank you.
982
01:24:34,616 --> 01:24:35,826
Yeah.
983
01:24:49,298 --> 01:24:50,966
-Okay.
-Okay.
984
01:24:50,966 --> 01:24:52,676
Okay.
985
01:24:52,676 --> 01:24:55,095
-Bye.
-Bye.
986
01:26:21,765 --> 01:26:28,313
{\an8}♪ Strange and beautiful
are the stars tonight ♪
987
01:26:28,313 --> 01:26:32,067
{\an8}♪ That dance around your head ♪
988
01:26:34,111 --> 01:26:40,659
{\an8}♪ In your eyes
I see that perfect world ♪
989
01:26:40,659 --> 01:26:44,663
{\an8}♪ I hope that doesn't sound
too weird ♪
990
01:26:47,666 --> 01:26:53,922
{\an8}♪ And I want all the world
to know ♪
991
01:26:53,922 --> 01:26:57,467
{\an8}♪ That your love's all I need ♪
992
01:26:57,467 --> 01:27:03,557
{\an8}♪ All that I need ♪
993
01:27:03,557 --> 01:27:09,438
{\an8}♪ And if we're lost ♪
994
01:27:09,438 --> 01:27:13,609
{\an8}♪ Then we are lost together ♪
995
01:27:16,403 --> 01:27:22,409
{\an8}♪ Yeah, if we're lost ♪
996
01:27:22,409 --> 01:27:25,787
{\an8}♪ We are lost together ♪
997
01:27:31,210 --> 01:27:37,508
{\an8}♪ I stand before
this faceless crowd ♪
998
01:27:37,508 --> 01:27:41,303
{\an8}♪ I wonder why I bother ♪
999
01:27:43,722 --> 01:27:48,852
{\an8}♪ So much controlled by so few ♪
1000
01:27:48,852 --> 01:27:53,565
{\an8}♪ Stumbling from one disaster
to another ♪
1001
01:27:55,776 --> 01:28:02,991
{\an8}♪ I've heard it all
so many times before ♪
1002
01:28:02,991 --> 01:28:06,787
{\an8}♪ It's all a dream to me now ♪
1003
01:28:06,787 --> 01:28:13,126
{\an8}♪ A dream to me now ♪
1004
01:28:13,126 --> 01:28:19,258
{\an8}♪ And if we're lost ♪
1005
01:28:19,258 --> 01:28:22,386
{\an8}♪ We are lost together ♪
1006
01:28:25,639 --> 01:28:32,020
{\an8}♪ Yeah, if we're lost ♪
1007
01:28:32,020 --> 01:28:35,232
{\an8}♪ We are lost together ♪
1008
01:29:03,135 --> 01:29:09,057
{\an8}♪ In the silence
of this whispered night ♪
1009
01:29:09,057 --> 01:29:13,270
{\an8}♪ I listen only to your breath ♪
1010
01:29:15,397 --> 01:29:20,652
{\an8}♪ And in that second
of a shooting star ♪
1011
01:29:20,652 --> 01:29:25,490
{\an8}♪ Somehow it all makes sense ♪
1012
01:29:28,994 --> 01:29:34,958
{\an8}♪ And I want
all the world to know ♪
1013
01:29:34,958 --> 01:29:38,420
{\an8}♪ That your love's all I need ♪
1014
01:29:38,420 --> 01:29:44,718
{\an8}♪ All that I need ♪
1015
01:29:44,718 --> 01:29:50,641
{\an8}♪ And if we're lost ♪
1016
01:29:50,641 --> 01:29:54,394
{\an8}♪ Then we are lost together ♪
1017
01:29:57,356 --> 01:30:03,654
{\an8}♪ Yeah, if we're lost ♪
1018
01:30:03,654 --> 01:30:06,823
{\an8}♪ We are lost together ♪
1019
01:30:23,549 --> 01:30:26,385
{\an8}♪ Oh ♪
1020
01:30:35,143 --> 01:30:41,149
{\an8}♪ Yeah, if we're lost ♪
1021
01:30:41,149 --> 01:30:44,361
{\an8}♪ Then we are lost together ♪
1022
01:30:48,323 --> 01:30:54,079
{\an8}♪ Yeah, if we're lost ♪
1023
01:30:54,079 --> 01:30:56,999
{\an8}♪ Then we are lost together ♪
1024
01:30:56,999 --> 01:31:01,962
{\an8}♪ Together, together ♪
66674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.