All language subtitles for Karppi (Deadwind) S01E02.hrv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,440 --> 00:01:35,440 www.titlovi.com 2 00:01:38,440 --> 00:01:41,279 Policija! Spusti bateriju! 3 00:01:41,280 --> 00:01:45,840 Spusti jebenu lampu dolje! -Spusti pi�tolj! Ja sam. 4 00:01:46,320 --> 00:01:50,000 Jesi li dobro? 5 00:01:55,240 --> 00:01:59,800 Moramo i�i. Brod odlazi. 6 00:02:05,640 --> 00:02:09,720 Ovdje Koskim�ki. 7 00:02:09,800 --> 00:02:12,039 Kiiski mora biti ovdje. 8 00:02:12,040 --> 00:02:14,559 Nurmi. -Brod odlazi. 9 00:02:14,560 --> 00:02:15,879 Silazite odmah dolje. 10 00:02:15,880 --> 00:02:17,599 Kiiski je jo� ovdje. 11 00:02:17,600 --> 00:02:20,559 Nemamo ovlasti da zadr�imo brod. 12 00:02:20,560 --> 00:02:23,639 Ako je Kiiski na brodu, bit �e uhi�en u Hamburgu. 13 00:02:23,640 --> 00:02:26,399 Ne mo�emo vi�e ni�ta napraviti. Do�ite. 14 00:02:26,400 --> 00:02:30,400 Izlazite van, oboje! 15 00:02:37,880 --> 00:02:40,799 Bok du�o. Razgovor se prekinuo iz nekog razloga. 16 00:02:40,800 --> 00:02:42,799 Ne mogu spavati. 17 00:02:42,800 --> 00:02:45,319 Odi spavati u Hennin krevet. Ja �u uskoro do�i doma. 18 00:02:45,320 --> 00:02:49,840 Laku no�. Pusa. -Bok. 19 00:03:22,640 --> 00:03:24,359 Hej! 20 00:03:24,360 --> 00:03:27,760 On je tamo gore. 21 00:03:36,600 --> 00:03:39,239 Nemoj i�i gore. -Ti mo�e� ostati ovdje dolje. 22 00:03:39,240 --> 00:03:42,880 Karppi. -�to? -Ima lift. 23 00:03:54,600 --> 00:03:59,080 Gdje si ga vidjela? -Tamo. 24 00:04:13,240 --> 00:04:16,639 On je tamo. 25 00:04:16,640 --> 00:04:19,639 Ok. Ostani ovdje. 26 00:04:19,640 --> 00:04:23,279 Jesi li sigurna? -Da. 27 00:04:32,120 --> 00:04:35,159 Janne! 28 00:04:35,160 --> 00:04:38,640 Vidim te. 29 00:04:41,080 --> 00:04:44,399 Ostani tamo ili �u sko�iti! 30 00:04:44,400 --> 00:04:47,279 Ok. 31 00:04:47,280 --> 00:04:50,960 Ne vra�am se u zatvor! 32 00:04:51,080 --> 00:04:55,840 Ima� dijete. Ne �eli� se ubiti. 33 00:04:56,400 --> 00:05:00,679 Obe�ajem da �e sve biti u redu. 34 00:05:00,680 --> 00:05:04,600 Si�i dolje sa mnom. 35 00:05:18,320 --> 00:05:22,000 Ok. 36 00:05:48,960 --> 00:05:51,639 Mora� si�i dolje sa mnom. 37 00:05:51,640 --> 00:05:54,639 Ne mo�e� ostati ovdje. 38 00:05:54,640 --> 00:05:58,279 Nekad �ivot ovisi o samo jednoj odluci. 39 00:05:58,280 --> 00:06:02,759 I ti sada mora� donijeti tu odluku! 40 00:06:02,760 --> 00:06:06,159 Da. 41 00:06:06,160 --> 00:06:09,559 Ne, mora� si�i sa mnom. 42 00:06:09,560 --> 00:06:13,879 Da. Ne mo�e� ovdje ostati. 43 00:06:13,880 --> 00:06:15,639 Prokletstvo, onda �u si�i sa tobom. 44 00:06:15,640 --> 00:06:19,479 �to to dovraga radi�? 45 00:06:19,480 --> 00:06:21,719 Ja ne prekidam tvoj posao. 46 00:06:21,720 --> 00:06:24,999 Ne mo�e� to raditi kad vje�bam svoj tekst. 47 00:06:25,000 --> 00:06:29,720 Oprosti, ali zvu�alo je jako dobro. 48 00:06:30,480 --> 00:06:33,599 Pa... 49 00:06:33,600 --> 00:06:37,279 Prakti�ki je zagarantirano da �emo dobiti gra�evinsku dozvolu. 50 00:06:37,280 --> 00:06:39,719 Du�o, �estitam. -Hvala. 51 00:06:39,720 --> 00:06:42,439 Pusti me da zavr�im probu, ok? 52 00:06:42,440 --> 00:06:45,759 Razgovarali smo o tome da po�nemo proces usvajanja... 53 00:06:45,760 --> 00:06:50,920 jednom kad dobijemo gra�evinsku dozvolu, sje�a� se? 54 00:06:52,680 --> 00:06:56,000 Nisam jo� spremna. 55 00:06:57,000 --> 00:07:00,799 Ne �eli� vi�e usvojiti dijete? 56 00:07:00,800 --> 00:07:04,639 �elim, ali... 57 00:07:04,640 --> 00:07:08,119 usvajanje nije tako jednostavno. 58 00:07:08,120 --> 00:07:11,919 Mislim da je. Ispunimo papirologiju i odemo na intervju. 59 00:07:11,920 --> 00:07:14,079 �to ako nam daju dijete... 60 00:07:14,080 --> 00:07:16,999 sa kojim je bilo lo�e postupano, ili koje je bolesno, ili... 61 00:07:17,000 --> 00:07:19,639 Nema na�ina da unaprijed znamo. 62 00:07:19,640 --> 00:07:22,479 Jesi li spreman da ostane� doma nekoliko godina 63 00:07:22,480 --> 00:07:26,399 i brine� se o djetetu? 64 00:07:26,400 --> 00:07:30,079 Pretpostavio si da �u ja ostati doma sa djetetom? Ha? 65 00:07:30,080 --> 00:07:33,239 Zna� li �to zna�i za mene da ostanem doma sa posla 66 00:07:33,240 --> 00:07:35,199 nekoliko godina, i to u mojim godinama? 67 00:07:35,200 --> 00:07:37,119 Ne moramo odmah odlu�iti. 68 00:07:37,120 --> 00:07:42,400 Radi� non stop. To �e se morati promijeniti. 69 00:07:42,435 --> 00:07:45,919 Ok. Zna� �to? 70 00:07:45,920 --> 00:07:48,839 Obe�ajem da �u ja ostati doma sa djetetom. 71 00:07:48,840 --> 00:07:52,840 Ti bi ostao kod ku�e? 72 00:07:55,400 --> 00:07:57,199 Ok. 73 00:07:57,200 --> 00:07:58,239 Ok? 74 00:07:58,240 --> 00:08:02,240 Ok. Idemo popuniti dokumentaciju. 75 00:08:02,800 --> 00:08:06,440 Oh. 76 00:08:08,560 --> 00:08:12,959 Tako�er imam cvije�e. 77 00:08:12,960 --> 00:08:16,600 Da... 78 00:08:30,280 --> 00:08:33,359 Skida� se sa droge? -Ne. 79 00:08:33,360 --> 00:08:36,719 Slu�io si kaznu zbog napada i poku�aja ubojstva, 80 00:08:36,720 --> 00:08:39,199 ali tako�er su kod tebe i prona�li amfetamine. 81 00:08:39,200 --> 00:08:42,399 Je li se ponovno drogira�? -Ne. 82 00:08:42,400 --> 00:08:44,719 Za�to si ubo Usko Bergdahla? 83 00:08:44,720 --> 00:08:46,319 Upao nam je u stan. 84 00:08:46,320 --> 00:08:49,679 I ti si ga ubo? -�titio sam svoje dijete. 85 00:08:49,680 --> 00:08:53,040 Da? 86 00:08:53,440 --> 00:08:57,039 A �to sa Annom Bergdahl? 87 00:08:57,040 --> 00:08:59,119 Tko je dovraga ona? -Uskova �ena. 88 00:08:59,120 --> 00:09:03,679 Tvoj socijalni radnik. na�ena je ubijena u Tuulivuorenranti. 89 00:09:03,680 --> 00:09:06,119 Vi�en si kako tumara� blizu njene ku�e. Za�to? 90 00:09:06,120 --> 00:09:09,159 Nisam. Usko je rekao da jesi. 91 00:09:09,160 --> 00:09:11,679 To je sranje. 92 00:09:11,680 --> 00:09:13,559 Jesi li prijetio Anni? -Ne. 93 00:09:13,560 --> 00:09:15,759 Za�to si provalio u njihovu ku�u 94 00:09:15,760 --> 00:09:18,559 i prijetio da �e� ju ubiti? -To je jebena la�. 95 00:09:18,560 --> 00:09:20,359 Jesi li pratio Anu u subotu nave�er? 96 00:09:20,360 --> 00:09:21,799 �to? 97 00:09:21,800 --> 00:09:24,039 Iz no�nog kluba Sirius. -Nisam. 98 00:09:24,040 --> 00:09:26,079 Nisam je vidio �itavu vje�nost. 99 00:09:26,080 --> 00:09:30,039 Za�to ti te�ko mogu povjerovati? 100 00:09:30,040 --> 00:09:32,039 Pratio si je u subotu nave�er. 101 00:09:32,040 --> 00:09:34,119 Ne razgovaram vi�e sa tobom. 102 00:09:34,120 --> 00:09:38,320 �to si radio u subotu nave�er? 103 00:09:38,560 --> 00:09:41,319 Za�to bi to bila tvoja briga? -Je. 104 00:09:41,320 --> 00:09:43,879 �to si radio u subotu? 105 00:09:43,880 --> 00:09:45,319 Jebi se, ku�ko. 106 00:09:45,320 --> 00:09:48,559 Ponestaje mi strpljenja. 107 00:09:48,560 --> 00:09:54,520 Ako mi odmah ka�e�, vidjet �u �to mogu napraviti oko onog s no�em. 108 00:09:59,160 --> 00:10:01,759 I�ao sam brodom u Stockholm. 109 00:10:01,760 --> 00:10:03,079 Kada? 110 00:10:03,080 --> 00:10:07,039 U subotu nave�er. Vratio sam se u ponedjeljak ujutro. 111 00:10:07,040 --> 00:10:10,279 Ti si na uvjetnoj. 112 00:10:10,280 --> 00:10:13,959 Provjeri sigurnosne kamere. 113 00:10:13,960 --> 00:10:18,040 Nurmi, provjeri ih. 114 00:10:20,760 --> 00:10:23,840 Brzo. 115 00:10:29,160 --> 00:10:33,160 A �to sa no�em? 116 00:10:34,640 --> 00:10:38,279 Mo�e dogovor da ostane� vani dok ja ispitujem? 117 00:10:38,280 --> 00:10:40,959 Bila si se tako uzbudila da sam morao intervenirati. 118 00:10:40,960 --> 00:10:42,759 Molim? 119 00:10:42,760 --> 00:10:44,759 Nije i�lo u dobrom smjeru. 120 00:10:44,760 --> 00:10:46,399 Dobro jutro. 121 00:10:46,400 --> 00:10:50,080 Bok. 122 00:10:51,680 --> 00:10:53,639 Kako si? 123 00:10:53,640 --> 00:10:55,479 Dobro. 124 00:10:55,480 --> 00:10:57,839 Jeste li se vas dvoje sreli? Ovo je Nurmi. 125 00:10:57,840 --> 00:11:00,079 Peltola. Peltola, Nurmi. 126 00:11:00,080 --> 00:11:01,799 Sreli smo se u hodniku. 127 00:11:01,800 --> 00:11:03,479 Sakari Nurmi. 128 00:11:03,480 --> 00:11:07,560 Pa, ovo je na� tim. 129 00:11:08,120 --> 00:11:10,839 Evo. Kiiski je vi�en na sigurnosnim kamerama... 130 00:11:10,840 --> 00:11:14,839 na putu u �vedsku i na putu natrag. 131 00:11:14,840 --> 00:11:19,840 Zna�i nije ga bilo cijeli vikend, kako je i rekao. 132 00:11:46,080 --> 00:11:50,439 Ove slike... Sa dugom kosom. 133 00:11:50,440 --> 00:11:54,879 Mo�emo staviti... -Duga kosa. 134 00:11:54,880 --> 00:11:57,399 Cvije�e ili ne�to. 135 00:11:57,400 --> 00:11:58,399 Ne. 136 00:11:58,400 --> 00:12:01,679 Lopta. -oblikovana svjetla. 137 00:12:01,680 --> 00:12:05,120 Lopte? kakve lopte? 138 00:12:07,440 --> 00:12:08,879 Bok. 139 00:12:08,880 --> 00:12:13,640 Upravo smo jeli. Ima hrane ako �eli�. 140 00:12:14,440 --> 00:12:17,479 Za�to mama nije do�la doma? 141 00:12:17,480 --> 00:12:21,639 Mogu li skinuti igricu? Svi je imaju. 142 00:12:21,640 --> 00:12:23,359 Makni ruke dalje! 143 00:12:23,360 --> 00:12:25,599 To je moj iPad! Moj je red! 144 00:12:25,600 --> 00:12:27,999 Ne, nije! -To je moj iPad! 145 00:12:28,000 --> 00:12:29,919 Nije! Daj mi ga! 146 00:12:29,920 --> 00:12:31,439 Tata! -Cure. 147 00:12:31,440 --> 00:12:35,400 Moj red! -Cure. 148 00:12:38,000 --> 00:12:41,440 Idemo u va�u sobu. 149 00:12:59,880 --> 00:13:03,119 Za�to? 150 00:13:03,120 --> 00:13:06,880 Samo idemo. 151 00:13:49,880 --> 00:13:51,399 Jesi li �to na�la? 152 00:13:51,400 --> 00:13:54,119 Ne. Provjerila sam sve unutarnje kamere. 153 00:13:54,120 --> 00:13:57,480 Daj da ja vidim. 154 00:14:01,160 --> 00:14:04,760 Samo premotaj. 155 00:14:09,240 --> 00:14:13,479 Gosti izlaze. 156 00:14:13,480 --> 00:14:15,279 Pogledaj. 157 00:14:15,280 --> 00:14:18,680 To je Anna. 158 00:14:20,680 --> 00:14:25,679 Listopad 29., 23:12. 159 00:14:25,680 --> 00:14:27,279 Tko je taj �ovjek? 160 00:14:27,280 --> 00:14:30,645 Ne vidim ga. 161 00:14:30,680 --> 00:14:33,239 Ne mogu vidjeti tablice. 162 00:14:33,240 --> 00:14:35,839 Stop. 163 00:14:35,840 --> 00:14:37,719 Premotaj. 164 00:14:37,720 --> 00:14:41,400 Zumiraj ovdje. 165 00:14:43,720 --> 00:14:48,399 U�la je u taj taksi iza ovog taksija. 166 00:14:48,400 --> 00:14:51,919 ima jo� ljudi u tom taksiju. 167 00:14:51,920 --> 00:14:56,320 Zna�i, Anna je oti�la na after�party. 168 00:15:01,360 --> 00:15:05,639 Stig Olander, poduzetnik i investitor u nekretnine. 169 00:15:05,640 --> 00:15:07,799 Krivo si izgovorila njegovo prezime. 170 00:15:07,800 --> 00:15:11,239 Znam ga. Obogatio se nakon recesije u devedesetima. 171 00:15:11,240 --> 00:15:15,479 Kupio je stanove u dobrim susjedstvima. 172 00:15:15,480 --> 00:15:19,599 Neki govore da je platio za renovacije "ispod stola". 173 00:15:19,600 --> 00:15:20,639 Karppi. 174 00:15:20,640 --> 00:15:23,319 Peltola. Imam rezultate za tebe. 175 00:15:23,320 --> 00:15:25,439 �ekaj. Stavit �u te na zvu�nik. 176 00:15:25,440 --> 00:15:26,719 Reci. 177 00:15:26,720 --> 00:15:29,239 Na�li su spermu u tijelu Anne Bergdahl. 178 00:15:29,240 --> 00:15:31,319 Silovana je? -Vjerojatno ne. 179 00:15:31,320 --> 00:15:34,439 Ali imala je sno�aj negdje u zadnjih par dana �ivota. 180 00:15:34,440 --> 00:15:37,519 Mo�e� li nabaviti DNK od Usko Bergdahla? 181 00:15:37,520 --> 00:15:39,879 Naravno. 182 00:15:39,880 --> 00:15:42,759 Hej! 183 00:15:42,760 --> 00:15:45,719 Treba nam uzorak DNK Uska Bergdahla. 184 00:15:45,720 --> 00:15:47,759 Je li on osumnji�en? 185 00:15:47,760 --> 00:15:52,039 Karppi misli da je po�evio vlastitu �enu. 186 00:15:52,040 --> 00:15:56,079 Kada �emo ispitati Anninog mu�a kako treba? 187 00:15:56,080 --> 00:15:59,239 Ostavimo ga za sada na miru. 188 00:15:59,240 --> 00:16:00,759 Za�to? 189 00:16:00,760 --> 00:16:06,319 Treba mu sva energija da pre�ivi svakodnevni �ivot. 190 00:16:06,320 --> 00:16:10,199 Drugi naj�e��i oblik ubojstva u Finskoj je... 191 00:16:10,200 --> 00:16:12,879 kada partner ili biv�i partner ubije �enu. 192 00:16:12,880 --> 00:16:15,519 Usko Bergdahl je najvjerojatniji ubojica. 193 00:16:15,520 --> 00:16:18,279 Zato se ja pitam. 194 00:16:18,280 --> 00:16:20,719 U odjelu financijske policije, mi pogledamo statistiku... 195 00:16:20,720 --> 00:16:22,439 Hvala. 196 00:16:22,440 --> 00:16:28,200 Za �to? -Za tvoju analizu. 197 00:16:49,000 --> 00:16:52,559 Stig Olander? 198 00:16:52,560 --> 00:16:54,359 Da. 199 00:16:54,360 --> 00:16:57,719 Sofia Karppi i Sakari Nurmi, Helsinki Policija. 200 00:16:57,720 --> 00:17:01,440 Mo�emo li u�i na trenutak? 201 00:17:03,520 --> 00:17:06,239 Imamo nekoliko pitanja o suboti nave�er. 202 00:17:06,240 --> 00:17:08,318 Naravno. 203 00:17:08,319 --> 00:17:11,399 �ena koja je u�la u taksi i do�la ovdje je prona�ena mrtva. 204 00:17:11,400 --> 00:17:12,919 Ona je ubijena. 205 00:17:12,920 --> 00:17:17,200 Tko? -Anna Bergdahl. 206 00:17:18,760 --> 00:17:22,439 Zna�i li to da moram pozvati nekoga... 207 00:17:22,440 --> 00:17:24,279 Niste osumnji�enik. 208 00:17:24,280 --> 00:17:26,239 Jeste li poznavali Annu Bergdahl? 209 00:17:26,240 --> 00:17:27,959 Ne. 210 00:17:27,960 --> 00:17:31,920 Ali jedan od va�ih prijatelja je? Da, prijatelj je. 211 00:17:33,840 --> 00:17:35,399 Koji? 212 00:17:35,400 --> 00:17:39,399 Ne �elim spominjati imena. 213 00:17:39,400 --> 00:17:41,559 Puno poznatih ljudi dolazi na moje zabave. 214 00:17:41,560 --> 00:17:43,239 Prekinite sa sranjem. 215 00:17:43,240 --> 00:17:46,359 Dobit �emo imena kada ispitamo ljude u Siriusu. 216 00:17:46,360 --> 00:17:49,199 Dobro. 217 00:17:49,200 --> 00:17:53,159 Leo. Leo Rastas je ime mojeg prijatelja. 218 00:17:53,160 --> 00:17:56,119 Leo je poznavao Annu i pozvao je ovdje? 219 00:17:56,120 --> 00:17:59,560 Da. 220 00:18:03,560 --> 00:18:06,639 Kada je Anna oti�la? -Oko pono�i. 221 00:18:06,640 --> 00:18:09,879 Sama? -Da. 222 00:18:09,880 --> 00:18:13,440 Kako to znate? 223 00:18:16,080 --> 00:18:18,959 Oti�ao sam u saunu, 224 00:18:18,960 --> 00:18:20,399 i Anna je bila u vru�oj kadi. 225 00:18:20,400 --> 00:18:21,479 U vru�oj kadi? 226 00:18:21,480 --> 00:18:23,799 Da. I po�ela je flertati sa mnom. 227 00:18:23,800 --> 00:18:26,079 Pridru�io sam joj se. 228 00:18:26,080 --> 00:18:27,639 Jeste se seksali sa njom? 229 00:18:27,640 --> 00:18:30,839 To nije va�a stvar. 230 00:18:30,840 --> 00:18:34,640 Zapravo i je. 231 00:18:36,000 --> 00:18:39,639 Ima li jo� nekoga ovdje sada? -Ne. 232 00:18:39,640 --> 00:18:44,400 Ma�ka i par papiga. 233 00:18:46,520 --> 00:18:49,119 Nisam se seksao sa njom. 234 00:18:49,120 --> 00:18:52,239 Nije bila ozbiljna sa flertanjem. 235 00:18:52,240 --> 00:18:55,039 Sjedili smo u vru�oj kadi na kratko, 236 00:18:55,040 --> 00:18:59,440 i onda se Anna obukla i oti�la. 237 00:18:59,520 --> 00:19:03,199 Ok. Kako je do�la ku�i? 238 00:19:03,200 --> 00:19:05,039 Taksi, mislim. 239 00:19:05,040 --> 00:19:07,919 Kad je va� prijatelj Leo oti�ao? 240 00:19:07,920 --> 00:19:09,319 Nemam pojma. 241 00:19:09,320 --> 00:19:14,039 Znate li gdje ga mo�emo na�i? -Ne. 242 00:19:14,040 --> 00:19:18,880 Nemate slu�ajno njegov broj? 243 00:19:20,000 --> 00:19:23,840 Mo�da ga i imam. 244 00:19:33,520 --> 00:19:39,120 Hvala. Ako vam bilo �to padne na pamet, nazovite me. 245 00:19:42,920 --> 00:19:45,639 Leo Rastasov telefon je uga�en. 246 00:19:45,640 --> 00:19:48,839 Ok. On je biv�i igra� hokeja. 247 00:19:48,840 --> 00:19:50,919 Sada radi kao osobni trener. 248 00:19:50,920 --> 00:19:53,799 Ima li obitelj? -Ima �enu. 249 00:19:53,800 --> 00:19:57,119 Ona je na Facebooku. Ovo je njezin broj. -Daj mi ga. 250 00:19:57,120 --> 00:19:59,879 Ve� zvoni. 251 00:19:59,880 --> 00:20:00,999 Halo. 252 00:20:01,000 --> 00:20:02,759 Bok, ovdje je Sakari Nurmi. 253 00:20:02,760 --> 00:20:07,520 Poku�avam na�i Lea Rastasa. 254 00:20:12,160 --> 00:20:15,640 Leo! 255 00:20:18,080 --> 00:20:20,999 Ok. Hvala. Bok. 256 00:20:21,000 --> 00:20:23,799 Leo je oti�ao planinariti u Lapland prije pet dana. 257 00:20:23,800 --> 00:20:26,319 Njegov mobitel je van dometa. 258 00:20:26,320 --> 00:20:29,360 Ok. 259 00:22:17,480 --> 00:22:19,639 Leo Rastasov mobitel je jo� uga�en. 260 00:22:19,640 --> 00:22:23,959 Ili ima drugi mobitel za svoj put u Lapland. 261 00:22:23,960 --> 00:22:27,239 Jesu li Leo i Anna mo�da imali aferu? 262 00:22:27,240 --> 00:22:31,159 Mo�da je Leo bio ljubomoran kad je Anna flertala sa Stig Olanderom. 263 00:22:31,160 --> 00:22:33,079 Za�to bi je on, dovraga, zakopao... 264 00:22:33,080 --> 00:22:34,159 na gradili�tu Tempa? 265 00:22:34,160 --> 00:22:36,159 Mama, opsovala si! 266 00:22:36,160 --> 00:22:38,519 oprosti. 267 00:22:38,520 --> 00:22:41,359 Oh, bok, Emil. -Bok. 268 00:22:41,360 --> 00:22:44,319 Do�ao si pomo�i nam da uhvatimo lo�e de�ke? 269 00:22:44,320 --> 00:22:46,919 Ne. 270 00:22:46,920 --> 00:22:51,199 Izdali smo potjernicu za Leo Rastasom i obavijestili grani�nu policiju. 271 00:22:51,200 --> 00:22:53,959 Ok. 272 00:22:53,960 --> 00:22:56,039 Bok. -Bok. 273 00:22:56,040 --> 00:22:57,799 �to igra�? 274 00:22:57,800 --> 00:22:59,719 Igru. 275 00:22:59,720 --> 00:23:03,359 Emil, idemo doma. 276 00:23:03,360 --> 00:23:05,839 Jo� uvijek �eli� prespavati u Joonasovoj ku�i? 277 00:23:05,840 --> 00:23:08,359 Bok. 278 00:23:08,360 --> 00:23:11,039 Mora� se po�e�ljati. 279 00:23:11,040 --> 00:23:12,599 Oh. Za�to? 280 00:23:12,600 --> 00:23:15,359 Ina�e ne�e� nikada upoznati novog mu�karca. 281 00:23:15,360 --> 00:23:17,999 Ne �elim novog mu�karca. 282 00:23:18,000 --> 00:23:20,519 Ja �elim novog tatu. 283 00:23:20,520 --> 00:23:24,279 Zar ne bi bilo �udno imati stranca u na�oj ku�i? 284 00:23:24,280 --> 00:23:30,319 Ti ne zna� snowboardati, igrati nogomet ili kuhati. 285 00:23:30,320 --> 00:23:34,159 Da, da, znam. Znam. 286 00:23:34,160 --> 00:23:36,239 Ti ni�ta ne zna� raditi. 287 00:23:36,240 --> 00:23:42,439 Emil. Obe�ajem ti da �e nama trima biti sasvim dobro. 288 00:23:42,440 --> 00:23:46,519 Ne �elim da budemo samo nas tri. 289 00:23:46,520 --> 00:23:48,639 Nemamo izbora. 290 00:23:48,640 --> 00:23:53,080 Za�to je tata umro, a ne ti? 291 00:24:03,360 --> 00:24:06,759 Sutra Power Hour diskusija o energiji u 20:00 292 00:24:06,760 --> 00:24:11,319 �e uklju�ivati Tempovog direktora razvoja Alexa Hoikkalu. 293 00:24:11,320 --> 00:24:13,479 On je poznat kao glavna figura 294 00:24:13,480 --> 00:24:18,359 u izgradnji energetski samoodr�ivoga stambenog naselja. 295 00:24:18,360 --> 00:24:21,479 Ovo novo podru�je �e ozna�iti zna�ajan preokret 296 00:24:21,480 --> 00:24:23,679 u tehnologiji iskori�tavanja zra�ne energije. 297 00:24:23,680 --> 00:24:26,959 Drugi u�esnici panel diskusije �e biti 298 00:24:26,960 --> 00:24:30,679 politi�ar Erkki Louhivuori, jedan od najve�ih protivnika. 299 00:24:30,680 --> 00:24:38,320 Power Hour diskusija o energiji sutra u 20:00 na TV2. 300 00:24:39,360 --> 00:24:46,960 O�ekujemo ki�u u sjevernom dijelu zemlje... 301 00:25:16,200 --> 00:25:18,119 Bok, du�o. -Bok. 302 00:25:18,120 --> 00:25:21,119 Za�to si jo� budan? -Je li Henna sa tobom? 303 00:25:21,120 --> 00:25:23,079 Ne. Nisam doma. 304 00:25:23,080 --> 00:25:25,759 Gdje si? 305 00:25:25,760 --> 00:25:27,039 U gradu. 306 00:25:27,040 --> 00:25:30,920 Joonas i ja se kartamo. -Reci Joonasovoj majci da je pozdravljam. 307 00:25:30,960 --> 00:25:34,080 Da, da. 308 00:25:34,560 --> 00:25:36,519 Lijepo spavaj. -I ti isto. 309 00:25:36,520 --> 00:25:41,640 Ok. Pusa. Bok. -Bok. 310 00:26:26,760 --> 00:26:32,080 Henna. Henna. 311 00:28:17,040 --> 00:28:23,680 Broj koji ste zvali ne mo�e se dobiti. 312 00:28:38,160 --> 00:28:40,039 Gdje si bila? 313 00:28:40,040 --> 00:28:42,079 Vani. 314 00:28:42,080 --> 00:28:44,439 Probala sam te dobiti puno puta. 315 00:28:44,440 --> 00:28:45,999 Baterija mi je crkla. 316 00:28:46,000 --> 00:28:49,759 Mogla si posuditi ne�iji telefon i nazvati me. Brinula sam se. 317 00:28:49,760 --> 00:28:51,479 Moram znati gdje si. 318 00:28:51,480 --> 00:28:53,199 Rekla sam ti. 319 00:28:53,200 --> 00:28:55,199 Jednostavno se ne sje�a�. 320 00:28:55,200 --> 00:28:58,319 Rekla si mi? 321 00:28:58,320 --> 00:29:03,319 Ok. Samo sam se upla�ila kad te nisam mogla dobiti. 322 00:29:03,320 --> 00:29:06,679 �eli� li ne�to pojesti? -Ne, hvala. 323 00:29:06,680 --> 00:29:09,319 Henna. 324 00:29:09,320 --> 00:29:13,679 Znam da je ovo te�ko vrijeme za tebe. 325 00:29:13,680 --> 00:29:18,679 I morala si ostaviti svoje prijatelje u Njema�koj. 326 00:29:18,680 --> 00:29:21,479 Obe�ajem da �e stvari vremenom biti lak�e. 327 00:29:21,480 --> 00:29:24,959 Ok. 328 00:29:24,960 --> 00:29:31,840 Zar nisi trebala kupiti lampe? -U pravu si. 329 00:29:32,560 --> 00:29:37,000 Laku no�. -Laku no�. 330 00:29:55,920 --> 00:29:59,639 Usko Bergdahl? Imam nekoliko pitanja. 331 00:29:59,640 --> 00:30:01,159 Ne sada. 332 00:30:01,160 --> 00:30:03,919 Va�a �ena je plivala za nacionalnu mom�ad, 333 00:30:03,920 --> 00:30:06,439 i ljudi �ele znati �to joj se dogodilo. 334 00:30:06,440 --> 00:30:07,399 Cure. 335 00:30:07,400 --> 00:30:10,799 na�ena je na gradili�tu Tempa. 336 00:30:10,800 --> 00:30:12,839 Nemojte fotografirati djecu. 337 00:30:12,840 --> 00:30:17,079 Tempo je koristio njene konzultantske usluge u Tuulivuorenranta projektu. 338 00:30:17,080 --> 00:30:18,519 Mislite li da tu ima neke povezanosti? 339 00:30:18,520 --> 00:30:21,279 Cure, u�ite unutra. 340 00:30:21,280 --> 00:30:24,319 �elite li to komentirati? 341 00:30:24,320 --> 00:30:28,759 Imate li kakvu ideju tko je to mogao napraviti? 342 00:30:28,760 --> 00:30:33,399 Ostavite ga na miru. Ne mo�ete samo do�i i uznemiravati ljude. 343 00:30:33,400 --> 00:30:37,159 Pusti me. -�eli� da zovem policiju? 344 00:30:37,160 --> 00:30:40,445 Odlazi odavde! 345 00:30:40,480 --> 00:30:42,759 Kako bi bilo da odjebe�. 346 00:30:42,760 --> 00:30:44,719 Samo radim svoj posao. 347 00:30:44,720 --> 00:30:48,240 Radi ga negdje drugdje. 348 00:30:59,840 --> 00:31:03,560 Usko, oti�ao je. 349 00:31:06,040 --> 00:31:08,119 Oti�ao je. 350 00:31:08,120 --> 00:31:11,999 Ako ti ne�to treba, reci nam, ok? 351 00:31:12,000 --> 00:31:13,119 Da. 352 00:31:13,120 --> 00:31:15,399 Stvarno to mislimo. -Hvala. 353 00:31:15,400 --> 00:31:21,000 Tata, Isla je prolila moje mlijeko! 354 00:31:26,640 --> 00:31:28,559 Jesi li podnijela izvje�taj? 355 00:31:28,560 --> 00:31:32,039 Odbici su tako visoki, nema svrhe podnijeti ga. 356 00:31:32,040 --> 00:31:33,679 Istina. 357 00:31:33,680 --> 00:31:35,519 Jesi sigurna da ni�ta nije ukradeno? 358 00:31:35,520 --> 00:31:37,599 Ni�ta �to bi primijetila. 359 00:31:37,600 --> 00:31:40,319 Mo�da nije imao vremena da i�ta ukrade. 360 00:31:40,320 --> 00:31:43,479 jesi li slikala znakove poku�aja provale? 361 00:31:43,480 --> 00:31:44,999 �to? 362 00:31:45,000 --> 00:31:49,000 Ni�ta. Nema veze. 363 00:31:49,360 --> 00:31:51,279 Jenna Rastas? -Da. 364 00:31:51,280 --> 00:31:57,040 Sofia Karppi, Helsinki Policija Imate li malo vremena? 365 00:32:00,000 --> 00:32:03,399 Ho�e li to dugo trajati? Moram pokupiti djecu. 366 00:32:03,400 --> 00:32:05,119 Ne�e dugo trajati. 367 00:32:05,120 --> 00:32:07,679 Gdje je Leo? 368 00:32:07,680 --> 00:32:09,639 U Laplandu, na planinarenju. 369 00:32:09,640 --> 00:32:12,639 Njegov mobitel je van podru�ja pokrivanja. 370 00:32:12,640 --> 00:32:14,759 Na nesre�u, to nije istina. 371 00:32:14,760 --> 00:32:16,119 Kako to mislite? 372 00:32:16,120 --> 00:32:19,839 Leo je bio na zabavi u Siriusu u subotu. 373 00:32:19,840 --> 00:32:21,039 nakon toga je bio na after-partyu 374 00:32:21,040 --> 00:32:23,999 ...u ku�i Stig Olandera. -Stig Olander? 375 00:32:24,000 --> 00:32:26,199 Znate ga? -Ne. 376 00:32:26,200 --> 00:32:28,119 Ali znam tko je on. 377 00:32:28,120 --> 00:32:31,919 Mo�da je Leo oti�ao u Lapland nakon zabave. 378 00:32:31,920 --> 00:32:34,079 Ne znam gdje bi mogao biti. 379 00:32:34,080 --> 00:32:37,079 Mo�da sam pomije�ala datume. 380 00:32:37,080 --> 00:32:38,519 Da. 381 00:32:38,520 --> 00:32:42,119 Znate li ovu �enu? 382 00:32:42,120 --> 00:32:45,519 Ne. Tko je ona? -Anna Bergdahl. 383 00:32:45,520 --> 00:32:49,719 Mislite li da je mogu�e da je va� mu� imao vezu sa njom? 384 00:32:49,720 --> 00:32:51,879 Sa njom? Sumnjam. 385 00:32:51,880 --> 00:32:56,880 �elite li to objasniti? -Stvarno moram i�i. 386 00:33:01,720 --> 00:33:05,999 Molim vas nazovite me ako se bilo �ega sjetite. 387 00:33:06,000 --> 00:33:09,760 Da. -Hvala. 388 00:33:27,600 --> 00:33:29,719 Bok, Jenna. Kako si? 389 00:33:29,720 --> 00:33:35,040 �to dovraga radi� sa mojim mu�em? 390 00:34:03,040 --> 00:34:05,079 Evo problema. 391 00:34:05,080 --> 00:34:07,319 U pravu si. 392 00:34:07,320 --> 00:34:09,039 Ne znam... 393 00:34:09,040 --> 00:34:13,400 Mo�da �e ziherica pomo�i. 394 00:34:13,480 --> 00:34:16,279 Mo�da samo da odre�em ovo. 395 00:34:16,280 --> 00:34:18,039 Ne. Mislim... 396 00:34:18,040 --> 00:34:22,719 Kako bi bilo da samo podignemo? 397 00:34:29,280 --> 00:34:31,198 Bok. -Bok. 398 00:34:31,199 --> 00:34:32,959 Zagrijao sam saunu. 399 00:34:32,960 --> 00:34:36,999 Pretpostavio sam da su cure zaspale. -U�i. 400 00:34:37,000 --> 00:34:40,599 Morao sam dati DNK uzorak u policijskoj stanici danas. 401 00:34:40,600 --> 00:34:42,119 Za�to? 402 00:34:42,120 --> 00:34:47,599 Ne znam. Pretpostavljam da �ele ne�to isklju�iti. 403 00:34:47,600 --> 00:34:49,718 Jesi li ne�to gledao? 404 00:34:49,719 --> 00:34:53,999 Ne, samo provjeravam �to ima na njima. 405 00:34:54,000 --> 00:34:59,480 Sve svadbene slike �e biti slikane od naprijed ili sa strane. 406 00:34:59,560 --> 00:35:04,039 Ovo je materijal koji nije stao na na� svadbeni video. 407 00:35:04,040 --> 00:35:06,759 Netko je mo�da ostavio uklju�enu kameru. 408 00:35:06,760 --> 00:35:10,800 Tako bi trebalo biti. 409 00:35:11,120 --> 00:35:14,960 Gdje je ovo snimljeno? 410 00:35:20,560 --> 00:35:26,279 Oh. Jo� jedno malo iznena�enje. 411 00:35:26,280 --> 00:35:31,719 Usko, samo sam htjela re�i 412 00:35:31,720 --> 00:35:34,679 da je ovo najsretniji dan u mome �ivotu. 413 00:35:34,680 --> 00:35:39,839 Hvala �to �e� mi biti suprug. 414 00:35:39,840 --> 00:35:43,520 Vidimo se uskoro. 415 00:36:30,040 --> 00:36:33,840 Gdje si dovraga bio? Policija te tra�i. 416 00:36:38,080 --> 00:36:44,919 �ele te pitati o Anni. � Anna. Dobro. Hajde. 417 00:36:44,920 --> 00:36:47,239 Vidio sam te ovdje. 418 00:36:47,240 --> 00:36:49,599 Nije bilo ni�ta ozbiljno. 419 00:36:49,600 --> 00:36:53,160 Jebi se. Vidio sam te! 420 00:36:55,240 --> 00:37:00,640 �to si to napravio? -�to sam napravio? 421 00:37:00,920 --> 00:37:03,159 Sad �emo pozvati policiju i to razrije�iti. 422 00:37:03,160 --> 00:37:06,960 Nema jebene �anse! 423 00:37:09,960 --> 00:37:13,839 Jesi li ne�to napravio Anni? 424 00:37:13,840 --> 00:37:16,119 Pogledaj me kada ti govorim, Leo. 425 00:37:16,120 --> 00:37:19,439 Ne mo�emo vi�e dr�ati ovu tajnu. 426 00:37:19,440 --> 00:37:20,639 Jenna zna. 427 00:37:20,640 --> 00:37:23,279 �to, jebem ti? Rekao si joj? � Zvala me je. 428 00:37:23,280 --> 00:37:28,040 �to dovraga? Jebem ti! 429 00:37:34,080 --> 00:37:37,920 Stig? 430 00:37:47,360 --> 00:37:51,799 �to? � Netko je uputio poziv u pomo� iz Kulosaarija. 431 00:37:51,800 --> 00:37:53,559 I ti si mene pozvao? 432 00:37:53,560 --> 00:37:56,559 Ne�to se dogodilo u stanu Stig Olandera. 433 00:37:56,560 --> 00:37:59,079 Kada? -Upravo sada. 434 00:37:59,080 --> 00:38:02,439 Ok. � Patrola �e biti tamo za pet minuta. 435 00:38:02,440 --> 00:38:06,720 Halo? �uje� me? 436 00:38:28,080 --> 00:38:32,079 Hej! Hej! Jesi li dobro? 437 00:38:32,080 --> 00:38:34,039 Pomo�i �u ti. Samo malo. 438 00:38:34,040 --> 00:38:37,559 Mo�e� li ustati? 439 00:38:37,560 --> 00:38:39,519 Jesi li dobro? 440 00:38:39,520 --> 00:38:42,560 Sjedi. 441 00:39:48,480 --> 00:39:52,159 jesi li ubio Annu Bergdahl? 442 00:39:52,160 --> 00:39:55,839 Ne. -Ali imao si vezu sa njom? 443 00:39:55,840 --> 00:39:58,799 Sa Annom? -Da. 444 00:39:58,800 --> 00:40:02,119 Ne. 445 00:40:02,120 --> 00:40:05,560 Sa Stig Olanderom? 446 00:40:08,480 --> 00:40:11,319 Je li mrtav? 447 00:40:11,320 --> 00:40:13,719 Policija! 448 00:40:13,720 --> 00:40:16,479 Mi smo ovdje dolje! 449 00:40:16,480 --> 00:40:19,960 Jebem ti. 450 00:40:20,120 --> 00:40:23,920 Nije mrtav. 451 00:40:28,120 --> 00:40:30,959 Jo� uvijek bi on mogao biti ubojica. 452 00:40:30,960 --> 00:40:33,679 Znamo li tko je uputio poziv u pomo�? 453 00:40:33,680 --> 00:40:36,479 Ima li netko Leo Rastasov telefon? 454 00:40:36,480 --> 00:40:41,120 Uga�en je. -Hvala. 455 00:40:41,800 --> 00:40:44,319 Leo je uputio poziv. 456 00:40:44,320 --> 00:40:47,800 Da vidim. 457 00:40:50,880 --> 00:40:52,679 Pogledaj. 458 00:40:52,680 --> 00:40:55,079 Ova fotografija je snimljena ispred ku�e. 459 00:40:55,080 --> 00:40:57,999 Je li to...? 460 00:40:58,000 --> 00:40:59,559 Annu je netko povezao. 461 00:40:59,560 --> 00:41:03,880 Auto je Lexus. 462 00:41:04,960 --> 00:41:07,359 LNA�289. 463 00:41:07,360 --> 00:41:13,920 Tra�imo vlasnika vozila, tablice LNA-289. 464 00:41:15,040 --> 00:41:18,479 Hvala. 465 00:41:18,480 --> 00:41:23,400 Vlasnik vozila je Alex Hoikkala. 466 00:41:38,560 --> 00:41:43,000 Mo�da bi se trebali vratiti ujutro. 467 00:41:44,000 --> 00:41:48,360 Nije li to njegova ku�a? -Da. 468 00:41:59,000 --> 00:42:04,360 Prijevod i obrada: Bra�a Karamazovi 469 00:42:07,360 --> 00:42:11,360 Preuzeto sa www.titlovi.com 32541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.