Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,440 --> 00:01:35,440
www.titlovi.com
2
00:01:38,440 --> 00:01:41,279
Policija! Spusti bateriju!
3
00:01:41,280 --> 00:01:45,840
Spusti jebenu lampu dolje!
-Spusti pi�tolj! Ja sam.
4
00:01:46,320 --> 00:01:50,000
Jesi li dobro?
5
00:01:55,240 --> 00:01:59,800
Moramo i�i. Brod odlazi.
6
00:02:05,640 --> 00:02:09,720
Ovdje Koskim�ki.
7
00:02:09,800 --> 00:02:12,039
Kiiski mora biti ovdje.
8
00:02:12,040 --> 00:02:14,559
Nurmi.
-Brod odlazi.
9
00:02:14,560 --> 00:02:15,879
Silazite odmah dolje.
10
00:02:15,880 --> 00:02:17,599
Kiiski je jo� ovdje.
11
00:02:17,600 --> 00:02:20,559
Nemamo ovlasti da
zadr�imo brod.
12
00:02:20,560 --> 00:02:23,639
Ako je Kiiski na brodu,
bit �e uhi�en u Hamburgu.
13
00:02:23,640 --> 00:02:26,399
Ne mo�emo vi�e ni�ta napraviti.
Do�ite.
14
00:02:26,400 --> 00:02:30,400
Izlazite van, oboje!
15
00:02:37,880 --> 00:02:40,799
Bok du�o. Razgovor se prekinuo
iz nekog razloga.
16
00:02:40,800 --> 00:02:42,799
Ne mogu spavati.
17
00:02:42,800 --> 00:02:45,319
Odi spavati u Hennin krevet.
Ja �u uskoro do�i doma.
18
00:02:45,320 --> 00:02:49,840
Laku no�. Pusa.
-Bok.
19
00:03:22,640 --> 00:03:24,359
Hej!
20
00:03:24,360 --> 00:03:27,760
On je tamo gore.
21
00:03:36,600 --> 00:03:39,239
Nemoj i�i gore.
-Ti mo�e� ostati ovdje dolje.
22
00:03:39,240 --> 00:03:42,880
Karppi.
-�to? -Ima lift.
23
00:03:54,600 --> 00:03:59,080
Gdje si ga vidjela?
-Tamo.
24
00:04:13,240 --> 00:04:16,639
On je tamo.
25
00:04:16,640 --> 00:04:19,639
Ok. Ostani ovdje.
26
00:04:19,640 --> 00:04:23,279
Jesi li sigurna?
-Da.
27
00:04:32,120 --> 00:04:35,159
Janne!
28
00:04:35,160 --> 00:04:38,640
Vidim te.
29
00:04:41,080 --> 00:04:44,399
Ostani tamo ili �u sko�iti!
30
00:04:44,400 --> 00:04:47,279
Ok.
31
00:04:47,280 --> 00:04:50,960
Ne vra�am se u zatvor!
32
00:04:51,080 --> 00:04:55,840
Ima� dijete.
Ne �eli� se ubiti.
33
00:04:56,400 --> 00:05:00,679
Obe�ajem da �e sve biti u redu.
34
00:05:00,680 --> 00:05:04,600
Si�i dolje sa mnom.
35
00:05:18,320 --> 00:05:22,000
Ok.
36
00:05:48,960 --> 00:05:51,639
Mora� si�i dolje sa mnom.
37
00:05:51,640 --> 00:05:54,639
Ne mo�e� ostati ovdje.
38
00:05:54,640 --> 00:05:58,279
Nekad �ivot ovisi o
samo jednoj odluci.
39
00:05:58,280 --> 00:06:02,759
I ti sada mora� donijeti
tu odluku!
40
00:06:02,760 --> 00:06:06,159
Da.
41
00:06:06,160 --> 00:06:09,559
Ne, mora� si�i sa mnom.
42
00:06:09,560 --> 00:06:13,879
Da. Ne mo�e� ovdje ostati.
43
00:06:13,880 --> 00:06:15,639
Prokletstvo, onda �u
si�i sa tobom.
44
00:06:15,640 --> 00:06:19,479
�to to dovraga radi�?
45
00:06:19,480 --> 00:06:21,719
Ja ne prekidam tvoj posao.
46
00:06:21,720 --> 00:06:24,999
Ne mo�e� to raditi kad vje�bam
svoj tekst.
47
00:06:25,000 --> 00:06:29,720
Oprosti, ali zvu�alo
je jako dobro.
48
00:06:30,480 --> 00:06:33,599
Pa...
49
00:06:33,600 --> 00:06:37,279
Prakti�ki je zagarantirano da
�emo dobiti gra�evinsku dozvolu.
50
00:06:37,280 --> 00:06:39,719
Du�o, �estitam.
-Hvala.
51
00:06:39,720 --> 00:06:42,439
Pusti me da zavr�im probu, ok?
52
00:06:42,440 --> 00:06:45,759
Razgovarali smo o tome da
po�nemo proces usvajanja...
53
00:06:45,760 --> 00:06:50,920
jednom kad dobijemo gra�evinsku
dozvolu, sje�a� se?
54
00:06:52,680 --> 00:06:56,000
Nisam jo� spremna.
55
00:06:57,000 --> 00:07:00,799
Ne �eli� vi�e
usvojiti dijete?
56
00:07:00,800 --> 00:07:04,639
�elim, ali...
57
00:07:04,640 --> 00:07:08,119
usvajanje nije tako jednostavno.
58
00:07:08,120 --> 00:07:11,919
Mislim da je. Ispunimo papirologiju
i odemo na intervju.
59
00:07:11,920 --> 00:07:14,079
�to ako nam daju dijete...
60
00:07:14,080 --> 00:07:16,999
sa kojim je bilo lo�e postupano,
ili koje je bolesno, ili...
61
00:07:17,000 --> 00:07:19,639
Nema na�ina da unaprijed znamo.
62
00:07:19,640 --> 00:07:22,479
Jesi li spreman da ostane� doma
nekoliko godina
63
00:07:22,480 --> 00:07:26,399
i brine� se o djetetu?
64
00:07:26,400 --> 00:07:30,079
Pretpostavio si da �u ja ostati
doma sa djetetom? Ha?
65
00:07:30,080 --> 00:07:33,239
Zna� li �to zna�i za mene
da ostanem doma sa posla
66
00:07:33,240 --> 00:07:35,199
nekoliko godina, i to
u mojim godinama?
67
00:07:35,200 --> 00:07:37,119
Ne moramo odmah odlu�iti.
68
00:07:37,120 --> 00:07:42,400
Radi� non stop.
To �e se morati promijeniti.
69
00:07:42,435 --> 00:07:45,919
Ok. Zna� �to?
70
00:07:45,920 --> 00:07:48,839
Obe�ajem da �u ja ostati
doma sa djetetom.
71
00:07:48,840 --> 00:07:52,840
Ti bi ostao kod ku�e?
72
00:07:55,400 --> 00:07:57,199
Ok.
73
00:07:57,200 --> 00:07:58,239
Ok?
74
00:07:58,240 --> 00:08:02,240
Ok. Idemo popuniti dokumentaciju.
75
00:08:02,800 --> 00:08:06,440
Oh.
76
00:08:08,560 --> 00:08:12,959
Tako�er imam cvije�e.
77
00:08:12,960 --> 00:08:16,600
Da...
78
00:08:30,280 --> 00:08:33,359
Skida� se sa droge?
-Ne.
79
00:08:33,360 --> 00:08:36,719
Slu�io si kaznu zbog napada
i poku�aja ubojstva,
80
00:08:36,720 --> 00:08:39,199
ali tako�er su kod tebe i
prona�li amfetamine.
81
00:08:39,200 --> 00:08:42,399
Je li se ponovno drogira�?
-Ne.
82
00:08:42,400 --> 00:08:44,719
Za�to si ubo Usko Bergdahla?
83
00:08:44,720 --> 00:08:46,319
Upao nam je u stan.
84
00:08:46,320 --> 00:08:49,679
I ti si ga ubo?
-�titio sam svoje dijete.
85
00:08:49,680 --> 00:08:53,040
Da?
86
00:08:53,440 --> 00:08:57,039
A �to sa Annom Bergdahl?
87
00:08:57,040 --> 00:08:59,119
Tko je dovraga ona?
-Uskova �ena.
88
00:08:59,120 --> 00:09:03,679
Tvoj socijalni radnik. na�ena je
ubijena u Tuulivuorenranti.
89
00:09:03,680 --> 00:09:06,119
Vi�en si kako tumara� blizu
njene ku�e. Za�to?
90
00:09:06,120 --> 00:09:09,159
Nisam. Usko je rekao da jesi.
91
00:09:09,160 --> 00:09:11,679
To je sranje.
92
00:09:11,680 --> 00:09:13,559
Jesi li prijetio Anni?
-Ne.
93
00:09:13,560 --> 00:09:15,759
Za�to si provalio u njihovu ku�u
94
00:09:15,760 --> 00:09:18,559
i prijetio da �e� ju ubiti?
-To je jebena la�.
95
00:09:18,560 --> 00:09:20,359
Jesi li pratio Anu u subotu nave�er?
96
00:09:20,360 --> 00:09:21,799
�to?
97
00:09:21,800 --> 00:09:24,039
Iz no�nog kluba Sirius.
-Nisam.
98
00:09:24,040 --> 00:09:26,079
Nisam je vidio �itavu
vje�nost.
99
00:09:26,080 --> 00:09:30,039
Za�to ti te�ko mogu povjerovati?
100
00:09:30,040 --> 00:09:32,039
Pratio si je u subotu nave�er.
101
00:09:32,040 --> 00:09:34,119
Ne razgovaram vi�e sa tobom.
102
00:09:34,120 --> 00:09:38,320
�to si radio u subotu nave�er?
103
00:09:38,560 --> 00:09:41,319
Za�to bi to bila tvoja briga?
-Je.
104
00:09:41,320 --> 00:09:43,879
�to si radio u subotu?
105
00:09:43,880 --> 00:09:45,319
Jebi se, ku�ko.
106
00:09:45,320 --> 00:09:48,559
Ponestaje mi strpljenja.
107
00:09:48,560 --> 00:09:54,520
Ako mi odmah ka�e�, vidjet �u
�to mogu napraviti oko onog s no�em.
108
00:09:59,160 --> 00:10:01,759
I�ao sam brodom u Stockholm.
109
00:10:01,760 --> 00:10:03,079
Kada?
110
00:10:03,080 --> 00:10:07,039
U subotu nave�er.
Vratio sam se u ponedjeljak ujutro.
111
00:10:07,040 --> 00:10:10,279
Ti si na uvjetnoj.
112
00:10:10,280 --> 00:10:13,959
Provjeri sigurnosne kamere.
113
00:10:13,960 --> 00:10:18,040
Nurmi, provjeri ih.
114
00:10:20,760 --> 00:10:23,840
Brzo.
115
00:10:29,160 --> 00:10:33,160
A �to sa no�em?
116
00:10:34,640 --> 00:10:38,279
Mo�e dogovor da ostane� vani
dok ja ispitujem?
117
00:10:38,280 --> 00:10:40,959
Bila si se tako uzbudila da
sam morao intervenirati.
118
00:10:40,960 --> 00:10:42,759
Molim?
119
00:10:42,760 --> 00:10:44,759
Nije i�lo u dobrom smjeru.
120
00:10:44,760 --> 00:10:46,399
Dobro jutro.
121
00:10:46,400 --> 00:10:50,080
Bok.
122
00:10:51,680 --> 00:10:53,639
Kako si?
123
00:10:53,640 --> 00:10:55,479
Dobro.
124
00:10:55,480 --> 00:10:57,839
Jeste li se vas dvoje sreli?
Ovo je Nurmi.
125
00:10:57,840 --> 00:11:00,079
Peltola. Peltola, Nurmi.
126
00:11:00,080 --> 00:11:01,799
Sreli smo se u hodniku.
127
00:11:01,800 --> 00:11:03,479
Sakari Nurmi.
128
00:11:03,480 --> 00:11:07,560
Pa, ovo je na� tim.
129
00:11:08,120 --> 00:11:10,839
Evo. Kiiski je vi�en na
sigurnosnim kamerama...
130
00:11:10,840 --> 00:11:14,839
na putu u �vedsku i na
putu natrag.
131
00:11:14,840 --> 00:11:19,840
Zna�i nije ga bilo cijeli vikend,
kako je i rekao.
132
00:11:46,080 --> 00:11:50,439
Ove slike... Sa dugom kosom.
133
00:11:50,440 --> 00:11:54,879
Mo�emo staviti...
-Duga kosa.
134
00:11:54,880 --> 00:11:57,399
Cvije�e ili ne�to.
135
00:11:57,400 --> 00:11:58,399
Ne.
136
00:11:58,400 --> 00:12:01,679
Lopta.
-oblikovana svjetla.
137
00:12:01,680 --> 00:12:05,120
Lopte? kakve lopte?
138
00:12:07,440 --> 00:12:08,879
Bok.
139
00:12:08,880 --> 00:12:13,640
Upravo smo jeli.
Ima hrane ako �eli�.
140
00:12:14,440 --> 00:12:17,479
Za�to mama nije do�la doma?
141
00:12:17,480 --> 00:12:21,639
Mogu li skinuti igricu?
Svi je imaju.
142
00:12:21,640 --> 00:12:23,359
Makni ruke dalje!
143
00:12:23,360 --> 00:12:25,599
To je moj iPad! Moj je red!
144
00:12:25,600 --> 00:12:27,999
Ne, nije!
-To je moj iPad!
145
00:12:28,000 --> 00:12:29,919
Nije! Daj mi ga!
146
00:12:29,920 --> 00:12:31,439
Tata!
-Cure.
147
00:12:31,440 --> 00:12:35,400
Moj red!
-Cure.
148
00:12:38,000 --> 00:12:41,440
Idemo u va�u sobu.
149
00:12:59,880 --> 00:13:03,119
Za�to?
150
00:13:03,120 --> 00:13:06,880
Samo idemo.
151
00:13:49,880 --> 00:13:51,399
Jesi li �to na�la?
152
00:13:51,400 --> 00:13:54,119
Ne. Provjerila sam sve
unutarnje kamere.
153
00:13:54,120 --> 00:13:57,480
Daj da ja vidim.
154
00:14:01,160 --> 00:14:04,760
Samo premotaj.
155
00:14:09,240 --> 00:14:13,479
Gosti izlaze.
156
00:14:13,480 --> 00:14:15,279
Pogledaj.
157
00:14:15,280 --> 00:14:18,680
To je Anna.
158
00:14:20,680 --> 00:14:25,679
Listopad 29., 23:12.
159
00:14:25,680 --> 00:14:27,279
Tko je taj �ovjek?
160
00:14:27,280 --> 00:14:30,645
Ne vidim ga.
161
00:14:30,680 --> 00:14:33,239
Ne mogu vidjeti tablice.
162
00:14:33,240 --> 00:14:35,839
Stop.
163
00:14:35,840 --> 00:14:37,719
Premotaj.
164
00:14:37,720 --> 00:14:41,400
Zumiraj ovdje.
165
00:14:43,720 --> 00:14:48,399
U�la je u taj taksi iza ovog taksija.
166
00:14:48,400 --> 00:14:51,919
ima jo� ljudi u tom taksiju.
167
00:14:51,920 --> 00:14:56,320
Zna�i, Anna je oti�la na after�party.
168
00:15:01,360 --> 00:15:05,639
Stig Olander, poduzetnik
i investitor u nekretnine.
169
00:15:05,640 --> 00:15:07,799
Krivo si izgovorila
njegovo prezime.
170
00:15:07,800 --> 00:15:11,239
Znam ga. Obogatio se nakon
recesije u devedesetima.
171
00:15:11,240 --> 00:15:15,479
Kupio je stanove u dobrim
susjedstvima.
172
00:15:15,480 --> 00:15:19,599
Neki govore da je platio za
renovacije "ispod stola".
173
00:15:19,600 --> 00:15:20,639
Karppi.
174
00:15:20,640 --> 00:15:23,319
Peltola. Imam rezultate za tebe.
175
00:15:23,320 --> 00:15:25,439
�ekaj. Stavit �u te na zvu�nik.
176
00:15:25,440 --> 00:15:26,719
Reci.
177
00:15:26,720 --> 00:15:29,239
Na�li su spermu u tijelu Anne Bergdahl.
178
00:15:29,240 --> 00:15:31,319
Silovana je?
-Vjerojatno ne.
179
00:15:31,320 --> 00:15:34,439
Ali imala je sno�aj negdje
u zadnjih par dana �ivota.
180
00:15:34,440 --> 00:15:37,519
Mo�e� li nabaviti DNK od
Usko Bergdahla?
181
00:15:37,520 --> 00:15:39,879
Naravno.
182
00:15:39,880 --> 00:15:42,759
Hej!
183
00:15:42,760 --> 00:15:45,719
Treba nam uzorak DNK Uska Bergdahla.
184
00:15:45,720 --> 00:15:47,759
Je li on osumnji�en?
185
00:15:47,760 --> 00:15:52,039
Karppi misli da je po�evio
vlastitu �enu.
186
00:15:52,040 --> 00:15:56,079
Kada �emo ispitati Anninog
mu�a kako treba?
187
00:15:56,080 --> 00:15:59,239
Ostavimo ga za sada na miru.
188
00:15:59,240 --> 00:16:00,759
Za�to?
189
00:16:00,760 --> 00:16:06,319
Treba mu sva energija da
pre�ivi svakodnevni �ivot.
190
00:16:06,320 --> 00:16:10,199
Drugi naj�e��i oblik ubojstva
u Finskoj je...
191
00:16:10,200 --> 00:16:12,879
kada partner ili biv�i
partner ubije �enu.
192
00:16:12,880 --> 00:16:15,519
Usko Bergdahl je najvjerojatniji
ubojica.
193
00:16:15,520 --> 00:16:18,279
Zato se ja pitam.
194
00:16:18,280 --> 00:16:20,719
U odjelu financijske policije,
mi pogledamo statistiku...
195
00:16:20,720 --> 00:16:22,439
Hvala.
196
00:16:22,440 --> 00:16:28,200
Za �to?
-Za tvoju analizu.
197
00:16:49,000 --> 00:16:52,559
Stig Olander?
198
00:16:52,560 --> 00:16:54,359
Da.
199
00:16:54,360 --> 00:16:57,719
Sofia Karppi i Sakari
Nurmi, Helsinki Policija.
200
00:16:57,720 --> 00:17:01,440
Mo�emo li u�i na trenutak?
201
00:17:03,520 --> 00:17:06,239
Imamo nekoliko pitanja o
suboti nave�er.
202
00:17:06,240 --> 00:17:08,318
Naravno.
203
00:17:08,319 --> 00:17:11,399
�ena koja je u�la u taksi i do�la
ovdje je prona�ena mrtva.
204
00:17:11,400 --> 00:17:12,919
Ona je ubijena.
205
00:17:12,920 --> 00:17:17,200
Tko?
-Anna Bergdahl.
206
00:17:18,760 --> 00:17:22,439
Zna�i li to da moram
pozvati nekoga...
207
00:17:22,440 --> 00:17:24,279
Niste osumnji�enik.
208
00:17:24,280 --> 00:17:26,239
Jeste li poznavali Annu Bergdahl?
209
00:17:26,240 --> 00:17:27,959
Ne.
210
00:17:27,960 --> 00:17:31,920
Ali jedan od va�ih prijatelja je?
Da, prijatelj je.
211
00:17:33,840 --> 00:17:35,399
Koji?
212
00:17:35,400 --> 00:17:39,399
Ne �elim spominjati imena.
213
00:17:39,400 --> 00:17:41,559
Puno poznatih ljudi dolazi na
moje zabave.
214
00:17:41,560 --> 00:17:43,239
Prekinite sa sranjem.
215
00:17:43,240 --> 00:17:46,359
Dobit �emo imena kada ispitamo
ljude u Siriusu.
216
00:17:46,360 --> 00:17:49,199
Dobro.
217
00:17:49,200 --> 00:17:53,159
Leo. Leo Rastas je ime mojeg prijatelja.
218
00:17:53,160 --> 00:17:56,119
Leo je poznavao Annu i
pozvao je ovdje?
219
00:17:56,120 --> 00:17:59,560
Da.
220
00:18:03,560 --> 00:18:06,639
Kada je Anna oti�la?
-Oko pono�i.
221
00:18:06,640 --> 00:18:09,879
Sama?
-Da.
222
00:18:09,880 --> 00:18:13,440
Kako to znate?
223
00:18:16,080 --> 00:18:18,959
Oti�ao sam u saunu,
224
00:18:18,960 --> 00:18:20,399
i Anna je bila u vru�oj kadi.
225
00:18:20,400 --> 00:18:21,479
U vru�oj kadi?
226
00:18:21,480 --> 00:18:23,799
Da. I po�ela je flertati
sa mnom.
227
00:18:23,800 --> 00:18:26,079
Pridru�io sam joj se.
228
00:18:26,080 --> 00:18:27,639
Jeste se seksali sa njom?
229
00:18:27,640 --> 00:18:30,839
To nije va�a stvar.
230
00:18:30,840 --> 00:18:34,640
Zapravo i je.
231
00:18:36,000 --> 00:18:39,639
Ima li jo� nekoga ovdje sada?
-Ne.
232
00:18:39,640 --> 00:18:44,400
Ma�ka i par papiga.
233
00:18:46,520 --> 00:18:49,119
Nisam se seksao sa njom.
234
00:18:49,120 --> 00:18:52,239
Nije bila ozbiljna sa flertanjem.
235
00:18:52,240 --> 00:18:55,039
Sjedili smo u vru�oj kadi
na kratko,
236
00:18:55,040 --> 00:18:59,440
i onda se Anna obukla i oti�la.
237
00:18:59,520 --> 00:19:03,199
Ok. Kako je do�la ku�i?
238
00:19:03,200 --> 00:19:05,039
Taksi, mislim.
239
00:19:05,040 --> 00:19:07,919
Kad je va� prijatelj Leo oti�ao?
240
00:19:07,920 --> 00:19:09,319
Nemam pojma.
241
00:19:09,320 --> 00:19:14,039
Znate li gdje ga mo�emo na�i?
-Ne.
242
00:19:14,040 --> 00:19:18,880
Nemate slu�ajno njegov broj?
243
00:19:20,000 --> 00:19:23,840
Mo�da ga i imam.
244
00:19:33,520 --> 00:19:39,120
Hvala. Ako vam bilo �to
padne na pamet, nazovite me.
245
00:19:42,920 --> 00:19:45,639
Leo Rastasov telefon je uga�en.
246
00:19:45,640 --> 00:19:48,839
Ok. On je biv�i igra� hokeja.
247
00:19:48,840 --> 00:19:50,919
Sada radi kao osobni trener.
248
00:19:50,920 --> 00:19:53,799
Ima li obitelj?
-Ima �enu.
249
00:19:53,800 --> 00:19:57,119
Ona je na Facebooku. Ovo je njezin broj.
-Daj mi ga.
250
00:19:57,120 --> 00:19:59,879
Ve� zvoni.
251
00:19:59,880 --> 00:20:00,999
Halo.
252
00:20:01,000 --> 00:20:02,759
Bok, ovdje je Sakari Nurmi.
253
00:20:02,760 --> 00:20:07,520
Poku�avam na�i Lea Rastasa.
254
00:20:12,160 --> 00:20:15,640
Leo!
255
00:20:18,080 --> 00:20:20,999
Ok. Hvala. Bok.
256
00:20:21,000 --> 00:20:23,799
Leo je oti�ao planinariti u
Lapland prije pet dana.
257
00:20:23,800 --> 00:20:26,319
Njegov mobitel je van dometa.
258
00:20:26,320 --> 00:20:29,360
Ok.
259
00:22:17,480 --> 00:22:19,639
Leo Rastasov mobitel je
jo� uga�en.
260
00:22:19,640 --> 00:22:23,959
Ili ima drugi mobitel za svoj
put u Lapland.
261
00:22:23,960 --> 00:22:27,239
Jesu li Leo i Anna
mo�da imali aferu?
262
00:22:27,240 --> 00:22:31,159
Mo�da je Leo bio ljubomoran kad je
Anna flertala sa Stig Olanderom.
263
00:22:31,160 --> 00:22:33,079
Za�to bi je on, dovraga,
zakopao...
264
00:22:33,080 --> 00:22:34,159
na gradili�tu Tempa?
265
00:22:34,160 --> 00:22:36,159
Mama, opsovala si!
266
00:22:36,160 --> 00:22:38,519
oprosti.
267
00:22:38,520 --> 00:22:41,359
Oh, bok, Emil.
-Bok.
268
00:22:41,360 --> 00:22:44,319
Do�ao si pomo�i nam da
uhvatimo lo�e de�ke?
269
00:22:44,320 --> 00:22:46,919
Ne.
270
00:22:46,920 --> 00:22:51,199
Izdali smo potjernicu za Leo Rastasom
i obavijestili grani�nu policiju.
271
00:22:51,200 --> 00:22:53,959
Ok.
272
00:22:53,960 --> 00:22:56,039
Bok.
-Bok.
273
00:22:56,040 --> 00:22:57,799
�to igra�?
274
00:22:57,800 --> 00:22:59,719
Igru.
275
00:22:59,720 --> 00:23:03,359
Emil, idemo doma.
276
00:23:03,360 --> 00:23:05,839
Jo� uvijek �eli� prespavati
u Joonasovoj ku�i?
277
00:23:05,840 --> 00:23:08,359
Bok.
278
00:23:08,360 --> 00:23:11,039
Mora� se po�e�ljati.
279
00:23:11,040 --> 00:23:12,599
Oh. Za�to?
280
00:23:12,600 --> 00:23:15,359
Ina�e ne�e� nikada upoznati
novog mu�karca.
281
00:23:15,360 --> 00:23:17,999
Ne �elim novog mu�karca.
282
00:23:18,000 --> 00:23:20,519
Ja �elim novog tatu.
283
00:23:20,520 --> 00:23:24,279
Zar ne bi bilo �udno imati
stranca u na�oj ku�i?
284
00:23:24,280 --> 00:23:30,319
Ti ne zna� snowboardati, igrati
nogomet ili kuhati.
285
00:23:30,320 --> 00:23:34,159
Da, da, znam. Znam.
286
00:23:34,160 --> 00:23:36,239
Ti ni�ta ne zna� raditi.
287
00:23:36,240 --> 00:23:42,439
Emil. Obe�ajem ti da �e nama
trima biti sasvim dobro.
288
00:23:42,440 --> 00:23:46,519
Ne �elim da budemo samo
nas tri.
289
00:23:46,520 --> 00:23:48,639
Nemamo izbora.
290
00:23:48,640 --> 00:23:53,080
Za�to je tata umro, a ne ti?
291
00:24:03,360 --> 00:24:06,759
Sutra Power Hour diskusija
o energiji u 20:00
292
00:24:06,760 --> 00:24:11,319
�e uklju�ivati Tempovog direktora
razvoja Alexa Hoikkalu.
293
00:24:11,320 --> 00:24:13,479
On je poznat kao glavna figura
294
00:24:13,480 --> 00:24:18,359
u izgradnji energetski samoodr�ivoga
stambenog naselja.
295
00:24:18,360 --> 00:24:21,479
Ovo novo podru�je �e ozna�iti
zna�ajan preokret
296
00:24:21,480 --> 00:24:23,679
u tehnologiji iskori�tavanja
zra�ne energije.
297
00:24:23,680 --> 00:24:26,959
Drugi u�esnici panel diskusije
�e biti
298
00:24:26,960 --> 00:24:30,679
politi�ar Erkki Louhivuori,
jedan od najve�ih protivnika.
299
00:24:30,680 --> 00:24:38,320
Power Hour diskusija o
energiji sutra u 20:00 na TV2.
300
00:24:39,360 --> 00:24:46,960
O�ekujemo ki�u u sjevernom
dijelu zemlje...
301
00:25:16,200 --> 00:25:18,119
Bok, du�o.
-Bok.
302
00:25:18,120 --> 00:25:21,119
Za�to si jo� budan?
-Je li Henna sa tobom?
303
00:25:21,120 --> 00:25:23,079
Ne. Nisam doma.
304
00:25:23,080 --> 00:25:25,759
Gdje si?
305
00:25:25,760 --> 00:25:27,039
U gradu.
306
00:25:27,040 --> 00:25:30,920
Joonas i ja se kartamo.
-Reci Joonasovoj majci da je pozdravljam.
307
00:25:30,960 --> 00:25:34,080
Da, da.
308
00:25:34,560 --> 00:25:36,519
Lijepo spavaj.
-I ti isto.
309
00:25:36,520 --> 00:25:41,640
Ok. Pusa. Bok.
-Bok.
310
00:26:26,760 --> 00:26:32,080
Henna. Henna.
311
00:28:17,040 --> 00:28:23,680
Broj koji ste zvali ne
mo�e se dobiti.
312
00:28:38,160 --> 00:28:40,039
Gdje si bila?
313
00:28:40,040 --> 00:28:42,079
Vani.
314
00:28:42,080 --> 00:28:44,439
Probala sam te dobiti
puno puta.
315
00:28:44,440 --> 00:28:45,999
Baterija mi je crkla.
316
00:28:46,000 --> 00:28:49,759
Mogla si posuditi ne�iji telefon
i nazvati me. Brinula sam se.
317
00:28:49,760 --> 00:28:51,479
Moram znati gdje si.
318
00:28:51,480 --> 00:28:53,199
Rekla sam ti.
319
00:28:53,200 --> 00:28:55,199
Jednostavno se ne sje�a�.
320
00:28:55,200 --> 00:28:58,319
Rekla si mi?
321
00:28:58,320 --> 00:29:03,319
Ok. Samo sam se upla�ila kad te
nisam mogla dobiti.
322
00:29:03,320 --> 00:29:06,679
�eli� li ne�to pojesti?
-Ne, hvala.
323
00:29:06,680 --> 00:29:09,319
Henna.
324
00:29:09,320 --> 00:29:13,679
Znam da je ovo te�ko
vrijeme za tebe.
325
00:29:13,680 --> 00:29:18,679
I morala si ostaviti svoje
prijatelje u Njema�koj.
326
00:29:18,680 --> 00:29:21,479
Obe�ajem da �e stvari
vremenom biti lak�e.
327
00:29:21,480 --> 00:29:24,959
Ok.
328
00:29:24,960 --> 00:29:31,840
Zar nisi trebala kupiti lampe?
-U pravu si.
329
00:29:32,560 --> 00:29:37,000
Laku no�.
-Laku no�.
330
00:29:55,920 --> 00:29:59,639
Usko Bergdahl? Imam nekoliko
pitanja.
331
00:29:59,640 --> 00:30:01,159
Ne sada.
332
00:30:01,160 --> 00:30:03,919
Va�a �ena je plivala
za nacionalnu mom�ad,
333
00:30:03,920 --> 00:30:06,439
i ljudi �ele znati
�to joj se dogodilo.
334
00:30:06,440 --> 00:30:07,399
Cure.
335
00:30:07,400 --> 00:30:10,799
na�ena je na gradili�tu Tempa.
336
00:30:10,800 --> 00:30:12,839
Nemojte fotografirati djecu.
337
00:30:12,840 --> 00:30:17,079
Tempo je koristio njene konzultantske
usluge u Tuulivuorenranta projektu.
338
00:30:17,080 --> 00:30:18,519
Mislite li da tu ima neke povezanosti?
339
00:30:18,520 --> 00:30:21,279
Cure, u�ite unutra.
340
00:30:21,280 --> 00:30:24,319
�elite li to komentirati?
341
00:30:24,320 --> 00:30:28,759
Imate li kakvu ideju tko je
to mogao napraviti?
342
00:30:28,760 --> 00:30:33,399
Ostavite ga na miru. Ne mo�ete
samo do�i i uznemiravati ljude.
343
00:30:33,400 --> 00:30:37,159
Pusti me.
-�eli� da zovem policiju?
344
00:30:37,160 --> 00:30:40,445
Odlazi odavde!
345
00:30:40,480 --> 00:30:42,759
Kako bi bilo da odjebe�.
346
00:30:42,760 --> 00:30:44,719
Samo radim svoj posao.
347
00:30:44,720 --> 00:30:48,240
Radi ga negdje drugdje.
348
00:30:59,840 --> 00:31:03,560
Usko, oti�ao je.
349
00:31:06,040 --> 00:31:08,119
Oti�ao je.
350
00:31:08,120 --> 00:31:11,999
Ako ti ne�to treba, reci nam, ok?
351
00:31:12,000 --> 00:31:13,119
Da.
352
00:31:13,120 --> 00:31:15,399
Stvarno to mislimo.
-Hvala.
353
00:31:15,400 --> 00:31:21,000
Tata, Isla je prolila moje mlijeko!
354
00:31:26,640 --> 00:31:28,559
Jesi li podnijela izvje�taj?
355
00:31:28,560 --> 00:31:32,039
Odbici su tako visoki,
nema svrhe podnijeti ga.
356
00:31:32,040 --> 00:31:33,679
Istina.
357
00:31:33,680 --> 00:31:35,519
Jesi sigurna da ni�ta nije
ukradeno?
358
00:31:35,520 --> 00:31:37,599
Ni�ta �to bi primijetila.
359
00:31:37,600 --> 00:31:40,319
Mo�da nije imao vremena
da i�ta ukrade.
360
00:31:40,320 --> 00:31:43,479
jesi li slikala znakove
poku�aja provale?
361
00:31:43,480 --> 00:31:44,999
�to?
362
00:31:45,000 --> 00:31:49,000
Ni�ta. Nema veze.
363
00:31:49,360 --> 00:31:51,279
Jenna Rastas?
-Da.
364
00:31:51,280 --> 00:31:57,040
Sofia Karppi, Helsinki Policija
Imate li malo vremena?
365
00:32:00,000 --> 00:32:03,399
Ho�e li to dugo trajati?
Moram pokupiti djecu.
366
00:32:03,400 --> 00:32:05,119
Ne�e dugo trajati.
367
00:32:05,120 --> 00:32:07,679
Gdje je Leo?
368
00:32:07,680 --> 00:32:09,639
U Laplandu, na planinarenju.
369
00:32:09,640 --> 00:32:12,639
Njegov mobitel je van
podru�ja pokrivanja.
370
00:32:12,640 --> 00:32:14,759
Na nesre�u, to nije istina.
371
00:32:14,760 --> 00:32:16,119
Kako to mislite?
372
00:32:16,120 --> 00:32:19,839
Leo je bio na zabavi u
Siriusu u subotu.
373
00:32:19,840 --> 00:32:21,039
nakon toga je bio na after-partyu
374
00:32:21,040 --> 00:32:23,999
...u ku�i Stig Olandera.
-Stig Olander?
375
00:32:24,000 --> 00:32:26,199
Znate ga?
-Ne.
376
00:32:26,200 --> 00:32:28,119
Ali znam tko je on.
377
00:32:28,120 --> 00:32:31,919
Mo�da je Leo oti�ao u Lapland
nakon zabave.
378
00:32:31,920 --> 00:32:34,079
Ne znam gdje bi mogao biti.
379
00:32:34,080 --> 00:32:37,079
Mo�da sam pomije�ala datume.
380
00:32:37,080 --> 00:32:38,519
Da.
381
00:32:38,520 --> 00:32:42,119
Znate li ovu �enu?
382
00:32:42,120 --> 00:32:45,519
Ne. Tko je ona?
-Anna Bergdahl.
383
00:32:45,520 --> 00:32:49,719
Mislite li da je mogu�e da je
va� mu� imao vezu sa njom?
384
00:32:49,720 --> 00:32:51,879
Sa njom? Sumnjam.
385
00:32:51,880 --> 00:32:56,880
�elite li to objasniti?
-Stvarno moram i�i.
386
00:33:01,720 --> 00:33:05,999
Molim vas nazovite me ako
se bilo �ega sjetite.
387
00:33:06,000 --> 00:33:09,760
Da.
-Hvala.
388
00:33:27,600 --> 00:33:29,719
Bok, Jenna. Kako si?
389
00:33:29,720 --> 00:33:35,040
�to dovraga radi� sa
mojim mu�em?
390
00:34:03,040 --> 00:34:05,079
Evo problema.
391
00:34:05,080 --> 00:34:07,319
U pravu si.
392
00:34:07,320 --> 00:34:09,039
Ne znam...
393
00:34:09,040 --> 00:34:13,400
Mo�da �e ziherica pomo�i.
394
00:34:13,480 --> 00:34:16,279
Mo�da samo da odre�em ovo.
395
00:34:16,280 --> 00:34:18,039
Ne. Mislim...
396
00:34:18,040 --> 00:34:22,719
Kako bi bilo da samo podignemo?
397
00:34:29,280 --> 00:34:31,198
Bok.
-Bok.
398
00:34:31,199 --> 00:34:32,959
Zagrijao sam saunu.
399
00:34:32,960 --> 00:34:36,999
Pretpostavio sam da su cure zaspale.
-U�i.
400
00:34:37,000 --> 00:34:40,599
Morao sam dati DNK uzorak u
policijskoj stanici danas.
401
00:34:40,600 --> 00:34:42,119
Za�to?
402
00:34:42,120 --> 00:34:47,599
Ne znam. Pretpostavljam da
�ele ne�to isklju�iti.
403
00:34:47,600 --> 00:34:49,718
Jesi li ne�to gledao?
404
00:34:49,719 --> 00:34:53,999
Ne, samo provjeravam �to
ima na njima.
405
00:34:54,000 --> 00:34:59,480
Sve svadbene slike �e biti slikane
od naprijed ili sa strane.
406
00:34:59,560 --> 00:35:04,039
Ovo je materijal koji nije stao
na na� svadbeni video.
407
00:35:04,040 --> 00:35:06,759
Netko je mo�da ostavio
uklju�enu kameru.
408
00:35:06,760 --> 00:35:10,800
Tako bi trebalo biti.
409
00:35:11,120 --> 00:35:14,960
Gdje je ovo snimljeno?
410
00:35:20,560 --> 00:35:26,279
Oh. Jo� jedno malo iznena�enje.
411
00:35:26,280 --> 00:35:31,719
Usko, samo sam htjela re�i
412
00:35:31,720 --> 00:35:34,679
da je ovo najsretniji dan
u mome �ivotu.
413
00:35:34,680 --> 00:35:39,839
Hvala �to �e� mi biti suprug.
414
00:35:39,840 --> 00:35:43,520
Vidimo se uskoro.
415
00:36:30,040 --> 00:36:33,840
Gdje si dovraga bio?
Policija te tra�i.
416
00:36:38,080 --> 00:36:44,919
�ele te pitati o Anni.
� Anna. Dobro. Hajde.
417
00:36:44,920 --> 00:36:47,239
Vidio sam te ovdje.
418
00:36:47,240 --> 00:36:49,599
Nije bilo ni�ta ozbiljno.
419
00:36:49,600 --> 00:36:53,160
Jebi se. Vidio sam te!
420
00:36:55,240 --> 00:37:00,640
�to si to napravio?
-�to sam napravio?
421
00:37:00,920 --> 00:37:03,159
Sad �emo pozvati policiju
i to razrije�iti.
422
00:37:03,160 --> 00:37:06,960
Nema jebene �anse!
423
00:37:09,960 --> 00:37:13,839
Jesi li ne�to napravio Anni?
424
00:37:13,840 --> 00:37:16,119
Pogledaj me kada ti govorim, Leo.
425
00:37:16,120 --> 00:37:19,439
Ne mo�emo vi�e dr�ati
ovu tajnu.
426
00:37:19,440 --> 00:37:20,639
Jenna zna.
427
00:37:20,640 --> 00:37:23,279
�to, jebem ti? Rekao si joj?
� Zvala me je.
428
00:37:23,280 --> 00:37:28,040
�to dovraga? Jebem ti!
429
00:37:34,080 --> 00:37:37,920
Stig?
430
00:37:47,360 --> 00:37:51,799
�to? � Netko je uputio poziv
u pomo� iz Kulosaarija.
431
00:37:51,800 --> 00:37:53,559
I ti si mene pozvao?
432
00:37:53,560 --> 00:37:56,559
Ne�to se dogodilo u stanu
Stig Olandera.
433
00:37:56,560 --> 00:37:59,079
Kada?
-Upravo sada.
434
00:37:59,080 --> 00:38:02,439
Ok. � Patrola �e biti tamo
za pet minuta.
435
00:38:02,440 --> 00:38:06,720
Halo? �uje� me?
436
00:38:28,080 --> 00:38:32,079
Hej! Hej! Jesi li dobro?
437
00:38:32,080 --> 00:38:34,039
Pomo�i �u ti. Samo malo.
438
00:38:34,040 --> 00:38:37,559
Mo�e� li ustati?
439
00:38:37,560 --> 00:38:39,519
Jesi li dobro?
440
00:38:39,520 --> 00:38:42,560
Sjedi.
441
00:39:48,480 --> 00:39:52,159
jesi li ubio Annu Bergdahl?
442
00:39:52,160 --> 00:39:55,839
Ne.
-Ali imao si vezu sa njom?
443
00:39:55,840 --> 00:39:58,799
Sa Annom?
-Da.
444
00:39:58,800 --> 00:40:02,119
Ne.
445
00:40:02,120 --> 00:40:05,560
Sa Stig Olanderom?
446
00:40:08,480 --> 00:40:11,319
Je li mrtav?
447
00:40:11,320 --> 00:40:13,719
Policija!
448
00:40:13,720 --> 00:40:16,479
Mi smo ovdje dolje!
449
00:40:16,480 --> 00:40:19,960
Jebem ti.
450
00:40:20,120 --> 00:40:23,920
Nije mrtav.
451
00:40:28,120 --> 00:40:30,959
Jo� uvijek bi on
mogao biti ubojica.
452
00:40:30,960 --> 00:40:33,679
Znamo li tko je uputio
poziv u pomo�?
453
00:40:33,680 --> 00:40:36,479
Ima li netko Leo Rastasov telefon?
454
00:40:36,480 --> 00:40:41,120
Uga�en je.
-Hvala.
455
00:40:41,800 --> 00:40:44,319
Leo je uputio poziv.
456
00:40:44,320 --> 00:40:47,800
Da vidim.
457
00:40:50,880 --> 00:40:52,679
Pogledaj.
458
00:40:52,680 --> 00:40:55,079
Ova fotografija je snimljena
ispred ku�e.
459
00:40:55,080 --> 00:40:57,999
Je li to...?
460
00:40:58,000 --> 00:40:59,559
Annu je netko povezao.
461
00:40:59,560 --> 00:41:03,880
Auto je Lexus.
462
00:41:04,960 --> 00:41:07,359
LNA�289.
463
00:41:07,360 --> 00:41:13,920
Tra�imo vlasnika vozila,
tablice LNA-289.
464
00:41:15,040 --> 00:41:18,479
Hvala.
465
00:41:18,480 --> 00:41:23,400
Vlasnik vozila je Alex Hoikkala.
466
00:41:38,560 --> 00:41:43,000
Mo�da bi se trebali vratiti ujutro.
467
00:41:44,000 --> 00:41:48,360
Nije li to njegova ku�a?
-Da.
468
00:41:59,000 --> 00:42:04,360
Prijevod i obrada:
Bra�a Karamazovi
469
00:42:07,360 --> 00:42:11,360
Preuzeto sa www.titlovi.com
32541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.