All language subtitles for Julian.2025.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,417 --> 00:00:56,917 THANKS. 2 00:01:33,042 --> 00:01:34,333 Pardon. 3 00:01:44,917 --> 00:01:46,000 Fleur. 4 00:01:46,833 --> 00:01:48,458 - Vas-y, pose ta veste. - Pardon. 5 00:01:48,625 --> 00:01:50,708 - Don't worry. - I'm late. 6 00:03:19,875 --> 00:03:21,417 Non. 7 00:03:23,667 --> 00:03:25,458 - Non. - Cuckoo. 8 00:03:25,625 --> 00:03:29,000 Stop. Turn off this camera. 9 00:03:29,167 --> 00:03:30,917 Let me pee. 10 00:03:31,917 --> 00:03:35,500 Please let me pee. Stop. 11 00:03:36,917 --> 00:03:39,125 It's open at the back. 12 00:03:39,542 --> 00:03:41,375 OK, I'm closing the door. 13 00:03:41,542 --> 00:03:44,125 - Close the door, please. - Yes, yes, OK. 14 00:03:47,083 --> 00:03:50,167 - You missed me, didn't you? Huh? - Non. 15 00:03:51,792 --> 00:03:55,083 Go back to your boat. Madam Hydrographer. 16 00:03:59,000 --> 00:03:59,917 Stop. 17 00:04:00,458 --> 00:04:02,125 - She's back. - Leave me alone. 18 00:04:02,292 --> 00:04:06,917 Oh, damn. It's too soon. I don't want to. Take that camera away. 19 00:04:07,083 --> 00:04:10,083 - Do you want to say something? - I need to go back to sleep. 20 00:04:10,875 --> 00:04:14,417 Fleur, you're pissing me off. Fleur, why are you doing this? 21 00:04:18,375 --> 00:04:23,125 Brussels 22 00:05:16,833 --> 00:05:18,708 Don't worry. 23 00:05:25,042 --> 00:05:26,833 You need to sleep. 24 00:05:27,542 --> 00:05:29,833 I'm going to start cooking. 25 00:05:30,000 --> 00:05:32,500 No, you're going to be Completely jet-lagged. 26 00:05:38,000 --> 00:05:40,542 I'm happy that you are at home. 27 00:05:41,333 --> 00:05:42,625 Me too. 28 00:05:44,000 --> 00:05:47,250 This lady is coming to my house: "Doctor, I have a sore throat." 29 00:05:47,417 --> 00:05:51,083 I said, "OK, let's take a look, "Make yourself comfortable." And she stripped naked. 30 00:05:52,542 --> 00:05:55,167 - T'excites tes patients. - But no, 31 00:05:55,333 --> 00:05:56,375 I don't excite anyone. 32 00:05:56,542 --> 00:05:59,292 Every two weeks, He has a history of patients who... 33 00:05:59,458 --> 00:06:01,750 - Yes, but that happens often. - Who do striptease. 34 00:06:01,917 --> 00:06:04,667 People get stuck more and more, 35 00:06:04,833 --> 00:06:08,208 - but not at your place. - They come to my place to let loose. 36 00:06:08,500 --> 00:06:11,458 No, but it's not forbidden for you. To tell stories like that? 37 00:06:11,625 --> 00:06:15,042 - Anyway, you don't know them. - You have to say it now. 38 00:06:15,208 --> 00:06:17,833 - I say what I want. - Hey, are you two okay? 39 00:06:20,833 --> 00:06:24,083 - What's going on? - Fleur has something to say. 40 00:06:27,208 --> 00:06:30,833 - We're going to get married. - I knew it, I knew it. 41 00:06:34,208 --> 00:06:35,708 Come here. 42 00:06:38,500 --> 00:06:41,167 Honey, take the bottle which I put in the fridge. 43 00:06:41,333 --> 00:06:44,042 - Oh, my darlings. - You kneel. 44 00:06:46,958 --> 00:06:50,125 So who asked when? 45 00:06:50,292 --> 00:06:51,792 - Here. - Here ? 46 00:06:51,958 --> 00:06:54,792 - Yesterday when she came home. - Just like that? 47 00:06:54,958 --> 00:06:58,042 Yes, in fact, she came pick me up at the airport 48 00:06:58,208 --> 00:07:00,000 And there we were, we found each other again. 49 00:07:00,167 --> 00:07:03,167 And I thought she was so beautiful So I asked him. 50 00:07:03,333 --> 00:07:06,125 And it had already been a little while I was thinking about it, so... 51 00:07:06,292 --> 00:07:08,792 And Ed... Oh, thank you. 52 00:07:10,333 --> 00:07:15,500 We wanted to know if our dear friend, Lady Liberty wanted to lead the ceremony. 53 00:07:16,917 --> 00:07:20,125 - Ed, you have to! - I can ask him the question. 54 00:07:20,542 --> 00:07:23,042 Last year, for the wedding of Imani's cousin, 55 00:07:23,208 --> 00:07:24,542 We were in Greece and... 56 00:07:24,708 --> 00:07:27,208 - Greece would be nice. - No, we're just going to do it here. 57 00:07:27,375 --> 00:07:30,083 - You can't get married in Greece. - Can we party in Greece? 58 00:07:30,250 --> 00:07:32,583 We're not going to have a party in a country where you can't get married. 59 00:07:32,750 --> 00:07:35,208 - That's a bit ironic, isn't it? - More than ironic. 60 00:07:35,375 --> 00:07:37,042 - And what about Lesbos? - Neither. 61 00:07:37,208 --> 00:07:38,250 You're funny, Bob. 62 00:07:38,792 --> 00:07:41,333 - In Italy? - Non. 63 00:07:41,500 --> 00:07:43,667 We can always go swimming At your mom's? 64 00:07:43,833 --> 00:07:46,750 That's exactly what she said. But for me, it's already stressing me out. 65 00:07:47,000 --> 00:07:49,208 But anyway, it's a place Perfect for a party. 66 00:07:49,375 --> 00:07:51,958 It's not you that she's going to annoy by saying: 67 00:07:52,125 --> 00:07:56,125 "Turn the music down, "It stresses my chickens out too much." 68 00:07:57,250 --> 00:07:59,917 You look so much alike. 69 00:08:00,083 --> 00:08:02,458 And your parents, Julian? 70 00:08:03,625 --> 00:08:05,167 What did they say? 71 00:08:07,875 --> 00:08:11,125 - It's just that... - No, it's OK, they are... 72 00:08:11,292 --> 00:08:14,500 It's been a long time I haven't seen them since. It's nothing. 73 00:08:14,708 --> 00:08:16,958 - Ouch, I... - No, it's fine. 74 00:08:18,000 --> 00:08:20,917 I really can't take it anywhere. 75 00:08:21,542 --> 00:08:26,083 Tut, tut, tut, I think that first, You can spit in it. There you go. 76 00:08:27,083 --> 00:08:28,750 It's a tradition. 77 00:08:31,833 --> 00:08:33,332 And there you have it! 78 00:08:33,500 --> 00:08:35,792 Here is the result. 79 00:08:59,875 --> 00:09:01,125 Julian. 80 00:09:05,250 --> 00:09:07,500 What if we got married everywhere? 81 00:09:07,667 --> 00:09:10,333 I mean in all countries where it is possible. 82 00:09:10,958 --> 00:09:14,292 That way, people will see that there are some Very few, but we will celebrate them all. 83 00:09:17,875 --> 00:09:19,083 Yes. 84 00:09:24,708 --> 00:09:26,250 Good idea. 85 00:09:40,125 --> 00:09:43,667 You really shouldn't I think you should remove your questions. 86 00:09:43,833 --> 00:09:46,167 But if I want to keep their entire statements 87 00:09:46,333 --> 00:09:49,292 when I remove my questions, I gain a page. 88 00:09:49,458 --> 00:09:53,500 But then you withdraw completely of history. It's a shame, isn't it? 89 00:09:54,625 --> 00:09:57,375 - You forgot a bit there. - Oh yes ? 90 00:09:58,125 --> 00:10:00,250 Give it. There. 91 00:10:01,417 --> 00:10:03,750 - Ah yes... It's Enrique. - Enrique ? 92 00:10:03,917 --> 00:10:05,958 Yes, the Chilean hydrographer. 93 00:10:06,917 --> 00:10:09,500 He shaved my head at the port of Callao. 94 00:10:22,625 --> 00:10:24,250 Good day. 95 00:11:23,125 --> 00:11:24,625 I can ? 96 00:11:29,083 --> 00:11:31,292 - I'm not going to disappoint you. - I know. 97 00:11:36,167 --> 00:11:37,875 There's still a hole here. 98 00:11:38,208 --> 00:11:39,750 - To be ? - Yeah. 99 00:11:40,792 --> 00:11:42,500 There are almost none. 100 00:13:03,500 --> 00:13:10,042 New York 101 00:13:37,292 --> 00:13:41,250 I will take my baby with me 102 00:13:44,000 --> 00:13:46,500 New York, New York 103 00:13:46,667 --> 00:13:50,208 These fucking shoes 104 00:13:50,375 --> 00:13:56,583 I want to be... 105 00:13:58,042 --> 00:14:01,042 Yes, you too? 106 00:14:01,208 --> 00:14:04,000 - OK then, let's go. - Here we go. 107 00:14:04,167 --> 00:14:08,208 Dear friends, dear colleagues, reporters et supporters... 108 00:14:08,375 --> 00:14:13,833 We are gathered here today to celebrate the union of Fleur and Julian. 109 00:14:25,833 --> 00:14:29,000 Hello, Fleur This is Chris from the organization. 110 00:14:29,167 --> 00:14:33,417 I checked and we can repeat in the audience today. 111 00:14:33,583 --> 00:14:37,208 So you did the right thing by asking. 112 00:14:37,375 --> 00:14:40,375 You'll just need to bring the disc with all your images. 113 00:14:40,542 --> 00:14:44,167 Technically, The rest should be in order. 114 00:14:44,333 --> 00:14:48,292 See you in thirty minutes. We are delighted to welcome you 115 00:14:48,458 --> 00:14:54,292 And I know it can't be easy. But thank you for coming all the way here. 116 00:14:54,458 --> 00:14:56,583 There have been many reservations for tonight. 117 00:14:56,750 --> 00:14:59,958 It will be a great conference. OK, see you later. 118 00:15:29,542 --> 00:15:32,375 It must be strange... to be here. 119 00:15:35,708 --> 00:15:36,417 Yeah. 120 00:15:37,708 --> 00:15:39,208 It was always the same woman at the ticket window 121 00:15:39,375 --> 00:15:42,208 that when I came to get my first identity card. 122 00:15:42,375 --> 00:15:44,792 No, you remember from the lady at the ticket window? 123 00:15:44,958 --> 00:15:46,250 Ask. 124 00:15:47,000 --> 00:15:48,958 I was in class with his son. 125 00:15:50,167 --> 00:15:52,458 So what? Did you like him? 126 00:15:52,625 --> 00:15:54,583 His son? No. 127 00:15:55,042 --> 00:15:56,292 No way. 128 00:16:02,875 --> 00:16:06,000 - Birth certificate. - Birth certificate. 129 00:16:06,167 --> 00:16:08,958 - Birth certificate. - Alright. 130 00:16:11,375 --> 00:16:12,875 Paulien Boom. 131 00:16:17,958 --> 00:16:22,958 - This is Paulien Boom's primary school. - Oh yes ? 132 00:16:29,333 --> 00:16:31,500 I sometimes took the bus here. 133 00:16:42,667 --> 00:16:44,708 Is this the first one? 134 00:17:04,583 --> 00:17:06,040 Do you want to ring the bell? 135 00:17:08,208 --> 00:17:09,875 They are not here. 136 00:17:10,500 --> 00:17:12,165 The car is not here. 137 00:17:25,125 --> 00:17:28,917 Don't you think that would do you good? To give them another chance? 138 00:17:29,083 --> 00:17:30,250 I don't know. 139 00:17:34,750 --> 00:17:36,375 Yeah, I don't know. 140 00:17:36,542 --> 00:17:39,333 Actually, that's it. I really don't know. 141 00:17:41,292 --> 00:17:43,250 I just want to marry you. 142 00:17:48,250 --> 00:17:53,333 And it's already... When I was little, I had never I imagined that it was possible, so... 143 00:17:59,792 --> 00:18:01,000 So. 144 00:18:03,458 --> 00:18:05,000 Shall we go home? 145 00:18:15,667 --> 00:18:17,458 Thank you for accompanying me. 146 00:19:50,292 --> 00:19:51,417 What are you doing ? 147 00:19:52,667 --> 00:19:53,958 Hein ? 148 00:19:54,417 --> 00:19:55,708 Come and see. 149 00:20:01,292 --> 00:20:02,792 You can get off. 150 00:20:05,875 --> 00:20:07,500 Canada. 151 00:20:07,667 --> 00:20:09,250 Spain. 152 00:20:11,042 --> 00:20:12,250 What ? 153 00:20:12,542 --> 00:20:14,250 Were you serious? 154 00:20:24,708 --> 00:20:30,292 Here, if you want, you can put color codes by continent. 155 00:20:30,458 --> 00:20:35,042 And there you have it, here's the... The estimated cost, yes. 156 00:20:36,625 --> 00:20:40,042 I've put the expenses there. transportation, clothing... 157 00:20:40,208 --> 00:20:42,375 The camera, but I think that sponsors can be found. 158 00:20:42,542 --> 00:20:44,167 Yeah, that's a good idea. 159 00:20:44,333 --> 00:20:47,250 No, but wait. Wait, wait, wait. 160 00:20:47,417 --> 00:20:49,500 - Is that what you want? - Yes. 161 00:20:49,667 --> 00:20:50,958 - You're not doing this for me? - Non. 162 00:20:51,125 --> 00:20:53,667 Are you sure? - No, I'm not doing this for you. 163 00:20:54,292 --> 00:20:57,208 I believe that... I think it could be big. 164 00:20:57,583 --> 00:20:58,708 Yes. 165 00:21:01,417 --> 00:21:03,125 Wait, but... 166 00:21:04,167 --> 00:21:05,583 I don't believe it. 167 00:21:05,750 --> 00:21:07,083 Does that sound good to you? 168 00:21:08,208 --> 00:21:10,042 Yeah. Yeah. 169 00:21:12,333 --> 00:21:14,208 Damn, Fleur, 22 countries? 170 00:21:15,125 --> 00:21:18,000 - It could also have been 196. - Obviously, you're right. 171 00:21:18,167 --> 00:21:21,958 - It should be 196. It's just that... - But it's not nothing, I understand. 172 00:21:22,500 --> 00:21:24,292 But these 22, that's what we want to celebrate. 173 00:21:24,458 --> 00:21:27,667 And just interview the couples Who were the first in their country? 174 00:21:27,833 --> 00:21:30,500 We've thought about it. And we'll have to do it... - We can do that from here. 175 00:21:30,667 --> 00:21:34,375 - We'll make room in the April edition. - I don't think that's enough. 176 00:21:35,542 --> 00:21:38,542 Yes, I could do those interviews. behind my computer, but the... 177 00:21:38,708 --> 00:21:41,042 Global history, That would be so abstract. 178 00:21:41,208 --> 00:21:43,333 There isn't a cheaper way To make a statement? 179 00:21:43,500 --> 00:21:47,542 Can't you do that online? Like a virtual trip? 180 00:21:47,708 --> 00:21:49,208 But if we get married in each country 181 00:21:49,375 --> 00:21:51,625 and that at least one journalist takes ownership of the subject... 182 00:21:51,792 --> 00:21:55,000 - A rather expensive symbolism. - Do you want a good story, yes or no? 183 00:21:57,792 --> 00:22:02,333 The more risks we take, the more we will see The bigger the story, the more it will sell. 184 00:22:03,375 --> 00:22:05,417 Yes, it's more expensive. 185 00:22:05,625 --> 00:22:09,042 But maybe that's how people They'll actually talk about it for once. 186 00:22:15,250 --> 00:22:17,000 They'll never approve of that up there. 187 00:22:17,625 --> 00:22:18,750 OK. 188 00:22:19,042 --> 00:22:21,417 I won't find the funding. 189 00:22:21,583 --> 00:22:24,208 OK. We had nothing to lose by trying. 190 00:22:29,000 --> 00:22:33,083 We don't know yet how we're going to do it Financially, but we'll try. 191 00:22:33,250 --> 00:22:35,292 Whatever happens, we're going to try. 192 00:22:36,250 --> 00:22:40,500 It is estimated that it will take three, four weeks per country. 193 00:22:40,667 --> 00:22:46,250 Time to find sponsors, talk to ambassadors, local media... 194 00:22:46,417 --> 00:22:48,500 So, in total, a year and a half... 195 00:22:49,000 --> 00:22:51,583 during which I will not be able to accept a writing job. 196 00:22:51,750 --> 00:22:55,292 But I will finish all the work ongoing until the end of August and afterwards... 197 00:22:57,708 --> 00:23:00,167 We'll get married here first. For real, for us. 198 00:23:00,375 --> 00:23:02,708 Ensuite New York for the first symbolic wedding. 199 00:23:02,875 --> 00:23:04,917 And if it catches on there, We can continue. 200 00:23:05,833 --> 00:23:09,042 If we sell everything, we'll have enough just for the first five marriages 201 00:23:09,208 --> 00:23:12,083 So we need to find sponsors. along the way. 202 00:23:13,917 --> 00:23:16,500 - And Julian? - She's going to resign. 203 00:23:16,667 --> 00:23:19,125 On a mission, It's three or four weeks at sea. 204 00:23:19,292 --> 00:23:23,292 Besides, there aren't that many hydrographers, She says she'll always find a job. 205 00:23:27,875 --> 00:23:29,958 It's not just symbolism. 206 00:23:32,542 --> 00:23:35,917 Dear friends, dear colleagues... 207 00:23:37,500 --> 00:23:38,875 To affix the signature... 208 00:23:42,750 --> 00:23:46,792 ...of two exceptional women. Julian and Fleur. 209 00:23:56,417 --> 00:23:59,333 Sorry, is this normal? 210 00:23:59,500 --> 00:24:02,292 No, I'm checking the outputs. 211 00:24:07,917 --> 00:24:11,833 Have you ever had any problems with this disc? - Non. 212 00:24:13,250 --> 00:24:15,458 That's odd, it should work. 213 00:24:19,583 --> 00:24:24,417 I'm sure we had settled... Oh, OK. 214 00:24:24,583 --> 00:24:28,583 I'm going to upload the files Again. 215 00:24:31,417 --> 00:24:34,000 - It might take a little while - OK. 216 00:24:50,792 --> 00:24:52,708 What are you doing ? 217 00:24:55,833 --> 00:24:57,458 I'm watching movies. 218 00:25:00,083 --> 00:25:01,875 Can I see? 219 00:25:07,417 --> 00:25:10,000 What is... What are you doing ? 220 00:25:10,167 --> 00:25:12,458 Oh, hey, sorry. I was just watching... 221 00:25:12,625 --> 00:25:15,458 - Can you just... - I was checking the sound on another file... 222 00:25:15,625 --> 00:25:18,333 - I can... - Skip to the previous clip. 223 00:25:18,500 --> 00:25:22,875 The one I selected. The one I marked in green. 224 00:25:23,417 --> 00:25:25,875 The one for the ceremony. 225 00:25:28,292 --> 00:25:30,417 Sorry, I didn't know. 226 00:25:35,875 --> 00:25:37,500 Can you hear me, darling? 227 00:25:40,792 --> 00:25:42,917 Paris 228 00:25:43,083 --> 00:25:44,583 Julian ? 229 00:25:47,417 --> 00:25:48,667 Julian ? 230 00:25:50,458 --> 00:25:51,667 We're here. 231 00:26:00,375 --> 00:26:03,292 - Good morning. - Just a moment, please. 232 00:26:07,708 --> 00:26:09,625 - Tell me. - Hello. My wife is feeling dizzy. 233 00:26:09,792 --> 00:26:11,833 Since this morning, She doesn't walk straight. 234 00:26:12,000 --> 00:26:13,958 She fell the steps of the town hall. 235 00:26:14,125 --> 00:26:16,458 - I called the taxi... - I need his identity card. 236 00:26:16,625 --> 00:26:18,375 - I'll go get her. - THANKS. 237 00:26:21,750 --> 00:26:25,542 Honey, they'll take care of us. I need your wallet. 238 00:26:25,875 --> 00:26:29,292 Julian ? Is your wallet here? 239 00:26:29,458 --> 00:26:32,083 - Wait, I've got it, I've got it. - To be ? 240 00:26:32,250 --> 00:26:34,125 - Tell me, I'm watching. - He is... He is here. 241 00:26:34,292 --> 00:26:36,042 - No, he's not here. - In the bag. 242 00:26:36,208 --> 00:26:37,458 Wait, let me check. 243 00:26:46,000 --> 00:26:47,333 OK. 244 00:26:50,958 --> 00:26:52,167 How are you ? 245 00:26:58,958 --> 00:27:00,583 - Good morning. - Good morning. 246 00:27:00,750 --> 00:27:02,208 Good morning. 247 00:27:02,583 --> 00:27:05,750 Hello Mrs. We'll get you settled in the armchair. 248 00:27:07,875 --> 00:27:10,083 It's okay, they'll come with us. 249 00:27:54,542 --> 00:27:55,625 - Hello Mrs. - Good morning. 250 00:27:57,208 --> 00:27:58,375 - And there it is. - How are you ? 251 00:27:58,542 --> 00:28:00,542 - Can you move your things? - Pardon. 252 00:28:04,083 --> 00:28:06,083 Does it bother you to... 253 00:28:06,667 --> 00:28:07,583 Thank you so much. 254 00:28:07,750 --> 00:28:10,625 He had a blood test done. and a head scan. 255 00:28:10,792 --> 00:28:13,417 The doctor looks at the images with the radiologist. 256 00:28:13,583 --> 00:28:16,042 They will come to see you for further explanation. 257 00:28:16,208 --> 00:28:19,208 - OK thanks. Do you need anything else? 258 00:28:19,375 --> 00:28:20,417 - Uh, no. - See you later. 259 00:28:20,583 --> 00:28:21,667 THANKS. 260 00:28:21,833 --> 00:28:24,208 - Was it here? - Yes. 261 00:28:35,208 --> 00:28:37,833 - Pardon. - No, it's fine, don't worry. 262 00:28:40,917 --> 00:28:42,833 I hate hospitals. 263 00:28:43,000 --> 00:28:46,042 - What did they tell you? - What you heard. 264 00:28:46,250 --> 00:28:48,083 - These scans have lasted so long. - Yes. 265 00:28:48,250 --> 00:28:50,000 - And we really don't have... - What ? 266 00:28:50,167 --> 00:28:53,833 - We don't have time for that. - What are you talking about ? 267 00:28:54,875 --> 00:28:56,083 Pardon. 268 00:28:56,250 --> 00:28:57,458 But no. 269 00:28:58,000 --> 00:28:59,208 It's okay, it's okay. 270 00:29:01,958 --> 00:29:05,458 - T'as mal ? - They put a needle in my arm. 271 00:29:07,417 --> 00:29:09,375 - It stinks in here. - Yeah. 272 00:29:09,542 --> 00:29:11,000 It stinks of chlorine. 273 00:29:11,583 --> 00:29:12,625 Sperm. 274 00:29:12,792 --> 00:29:14,208 - It's true ? - Yes. 275 00:29:14,375 --> 00:29:16,500 - Berk. - A little. 276 00:29:25,208 --> 00:29:28,417 - I have another idea for Denmark. - Tell. 277 00:29:28,583 --> 00:29:33,875 We could... You see... You know this... He is a friend of Imani's. He lives in Denmark. 278 00:29:34,042 --> 00:29:37,167 And I had the idea that we could... We could call it. 279 00:29:37,333 --> 00:29:40,000 And maybe we can sleep at his place. 280 00:29:40,167 --> 00:29:41,875 That way, it saves us... 281 00:29:42,042 --> 00:29:44,292 What are you doing ? Why are you... filming my ear? 282 00:29:44,458 --> 00:29:48,417 Is my ear beautiful? Huh? Why are you filming my ear? 283 00:29:49,250 --> 00:29:52,500 There you go. Twenty-two. 284 00:30:13,583 --> 00:30:15,333 - Fleur. - Hmmm. 285 00:30:16,583 --> 00:30:18,458 Your meal is going to be cold. 286 00:30:19,417 --> 00:30:24,625 - Where are the ESTAs? - They are on the drive, under Legal. 287 00:30:37,417 --> 00:30:41,583 - They won't call anymore, it's too late. - Yes, they promised 8am, São Paulo. 288 00:30:52,375 --> 00:30:53,875 Say something. 289 00:30:56,917 --> 00:31:02,042 Hello, hello. It's Wednesday. It's very late. 290 00:31:02,208 --> 00:31:03,333 Tell me your wishes. 291 00:31:03,500 --> 00:31:05,625 But no, You're going to hear them so often. 292 00:31:05,792 --> 00:31:08,000 You're going to say the same thing Every time? 293 00:31:08,167 --> 00:31:11,083 - Are you going to say something different? - Yes. 294 00:31:14,083 --> 00:31:15,208 Yes. 295 00:31:20,875 --> 00:31:22,875 - Answer, answer. - Yeah, yeah. 296 00:31:23,375 --> 00:31:24,417 Good morning. 297 00:31:24,583 --> 00:31:27,458 - Hello, is this Julian? - Yes, that's her. Hello. 298 00:31:27,625 --> 00:31:32,542 - Is it late where you are? - No, no. Thank you for calling back. 299 00:31:32,708 --> 00:31:35,208 I have... We have reviewed your request 300 00:31:35,375 --> 00:31:38,833 and we won't be able to hold the ceremony at São Paolo City Hall. 301 00:31:39,000 --> 00:31:42,125 We had some incidents last year to Pride and therefore... 302 00:31:42,292 --> 00:31:43,333 OK, uh... 303 00:31:43,500 --> 00:31:46,917 We don't want to risk anything. without police protection. 304 00:31:47,083 --> 00:31:50,542 - We'll have to check that. - OK, we'll get back to you. 305 00:31:50,708 --> 00:31:52,750 - I'm sorry. - Good evening. 306 00:32:02,167 --> 00:32:03,292 What are you doing ? 307 00:32:03,458 --> 00:32:06,000 - We can't bury our heads in the sand. - Is that what I'm doing? 308 00:32:06,167 --> 00:32:08,958 - Is getting married a level four threat? - That's how the world works. 309 00:32:09,125 --> 00:32:11,500 No way! I don't think so. that the world works this way. 310 00:32:11,667 --> 00:32:13,375 Good for you. 311 00:32:51,917 --> 00:32:55,375 No mom, that's in the box, over there. The box of things to give away. 312 00:32:55,542 --> 00:32:58,500 - You're not going to get rid of it? - Everything needs to fit into two suitcases. 313 00:32:58,667 --> 00:33:00,417 - Wait, no. Then I'll take it. - Non. 314 00:33:00,583 --> 00:33:02,042 I saw you struggling with that thread. 315 00:33:02,208 --> 00:33:04,250 - It took you three months to finish it. - Don't exaggerate. 316 00:33:04,417 --> 00:33:07,292 - Julian? She's beautiful, isn't she? Look. - Yes, we must keep it. 317 00:33:07,458 --> 00:33:09,083 - I don't know where you got that idea from. - What ? 318 00:33:09,250 --> 00:33:11,917 At thirteen, she decided wanting to crochet. 319 00:33:12,083 --> 00:33:13,542 - You wonder why. - So what? 320 00:33:13,708 --> 00:33:15,875 How so? Okay, I'm going to put it in the attic. 321 00:33:16,042 --> 00:33:18,667 I don't like it when you put stuff in the attic, all alone. 322 00:33:18,833 --> 00:33:21,458 - For what ? - Because I don't like it. 323 00:33:21,625 --> 00:33:24,875 - It's very high, it's sloping... - Up? I'm climbing a ladder. 324 00:33:25,042 --> 00:33:26,958 You put it at the entrance, We'll see after the wedding. 325 00:33:27,125 --> 00:33:28,458 No, no. Definitely not. 326 00:33:28,625 --> 00:33:31,250 - If I... I've told you fifteen times! - I'm a big girl. 327 00:33:31,417 --> 00:33:33,042 - Leave me alone. - I'm doing you a favor. 328 00:33:33,208 --> 00:33:34,750 Okay. OK, I understand. 329 00:33:34,917 --> 00:33:37,292 - I can see you're not listening to me. - I'm not going to listen to you. 330 00:33:37,458 --> 00:33:40,208 And I know what I'm doing. I go up to the attic, I go down. 331 00:33:40,375 --> 00:33:42,292 - Nonstop. - Your lover is in the attic. 332 00:33:42,458 --> 00:33:44,458 - Exact. - There you go. I knew it. 333 00:33:44,625 --> 00:33:47,917 - Not very lively anymore, but it's not a big deal. - That's disgusting. 334 00:33:50,292 --> 00:33:55,417 OK, that makes five... That makes seven... Nine, yes. 335 00:33:55,583 --> 00:33:57,458 And fifteen... 336 00:33:57,625 --> 00:34:00,708 - How much was it? 10 euros? 10 euros? 337 00:34:02,417 --> 00:34:04,667 - 8 euros then? - Non. 338 00:34:04,833 --> 00:34:06,333 - Five ? - Non. 339 00:34:06,500 --> 00:34:07,583 OK. 340 00:34:08,250 --> 00:34:09,833 Four? No? 341 00:34:11,042 --> 00:34:13,083 Vas-y. Be careful on the shoulders. 342 00:34:13,250 --> 00:34:14,875 - There? Is that good? There you go. - Yeah. 343 00:34:15,042 --> 00:34:16,208 - I'm shooting, right? - Yes. 344 00:34:16,375 --> 00:34:18,917 OK. There you go, like that. 345 00:34:19,417 --> 00:34:21,417 OK, I'll do the zipper. 346 00:34:21,958 --> 00:34:25,583 - Auw! You're impossible. - Come on. 347 00:34:25,750 --> 00:34:28,917 - It's good ? - Gently, I'm doing it gently. 348 00:34:29,083 --> 00:34:30,125 So. 349 00:34:30,292 --> 00:34:32,375 That's the one for Paris. 350 00:34:32,542 --> 00:34:37,750 - Ah, okay. Very good. - But do you like it? 351 00:34:39,542 --> 00:34:41,292 That's crazy. 352 00:34:42,583 --> 00:34:43,625 How are you... 353 00:34:43,833 --> 00:34:45,083 We must be... 354 00:34:45,250 --> 00:34:49,917 Because there's the baby downstairs neighbors who are sleeping. 355 00:34:50,083 --> 00:34:51,125 But no. 356 00:34:52,083 --> 00:34:53,958 Did the neighbor come to yell at her? 357 00:34:54,125 --> 00:34:57,583 Well, yes, actually I really am... I won't miss the neighbor. 358 00:34:57,750 --> 00:35:00,333 - No. Me neither. She's pissing me off. So... 359 00:35:00,500 --> 00:35:03,417 Ah, hey, Fleur. You forgot the flower there. 360 00:35:03,583 --> 00:35:04,667 Shall we leave it here? 361 00:35:08,667 --> 00:35:10,375 - Are you saying goodbye to the plants? - Bye. 362 00:35:10,542 --> 00:35:11,833 Hey, plants. 363 00:35:13,333 --> 00:35:15,917 Are you nervous? - A little. 364 00:35:41,833 --> 00:35:45,958 Wait, Mom, we're almost there. Ten minutes, so give us some time... 365 00:35:47,417 --> 00:35:49,708 No, Mom, stay downstairs. Wait five minutes, OK? 366 00:35:49,875 --> 00:35:52,083 We'll pack these boxes before we change. stay at the bottom. 367 00:35:52,500 --> 00:35:54,542 - It's good ? - Yes. 368 00:35:54,708 --> 00:35:56,708 I put it behind Christmas decorations? 369 00:35:56,875 --> 00:35:58,333 Yeah, great. 370 00:35:58,500 --> 00:35:59,833 You won't be back before then. 371 00:36:00,000 --> 00:36:01,625 OK. Be careful, okay? 372 00:36:02,667 --> 00:36:05,333 Attention... But! You're impossible, aren't you? 373 00:36:05,500 --> 00:36:08,042 Are you almost ready? Because we have to... - Yeah, yeah, we're almost there. 374 00:36:08,208 --> 00:36:10,125 Wait, I'll do it. 375 00:36:11,875 --> 00:36:13,792 Are you taking it from here? OK. 376 00:36:15,875 --> 00:36:18,750 - See you later. - See you later. 377 00:36:18,917 --> 00:36:21,000 And now the shoes, Where do we put them? 378 00:36:31,417 --> 00:36:33,375 - Did I hurt you? - No, it's fine. 379 00:36:40,917 --> 00:36:42,083 Pardon. 380 00:36:48,458 --> 00:36:49,667 But it's pretty? 381 00:36:50,917 --> 00:36:51,958 Hein ? 382 00:36:52,750 --> 00:36:53,958 - What? Is it pretty or not? - Yes, it's pretty. 383 00:36:54,125 --> 00:36:56,208 - But what? - It's pretty. 384 00:36:57,292 --> 00:37:02,542 - But then... You're going to ruin everything. - It's not a big deal, it's not a big deal. 385 00:37:04,458 --> 00:37:05,875 But come here. 386 00:37:09,083 --> 00:37:10,542 I will miss you. 387 00:37:11,958 --> 00:37:13,208 You too. 388 00:37:14,542 --> 00:37:15,583 Be careful. 389 00:37:15,750 --> 00:37:16,917 Fleur, 390 00:37:17,083 --> 00:37:19,125 there are so many things that I could tell you. 391 00:37:19,292 --> 00:37:24,333 So fortunately, we will still have the opportunity to do it a few times. 392 00:37:24,500 --> 00:37:29,333 I could even go into detail about what I want to be organized by theme or by period. 393 00:37:30,125 --> 00:37:35,375 But there really are so many things that I would like to tell you. 394 00:37:35,542 --> 00:37:37,500 But let's start at the beginning. 395 00:37:38,458 --> 00:37:42,083 I remember very well from the first time I saw you. 396 00:37:42,458 --> 00:37:46,083 It was December and it was cold. Three degrees. 397 00:37:46,792 --> 00:37:50,083 You were wearing a black jacket in faux fur. 398 00:37:51,208 --> 00:37:53,375 And I never saw that jacket again. 399 00:37:53,542 --> 00:37:57,792 But you were the most beautiful thing that I've never seen. 400 00:37:57,958 --> 00:38:01,500 And so, I couldn't anymore I stop looking at you. 401 00:38:04,958 --> 00:38:08,667 At that point, I would have everything I gave up on you. 402 00:38:08,833 --> 00:38:12,167 If only to be near you for a moment. 403 00:38:12,875 --> 00:38:14,000 And here we are. 404 00:38:14,625 --> 00:38:15,750 - Love. - Love. 405 00:38:15,917 --> 00:38:20,000 I would have burst with joy just the thought of it. 406 00:38:20,167 --> 00:38:24,500 I would never have wanted to be anywhere else, with no one else. 407 00:38:24,667 --> 00:38:28,667 You make me happier that I could never have hoped for. 408 00:38:55,458 --> 00:38:57,875 We're looking at Tuesday's scans ensemble ? 409 00:38:58,042 --> 00:39:00,042 - Yes. - Yes ? 410 00:39:03,125 --> 00:39:08,125 There, now we can see that there is... bone abnormalities. 411 00:39:10,042 --> 00:39:11,958 There, here, the liver. 412 00:39:14,417 --> 00:39:17,250 There's something there too at the level of the lungs. 413 00:39:18,583 --> 00:39:24,167 And then, This is a big problem. 414 00:39:25,000 --> 00:39:28,125 - The brain. All around here. - Yes. 415 00:39:29,792 --> 00:39:32,500 So, we're still waiting. the results of the biopsy. 416 00:39:32,667 --> 00:39:38,208 But as we had discussed with Julian, The tests seem to confirm 417 00:39:38,375 --> 00:39:42,458 the suspicions we had during our last conversation. 418 00:39:43,417 --> 00:39:46,375 I sent the documents in Belgium. 419 00:39:46,542 --> 00:39:49,250 Because his best friend is a doctor 420 00:39:49,417 --> 00:39:52,750 and the hospital where he works has a very good oncology department. 421 00:39:52,917 --> 00:39:55,667 So there you have it, they are examining, They're looking into it. 422 00:39:55,833 --> 00:39:58,750 Okay. Yes, very good. You are completely free. 423 00:39:59,208 --> 00:40:00,625 More... 424 00:40:03,583 --> 00:40:07,917 I understand that you... that you wanted to examine this in depth. 425 00:40:09,042 --> 00:40:11,083 But you must believe me when I tell you 426 00:40:11,250 --> 00:40:14,375 that we really have took the matter very seriously. 427 00:40:15,125 --> 00:40:18,708 It's just that it's normal that we get a second opinion. 428 00:40:18,875 --> 00:40:21,917 - Yes. - Because you went very fast. 429 00:40:22,083 --> 00:40:23,125 I completely understand. 430 00:40:23,292 --> 00:40:27,708 And if they think they can do something For her, that would be wonderful. 431 00:40:27,875 --> 00:40:29,708 But it's just that... 432 00:40:31,500 --> 00:40:35,833 There you go, us too. We examined that really thoroughly. 433 00:40:36,000 --> 00:40:42,917 What if we thought we could do something? which actually makes sense, 434 00:40:44,375 --> 00:40:46,833 We would have done it. Finally, we would do it. 435 00:40:50,708 --> 00:40:51,750 OK. 436 00:40:55,625 --> 00:40:57,250 We'll see then. 437 00:40:58,917 --> 00:41:00,000 Yes. 438 00:41:03,250 --> 00:41:05,500 You know we're here and... 439 00:41:07,083 --> 00:41:09,417 I remain available, as you know. 440 00:41:47,417 --> 00:41:48,750 Ed? Yeah. 441 00:41:51,250 --> 00:41:53,000 No, no, that's not good. 442 00:41:54,667 --> 00:41:57,542 But you, were you able to look what he... 443 00:41:57,708 --> 00:42:00,083 What does he say about it? Because if we... 444 00:42:05,042 --> 00:42:06,208 Yes. 445 00:42:20,333 --> 00:42:21,792 Our list continued... - Yes. 446 00:42:21,958 --> 00:42:24,958 And our list kept growing. 447 00:42:25,125 --> 00:42:29,208 In September, a bill was approved by parliament in Malta. 448 00:42:29,375 --> 00:42:31,667 Germany followed suit in October. 449 00:42:31,833 --> 00:42:33,917 According to a survey conducted in Australia, 450 00:42:34,083 --> 00:42:39,792 61% of the population was in favor to same-sex marriage. 451 00:42:45,125 --> 00:42:50,042 - Do you want to take a break? - No, it's fine. Just give me a minute. 452 00:42:50,208 --> 00:42:54,125 I just had to control the sound. I think we're good. 453 00:42:54,458 --> 00:42:57,167 Please, I just want Repeat one last time. 454 00:42:57,333 --> 00:43:01,375 OK, but we've reviewed the timing. And I have your text in front of me. 455 00:43:01,542 --> 00:43:04,417 - If you want... - Just let me finish. OK? 456 00:43:04,583 --> 00:43:06,417 I have it all in my head. 457 00:43:23,208 --> 00:43:25,625 - I can... I can do it myself. - OK. 458 00:43:28,500 --> 00:43:30,500 - Hold. - THANKS. 459 00:43:33,917 --> 00:43:35,417 - THANKS. - Yes. 460 00:43:36,625 --> 00:43:40,333 Oh, and I copied the file on our server, then... 461 00:43:40,500 --> 00:43:44,417 - OK. Just this one? - Yes, that one. 462 00:44:29,208 --> 00:44:31,167 It doesn't get that big. 463 00:44:31,333 --> 00:44:33,875 Again, again. 464 00:44:41,417 --> 00:44:42,458 It's right there. 465 00:44:42,625 --> 00:44:45,667 - I was looking forward to meeting you. - Us too. 466 00:44:45,833 --> 00:44:47,917 - Yes, us too. - That's kind. 467 00:44:48,083 --> 00:44:50,417 - Are you familiar with the New York Minute? - Yes. 468 00:44:50,583 --> 00:44:52,083 One minute, no wishes. 469 00:44:52,250 --> 00:44:55,333 "I want it, I want it. Thank you." Have a wonderful life. Next. 470 00:44:55,500 --> 00:44:59,167 That's how we do it here. But you want more? 471 00:44:59,333 --> 00:45:03,375 We need a few minutes to adjust the camera, control the sound... 472 00:45:03,542 --> 00:45:08,583 - Yes, we want to record everything, so... - These are just very minor adjustments. 473 00:45:08,750 --> 00:45:12,625 - How long will it take you? - Ten minutes? 474 00:45:12,792 --> 00:45:14,500 - Ten ? - Maximum fifteen. 475 00:45:14,667 --> 00:45:18,250 Very well, OK. We'll see what we can do. 476 00:45:21,333 --> 00:45:24,167 Listen, I've read your proposal. 477 00:45:24,333 --> 00:45:29,625 And honestly, I was... I was really moved. 478 00:45:29,792 --> 00:45:34,458 - I think it's great. - Thank you. Thank you very much. 479 00:45:34,625 --> 00:45:36,667 My sister... well, her kid... 480 00:45:37,750 --> 00:45:39,542 He would have loved to see that. 481 00:45:41,792 --> 00:45:46,458 That could have changed everything for him. You know? He was 15 years old, so... 482 00:45:47,292 --> 00:45:52,417 - I'm sorry to hear that. - I'm sorry. Pardon me. 483 00:45:53,000 --> 00:45:58,167 If you agree, I would like to conduct the ceremony myself. 484 00:45:58,333 --> 00:46:00,458 - Yes. - As a municipal clerk. 485 00:46:00,625 --> 00:46:02,542 - It would be an honor. Oh, but... 486 00:46:02,708 --> 00:46:04,875 It is a true honor for us. 487 00:46:05,333 --> 00:46:10,917 We contacted the local press And some people seem interested. 488 00:46:11,083 --> 00:46:14,000 I will request passes. to your team. 489 00:46:19,875 --> 00:46:21,958 Stories like that... 490 00:46:23,833 --> 00:46:26,917 And I don't understand what we can do so that people understand. 491 00:46:27,083 --> 00:46:30,375 - That's what we're here for. - Yeah, I know. But I... 492 00:46:31,292 --> 00:46:33,583 - So what? - But I... I can't. 493 00:46:33,750 --> 00:46:37,500 I can... I need to... 494 00:46:37,667 --> 00:46:39,167 - Of... - What ? 495 00:46:39,333 --> 00:46:41,667 - We're going back to the hotel. - No, I need a moment. 496 00:46:41,833 --> 00:46:43,875 - I can't. - Right, let's put our things down. 497 00:46:44,042 --> 00:46:47,125 No, if I open my email now and that I come across a 'no', 498 00:46:47,292 --> 00:46:49,625 or a hate message, I'm going to lose it, I can feel it. 499 00:46:49,792 --> 00:46:54,167 - Come on, let's just drop off the things. - Oh yes, is that what you want to go and do? 500 00:46:55,667 --> 00:46:57,542 - We still have work to do. - But Fleur... 501 00:46:57,708 --> 00:47:00,042 What did I just say? I can't do that right now. 502 00:47:00,208 --> 00:47:02,917 I just need a moment, OK? I'm going to lose it otherwise. 503 00:47:03,083 --> 00:47:06,208 And that's not good for the project. It's good for no one. 504 00:47:09,625 --> 00:47:13,542 We are in New York And you don't even realize it. 505 00:47:13,708 --> 00:47:16,917 Ten minutes from the Brooklyn Bridge And all you want to do is... 506 00:47:17,083 --> 00:47:19,583 It's about going back behind your computer. 507 00:48:08,833 --> 00:48:11,125 Look there, at the two of us. 508 00:48:13,667 --> 00:48:16,875 It's us. It's the two of us. 509 00:48:17,208 --> 00:48:20,708 It's so romantic to compare us to ducks. 510 00:48:29,083 --> 00:48:30,375 What ? 511 00:48:32,500 --> 00:48:34,208 I love you very much. 512 00:49:18,708 --> 00:49:21,708 It took the Netherlands years 513 00:49:21,875 --> 00:49:24,917 to consider legalizing marriage between people of the same sex. 514 00:49:25,083 --> 00:49:27,167 - Come on, come on, get back up. - I can't. 515 00:49:27,333 --> 00:49:29,667 Go! Go! 516 00:49:29,833 --> 00:49:32,125 And my legs are longer. That's not going well. 517 00:49:32,417 --> 00:49:35,417 It is... Sorry, yes, sorry. 518 00:49:35,583 --> 00:49:39,042 It has been noted that in Belgium, many people... 519 00:49:40,333 --> 00:49:44,583 Hi, Julian. So, we're in New York. 520 00:49:44,750 --> 00:49:48,250 And we're here for 'Project 22'. 521 00:49:48,417 --> 00:49:49,458 Is that okay? 522 00:49:56,375 --> 00:50:00,750 Yes, there is a lot of paperwork. But that's part of the project. 523 00:50:03,292 --> 00:50:07,833 Yes, we would love that. We want it to come back. in the countries we visit. 524 00:50:08,292 --> 00:50:10,042 Perhaps for an exhibition or... 525 00:50:10,208 --> 00:50:14,167 We film everything. So why not a documentary? 526 00:50:14,458 --> 00:50:18,833 Brazil, Uruguay, Argentina, Mexico, Colombia, South Africa. 527 00:50:19,000 --> 00:50:23,792 OK, today we're getting married in New York. It's going to be great. 528 00:50:23,958 --> 00:50:27,333 We don't have one minute, but seven. 529 00:50:27,500 --> 00:50:29,500 We did it. She did it. 530 00:50:29,667 --> 00:50:31,208 Fleur Pierets did it. 531 00:50:31,375 --> 00:50:37,458 It has been noted that in Belgium, many are convinced that it is too ambitious. 532 00:50:37,625 --> 00:50:39,292 - Malta, Germany. - Atlantis. 533 00:50:39,458 --> 00:50:41,625 - Spain, Portugal. - Middle-earth. 534 00:50:41,792 --> 00:50:43,417 - Ireland. - Shangri-La. 535 00:50:43,583 --> 00:50:47,333 - Iceland. Did I say Iceland? - El Dorado. 536 00:50:50,417 --> 00:50:52,000 Is it rolling? 537 00:50:53,667 --> 00:50:55,750 You too ? 538 00:50:56,083 --> 00:50:58,333 Okay, let's go. Here we go. 539 00:50:58,500 --> 00:51:01,917 Dear friends, dear colleagues, reporters et supporters. 540 00:51:02,083 --> 00:51:06,542 We are gathered here today to celebrate the union between Fleur and Julian. 541 00:51:06,750 --> 00:51:09,792 Fleur, you chose Julian as a life partner. 542 00:51:10,708 --> 00:51:13,000 Will you love and respect her? 543 00:51:13,167 --> 00:51:14,958 Will you always be honest with her? 544 00:51:15,125 --> 00:51:18,500 And will you stay by his side? No matter what happens? 545 00:51:18,708 --> 00:51:20,917 I promise to love and respect you. 546 00:51:21,083 --> 00:51:24,125 - Through laughter and tears. - Through laughter and tears. 547 00:51:24,292 --> 00:51:26,458 - With all my being. - With all my being. 548 00:51:26,625 --> 00:51:29,583 - I honor you. - I honor you. 549 00:51:29,750 --> 00:51:32,500 We heard your wedding promises. 550 00:51:32,667 --> 00:51:36,250 And we are working towards a world in which this ambitious project 551 00:51:36,417 --> 00:51:39,542 to get married in each country who authorizes you to do so, 552 00:51:39,708 --> 00:51:41,333 will continue indefinitely. 553 00:51:41,500 --> 00:51:45,042 By virtue of sincerity of your actions and words today, 554 00:51:45,208 --> 00:51:47,958 and the powers conferred upon me by the State of New York, 555 00:51:48,125 --> 00:51:52,208 I now pronounce you married and partners For life. You can kiss... 556 00:52:37,750 --> 00:52:39,333 You're tired. 557 00:52:43,792 --> 00:52:45,583 I have a headache. 558 00:52:46,958 --> 00:52:49,750 Do you want me to ask at reception? Do they have anything? 559 00:52:49,917 --> 00:52:54,083 No, no, it's fine. It was worse this morning. 560 00:52:54,250 --> 00:52:55,708 Ah good ? 561 00:52:56,625 --> 00:52:58,875 I just need to sleep. 562 00:53:01,042 --> 00:53:02,208 OK. 563 00:53:35,750 --> 00:53:37,375 Do something with your feet? 564 00:53:39,875 --> 00:53:40,917 - That ? - Yeah. 565 00:53:41,083 --> 00:53:43,125 Attends, on change. 566 00:53:46,000 --> 00:53:48,792 I want to be... 567 00:53:50,000 --> 00:53:52,083 New York, New York 568 00:54:03,583 --> 00:54:05,500 Disk inaccessible 569 00:54:48,542 --> 00:54:49,875 Come on ! 570 00:55:09,458 --> 00:55:10,500 Damn! 571 00:55:23,042 --> 00:55:25,917 Please leave your name 572 00:55:45,625 --> 00:55:48,375 There are traffic jams. around the border, 573 00:55:48,542 --> 00:55:51,500 - so it may take a little longer. - OK. 574 00:56:02,375 --> 00:56:04,333 - Aren't you cold? - No, but your hands are cold. 575 00:56:04,500 --> 00:56:06,167 A little, but it's okay. 576 00:56:46,542 --> 00:56:50,708 You heard that, right? You heard what Edward said. 577 00:56:53,667 --> 00:56:55,625 We shouldn't delude ourselves. 578 00:57:00,167 --> 00:57:03,583 He cancelled his appointments in the coming weeks and... 579 00:57:05,750 --> 00:57:10,250 I thought maybe he could come with us to my mother's house. 580 00:57:11,917 --> 00:57:13,917 I'm going to become senile. 581 00:57:18,042 --> 00:57:19,292 Don't say that. 582 00:57:24,083 --> 00:57:26,458 It's up to you to choose what you do with it. 583 00:57:29,292 --> 00:57:30,792 More... 584 00:57:34,292 --> 00:57:36,542 You'll have so many things to do. 585 00:57:37,583 --> 00:57:42,333 And you will have... So many reasons to be angry. 586 00:57:45,500 --> 00:57:47,667 You will have so much love to give. 587 00:57:51,708 --> 00:57:53,458 Because that's you. 588 00:57:54,833 --> 00:58:00,375 And... And you might not have that feeling for a while, but... 589 00:58:04,042 --> 00:58:05,792 It will always be you. 590 00:59:24,750 --> 00:59:26,750 I'll put it here. 591 00:59:28,250 --> 00:59:29,375 Morphine patches? 592 00:59:29,542 --> 00:59:30,875 - The patches? - Yes. 593 00:59:31,042 --> 00:59:36,083 It needs to be applied every three days and change location on the upper body. 594 00:59:36,250 --> 00:59:37,333 All right. 595 00:59:37,500 --> 00:59:39,542 Hold. Do you want more? 596 00:59:41,625 --> 00:59:44,208 - And what about the pain? - For the pain. There are patches. 597 00:59:44,375 --> 00:59:46,417 - Morphine? Is that morphine? - Yes. 598 00:59:46,583 --> 00:59:48,625 - And this is cortisone? - Yes, that's it. 599 00:59:48,792 --> 00:59:50,958 And what is this here? 600 00:59:57,792 --> 00:59:59,167 It's crack. 601 00:59:59,708 --> 01:00:02,042 No, Mom, it's the thickener. That's why... 602 01:00:02,208 --> 01:00:05,708 - So that she can swallow more easily. - Sorry, darling. 603 01:00:07,375 --> 01:00:09,250 No, stop it, Mom. 604 01:00:09,458 --> 01:00:11,333 - Ingrid. - SO... 605 01:00:11,500 --> 01:00:14,792 Gastric protectors, Painkillers, cortisone. 606 01:00:14,958 --> 01:00:17,500 Yes, but there's nothing to laugh about. 607 01:00:17,833 --> 01:00:21,125 - Hey, Fleur, we're just kidding. - No, stop. 608 01:00:21,292 --> 01:00:22,375 We're having a laugh. 609 01:00:22,542 --> 01:00:23,958 - We're joking. - No, but it's okay. 610 01:00:24,125 --> 01:00:25,708 Come here. Come here. 611 01:00:28,875 --> 01:00:30,625 Crack... 612 01:00:32,542 --> 01:00:37,375 - It's now or never. - You're all going crazy. 613 01:00:37,542 --> 01:00:40,208 Hey Ingrid, you don't know someone in the neighborhood 614 01:00:40,375 --> 01:00:41,958 - who could... - Oh no, no. 615 01:00:42,333 --> 01:00:45,250 You shouldn't take crack cocaine. It makes your teeth fall out. 616 01:00:47,083 --> 01:00:49,792 - Not even true. - What do you mean 'Not even true'? 617 01:00:49,958 --> 01:00:54,167 - But what do you know about it? - What do I know about it? I'm a doctor. 618 01:00:55,875 --> 01:00:58,458 That's right. You're a doctor, aren't you? 619 01:00:58,625 --> 01:01:02,875 The Patrobus assimilis, a boreal-arctic mountain species 620 01:01:03,042 --> 01:01:05,250 who usually lives in cool climates 621 01:01:05,417 --> 01:01:08,833 and that one encounters especially in northern and central Europe, 622 01:01:09,000 --> 01:01:12,250 as far as northwestern Siberia. Until recently... 623 01:01:30,375 --> 01:01:31,792 It'll be OK. 624 01:02:15,583 --> 01:02:17,583 I need to cut your nails. 625 01:03:05,583 --> 01:03:07,875 - T'as mal ? - You must stay in bed. 626 01:03:12,875 --> 01:03:15,292 I'm washing you. 627 01:03:15,458 --> 01:03:17,083 You're going to stay sick. 628 01:03:22,625 --> 01:03:24,792 But it'll be okay, don't worry. 629 01:03:55,375 --> 01:03:58,250 The waiting time 630 01:03:58,417 --> 01:04:02,542 You should have someone online 631 01:04:04,042 --> 01:04:06,667 - Wouldn't you like to come inside? - No, I'm getting some fresh air. 632 01:04:08,333 --> 01:04:10,167 - One. - I called them all week. 633 01:04:10,333 --> 01:04:12,500 No one could answer me. 634 01:04:12,667 --> 01:04:15,125 We put in all the money in transport, equipment. 635 01:04:15,292 --> 01:04:17,417 If they cannot assure us, I don't know... 636 01:04:17,583 --> 01:04:19,750 - Mom. - I'll call them later. 637 01:04:20,708 --> 01:04:23,500 Go take a shower and eat something. 638 01:04:27,250 --> 01:04:30,042 Go ahead. Edward is there with her. 639 01:04:32,875 --> 01:04:34,708 Have you spoken to his parents? 640 01:04:35,417 --> 01:04:38,333 How many times do I have to tell you? - We can't exclude them. 641 01:04:38,500 --> 01:04:40,042 It's his choice. 642 01:04:40,625 --> 01:04:42,000 She does what she wants. 643 01:05:36,000 --> 01:05:38,792 - What was that noise? - Gently, gently. 644 01:05:38,958 --> 01:05:40,583 - I thought... - Go dry yourself. 645 01:05:40,750 --> 01:05:43,000 I am here. Edward is here. Everything is fine. 646 01:05:45,083 --> 01:05:46,292 Come on. 647 01:05:50,083 --> 01:05:51,333 Fleur. 648 01:05:54,833 --> 01:05:56,375 Go get dressed. 649 01:06:48,708 --> 01:06:50,583 What are you doing ? 650 01:06:54,625 --> 01:06:55,958 I'm watching movies. 651 01:06:59,792 --> 01:07:01,792 Can I see? 652 01:07:19,542 --> 01:07:21,667 What are you doing ? 653 01:07:24,625 --> 01:07:26,083 I'm watching movies. 654 01:07:29,792 --> 01:07:31,875 Can I see? 655 01:08:21,457 --> 01:08:23,375 Can I come with you? 656 01:08:32,417 --> 01:08:33,625 Non. 657 01:09:31,457 --> 01:09:33,207 I will always love you. 658 01:09:35,957 --> 01:09:37,667 I will never forget you. 659 01:09:40,917 --> 01:09:42,957 You will always be in my heart. 660 01:09:48,750 --> 01:09:50,332 I will never leave you. 661 01:09:57,958 --> 01:09:59,667 I will always love you. 662 01:10:04,875 --> 01:10:06,833 You will always be in my heart. 663 01:10:14,042 --> 01:10:15,833 I will never forget you. 664 01:10:19,875 --> 01:10:21,708 I will never leave you. 665 01:10:26,750 --> 01:10:28,542 I will always love you. 666 01:10:33,542 --> 01:10:35,292 I will never forget you. 667 01:10:37,875 --> 01:10:39,875 You will always be in my heart. 668 01:10:40,625 --> 01:10:42,250 I will never leave you. 669 01:10:43,792 --> 01:10:45,375 I will always love you. 670 01:10:47,792 --> 01:10:49,958 You will always be in my heart. 671 01:10:56,208 --> 01:10:57,833 I will never forget you. 672 01:11:01,875 --> 01:11:03,375 I will never leave you. 673 01:12:41,583 --> 01:12:42,958 Hold. 674 01:12:43,167 --> 01:12:44,667 No, it's fine. 675 01:12:45,833 --> 01:12:47,167 You need to eat. 676 01:12:49,583 --> 01:12:51,125 - Do you want some? - No, thank you. 677 01:12:51,292 --> 01:12:52,750 - Non ? - That's okay, I have some grapes. 678 01:12:52,917 --> 01:12:54,042 All right. 679 01:13:04,583 --> 01:13:06,708 - Do you want me to go? - Yes. 680 01:13:20,333 --> 01:13:22,083 These people need to be allowed to do their thing. 681 01:13:32,708 --> 01:13:35,458 Here... Here, there are still clothes. 682 01:13:40,250 --> 01:13:41,917 - Attention. - Gently. 683 01:14:50,167 --> 01:14:51,500 Julian Boom. 684 01:14:53,625 --> 01:14:54,708 Julian. 685 01:14:56,167 --> 01:14:58,792 No, Julian is his first name. 686 01:15:00,917 --> 01:15:02,167 Yes I know... 687 01:15:02,875 --> 01:15:05,917 Yes, it's not like that based on the documents, but is it... 688 01:15:07,167 --> 01:15:10,583 No. Would that be possible? to change it, because she... 689 01:15:10,958 --> 01:15:13,500 No. Her name is Julian. 690 01:15:20,833 --> 01:15:22,917 But would that be possible...? 691 01:15:46,167 --> 01:15:47,292 - Hello. - Hello. 692 01:15:47,458 --> 01:15:48,667 - Fleur ? - I called, 693 01:15:48,833 --> 01:15:51,625 but no one responded So I took the subway again. 694 01:15:51,792 --> 01:15:55,875 Well... my hard drive crashed. I must have made a mistake. 695 01:15:56,042 --> 01:15:58,250 - I don't know... - I see. Do you want to sit down? 696 01:15:58,417 --> 01:16:00,125 - Yes. - Let's see. 697 01:16:00,292 --> 01:16:03,000 - Do you want some coffee? - No, thank you. 698 01:16:08,667 --> 01:16:10,292 What? What's wrong? 699 01:16:10,458 --> 01:16:14,125 It's... in... 700 01:16:14,833 --> 01:16:15,958 In the... 701 01:16:17,083 --> 01:16:19,750 - Can you find the 'Julian' file? - Let's see. 702 01:16:38,083 --> 01:16:40,833 Look. 1%. 703 01:16:41,042 --> 01:16:42,833 - It works. - Yes. 704 01:16:44,917 --> 01:16:46,000 OK. 705 01:16:46,667 --> 01:16:50,375 It might take a few hours. It's an old medium. 706 01:16:57,333 --> 01:17:01,542 - I didn't want to look at your files. - No, it's nothing. 707 01:17:02,708 --> 01:17:04,250 When did she die? 708 01:17:08,625 --> 01:17:10,167 One year ago. 709 01:17:12,708 --> 01:17:16,625 Did you know she was sick? during the project? 710 01:17:21,542 --> 01:17:22,625 Non. 711 01:17:22,792 --> 01:17:23,833 Non. 712 01:17:27,292 --> 01:17:30,208 - Well... I wish people had known, but I... 713 01:17:30,375 --> 01:17:33,125 I didn't know... We didn't know. 714 01:17:37,292 --> 01:17:43,750 I find it very moving. For having filmed her like that. 715 01:17:46,833 --> 01:17:50,292 I imagine that's comforting. In a way. 716 01:18:48,250 --> 01:18:49,708 - Hi, darling. - Hello! 717 01:18:49,875 --> 01:18:52,375 - Is this your outfit for tonight? - Did you see? 718 01:18:52,542 --> 01:18:54,458 Yeah. It's beautiful. 719 01:18:55,292 --> 01:18:58,167 It looks absolutely gorgeous with the hair. 720 01:19:01,083 --> 01:19:02,625 Are you ready? 721 01:19:05,625 --> 01:19:10,208 I don't know. I am... I'm a little nervous. 722 01:19:12,250 --> 01:19:15,208 That's normal. But you'll do well. 723 01:19:16,667 --> 01:19:20,583 I have nothing to do this weekend. Do you feel like doing something? 724 01:19:21,625 --> 01:19:22,875 Owl. 725 01:19:24,292 --> 01:19:31,458 - What time are you landing tomorrow? - Quite late, I think, in the evening. 726 01:19:31,625 --> 01:19:34,208 OK. We'll come and get you. 727 01:19:34,375 --> 01:19:36,083 Send me the details. - OK. 728 01:19:36,250 --> 01:19:39,167 If there isn't too much traffic, We'll be at the airport in half an hour. 729 01:19:39,333 --> 01:19:40,500 SO... 730 01:19:43,000 --> 01:19:44,083 OK ? 731 01:19:51,583 --> 01:19:53,083 What ? 732 01:20:03,833 --> 01:20:05,750 I'm sorry. 733 01:20:17,833 --> 01:20:19,083 Pardon. 734 01:20:27,750 --> 01:20:30,667 - Pardon. - It's OK, it's OK. 735 01:20:40,583 --> 01:20:44,583 I know... I don't know where she is. 736 01:20:53,750 --> 01:20:55,083 That's OK. 737 01:21:01,000 --> 01:21:03,083 How much time do you have? before the conference? 738 01:21:03,250 --> 01:21:04,875 Wait, I'll take a look. 739 01:21:06,125 --> 01:21:07,750 An hour and a half, something like that. 740 01:21:07,917 --> 01:21:10,000 I need to be there in an hour and a half. 741 01:21:10,750 --> 01:21:12,625 - An hour and a half? - Yeah. 742 01:21:13,208 --> 01:21:17,000 - Lie down a little longer, won't you? - Yeah. 743 01:21:22,667 --> 01:21:24,542 I'll stay here, OK? 744 01:21:25,417 --> 01:21:27,000 Close your eyes. 745 01:21:33,458 --> 01:21:34,917 So. 746 01:22:05,792 --> 01:22:07,875 Okay, thank you. 747 01:22:19,625 --> 01:22:21,583 - Ready? - Yes. 748 01:22:22,458 --> 01:22:24,792 - Can I quickly check your microphone? - Yes. 749 01:22:28,958 --> 01:22:30,000 OK, that's good. 750 01:22:31,417 --> 01:22:32,500 Dark. 751 01:22:34,042 --> 01:22:37,375 Coming straight from Belgium: Fleur Pierets. 752 01:22:37,875 --> 01:22:39,000 Good evening. 753 01:22:41,958 --> 01:22:43,083 THANKS. 754 01:22:47,458 --> 01:22:49,000 THANKS. 755 01:22:49,417 --> 01:22:53,083 Thank you all for coming, I... 756 01:22:54,750 --> 01:22:57,958 I wasn't expecting so many people. 757 01:22:58,125 --> 01:23:02,042 The first time I saw her, It was in a room like this one. 758 01:23:03,208 --> 01:23:07,500 I arrived just in time, but The lights were already off in the audience. 759 01:23:07,958 --> 01:23:12,583 As I tried to get back to my seat, She stood up to let me pass. 760 01:23:14,000 --> 01:23:15,625 She was very tall. 761 01:23:20,542 --> 01:23:24,458 She remembered perfectly that I had a black faux fur coat, 762 01:23:24,625 --> 01:23:28,250 whereas I've never had I've never owned a coat like this in my entire life. 763 01:23:30,000 --> 01:23:33,750 But anyway, I don't have the slightest recollection of the concert itself. 764 01:23:35,875 --> 01:23:39,375 I couldn't concentrate on nothing but the nape of his neck. 765 01:23:46,042 --> 01:23:50,417 Nothing has ever felt so natural than to fall in love with her 766 01:23:50,917 --> 01:23:55,042 But when, in the spring of 2017, Friends suggested we get married 767 01:23:55,208 --> 01:23:59,292 in Greece or Italy, it was necessary explain to them that it was impossible. 768 01:24:00,250 --> 01:24:03,875 That in reality, we were lucky to live in one of the 22 countries 769 01:24:04,042 --> 01:24:06,417 where marriage between people same-sex marriage was legal. 770 01:24:06,583 --> 01:24:09,167 We wanted to use this privilege to mark the occasion. 771 01:24:09,333 --> 01:24:13,875 So that's why I'm here. and that I am addressing all of you. 772 01:24:14,958 --> 01:24:16,875 And I stand before you, alone... 773 01:24:17,042 --> 01:24:19,917 But you need to know who she is. 774 01:24:31,458 --> 01:24:34,125 I was lucky to have found it. 775 01:24:35,667 --> 01:24:40,125 If I had arrived on time that day, if I had been sitting somewhere else, 776 01:24:40,292 --> 01:24:43,458 I could have missed her without seeing her. 777 01:24:45,125 --> 01:24:46,792 But I saw it clearly. 778 01:25:17,500 --> 01:25:20,292 Fleur and Julian got married. 779 01:25:20,458 --> 01:25:22,750 in the Netherlands, Belgium and France. 780 01:25:22,917 --> 01:25:26,458 Eight years after the start of their project 22, 781 01:25:26,625 --> 01:25:30,917 same-sex marriage56220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.