All language subtitles for Homeland.S05E04.KILLERS.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:07,983 --> 00:00:10,197 Previously on Homeland... 2 00:00:10,432 --> 00:00:11,036 Look at her. 3 00:00:11,038 --> 00:00:13,038 She's getting rich out of this. Why not us? 4 00:00:13,040 --> 00:00:15,140 Information's for free. 5 00:00:15,142 --> 00:00:16,975 I have a business opportunity for you. 6 00:00:16,977 --> 00:00:18,443 Something for sale. 7 00:00:18,445 --> 00:00:20,812 Documents. Top secret. 8 00:00:20,814 --> 00:00:22,948 American. 9 00:00:22,950 --> 00:00:25,283 I'll vet them and get them out just like last time. 10 00:00:26,820 --> 00:00:28,186 How can I reach you? 11 00:00:28,188 --> 00:00:30,389 You can't. 12 00:00:33,027 --> 00:00:35,494 You little fucker. 13 00:00:35,496 --> 00:00:38,196 We're old friends, Saul, so you should know something. 14 00:00:38,198 --> 00:00:40,966 My government will actively oppose 15 00:00:40,968 --> 00:00:43,335 any plans for regime change in Damascus. 16 00:00:43,337 --> 00:00:44,736 We're out of the business 17 00:00:44,738 --> 00:00:46,138 of overthrowing Arab dictators, Etai. 18 00:00:46,140 --> 00:00:47,906 We have a green light. 19 00:00:47,908 --> 00:00:49,908 How detailed is their intelligence? 20 00:00:49,910 --> 00:00:51,810 They know Assad is in the crosshairs. 21 00:00:51,812 --> 00:00:54,579 They know we have a likely candidate to replace him. 22 00:00:54,581 --> 00:00:58,717 - It was the CIA woman. She was the target. - Someone wants you dead. 23 00:00:58,719 --> 00:01:01,019 I don't know if I can put her on that plane tomorrow. 24 00:01:01,021 --> 00:01:02,988 Why not go with her? 25 00:01:02,990 --> 00:01:05,090 If I do that, she's no safer than she is here. 26 00:01:05,092 --> 00:01:07,159 You'll get no support, you'll be out of the Agency. 27 00:01:07,161 --> 00:01:09,227 No contact from today. 28 00:01:09,229 --> 00:01:11,897 All you'll get is that key, your next target in the box, 29 00:01:11,899 --> 00:01:13,665 and operating money waiting there 30 00:01:13,667 --> 00:01:15,667 when you bring back proof of death. 31 00:01:15,669 --> 00:01:16,935 We have to go. 32 00:01:16,937 --> 00:01:18,336 We have to go right now. 33 00:01:18,338 --> 00:01:20,005 - They're already on their way. - Who is? 34 00:01:20,007 --> 00:01:21,406 I am saying that whoever is trying 35 00:01:21,408 --> 00:01:22,841 to kill me is coming here. 36 00:01:24,845 --> 00:01:26,044 Carrie?! 37 00:01:26,046 --> 00:01:27,913 Goddamn it! Where are you?! 38 00:01:58,311 --> 00:02:01,841 Sync and corrections by n17t01 www.MY-SUBS.com 39 00:02:03,917 --> 00:02:07,252 Christ, I really thought I left all this behind. 40 00:02:07,254 --> 00:02:09,988 The Islamic State ISIS proclaimed itself 41 00:02:09,990 --> 00:02:12,624 to be a worldwide caliphate with authority over... 42 00:02:12,626 --> 00:02:14,659 ...redraw the map in the Middle East. 43 00:02:17,898 --> 00:02:20,599 The soldiers are hackers, the battlefield is online, 44 00:02:20,601 --> 00:02:22,501 and it's not a matter of... 45 00:02:22,503 --> 00:02:25,070 Edward Snowden is a coward. 46 00:02:25,072 --> 00:02:26,972 ...extremely disappointed that the Russian government 47 00:02:26,974 --> 00:02:29,274 would take this step. 48 00:02:29,276 --> 00:02:32,244 It's against the law, it's against the fucking law. 49 00:02:34,915 --> 00:02:38,049 All that suffering, and nothing changes. 50 00:02:40,621 --> 00:02:43,088 Is our strategy working? 51 00:02:49,963 --> 00:02:54,099 I actually convinced myself we were gonna change the world. 52 00:02:58,438 --> 00:03:01,773 Carrie will never be free. 53 00:03:01,775 --> 00:03:04,843 Spend my life on the run, give up my daughter? 54 00:03:04,845 --> 00:03:07,946 I don't know how you live with yourself. 55 00:03:07,948 --> 00:03:11,883 I will fight you forever. 56 00:03:11,885 --> 00:03:14,886 Who's after me? 57 00:03:14,888 --> 00:03:18,190 So many people, so much blood on your hands. 58 00:03:18,191 --> 00:03:20,006 Homeland - 5x04 "Why Is This Night Different?" 59 00:03:53,393 --> 00:03:56,528 We eat maror, the bitter herb, 60 00:03:56,530 --> 00:03:59,164 to remind us of the bitterness of slavery 61 00:03:59,166 --> 00:04:02,400 our ancestors endured in Egypt. 62 00:04:02,402 --> 00:04:04,836 And for us, 63 00:04:04,838 --> 00:04:07,072 my family, my friends, 64 00:04:07,074 --> 00:04:09,574 celebrating this Seder in Germany-- 65 00:04:09,576 --> 00:04:12,043 it is important 66 00:04:12,045 --> 00:04:15,547 to remember the slavery we endured 67 00:04:15,549 --> 00:04:18,183 under a tyrant worse than pharaoh 68 00:04:18,185 --> 00:04:20,552 only 70 years ago 69 00:04:20,554 --> 00:04:22,420 in this land. 70 00:04:22,422 --> 00:04:24,789 On the streets where we walk 71 00:04:24,791 --> 00:04:26,925 every day, 72 00:04:26,927 --> 00:04:30,495 our parents and our grandparents wore yellow stars. 73 00:04:33,100 --> 00:04:35,533 Let's take a moment to remember. 74 00:04:39,740 --> 00:04:42,040 And let's 75 00:04:42,042 --> 00:04:45,076 remember the enemies we still have all over the world 76 00:04:45,078 --> 00:04:48,913 who wish to destroy us. 77 00:04:48,915 --> 00:04:51,316 We pray for the strength to defeat them. 78 00:05:34,461 --> 00:05:36,594 Quinn. 79 00:05:36,596 --> 00:05:38,930 Oh, thank God. 80 00:05:44,137 --> 00:05:46,571 Quinn? 81 00:05:49,142 --> 00:05:51,676 Quinn, untie me. 82 00:05:53,980 --> 00:05:56,648 Quinn, what the fuck is going on? 83 00:05:56,650 --> 00:05:59,017 Your name's on a kill list. 84 00:05:59,019 --> 00:06:00,552 I-I know. 85 00:06:00,554 --> 00:06:03,021 I-I can't figure it out. 86 00:06:03,023 --> 00:06:05,323 Well, you must have done something. 87 00:06:05,325 --> 00:06:07,992 Pissed off somebody, 88 00:06:07,994 --> 00:06:09,461 crossed a line somewhere. 89 00:06:10,530 --> 00:06:12,364 Quinn, Quinn, Quinn, no. 90 00:06:12,366 --> 00:06:14,466 - Don't move, Carrie. - Please. Please! Please! Please! 91 00:06:14,468 --> 00:06:15,834 - Stop moving, Carrie. - No. 92 00:06:25,312 --> 00:06:26,811 I-I didn't do anything. 93 00:06:26,813 --> 00:06:28,580 I have no idea where this is coming from. 94 00:06:28,582 --> 00:06:30,982 I swear, no matter what Dar Adal said, I did not... 95 00:06:30,984 --> 00:06:33,051 Not him. 96 00:06:33,053 --> 00:06:34,519 Saul. 97 00:06:34,521 --> 00:06:36,554 Saul put your name on the list. 98 00:06:36,556 --> 00:06:38,490 Saul? 99 00:06:38,492 --> 00:06:40,959 Close your eyes. 100 00:06:42,095 --> 00:06:43,928 I don't believe it. 101 00:06:43,930 --> 00:06:45,897 Believe it. 102 00:06:45,899 --> 00:06:48,099 Now play fucking dead. 103 00:06:49,269 --> 00:06:51,736 All right. 104 00:07:07,654 --> 00:07:10,555 Hurry up. We got shit to do. 105 00:07:10,557 --> 00:07:12,991 What exactly? 106 00:07:16,763 --> 00:07:18,730 Your fallback plan-- time to execute it. 107 00:07:18,732 --> 00:07:20,898 What if I don't have one? 108 00:07:22,602 --> 00:07:24,268 Could be true. 109 00:07:24,270 --> 00:07:26,237 Cut the crap, Carrie. It's time to disappear and fast. 110 00:07:26,239 --> 00:07:28,139 This picture buys you time. 111 00:07:28,141 --> 00:07:31,409 As long as you keep your head down, they won't come after you. 112 00:07:31,411 --> 00:07:35,580 So, your operation with Saul-- how does it work? 113 00:07:35,582 --> 00:07:38,049 Doesn't matter. 114 00:07:40,820 --> 00:07:43,488 Tell me. 115 00:07:43,490 --> 00:07:46,124 Saul provides a name, I provide proof of death, 116 00:07:46,126 --> 00:07:48,760 return to the drop, get another name. 117 00:07:48,762 --> 00:07:52,263 And the last time you went to the drop, you got my name? 118 00:07:52,265 --> 00:07:53,665 Told you that already. 119 00:07:53,667 --> 00:07:55,667 Why? 120 00:07:55,669 --> 00:07:58,936 I don't know. I don't want to know. 121 00:07:58,938 --> 00:08:00,938 But I didn't do anything! 122 00:08:00,940 --> 00:08:03,675 Listen to me, Carrie. Your name was in the box, okay? 123 00:08:03,677 --> 00:08:05,677 Probably for something you're not even aware of. 124 00:08:05,679 --> 00:08:07,545 Now, I know that's hard to hear. 125 00:08:10,650 --> 00:08:12,650 I have to talk to Saul. 126 00:08:12,652 --> 00:08:14,986 For all you know, he was given a direct order. 127 00:08:14,988 --> 00:08:16,554 What's your point? 128 00:08:16,556 --> 00:08:19,557 Somebody, somewhere, likely very senior, wants you dead. 129 00:08:19,559 --> 00:08:21,359 If they think you're not dead, 130 00:08:21,361 --> 00:08:24,462 they're gonna send somebody to finish the job. 131 00:08:24,464 --> 00:08:26,197 You got to disappear. 132 00:08:30,637 --> 00:08:32,804 You assured me that there was no plot 133 00:08:32,806 --> 00:08:35,039 to overthrow Bashar Al-Assad. 134 00:08:35,041 --> 00:08:36,908 - There isn't. - Saul. 135 00:08:36,910 --> 00:08:38,910 You honor me with your presence 136 00:08:38,912 --> 00:08:42,180 at my Seder table, so, I'll play along. 137 00:08:43,583 --> 00:08:46,317 If you had a plan to replace Assad, 138 00:08:46,319 --> 00:08:49,754 we understand that it would be with General Youssef. 139 00:08:49,756 --> 00:08:51,756 Youssef would be a good choice. 140 00:08:51,758 --> 00:08:53,391 If we had a plan like that. 141 00:08:53,393 --> 00:08:56,394 He's Alawite, Assad's cousin by marriage. 142 00:08:56,396 --> 00:08:58,563 He's popular with the military. 143 00:08:58,565 --> 00:09:00,031 Well, some say he was behind 144 00:09:00,033 --> 00:09:01,866 the chemical weapons attack in Khan Al-Asal. 145 00:09:01,868 --> 00:09:03,868 Those allegations have never been confirmed. 146 00:09:03,870 --> 00:09:05,903 Let's play another game. 147 00:09:05,905 --> 00:09:08,673 What's the alternative? 148 00:09:08,675 --> 00:09:11,342 Leave Assad in place? 149 00:09:11,344 --> 00:09:13,578 When Arabs are killing Arabs, 150 00:09:13,580 --> 00:09:15,680 at least they're not firing rockets at Israel. 151 00:09:15,682 --> 00:09:17,715 That's hardly a long-term strategy 152 00:09:17,717 --> 00:09:19,917 for peace in the Middle East. 153 00:09:19,919 --> 00:09:22,687 You really think any of those murderers want peace? 154 00:09:24,758 --> 00:09:29,127 You used to be a good friend to Israel. 155 00:09:29,129 --> 00:09:31,462 I'm still a good friend. 156 00:09:31,464 --> 00:09:33,865 You used to be a better one. 157 00:09:37,103 --> 00:09:39,337 Etai? 158 00:09:40,740 --> 00:09:42,640 I've enjoyed this evening so much. 159 00:09:42,642 --> 00:09:44,909 Well, I'm glad you could share it with us. 160 00:09:44,911 --> 00:09:47,111 - So, dessert. - Mm. 161 00:09:47,113 --> 00:09:49,747 We need to leave in 15 minutes. 162 00:09:49,749 --> 00:09:51,916 Is everything all right? 163 00:09:51,918 --> 00:09:53,785 It will be. 164 00:09:55,622 --> 00:09:57,421 Hi. This is Carrie Mathison. 165 00:09:57,423 --> 00:09:59,791 Leave a message and I'll call you back. 166 00:10:01,995 --> 00:10:04,495 You're back. 167 00:10:05,632 --> 00:10:07,465 Ah, catching up. 168 00:10:07,467 --> 00:10:09,834 And Carrie? 169 00:10:09,836 --> 00:10:12,804 Still trying to figure out who was responsible for the attack. 170 00:10:12,806 --> 00:10:14,572 I was helping her, but... 171 00:10:14,574 --> 00:10:16,007 we decided I was needed here. 172 00:10:16,009 --> 00:10:17,508 Otto should fire her ass. 173 00:10:17,510 --> 00:10:19,944 - She saved his life. - She didn't do her job. 174 00:10:19,946 --> 00:10:21,913 Which was to make sure he was safe in the first place. 175 00:10:21,915 --> 00:10:23,915 She advised him not to go. 176 00:10:26,786 --> 00:10:28,486 Do you need something? 177 00:10:28,488 --> 00:10:31,622 My source for the documents screwed me. 178 00:10:31,624 --> 00:10:33,457 He gave me an empty flash drive. 179 00:10:33,459 --> 00:10:35,293 - Why? - I don't know why. 180 00:10:35,295 --> 00:10:36,694 Maybe he's afraid. 181 00:10:36,696 --> 00:10:38,262 The CIA is still following me. 182 00:10:38,264 --> 00:10:40,464 Okay, what can I do? 183 00:10:40,466 --> 00:10:43,835 You had a client, that hacker, Sabine something. 184 00:10:43,837 --> 00:10:46,804 She won't help you, and as her lawyer, I'd advise her not to. 185 00:10:46,806 --> 00:10:48,673 Jonas, she's famous. 186 00:10:48,675 --> 00:10:50,875 If she reaches out to my guy, he'll respond. 187 00:10:50,877 --> 00:10:52,510 She's under house arrest 188 00:10:52,512 --> 00:10:54,312 for three years. The government really went after her. 189 00:10:54,314 --> 00:10:55,713 Give her a break, Laura. 190 00:10:55,715 --> 00:10:57,148 - A break? - Yeah. 191 00:10:57,150 --> 00:10:59,350 The government's after all of us! 192 00:10:59,352 --> 00:11:00,852 Everything all right? 193 00:11:00,854 --> 00:11:02,954 Fine. 194 00:11:02,956 --> 00:11:05,189 I'm asking Jonas to help me track down my source 195 00:11:05,191 --> 00:11:07,892 so we can get a look at the rest of those documents. 196 00:11:07,894 --> 00:11:10,228 Of course, help her. It's important. 197 00:11:10,230 --> 00:11:12,029 What's the problem? 198 00:11:12,031 --> 00:11:14,999 No problem. I'll make the call. 199 00:11:15,001 --> 00:11:17,168 Sooner the better. 200 00:11:21,074 --> 00:11:23,474 Hello? 201 00:11:24,644 --> 00:11:27,078 Anything? 202 00:11:28,248 --> 00:11:30,848 No. I drove up to the cottage. 203 00:11:30,850 --> 00:11:32,850 She wasn't there. Everything gone, no trace. 204 00:11:32,852 --> 00:11:34,252 We should call the police. 205 00:11:34,254 --> 00:11:35,887 Of course we should, but we can't. 206 00:11:35,889 --> 00:11:37,922 She said it would put her in more danger. 207 00:11:37,924 --> 00:11:40,925 She has to figure it out on her own to get to the truth. 208 00:11:42,395 --> 00:11:44,896 I mean, who lives like this? 209 00:11:47,200 --> 00:11:49,667 She does. 210 00:11:50,837 --> 00:11:53,204 I know you're worried. 211 00:11:53,206 --> 00:11:55,673 So am I. 212 00:12:02,849 --> 00:12:05,216 Ready? 213 00:12:10,556 --> 00:12:12,957 Franny. 214 00:12:14,627 --> 00:12:16,560 You're named after your grandfather, 215 00:12:16,562 --> 00:12:18,229 Frank Mathison. 216 00:12:18,231 --> 00:12:20,698 Did you know that? 217 00:12:22,368 --> 00:12:25,069 We haven't seen each other for a while. 218 00:12:25,071 --> 00:12:27,271 I had to leave you, 219 00:12:27,273 --> 00:12:31,208 and you're probably really angry about that. 220 00:12:31,210 --> 00:12:33,644 And I don't blame you. 221 00:12:35,114 --> 00:12:37,481 But, honey, something happened, 222 00:12:37,483 --> 00:12:41,886 and it wasn't safe for me to be with you. 223 00:12:41,888 --> 00:12:44,889 But I am doing everything that I can to get... 224 00:12:44,891 --> 00:12:46,457 What are you doing? 225 00:12:46,459 --> 00:12:48,960 If you're doing everything you can 226 00:12:48,962 --> 00:12:51,395 to get back to her, then you're still alive. 227 00:12:51,397 --> 00:12:53,464 - So? - So, if this falls 228 00:12:53,466 --> 00:12:55,833 into the wrong hands, you're fucked. 229 00:12:55,835 --> 00:12:57,802 I'm not going away forever. 230 00:12:57,804 --> 00:13:00,471 Just until this situation is resolved. 231 00:13:00,473 --> 00:13:05,009 - How is it getting resolved? - I'm gonna figure out who targeted me... 232 00:13:05,011 --> 00:13:07,111 - Then they'll keep come looking for you. - And I will fix it! 233 00:13:07,113 --> 00:13:08,512 And if they think you're still alive, 234 00:13:08,514 --> 00:13:10,081 they will get to you through Franny. 235 00:13:10,083 --> 00:13:12,083 - But... - Carrie! 236 00:13:12,085 --> 00:13:17,421 If you want Franny to be safe, you have to be dead. 237 00:13:24,330 --> 00:13:26,831 Jesus. 238 00:13:32,939 --> 00:13:36,273 How did you feel when you had to leave your kid? 239 00:13:36,275 --> 00:13:38,576 Not everyone's fit to be a parent. 240 00:13:40,380 --> 00:13:42,813 Let's do this. 241 00:14:01,367 --> 00:14:04,135 Franny. 242 00:14:04,137 --> 00:14:06,537 maybe now... 243 00:14:06,539 --> 00:14:09,040 you're using Frances. 244 00:14:11,878 --> 00:14:14,945 We haven't seen each other in a long time. 245 00:14:16,516 --> 00:14:18,916 I had to leave you, and... 246 00:14:18,918 --> 00:14:21,652 you probably hate me for it. 247 00:14:21,654 --> 00:14:24,021 And I don't blame you. 248 00:14:24,023 --> 00:14:27,191 But something happened, and... 249 00:14:27,193 --> 00:14:30,261 it wasn't safe for me to be with you. 250 00:14:30,263 --> 00:14:32,063 I'm doing ev... 251 00:14:32,065 --> 00:14:34,165 Shit. 252 00:14:40,273 --> 00:14:44,008 I did everything that I could 253 00:14:44,010 --> 00:14:46,510 to get back to you. 254 00:14:46,512 --> 00:14:50,014 But I-I didn't make it. 255 00:14:50,016 --> 00:14:54,351 The kind of work that I did... 256 00:14:54,353 --> 00:14:57,188 it's dangerous. 257 00:14:57,190 --> 00:15:02,293 But I believed in it, so I was willing to take that risk. 258 00:15:02,295 --> 00:15:04,095 But... 259 00:15:04,097 --> 00:15:07,098 But then you came along. 260 00:15:07,100 --> 00:15:10,434 And I realized that I wanted something different. 261 00:15:10,436 --> 00:15:13,304 I wanted... a better life. 262 00:15:16,709 --> 00:15:19,343 And I had it with you for a while. 263 00:15:22,048 --> 00:15:24,515 But... 264 00:15:32,291 --> 00:15:34,792 I didn't abandon you. 265 00:15:36,762 --> 00:15:39,130 I know what that feels like, 266 00:15:39,132 --> 00:15:41,866 and I would never do that to you. 267 00:15:43,069 --> 00:15:45,469 You... 268 00:15:45,471 --> 00:15:48,439 are the most important, the... 269 00:15:48,441 --> 00:15:50,841 the best thing 270 00:15:50,843 --> 00:15:53,177 that I have ever done. 271 00:15:53,179 --> 00:15:55,613 You make up for every mistake 272 00:15:55,615 --> 00:15:57,515 that I've ever made. 273 00:16:00,686 --> 00:16:02,753 And although you probably don't believe it... 274 00:16:09,428 --> 00:16:11,195 I love you... 275 00:16:11,197 --> 00:16:14,198 very, very much. 276 00:16:45,865 --> 00:16:48,032 Was? 277 00:16:48,034 --> 00:16:50,034 I'm looking for Sabine. 278 00:16:50,036 --> 00:16:53,003 There's no Sabine here. 279 00:16:53,005 --> 00:16:55,172 I have a meeting with her. 280 00:16:55,174 --> 00:16:57,741 It was arranged through her lawyer, Jonas Hollander. 281 00:16:57,743 --> 00:16:59,577 Is that so? 282 00:17:01,314 --> 00:17:04,748 I'm not leaving until I see Sabine. 283 00:17:12,258 --> 00:17:14,558 Sabine's under house arrest. 284 00:17:14,560 --> 00:17:16,994 But the BND keeps sniffing around, 285 00:17:16,996 --> 00:17:19,396 trying to find something to use against her. 286 00:17:19,398 --> 00:17:21,765 To send her to prison. 287 00:17:25,705 --> 00:17:28,372 Put your phone in here. It blocks the signal. 288 00:17:28,374 --> 00:17:30,374 I already took out the SIM card. 289 00:17:30,376 --> 00:17:32,443 Put your phone in the bag or get out. 290 00:17:43,055 --> 00:17:45,122 She's looking for Sabine. 291 00:17:47,193 --> 00:17:49,260 Are you Sabine? 292 00:17:50,630 --> 00:17:52,696 What's going on? 293 00:17:53,899 --> 00:17:55,966 I'm Sabine. 294 00:17:58,437 --> 00:18:00,537 What was that about? 295 00:18:00,539 --> 00:18:03,207 I have to be careful. Sorry. 296 00:18:03,209 --> 00:18:06,777 We know your work. Amazing. 297 00:18:08,481 --> 00:18:10,814 Sabine's not allowed to communicate with journalists. 298 00:18:10,816 --> 00:18:12,816 It's a condition of her house arrest. 299 00:18:12,818 --> 00:18:14,318 She's one of us. 300 00:18:14,320 --> 00:18:17,321 She exposed the CIA and the BND. 301 00:18:17,323 --> 00:18:19,390 You kicked their asses. 302 00:18:19,392 --> 00:18:20,891 There's more where that came from. 303 00:18:20,893 --> 00:18:22,393 What do you mean? 304 00:18:22,395 --> 00:18:24,161 More documents. 305 00:18:24,163 --> 00:18:26,997 - No shit. - The problem is, 306 00:18:26,999 --> 00:18:29,933 the guy who hacked the documents-- I can't find him. 307 00:18:29,935 --> 00:18:32,403 Gabe H. Coud. 308 00:18:32,405 --> 00:18:35,739 - Who? - Gabe H. Coud. What he calls himself online. 309 00:18:35,741 --> 00:18:38,108 - It's "douche bag" backwards. - You know him? 310 00:18:38,110 --> 00:18:39,777 Of him. He's famous. 311 00:18:39,779 --> 00:18:41,278 Dude hacked the CIA. 312 00:18:41,280 --> 00:18:42,579 You can help me find him? 313 00:18:42,581 --> 00:18:44,948 I can find anyone. 314 00:18:44,950 --> 00:18:47,117 If you start looking for Gabe H. Coud, 315 00:18:47,119 --> 00:18:49,420 you'll attract the attention from the wrong people. 316 00:18:51,190 --> 00:18:52,923 This is like something from the Stasi days. 317 00:18:52,925 --> 00:18:55,359 You guys are afraid to ask for information? 318 00:18:55,361 --> 00:18:58,028 The BND would love to throw my ass into prison. 319 00:18:58,030 --> 00:18:59,496 Let them try. 320 00:18:59,498 --> 00:19:01,699 I'll make their lives a living hell. 321 00:19:01,701 --> 00:19:03,801 Sabine will be taking the risk, not you. 322 00:19:03,803 --> 00:19:05,602 I'm facing arrest, too. And extradition. 323 00:19:05,604 --> 00:19:08,005 I'm a person of interest. Do you know what that means? 324 00:19:09,442 --> 00:19:11,809 It means you're not scared. 325 00:19:11,811 --> 00:19:14,578 It means I try not to be. 326 00:19:24,580 --> 00:19:27,614 _ 327 00:19:51,917 --> 00:19:53,417 General Youssef? 328 00:19:53,419 --> 00:19:54,752 Yes? 329 00:19:54,754 --> 00:19:56,387 Mrs. Youssef? 330 00:19:56,389 --> 00:19:59,757 I'm Denise Keller, Director of the Seeufer Clinic. 331 00:19:59,759 --> 00:20:02,192 The arrangements were made 332 00:20:02,194 --> 00:20:04,194 through Dr. Droz. 333 00:20:04,196 --> 00:20:05,696 He's waiting at the clinic. 334 00:20:05,698 --> 00:20:08,732 Hassan. 335 00:20:08,734 --> 00:20:11,435 My wife would like to travel with our daughter. 336 00:20:11,437 --> 00:20:12,936 Of course. 337 00:20:12,938 --> 00:20:14,772 Will you help Mrs. Youssef into the ambulance? 338 00:20:14,774 --> 00:20:16,273 Certainly. 339 00:20:16,275 --> 00:20:18,342 Come with me, please. 340 00:20:19,587 --> 00:20:21,349 _ 341 00:20:22,533 --> 00:20:24,262 _ 342 00:20:28,754 --> 00:20:31,221 This way, please. 343 00:20:31,223 --> 00:20:33,390 Your family will have complete privacy while you're here. 344 00:20:33,392 --> 00:20:34,892 There are no other patients. 345 00:20:34,894 --> 00:20:36,693 The donor? 346 00:20:36,695 --> 00:20:39,663 He arrived safely and meets all the medical requirements. 347 00:20:41,066 --> 00:20:43,734 You are not Swiss. Your accent. 348 00:20:43,736 --> 00:20:45,769 You have a good ear. 349 00:20:45,771 --> 00:20:48,105 I'm from Berlin. 350 00:20:52,144 --> 00:20:54,845 Your daughter will be fine. I promise. 351 00:21:13,599 --> 00:21:16,066 This is your surgeon, Dr. Droz. 352 00:21:16,068 --> 00:21:18,769 Yes, uh, we've spoken on the phone. 353 00:21:18,771 --> 00:21:20,971 Everything is in order. 354 00:21:20,973 --> 00:21:22,806 Good. 355 00:21:22,808 --> 00:21:24,875 For the kidney donor, as well. 356 00:21:27,313 --> 00:21:29,746 I'll go prepare. 357 00:21:31,817 --> 00:21:33,851 Do you want to spend a moment with Amena 358 00:21:33,853 --> 00:21:35,118 before they take her in? 359 00:21:35,120 --> 00:21:37,754 Yes, please. 360 00:22:05,284 --> 00:22:08,051 My assistant will show you to the waiting lounge. 361 00:22:08,053 --> 00:22:09,887 If there's anything you need, 362 00:22:09,889 --> 00:22:12,489 anything at all, don't hesitate to ask. 363 00:22:12,491 --> 00:22:14,558 Thank you. 364 00:22:37,383 --> 00:22:39,683 So what do you make of him? 365 00:22:39,685 --> 00:22:41,351 What is he? 366 00:22:41,353 --> 00:22:44,221 Not a talker. Proud. 367 00:22:44,223 --> 00:22:46,223 E-exactly what you'd expect. 368 00:22:46,225 --> 00:22:49,393 Used to giving orders and having them obeyed, but 369 00:22:49,395 --> 00:22:51,228 his officers seem to be in charge here. 370 00:22:51,230 --> 00:22:54,097 And he resents that. 371 00:22:54,099 --> 00:22:57,701 Assad must believe he's a flight risk. 372 00:22:57,703 --> 00:22:59,336 You think we have enough on him? 373 00:22:59,338 --> 00:23:00,904 The war crimes. 374 00:23:00,906 --> 00:23:02,706 His daughter's life in the balance. 375 00:23:02,708 --> 00:23:04,841 The precarious state of his country. 376 00:23:05,878 --> 00:23:08,011 We got a hand of aces. 377 00:23:08,013 --> 00:23:09,446 You think he'll burn? 378 00:23:09,448 --> 00:23:10,781 You know how it is, Saul. 379 00:23:10,783 --> 00:23:12,316 Some of these guys get all patriotic. 380 00:23:15,087 --> 00:23:16,753 At least the intelligence is correct-- 381 00:23:16,755 --> 00:23:18,355 - he smokes. - Good. 382 00:23:18,357 --> 00:23:20,257 I might have one with him. 383 00:23:20,259 --> 00:23:23,060 Offer him one of yours. His are Syrian. 384 00:23:23,062 --> 00:23:25,562 I think he'd appreciate an upgrade. 385 00:23:25,564 --> 00:23:27,197 I will. 386 00:23:28,867 --> 00:23:30,601 I should get going. 387 00:23:31,604 --> 00:23:33,337 Yeah. 388 00:23:50,990 --> 00:23:52,723 You moved to Berlin. 389 00:23:52,725 --> 00:23:55,258 Got a new job, new guy. And still kept 390 00:23:55,260 --> 00:23:56,994 your fallback plan in place. 391 00:23:56,996 --> 00:23:58,962 So? 392 00:23:58,964 --> 00:24:02,232 So I guess you weren't sure your new life was gonna work out. 393 00:24:05,571 --> 00:24:07,604 I found a good life here. 394 00:24:07,606 --> 00:24:09,673 I was happy. 395 00:24:11,510 --> 00:24:13,677 Where have you been? 396 00:24:13,679 --> 00:24:15,646 Syria. 397 00:24:18,017 --> 00:24:20,017 Quinn, the last two years, everywhere I went, 398 00:24:20,019 --> 00:24:21,518 I looked for you. 399 00:24:21,520 --> 00:24:23,020 I tried to find you. 400 00:24:23,022 --> 00:24:25,088 I never stopped thinking about you. 401 00:24:27,026 --> 00:24:29,092 Doesn't matter now. 402 00:24:37,970 --> 00:24:39,503 Well... 403 00:24:41,607 --> 00:24:43,006 how do I look? 404 00:24:44,843 --> 00:24:47,210 Like somebody else. 405 00:24:56,455 --> 00:24:58,355 Did you ever see Saul use the drop? 406 00:24:58,357 --> 00:25:00,323 - Carrie, come on. - I need to know. 407 00:25:00,325 --> 00:25:03,160 Yeah, I saw him the first time we set it up. 408 00:25:03,162 --> 00:25:04,728 Not since? 409 00:25:04,730 --> 00:25:06,329 I'm deniable. No contact authorized. 410 00:25:06,331 --> 00:25:07,831 We have to move. 411 00:25:07,833 --> 00:25:09,332 So you don't know for certain 412 00:25:09,334 --> 00:25:12,302 - it was Saul who put my name in the box. - Christ. 413 00:25:12,304 --> 00:25:13,637 Do you or don't you? 414 00:25:13,639 --> 00:25:15,038 It's Saul's operation. 415 00:25:15,040 --> 00:25:16,807 That's all I need to know. 416 00:25:16,809 --> 00:25:19,009 It doesn't make sense. I mean, maybe Saul changed. 417 00:25:19,011 --> 00:25:22,145 Maybe I pissed him off. But Saul's smart. 418 00:25:22,147 --> 00:25:23,980 Sending you to kill me is not smart. 419 00:25:23,982 --> 00:25:25,348 It's fucking stupid. 420 00:25:25,350 --> 00:25:27,184 The fact that I'm still alive proves it. 421 00:25:27,186 --> 00:25:29,419 You're still a target either way you look at it. 422 00:25:29,421 --> 00:25:31,521 Quinn, if Saul didn't put my name in the box, 423 00:25:31,523 --> 00:25:33,523 then someone's inside your operation. 424 00:25:33,525 --> 00:25:36,259 Any name you get after this, it's not legitimate. 425 00:25:36,261 --> 00:25:38,895 Let's test it. 426 00:25:38,897 --> 00:25:40,764 - Take me to your drop. - No, I'll handle it. 427 00:25:40,766 --> 00:25:42,432 - I'll go with you. - Get in the car. 428 00:25:42,434 --> 00:25:43,767 We're taking you to the train. 429 00:25:43,769 --> 00:25:45,102 - No. - Carrie. 430 00:25:45,104 --> 00:25:47,237 You are telling me that someone I trust more 431 00:25:47,239 --> 00:25:49,706 than I've ever trusted anyone is trying to kill me. 432 00:25:49,708 --> 00:25:52,709 And I'm just supposed to accept that, no questions asked? 433 00:25:52,711 --> 00:25:55,779 Spend my life on the run, give up my daughter? 434 00:25:57,449 --> 00:25:59,516 Quinn, I have to know. 435 00:26:07,760 --> 00:26:09,826 Right this way, General. 436 00:26:13,265 --> 00:26:15,565 Come in. 437 00:26:15,567 --> 00:26:18,268 There are some forms you need to sign. 438 00:26:20,906 --> 00:26:22,939 There shouldn't be any forms. 439 00:26:22,941 --> 00:26:24,541 Please sit. 440 00:26:39,091 --> 00:26:41,458 What is happening here? 441 00:26:41,460 --> 00:26:43,226 I'm CIA. 442 00:26:43,228 --> 00:26:45,762 Everyone in this facility is CIA. 443 00:26:45,764 --> 00:26:47,831 Except for the surgical team, of course. 444 00:26:50,969 --> 00:26:52,769 You've traveled to Geneva in violation 445 00:26:52,771 --> 00:26:54,271 of international sanctions. 446 00:26:54,273 --> 00:26:56,807 You have no rights here, no immunity. 447 00:26:56,809 --> 00:26:59,142 We can arrest you and have you transported to The Hague 448 00:26:59,144 --> 00:27:01,211 to stand trial for war crimes. 449 00:27:03,782 --> 00:27:05,782 How dare you? 450 00:27:05,784 --> 00:27:07,984 Keep looking at the form. 451 00:27:13,592 --> 00:27:15,926 There is an alternative. 452 00:27:15,928 --> 00:27:18,595 Unfortunately, we don't have time to discuss it now. 453 00:27:18,597 --> 00:27:20,197 Wait until lunch is served. 454 00:27:20,199 --> 00:27:21,765 Say you want a smoke. 455 00:27:21,767 --> 00:27:24,100 Go for a walk in the garden. Go alone. 456 00:27:25,604 --> 00:27:27,604 Now sign the form. 457 00:27:38,217 --> 00:27:40,617 Thank you, General. 458 00:27:40,619 --> 00:27:43,553 You'll probably want to get back to your wife now. 459 00:28:15,791 --> 00:28:17,395 _ 460 00:28:18,729 --> 00:28:20,004 _ 461 00:28:23,801 --> 00:28:25,629 _ 462 00:28:32,096 --> 00:28:33,100 _ 463 00:28:33,105 --> 00:28:34,838 Found him. We're on. 464 00:28:37,509 --> 00:28:40,343 Ask him why he gave me that bullshit empty drive. 465 00:28:40,344 --> 00:28:41,902 _ 466 00:28:41,903 --> 00:28:44,216 _ 467 00:28:46,225 --> 00:28:49,346 _ 468 00:28:49,347 --> 00:28:50,388 _ 469 00:28:50,389 --> 00:28:52,055 He says he gave you the documents. 470 00:28:52,057 --> 00:28:54,591 The drive was empty. 471 00:28:56,628 --> 00:28:58,695 Empty? 472 00:29:00,766 --> 00:29:02,933 Fucking Korzenik. 473 00:29:02,935 --> 00:29:05,869 He says that his friend must've screwed with the drive. 474 00:29:05,871 --> 00:29:07,537 Friend? 475 00:29:07,539 --> 00:29:09,139 How many people know about this? 476 00:29:09,141 --> 00:29:11,141 Korzenik. 477 00:29:11,143 --> 00:29:13,710 You asshole. 478 00:29:13,712 --> 00:29:16,780 What did you do to those documents? 479 00:29:18,583 --> 00:29:20,650 Call me back. 480 00:29:34,466 --> 00:29:35,966 Where's Korzenik? 481 00:29:35,968 --> 00:29:38,835 Go away. I'm working here. 482 00:29:38,837 --> 00:29:41,571 I need to talk to your idiot boyfriend. 483 00:29:41,573 --> 00:29:43,273 He won't answer my calls. 484 00:29:43,275 --> 00:29:45,408 Get out. 485 00:29:47,846 --> 00:29:49,112 Hey. 486 00:29:49,114 --> 00:29:50,613 Call him. 487 00:29:50,615 --> 00:29:52,682 Call him. 488 00:29:54,486 --> 00:29:57,554 Call him and I'll leave. 489 00:29:59,925 --> 00:30:01,925 I'll be right back, baby. 490 00:30:01,927 --> 00:30:04,160 You piece of shit. 491 00:30:08,433 --> 00:30:10,834 Korzy? 492 00:30:10,836 --> 00:30:12,936 What... 493 00:30:12,938 --> 00:30:15,538 What did you do with those documents? 494 00:30:15,540 --> 00:30:18,274 Relax. We're going to be rich. 495 00:30:18,276 --> 00:30:20,043 You sold them? 496 00:30:20,045 --> 00:30:21,511 You were going to give them away. 497 00:30:21,513 --> 00:30:23,013 In the name of freedom. 498 00:30:23,015 --> 00:30:24,681 You know what gives you freedom? 499 00:30:24,683 --> 00:30:26,182 Money. 500 00:30:26,184 --> 00:30:28,051 My Russian friend paid big. 501 00:30:28,053 --> 00:30:29,819 Russians? 502 00:30:29,821 --> 00:30:32,055 They sent a car. 503 00:30:32,057 --> 00:30:34,190 Don't worry. I'm going to cut you in. 504 00:30:34,192 --> 00:30:35,859 Even though you don't deserve it. 505 00:30:35,861 --> 00:30:39,629 You don't know what you are doing. 506 00:30:39,631 --> 00:30:41,064 I'm not stupid. 507 00:30:41,066 --> 00:30:44,734 You idiot. Get out of the car. 508 00:30:44,736 --> 00:30:47,570 Korzy... 509 00:30:58,250 --> 00:31:00,316 Kommen. 510 00:31:13,398 --> 00:31:15,465 ♪ ♪ 511 00:31:40,459 --> 00:31:42,459 Mr. Korzenik. 512 00:31:42,461 --> 00:31:44,594 Come in. 513 00:31:44,596 --> 00:31:47,197 Where's Boris? 514 00:31:47,199 --> 00:31:48,565 Boris is not here. 515 00:31:48,567 --> 00:31:50,533 You'll be dealing with me. Please, 516 00:31:50,535 --> 00:31:53,136 sit down. 517 00:31:53,138 --> 00:31:55,605 This is my, uh, colleague, Valentin. 518 00:31:55,607 --> 00:31:57,073 Valentin, say hello. 519 00:31:57,075 --> 00:31:59,876 Mm. 520 00:31:59,878 --> 00:32:02,679 Ivan. Very nice to meet you. 521 00:32:04,583 --> 00:32:06,583 So, 522 00:32:06,585 --> 00:32:08,284 you have something for me. 523 00:32:08,286 --> 00:32:11,588 I want my money first. 524 00:32:11,590 --> 00:32:14,390 Of course. Sorry. 525 00:32:21,099 --> 00:32:23,766 Okay? 526 00:32:23,768 --> 00:32:27,170 - Yeah. - Okay. 527 00:32:27,172 --> 00:32:31,174 Now I need something from you. 528 00:32:37,015 --> 00:32:38,982 Excellent. 529 00:32:40,752 --> 00:32:43,853 We will check it. 530 00:32:48,093 --> 00:32:49,959 To business, Mr. Korzenik. 531 00:32:49,961 --> 00:32:52,362 To business. 532 00:32:54,299 --> 00:32:56,032 This is the only copy, right? 533 00:32:56,034 --> 00:32:57,467 Of course. 534 00:32:57,469 --> 00:32:58,968 You sure? 535 00:32:58,970 --> 00:33:01,004 Not gonna trick me or something? 536 00:33:01,006 --> 00:33:03,773 It's the only copy. I promise. 537 00:33:03,775 --> 00:33:05,341 Good. 538 00:33:05,343 --> 00:33:06,976 So, I go now. 539 00:33:06,978 --> 00:33:08,878 Sit. 540 00:33:08,880 --> 00:33:11,347 Please. 541 00:33:12,284 --> 00:33:14,617 You know... 542 00:33:14,619 --> 00:33:18,021 One of my ambitions in life is to be a trusting person. 543 00:33:18,023 --> 00:33:21,457 I think it's an admirable quality, you know, trust. 544 00:33:21,459 --> 00:33:23,993 People who are the opposite, 545 00:33:23,995 --> 00:33:26,829 who are... what's the word in English I mean? 546 00:33:26,831 --> 00:33:29,766 - Suspicious? - Cynical. 547 00:33:31,403 --> 00:33:34,404 That's not a pleasant life. 548 00:33:34,406 --> 00:33:36,239 So, you see, 549 00:33:36,241 --> 00:33:39,209 I want to trust you, Mr. Korzenik. 550 00:33:41,146 --> 00:33:44,214 Unfortunately, 551 00:33:44,216 --> 00:33:46,316 I am cynical. 552 00:33:51,223 --> 00:33:54,224 So peaceful. 553 00:33:54,226 --> 00:33:57,293 Don't you think? 554 00:34:01,833 --> 00:34:03,833 I'm going to smoke. 555 00:34:03,835 --> 00:34:05,668 Will you check on Amena? 556 00:34:05,670 --> 00:34:07,670 Of course. 557 00:34:07,672 --> 00:34:11,074 What, you don't trust me to have a smoke? 558 00:34:11,076 --> 00:34:13,743 What do you think I'll do? 559 00:34:13,745 --> 00:34:17,914 Swim across the lake while my daughter is in surgery? 560 00:34:17,916 --> 00:34:20,750 Enjoy your lunch. 561 00:34:36,034 --> 00:34:37,600 General Youssef. 562 00:34:37,602 --> 00:34:41,204 Saul Berenson. I'm flattered. 563 00:34:41,206 --> 00:34:43,206 Please, have a seat. 564 00:34:43,208 --> 00:34:46,276 We don't have much time. 565 00:34:47,212 --> 00:34:49,679 Care for one? 566 00:35:01,226 --> 00:35:04,894 General, you and I both know the crisis in Syria 567 00:35:04,896 --> 00:35:06,629 is getting worse every day. 568 00:35:06,631 --> 00:35:09,632 You wish me to believe you are concerned for my country? 569 00:35:09,634 --> 00:35:12,168 Our argument is with your president, 570 00:35:12,170 --> 00:35:14,737 not with the Syrian people. 571 00:35:14,739 --> 00:35:17,674 The Islamic State is preparing a major offensive 572 00:35:17,676 --> 00:35:19,309 against the Regime. 573 00:35:19,311 --> 00:35:22,812 - So? - They control half of all Syrian territory. 574 00:35:22,814 --> 00:35:24,314 Your regular army's been reduced 575 00:35:24,316 --> 00:35:26,349 through casualties and desertions. 576 00:35:26,351 --> 00:35:29,152 Tell me something I don't know. 577 00:35:32,090 --> 00:35:35,992 Let's talk frankly, General. 578 00:35:35,994 --> 00:35:38,328 You will lose the war. 579 00:35:38,330 --> 00:35:39,962 When Damascus falls, 580 00:35:39,964 --> 00:35:42,165 every Alawi in the country, 581 00:35:42,167 --> 00:35:44,367 including you and your family, 582 00:35:44,369 --> 00:35:46,169 will be slaughtered. 583 00:35:49,107 --> 00:35:51,107 I know you love your country. 584 00:35:51,109 --> 00:35:53,476 You don't know anything about me. 585 00:35:53,478 --> 00:35:55,812 I know you're an able commander. 586 00:35:55,814 --> 00:35:58,781 You have a loyal following among the high-ranking officers. 587 00:35:58,783 --> 00:36:02,418 We believe they will support you to lead your country. 588 00:36:04,556 --> 00:36:06,856 To lead my... 589 00:36:06,858 --> 00:36:09,525 When you replace Assad. 590 00:36:17,302 --> 00:36:21,404 This is your solution for Syria? 591 00:36:22,674 --> 00:36:25,375 It's the best one on the table. 592 00:36:30,248 --> 00:36:33,249 Half of the government ministers are Bashir's family. 593 00:36:33,251 --> 00:36:35,184 All loyal. How do I deal with them? 594 00:36:35,186 --> 00:36:36,919 At this moment, 595 00:36:36,921 --> 00:36:39,355 we're loading $10 million onto your jet. 596 00:36:39,357 --> 00:36:42,325 That money will buy you a great deal of influence. 597 00:36:42,327 --> 00:36:44,560 Bashir has money to bribe, too. 598 00:36:44,562 --> 00:36:48,564 But you, as Syria's new president-- 599 00:36:48,566 --> 00:36:51,567 promising free elections, democratic reforms-- 600 00:36:51,569 --> 00:36:54,504 you'll have the support of the United States. 601 00:36:55,907 --> 00:36:59,709 This support, it includes troops and weapons? 602 00:36:59,711 --> 00:37:01,411 We will do what it takes 603 00:37:01,413 --> 00:37:04,647 to unite the country around your government. 604 00:37:05,617 --> 00:37:07,950 But we must act quickly. 605 00:37:07,952 --> 00:37:11,621 Before your enemies gain more strength. 606 00:37:11,623 --> 00:37:14,056 You are wrong. 607 00:37:14,058 --> 00:37:17,794 The world recognizes the real danger in Syria, 608 00:37:17,796 --> 00:37:20,396 the so-called Islamic State. 609 00:37:20,398 --> 00:37:22,298 As they get stronger, 610 00:37:22,300 --> 00:37:24,066 Bashir no longer looks so evil. 611 00:37:24,068 --> 00:37:25,401 The world will come around. 612 00:37:25,403 --> 00:37:28,638 They will support us against Daesh. 613 00:37:29,874 --> 00:37:32,909 If Assad stays in power, 614 00:37:32,911 --> 00:37:35,445 he'll have to answer for his crimes. 615 00:37:35,447 --> 00:37:37,113 What crimes? 616 00:37:37,115 --> 00:37:39,282 Barrel bombs. Chemical weapons. 617 00:37:39,284 --> 00:37:40,716 Bullshit. Lies. 618 00:37:40,718 --> 00:37:43,319 We've seen the bodies in Ghouta. 619 00:37:43,321 --> 00:37:45,388 Assad's already told the world it was his commanders 620 00:37:45,390 --> 00:37:47,256 who fired the weapons. 621 00:37:47,258 --> 00:37:50,159 Think he'll hesitate to hand you over to the ICC? 622 00:37:51,396 --> 00:37:53,996 He will not accuse me. 623 00:37:53,998 --> 00:37:56,766 I am not personally responsible for any of that. 624 00:37:56,768 --> 00:37:59,101 Well, I believe you. I also believe Assad has demonstrated 625 00:37:59,103 --> 00:38:02,238 he will do anything, he will say anything 626 00:38:02,240 --> 00:38:04,407 to keep his grip on power. 627 00:38:09,814 --> 00:38:11,814 General, we're out of time. 628 00:38:14,452 --> 00:38:15,952 I know you're a patriot. 629 00:38:15,954 --> 00:38:19,489 Your people have suffered so much already. 630 00:38:19,491 --> 00:38:22,258 Show them the way forward. 631 00:38:22,260 --> 00:38:25,161 Lead 'em into the light. 632 00:39:08,473 --> 00:39:09,872 They found it? 633 00:39:09,874 --> 00:39:11,140 Yes. We're good. 634 00:39:11,142 --> 00:39:12,542 Thank you. 635 00:39:12,544 --> 00:39:15,378 There is just that one copy. I swear. 636 00:39:15,380 --> 00:39:19,081 I only kept it... 637 00:39:38,503 --> 00:39:40,069 Korzy? 638 00:39:41,039 --> 00:39:42,572 Korzy? 639 00:40:26,584 --> 00:40:29,619 I go in, I drop it off, 640 00:40:29,621 --> 00:40:31,220 I get the next name on the list. 641 00:40:31,222 --> 00:40:33,055 Then we wait for someone to pick it up? 642 00:40:33,057 --> 00:40:34,790 We wait for Saul to pick it up. 643 00:40:34,792 --> 00:40:36,993 And when he shows up, we leave. 644 00:40:36,995 --> 00:40:39,695 And you get as far away from here as possible. 645 00:40:41,165 --> 00:40:42,231 Agreed? 646 00:40:43,234 --> 00:40:44,967 Agreed. 647 00:40:46,971 --> 00:40:48,671 Slide over. We may have to move fast. 648 00:41:52,558 --> 00:41:54,975 _ 649 00:42:12,056 --> 00:42:13,489 Oh. 650 00:43:32,170 --> 00:43:34,003 I should take you to a hospital. 651 00:43:34,005 --> 00:43:35,471 No, I'm okay. 652 00:43:35,473 --> 00:43:36,739 You are not okay. 653 00:43:36,741 --> 00:43:38,073 We should pull over. 654 00:43:38,075 --> 00:43:39,642 No. Be coming back to get him. 655 00:43:39,644 --> 00:43:41,911 Who was that? 656 00:43:41,913 --> 00:43:44,180 Whoever wants you dead wants me dead. 657 00:43:44,182 --> 00:43:46,916 We have to get you to the train station. 658 00:43:46,918 --> 00:43:49,118 - No. - Your photo's in the drop. 659 00:43:49,120 --> 00:43:52,655 - You'll have your cover. You can go. - I am not leaving you. 660 00:43:52,657 --> 00:43:55,090 I'm not. 661 00:44:04,268 --> 00:44:06,635 Check the back. 662 00:44:08,639 --> 00:44:10,105 There's an exit wound. 663 00:44:10,107 --> 00:44:11,340 Good. It went through. 664 00:44:11,342 --> 00:44:12,508 Could've hit an artery. 665 00:44:12,510 --> 00:44:13,509 I'd have bled out by now. 666 00:44:13,511 --> 00:44:14,510 We need to get 667 00:44:14,512 --> 00:44:16,045 some morphine into you. 668 00:44:16,047 --> 00:44:17,713 There's a medical kit on the bench. 669 00:44:17,715 --> 00:44:19,715 Okay. 670 00:44:34,799 --> 00:44:36,532 Quinn, you with me? 671 00:44:38,236 --> 00:44:39,668 All right. 672 00:44:42,340 --> 00:44:44,340 Turn over. 673 00:44:44,342 --> 00:44:47,409 All right, I'm gonna muscle it. 674 00:44:50,047 --> 00:44:52,681 We need to put some pressure on these wounds. 675 00:44:54,518 --> 00:44:56,886 All right. Hold on. Sit up. 676 00:45:07,899 --> 00:45:10,065 Hang on, Quinn. 677 00:45:26,918 --> 00:45:29,652 My colleague asked me to give you these. 678 00:45:30,788 --> 00:45:32,421 I have a request. 679 00:45:32,423 --> 00:45:34,023 What is it? 680 00:45:34,025 --> 00:45:37,026 I'd like my wife and daughter to remain behind. 681 00:45:37,028 --> 00:45:39,528 To live in Europe until the conflict 682 00:45:39,530 --> 00:45:41,430 in my country is resolved. 683 00:45:42,800 --> 00:45:45,801 I admire your concern for your family. 684 00:45:45,803 --> 00:45:47,403 But I can't allow it. 685 00:45:47,405 --> 00:45:50,239 Returning to Syria without them would raise a red flag. 686 00:45:50,241 --> 00:45:52,708 How do you know I'll do this? 687 00:45:52,710 --> 00:45:54,476 I have your money. 688 00:45:54,478 --> 00:45:57,479 When I get home, I could just do nothing. 689 00:45:57,481 --> 00:46:00,816 Yes. You could. 690 00:46:00,818 --> 00:46:03,953 But we're betting you're smarter than that. 691 00:46:26,077 --> 00:46:29,411 He asked if his family could stay behind. 692 00:46:29,413 --> 00:46:31,981 That's a good sign. 693 00:46:31,983 --> 00:46:33,248 Yeah? 694 00:46:33,250 --> 00:46:35,117 Yeah. 695 00:46:35,119 --> 00:46:37,252 It means he knows he's fucked. 696 00:46:38,956 --> 00:46:41,657 It means he might just cooperate. 697 00:47:07,952 --> 00:47:09,952 There's only one number in the memory. 698 00:47:09,954 --> 00:47:11,420 Call it. 699 00:47:51,529 --> 00:47:53,896 Oh, my God. 700 00:48:04,400 --> 00:48:12,924 Sync and corrections by n17t01 www.MY-SUBS.com 48029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.