All language subtitles for For.All.Mankind.S05E10.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,714 --> 00:00:08,592 Attention, Happy Valley. This is Miles Dale again. 2 00:00:08,675 --> 00:00:10,928 Fighting has spread throughout the base. 3 00:00:11,011 --> 00:00:13,222 Public places are not safe. 4 00:00:13,305 --> 00:00:16,975 Come on. This way. Hurry up. Just out by the main entrance. 5 00:00:17,643 --> 00:00:20,145 Just over to the loading dock. Go, go! 6 00:00:22,022 --> 00:00:25,484 If you're not actively engaging invading forces, 7 00:00:25,567 --> 00:00:28,070 you should shelter in place. 8 00:00:28,153 --> 00:00:31,990 Lock your doors. And be careful. 9 00:00:33,700 --> 00:00:35,744 Have you heard from your daughter? 10 00:00:38,205 --> 00:00:39,831 I'm sorry. 11 00:00:45,838 --> 00:00:49,842 HVC is out there trying to save people, but we are outnumbered and outgunned. 12 00:00:49,925 --> 00:00:55,013 Radio's not working, so we are relying on wired intercoms. 13 00:00:55,556 --> 00:00:58,934 From what we can tell, they have already taken control 14 00:00:59,017 --> 00:01:00,602 of the hopper landing pads 15 00:01:00,686 --> 00:01:03,730 and more troops are landing near the agrodomes. 16 00:01:04,480 --> 00:01:07,192 As for the rest, we do not know. 17 00:01:07,276 --> 00:01:09,945 We gotta make a move. We can't keep playing defense. 18 00:01:10,654 --> 00:01:12,573 It is clear from map. 19 00:01:12,656 --> 00:01:16,660 All their units are advancing here. To MOCC. 20 00:01:20,122 --> 00:01:23,041 Our volunteers have done their best, but they don't have the arms, 21 00:01:23,125 --> 00:01:24,245 they don't have the numbers, 22 00:01:24,293 --> 00:01:27,171 they don't have the training to defend this base. 23 00:01:27,921 --> 00:01:29,798 What, we should just give up? 24 00:01:30,382 --> 00:01:36,138 Of course not, but you cannot keep on the same course either. 25 00:01:36,972 --> 00:01:39,850 You must keep in mind bigger picture. 26 00:01:39,933 --> 00:01:44,229 War is simply politics by other means. 27 00:01:44,313 --> 00:01:47,858 Remember, if Happy Valley can hold on long enough, 28 00:01:47,941 --> 00:01:50,527 even a couple of days, then there may be a resolution. 29 00:01:50,611 --> 00:01:54,031 A couple days? I don't know if we have a couple hours. 30 00:01:54,114 --> 00:01:56,575 Have you heard from your people in Moscow? 31 00:01:56,658 --> 00:01:59,328 I sent my contact a request that they move immediately, 32 00:01:59,411 --> 00:02:01,121 but I've heard nothing. 33 00:02:04,416 --> 00:02:07,753 Aleida, have you been able to reestablish comms with our satellites? 34 00:02:10,255 --> 00:02:11,632 They're still not responding. 35 00:02:11,715 --> 00:02:13,342 I'm trying everything I can, 36 00:02:13,425 --> 00:02:16,178 but the M-6 has blocked all communications. 37 00:02:16,261 --> 00:02:17,721 Those fucking bastards. 38 00:02:22,267 --> 00:02:24,394 They're not the only ones who led us to this moment. 39 00:02:25,187 --> 00:02:27,231 - What are you saying? - I'm saying… 40 00:02:28,774 --> 00:02:31,652 That everyone in this room bears some responsibility too. 41 00:02:34,404 --> 00:02:35,656 Including myself. 42 00:02:35,739 --> 00:02:39,034 It's easy to start a war, but it's almost impossible to stop one. 43 00:02:39,117 --> 00:02:42,412 So while you're busy trying to figure out how to take people's lives, 44 00:02:42,496 --> 00:02:43,997 please let me focus on saving some. 45 00:02:44,665 --> 00:02:48,544 You do what you have to do, and I'm gonna do what I have to do, 46 00:02:48,627 --> 00:02:53,632 because I have a crew that are gonna be stuck on Titan for good. 47 00:02:54,216 --> 00:02:56,718 Unless I figure out how to reestablish comms. 48 00:03:05,352 --> 00:03:09,898 Listen, I know this feels hopeless, but we gotta keep moving forward. 49 00:03:09,982 --> 00:03:12,484 It's the only way. We just gotta be smart about it. 50 00:03:12,568 --> 00:03:17,489 If we can't beat them with man power or artillery, we've got one advantage. 51 00:03:17,573 --> 00:03:20,576 This is our home. We know it better than they do. 52 00:03:20,659 --> 00:03:23,120 So if we can cause confusion, chaos, 53 00:03:23,203 --> 00:03:25,223 we might have the ability to turn this thing around. 54 00:03:25,247 --> 00:03:28,333 We're changing signage around the base so they don't know where they are. 55 00:03:28,417 --> 00:03:29,918 Good. Good. 56 00:03:30,002 --> 00:03:32,254 Could do what they did in Jamestown. 57 00:03:32,796 --> 00:03:36,258 Suck the pressure out of the modules and make them go where we want them to go. 58 00:03:36,341 --> 00:03:37,926 Where they're vulnerable. 59 00:03:39,011 --> 00:03:41,680 This spot is best for ambush. 60 00:03:41,763 --> 00:03:44,224 We take up positions along the Main Street. 61 00:03:44,975 --> 00:03:48,645 Let them come in, then send our fighters in after them. 62 00:03:48,729 --> 00:03:51,481 They will be surrounded and have no choice but to surrender. 63 00:03:51,565 --> 00:03:53,692 That might work to deter their assault, 64 00:03:53,775 --> 00:03:56,737 but it won't take care of their command unit or their reserves. 65 00:03:56,820 --> 00:03:58,906 They will find a way to counterattack. 66 00:04:01,575 --> 00:04:04,119 Unless we use our other advantage. 67 00:04:06,330 --> 00:04:07,456 Me. 68 00:04:10,918 --> 00:04:14,630 They still think that you have me hostage. This is another tactical advantage. 69 00:04:14,713 --> 00:04:16,380 In what way? 70 00:04:16,464 --> 00:04:18,591 You get them to rescue me. 71 00:04:20,886 --> 00:04:23,972 And I will demand to be taken to their command. 72 00:04:24,056 --> 00:04:25,516 You will track me. 73 00:04:26,767 --> 00:04:28,936 And I will take you right to the target. 74 00:04:30,312 --> 00:04:31,772 And then what? 75 00:04:32,564 --> 00:04:33,815 Then… 76 00:04:37,236 --> 00:04:39,154 Then we'll take them all out. 77 00:06:01,945 --> 00:06:04,323 What we know at this point is that hours ago, 78 00:06:04,406 --> 00:06:08,535 a force of M-6 aligned troops began an assault on Happy Valley Base. 79 00:06:08,619 --> 00:06:10,871 Because of a planet-wide communications blackout, 80 00:06:10,954 --> 00:06:12,664 we don't know much more at this time, 81 00:06:12,748 --> 00:06:15,667 but here on Earth, the fallout has been swift. 82 00:06:15,751 --> 00:06:17,836 At the UN, delegations from China, 83 00:06:17,920 --> 00:06:22,132 Brazil, Pakistan, and other ISN-aligned nations condemned the action. 84 00:06:22,216 --> 00:06:25,677 Over 80 countries joined ISN's condemnation of the M-6, 85 00:06:25,761 --> 00:06:28,972 which also threatens to undermine the fragile peace agreements 86 00:06:29,056 --> 00:06:31,433 in several hot spots around the world. 87 00:06:31,517 --> 00:06:34,728 Presidents Bragg and Korzhenko issued statements 88 00:06:34,811 --> 00:06:39,066 vowing that the conflict with Mars will be brought to a swift and decisive end. 89 00:06:39,149 --> 00:06:42,069 Many national security experts share concern 90 00:06:42,152 --> 00:06:46,406 that a military operation of this scale in space is uncharted territory, 91 00:06:46,490 --> 00:06:51,203 and could put the world on an unavoidable course to a broader conflict. 92 00:06:51,286 --> 00:06:54,039 In financial news, it was another turbulent day on… 93 00:07:07,094 --> 00:07:08,887 They're here. 94 00:07:08,971 --> 00:07:10,430 Showtime. 95 00:07:21,149 --> 00:07:22,526 Show us your hands! 96 00:07:22,609 --> 00:07:24,653 - Don't shoot! Don't shoot! - Hands in the air! 97 00:07:24,736 --> 00:07:26,989 - Against the wall! - Up against the wall! 98 00:07:27,072 --> 00:07:29,152 - Drop your weapons. - Drop it. Against the wall. Go. 99 00:07:31,159 --> 00:07:34,830 Wait, wait! I am Governor Leonid Polivanov! 100 00:07:34,913 --> 00:07:38,041 - Hands up! - Don't move. Drop it. 101 00:07:38,125 --> 00:07:39,751 Don't look at me, look at the wall. 102 00:07:42,588 --> 00:07:45,007 We hoped we'd find you, Governor. 103 00:07:45,757 --> 00:07:47,426 This is the governor of Happy Valley. 104 00:07:47,509 --> 00:07:50,387 Thank God this nightmare is over. 105 00:07:51,096 --> 00:07:52,973 Bring him over here. 106 00:07:57,352 --> 00:07:58,562 They held me captive here. 107 00:08:00,522 --> 00:08:01,940 Governor. 108 00:08:02,608 --> 00:08:04,026 Take me to your commanding officer. 109 00:08:04,902 --> 00:08:08,488 I'd like to offer my services in whatever way I can. 110 00:08:09,573 --> 00:08:11,992 - You fucking asshole. - Quiet! 111 00:08:15,245 --> 00:08:18,248 Cedar, take the governor to HQ. 112 00:08:19,333 --> 00:08:20,709 Right away, Sergeant. 113 00:08:23,420 --> 00:08:24,671 Right this way, sir. 114 00:08:29,343 --> 00:08:32,888 Haskell, Jarrett, take the others to prisoner holding. 115 00:08:32,971 --> 00:08:34,222 Let intel sort 'em out. 116 00:08:34,306 --> 00:08:35,640 Sergeant. 117 00:08:39,727 --> 00:08:41,145 He's on the move. 118 00:08:41,980 --> 00:08:43,982 Think he can pull this off? 119 00:08:45,234 --> 00:08:48,278 Comrade Polivanov has always been resourceful. 120 00:08:48,362 --> 00:08:50,197 I hope you're right. 121 00:08:54,243 --> 00:08:57,204 Sojourner, Away-1. 122 00:08:58,038 --> 00:09:01,041 Have you received the updated launch profile from MOCC? 123 00:09:02,668 --> 00:09:05,254 Sojourner, Away-1. 124 00:09:05,337 --> 00:09:07,005 Do you copy? 125 00:09:09,842 --> 00:09:11,593 Hang tight, Elena. 126 00:09:11,677 --> 00:09:13,428 We'll bandage you up in a few minutes, okay? 127 00:09:16,431 --> 00:09:20,143 Sojourner, Away-1. Anything from MOCC? 128 00:09:22,271 --> 00:09:23,897 Damn it. 129 00:09:25,023 --> 00:09:26,108 How's she doing? 130 00:09:26,191 --> 00:09:28,068 Okay, I think. 131 00:09:28,151 --> 00:09:30,529 She's German, so not like she'd tell me either way, 132 00:09:30,612 --> 00:09:34,283 but she's got a hell of a cryogenic burn where her suit was punctured. 133 00:09:34,867 --> 00:09:36,159 What's the status of our O2? 134 00:09:37,202 --> 00:09:40,080 The climb and the injury cost us an extra day's worth, 135 00:09:40,163 --> 00:09:43,292 so let's just say we need to start heading back. Soon. 136 00:09:45,460 --> 00:09:48,714 All right. I'll start packing up. 137 00:09:52,509 --> 00:09:54,052 I'll keep trying them. 138 00:10:00,851 --> 00:10:03,729 Sojourner, Away-1. I say again, anything from MOCC? 139 00:10:08,108 --> 00:10:11,737 Sojourner, Away-1. I say again, anything from MOCC? 140 00:10:19,578 --> 00:10:21,872 Goddamn it. 141 00:10:21,955 --> 00:10:24,625 You know, I'm starting to wonder if those tholins 142 00:10:24,708 --> 00:10:27,753 are affecting our electronics like they did the SEEKER. 143 00:10:27,836 --> 00:10:29,880 It's certainly a possibility. 144 00:10:29,963 --> 00:10:33,091 Well, what if the fluid pooled in the thermal shielding 145 00:10:33,175 --> 00:10:36,261 and migrated along the wiring harness? 146 00:10:36,345 --> 00:10:37,387 Walt? 147 00:10:39,223 --> 00:10:40,224 Walt? 148 00:10:44,645 --> 00:10:46,188 What is that? 149 00:10:47,022 --> 00:10:48,190 What is what? 150 00:10:48,941 --> 00:10:51,276 That. What are you doing? 151 00:10:54,613 --> 00:10:58,700 Did you… Did you collect more samples while you were up there getting her? 152 00:11:01,036 --> 00:11:03,872 - I mean, I had a minute to. - Are you fucking kidding me? 153 00:11:03,956 --> 00:11:06,291 What? I was already up there and it wasn't that far away. 154 00:11:06,375 --> 00:11:07,960 You are unbelievable. 155 00:11:08,043 --> 00:11:10,712 You know what? Just get out. Go wait in the buggy. 156 00:11:10,796 --> 00:11:12,214 You're not in command here, Walt. 157 00:11:12,297 --> 00:11:14,967 Well then, I rescind giving you command. 158 00:11:15,050 --> 00:11:17,177 That's not a thing. You can't hand off command 159 00:11:17,261 --> 00:11:18,530 - and then just take it back. - I just did. 160 00:11:18,554 --> 00:11:20,472 - Walt, it's fine. - It's not fine! 161 00:11:20,556 --> 00:11:24,935 It is inexcusable behavior in a long line of inexcusable behavior. 162 00:11:25,018 --> 00:11:29,398 Walt, listen, let's both just take a deep breath, okay? 163 00:11:30,274 --> 00:11:33,735 Elena said she saw something, so yes, I took a sample. 164 00:11:33,819 --> 00:11:34,903 I couldn't leave here 165 00:11:34,987 --> 00:11:36,673 - without knowing what might be. - Do you hear yourself? 166 00:11:36,697 --> 00:11:38,907 - Guys. - Look, Walt, I know I'm not perfect, 167 00:11:38,991 --> 00:11:40,301 - but neither are you. - Far from it! 168 00:11:40,325 --> 00:11:41,660 Guys! 169 00:11:42,870 --> 00:11:44,246 You have to see this. 170 00:12:09,146 --> 00:12:10,814 This can't be real. 171 00:12:31,793 --> 00:12:34,171 Aesop, Gidney-1. 172 00:12:34,254 --> 00:12:36,590 Quarter has been depressurized. 173 00:12:36,673 --> 00:12:38,091 That shouldn't be. 174 00:12:38,175 --> 00:12:40,886 Let us get back to you with a different route, Gidney-1. 175 00:12:40,969 --> 00:12:44,473 You'd think M-6 would send us out here with accurate maps. 176 00:12:44,556 --> 00:12:47,100 Half the passageways are not where they're supposed to be. 177 00:12:47,184 --> 00:12:49,478 We cannot let this turn into a siege. 178 00:12:49,561 --> 00:12:50,854 I am Governor Polivanov. 179 00:12:50,938 --> 00:12:53,774 Governor, good to see you are unharmed. 180 00:12:53,857 --> 00:12:55,543 - What can you tell... - We agreed on English 181 00:12:55,567 --> 00:12:57,402 as the tactical language for this op. 182 00:12:57,486 --> 00:12:59,905 - Obstinate Americans. - English is fine. You… 183 00:12:59,988 --> 00:13:01,448 You mind if I take a seat? 184 00:13:02,407 --> 00:13:06,995 I feel like I've been on my feet for days now. 185 00:13:07,079 --> 00:13:09,957 Now, how can I help? 186 00:13:11,124 --> 00:13:13,126 Okay, he turned it off. 187 00:13:13,210 --> 00:13:15,254 That's the signal he reached their tactical command. 188 00:13:16,547 --> 00:13:17,756 All right. 189 00:13:18,632 --> 00:13:22,469 Means we have five minutes to raise the O2 level to 100% in that module. 190 00:13:22,553 --> 00:13:24,972 Lenya had better get the hell outta there by then. 191 00:13:25,055 --> 00:13:27,391 - And then we'll... - Then you'll what? 192 00:13:31,103 --> 00:13:33,647 Ignite the oxygen by sparking the electrical system. 193 00:13:35,566 --> 00:13:37,943 You're gonna burn all those people to death? 194 00:13:40,529 --> 00:13:42,239 You can't do that. 195 00:13:43,240 --> 00:13:47,411 People in that room are here to kill us by any means necessary. 196 00:13:48,078 --> 00:13:49,705 She's right. 197 00:13:49,788 --> 00:13:51,206 We have to strike back. 198 00:13:51,290 --> 00:13:52,666 An eye for an eye. 199 00:13:52,749 --> 00:13:54,918 O2 level's at 45%. 200 00:14:03,510 --> 00:14:05,304 The bastards are smart. 201 00:14:05,387 --> 00:14:08,015 They're depressurizing modules to cut off our path. 202 00:14:08,098 --> 00:14:11,602 "Smart" is too generous. They have no plan. 203 00:14:11,685 --> 00:14:15,230 They're just desperate peasants grasping at straws. 204 00:14:15,314 --> 00:14:17,524 If you'll excuse me, I need to use the bathroom. 205 00:14:17,608 --> 00:14:21,528 Can you help us out with these maps? Tell us what is correct, what is not. 206 00:14:26,450 --> 00:14:29,369 I know this is a war, and I know you're fighting for your life, 207 00:14:29,453 --> 00:14:30,537 but you can't do this. 208 00:14:30,621 --> 00:14:32,664 You can't lose your humanity. 209 00:14:32,748 --> 00:14:34,291 We're fighting for our humanity. 210 00:14:34,374 --> 00:14:36,174 That's what this is about. Don't you see that? 211 00:14:36,251 --> 00:14:37,920 Sixty seconds until we can ignite. 212 00:14:47,095 --> 00:14:48,138 Commander. 213 00:14:49,264 --> 00:14:51,558 Got another high-value intel target. 214 00:14:52,893 --> 00:14:56,063 Ilya Breshov. He's on our catch list. Close with the leader. 215 00:14:56,146 --> 00:14:58,482 Traitorous bastard. 216 00:15:00,359 --> 00:15:02,861 Mr. Breshov, where are your weapons stored? 217 00:15:04,071 --> 00:15:06,490 Look, your chart is all wrong. 218 00:15:06,573 --> 00:15:08,133 Those two men, they despise each other. 219 00:15:08,158 --> 00:15:09,802 You can take him away with the rest of the prisoners. 220 00:15:09,826 --> 00:15:11,870 I'll give the orders here if you don't mind. 221 00:15:13,622 --> 00:15:16,458 Now, Mr. Breshov, we can make this really easy on you. 222 00:15:17,501 --> 00:15:18,919 How many men are defending MOCC? 223 00:15:20,796 --> 00:15:24,758 Look, let me talk to him privately, General. 224 00:15:24,842 --> 00:15:26,510 Reason with him? 225 00:15:27,886 --> 00:15:29,471 We have history. 226 00:15:33,225 --> 00:15:34,768 Mr. Breshov. 227 00:15:35,644 --> 00:15:38,814 I'm not going anywhere with this man. 228 00:15:40,816 --> 00:15:43,902 Fifteen seconds until the oxygen is at a hundred percent. 229 00:15:43,986 --> 00:15:46,280 Please, don't do this. 230 00:15:49,116 --> 00:15:50,534 You must come with me. 231 00:15:50,617 --> 00:15:51,928 - No, I don't want to. - Listen to me. 232 00:15:51,952 --> 00:15:55,789 - I won't go. - Listen to me, please. Listen to me. 233 00:15:59,042 --> 00:16:01,003 Oxygen's at a hundred percent. 234 00:16:08,552 --> 00:16:10,613 - I don't think I can do it. - Thank God. Someone who... 235 00:16:10,637 --> 00:16:12,347 I'll do it. 236 00:16:16,351 --> 00:16:17,936 Please, listen to me! 237 00:17:16,869 --> 00:17:19,122 Ms. Madison, you got a visitor. 238 00:17:28,549 --> 00:17:29,925 Thank you. 239 00:17:39,142 --> 00:17:40,477 Graciana. 240 00:17:41,270 --> 00:17:42,396 Margo. 241 00:17:43,939 --> 00:17:45,607 What are you doing here? 242 00:17:45,691 --> 00:17:47,150 I didn't know where else to go. 243 00:17:50,279 --> 00:17:52,114 - Wanna sit? - Okay. Yeah. 244 00:18:04,293 --> 00:18:05,961 The news says they're attacking the base. 245 00:18:07,171 --> 00:18:08,672 I can't reach my mom. 246 00:18:08,755 --> 00:18:11,925 I've sent her, like, ten vidmails and she hasn't responded to any of them. 247 00:18:12,009 --> 00:18:15,387 Well, there's a communications blackout during the invasion. 248 00:18:15,470 --> 00:18:17,973 Nobody can get anything in or out. 249 00:18:18,056 --> 00:18:19,933 And nobody will tell us anything. 250 00:18:20,017 --> 00:18:23,228 I mean, Dad's talked to all his work contacts, 251 00:18:23,312 --> 00:18:25,397 but NASA wouldn't even take my call. 252 00:18:25,480 --> 00:18:27,983 They just said they'll give my number to someone. 253 00:18:31,069 --> 00:18:33,071 That's not the NASA I knew. 254 00:18:35,574 --> 00:18:38,202 Dad said there's nothing we can do from down here 255 00:18:38,911 --> 00:18:40,662 and that we have to be patient. 256 00:18:42,331 --> 00:18:43,582 But I can't. 257 00:18:43,665 --> 00:18:46,126 You're your mother's daughter. 258 00:18:47,044 --> 00:18:49,463 She always said you were the smartest person she knew, 259 00:18:50,047 --> 00:18:52,049 that there's no problem you couldn't solve. 260 00:18:52,132 --> 00:18:54,092 So I thought maybe… 261 00:18:56,011 --> 00:18:58,096 Maybe you can help me. 262 00:18:59,848 --> 00:19:02,267 I know it's complicated with you being in here 263 00:19:02,351 --> 00:19:05,437 but I just want to know if she's okay. 264 00:19:08,941 --> 00:19:12,361 Graci, I wish I could help. 265 00:19:12,444 --> 00:19:16,406 I really do, but I don't know if that's possible. 266 00:19:17,908 --> 00:19:21,578 You must be able to do something. Please. 267 00:19:23,580 --> 00:19:26,083 Please. Nobody else will help me. 268 00:19:29,962 --> 00:19:33,423 These cells, their structure's based on methane, 269 00:19:33,507 --> 00:19:35,759 not carbon like on Earth. 270 00:19:35,843 --> 00:19:38,428 So we found a second type of life? 271 00:19:39,012 --> 00:19:40,305 Yes. 272 00:19:40,848 --> 00:19:44,393 Yes, and it's so much bigger than that. 273 00:19:44,476 --> 00:19:49,356 If life were able to form completely separately from ours in this solar system, 274 00:19:49,439 --> 00:19:51,626 - then that means there's life everywhere. - It's everywhere. 275 00:19:51,650 --> 00:19:54,736 Everywhere in every solar system in the universe in some form or another. 276 00:19:54,820 --> 00:19:57,739 I mean, the possibilities are… 277 00:19:57,823 --> 00:19:59,741 - Endless. - I can't even process it. 278 00:20:00,868 --> 00:20:02,327 It's… 279 00:20:02,411 --> 00:20:04,705 God, Stu and Oleg are gonna freak out. 280 00:20:09,293 --> 00:20:11,086 If only we could reach them. 281 00:20:11,170 --> 00:20:13,172 The radio's still down. 282 00:20:13,255 --> 00:20:15,841 I can't get a signal in or out. 283 00:20:17,217 --> 00:20:19,136 I think we need to head back to Sojourner. 284 00:20:19,219 --> 00:20:20,971 We've stayed longer than we should have. 285 00:20:21,054 --> 00:20:25,017 The O2 is not at a crisis point, but it's not good either. 286 00:20:25,100 --> 00:20:27,352 I'll go get the rover fired up. 287 00:20:50,042 --> 00:20:51,293 Shit. 288 00:21:02,638 --> 00:21:06,558 Come on. Come on. 289 00:21:07,726 --> 00:21:09,228 Come on. 290 00:21:15,359 --> 00:21:17,277 Shit. 291 00:21:39,091 --> 00:21:40,884 Help! Help! 292 00:21:41,385 --> 00:21:42,970 - Help! Medic! - Medic! Medic! 293 00:21:46,181 --> 00:21:47,975 - We need a medic! - Hang on, Haskell. 294 00:21:49,309 --> 00:21:50,853 Medic! 295 00:21:51,395 --> 00:21:52,688 All right, this way. 296 00:21:52,771 --> 00:21:55,774 Penetrating chest wound and a nicked artery, I think. 297 00:21:55,858 --> 00:21:57,442 He's lost a lot of blood. 298 00:22:08,328 --> 00:22:10,747 - Saline. I need saline! - Yeah, yeah. 299 00:22:10,831 --> 00:22:12,249 Grab all the bandages. 300 00:22:12,332 --> 00:22:14,209 Prep fluids for the volume resuscitation. 301 00:22:14,293 --> 00:22:16,170 Pulse is getting thready. Grading down. 302 00:22:17,045 --> 00:22:18,605 - Start a central line. - IV on standby. 303 00:22:18,672 --> 00:22:21,550 Where are we with the tourniquet? Come on, keep breathing. Stay with us. 304 00:22:21,633 --> 00:22:25,304 Hey, check popliteal pulses. I'm gonna need to engage… 305 00:22:25,387 --> 00:22:26,430 Hang in there. 306 00:22:26,513 --> 00:22:28,515 Hey, you. Keep pressure on that dressing. 307 00:22:28,599 --> 00:22:30,160 I don't want anything more leaking out of him. 308 00:22:30,184 --> 00:22:32,162 - Where are we with the tourniquet? - Standing by with suction. 309 00:22:32,186 --> 00:22:33,270 Have we got the tourniquet? 310 00:22:33,353 --> 00:22:35,480 I need someone to hold pressure. 311 00:22:35,564 --> 00:22:36,604 Pulses are getting weaker. 312 00:22:36,648 --> 00:22:38,317 We need fluids on board now! 313 00:22:39,484 --> 00:22:41,528 You're fine, you got it. You're fine. 314 00:22:42,821 --> 00:22:45,407 Got it! I got it. 315 00:22:47,034 --> 00:22:48,535 Get more bandages. 316 00:22:52,080 --> 00:22:54,166 - You're gonna be all right. - Losing too much blood. 317 00:22:59,171 --> 00:23:00,255 Okay, I got a pulse. 318 00:23:00,339 --> 00:23:03,050 You're okay. Yeah, you're okay. You're okay. 319 00:23:14,102 --> 00:23:15,103 Hello? 320 00:23:15,187 --> 00:23:16,813 This is a prepaid call from… 321 00:23:16,897 --> 00:23:18,315 Margo Madison. 322 00:23:18,398 --> 00:23:20,901 …an inmate at Federal Prison Camp Bryan. 323 00:23:20,984 --> 00:23:23,195 To decline the call, press 9 now. 324 00:23:23,278 --> 00:23:25,489 To accept the call, press 1 now. 325 00:23:26,657 --> 00:23:29,201 The call has been declined. Goodbye. 326 00:23:31,954 --> 00:23:34,957 - Hello? - This is a prepaid call from… 327 00:23:35,040 --> 00:23:36,333 Margo Madison. 328 00:23:36,416 --> 00:23:38,627 To decline the call, press 9 now. 329 00:23:38,710 --> 00:23:41,004 To accept the call, press 1 now. 330 00:23:41,547 --> 00:23:44,216 The call has been declined. Goodbye. 331 00:23:44,800 --> 00:23:46,677 An inmate at Federal Prison Camp Bryan. 332 00:23:47,553 --> 00:23:49,179 To accept the call, press 1 now. 333 00:23:49,263 --> 00:23:51,765 The call has been declined. Goodbye. 334 00:23:51,849 --> 00:23:53,475 To accept the call, press 1 now. 335 00:23:53,559 --> 00:23:55,394 The call has been declined. Goodbye. 336 00:23:55,477 --> 00:23:58,105 - Goodbye. Goodbye. Goodbye. - Margo Madison. 337 00:23:58,188 --> 00:24:00,607 An inmate at Federal Prison Camp Bryan. 338 00:24:00,691 --> 00:24:03,110 To decline the call, press 9 now. 339 00:24:03,193 --> 00:24:05,571 To accept the call, press 1 now. 340 00:24:05,654 --> 00:24:09,283 Thank you. The call has been accepted. 341 00:24:10,409 --> 00:24:12,452 Hello. Hi. 342 00:24:14,788 --> 00:24:18,542 - Margo? - Thank you for taking my call. 343 00:24:19,126 --> 00:24:20,961 Curiosity got the better of me, I guess. 344 00:24:22,713 --> 00:24:26,800 How's… the family? How is everything? 345 00:24:26,884 --> 00:24:30,429 Margo, I know you're not interested in small talk. 346 00:24:30,512 --> 00:24:33,599 Okay, I won't beat around the bush. 347 00:24:33,682 --> 00:24:36,768 You're still in touch with the top brass at OPEF, right? 348 00:24:37,769 --> 00:24:39,980 You helped implement that task force. 349 00:24:46,820 --> 00:24:50,240 You do realize that these calls are monitored and recorded? 350 00:24:50,324 --> 00:24:53,952 Of course, and I'm not looking for any sensitive intelligence. 351 00:24:54,036 --> 00:24:56,496 I just want to know if Aleida Rosales… 352 00:24:59,541 --> 00:25:01,877 If you can tell me anything about her. 353 00:25:01,960 --> 00:25:05,297 - Margo. - She's in a literal war zone, Will. 354 00:25:05,797 --> 00:25:07,257 They all are. 355 00:25:10,219 --> 00:25:15,098 If it makes a difference, I'm asking for her daughter, her family, not just me. 356 00:25:19,102 --> 00:25:24,483 Look, even if I had any information, which I do not, 357 00:25:26,235 --> 00:25:27,778 I couldn't share it with you. 358 00:25:28,529 --> 00:25:29,530 No one can. 359 00:25:29,613 --> 00:25:33,784 Everything to do with Mars right now is operational security protocols. 360 00:25:35,953 --> 00:25:38,956 All right. All right, I understand. 361 00:25:40,332 --> 00:25:44,086 I am sorry, Margo. 362 00:25:44,169 --> 00:25:50,092 You know, I wish I could help you, but you know, sometimes you just… 363 00:25:50,592 --> 00:25:52,094 Can't. 364 00:25:53,262 --> 00:25:54,555 I know. 365 00:25:55,180 --> 00:25:57,474 Thank you for at least taking my call. 366 00:25:58,016 --> 00:25:59,184 It was… 367 00:26:01,395 --> 00:26:03,272 Nice to hear your voice. 368 00:26:04,648 --> 00:26:05,899 Yours too. 369 00:26:07,192 --> 00:26:08,235 Take care, Margo. 370 00:26:08,318 --> 00:26:09,903 Yeah… 371 00:26:19,454 --> 00:26:22,332 It's working. They're all headed to Main Street. 372 00:26:28,463 --> 00:26:29,965 So glad to see you back. 373 00:26:30,048 --> 00:26:31,133 Glad to be back. 374 00:26:32,342 --> 00:26:33,760 I'm glad you're safe. 375 00:26:36,680 --> 00:26:38,449 All right, let's head to the business district. 376 00:26:38,473 --> 00:26:40,225 Lots to do, very little time. 377 00:27:09,213 --> 00:27:11,590 I understand your disappointment. 378 00:27:18,347 --> 00:27:23,435 There was a time I was as idealistic as you. 379 00:27:24,019 --> 00:27:25,562 Perhaps even more so. 380 00:27:26,563 --> 00:27:29,733 But I have learned that the world is unjust. 381 00:27:29,816 --> 00:27:33,612 I mean, the better angels of our nature is a nice idea, 382 00:27:33,695 --> 00:27:35,572 but it's not very practical. 383 00:27:36,406 --> 00:27:40,869 I think we're a few generations removed from animals. 384 00:27:42,329 --> 00:27:44,998 Fueled by anger, spite. 385 00:27:46,208 --> 00:27:51,338 As much as we think we can change, the cycle will go on. 386 00:27:52,297 --> 00:27:54,758 Generation after generation. 387 00:27:55,926 --> 00:27:57,344 I think you're wrong. 388 00:27:58,887 --> 00:28:00,347 And your philosophy sucks. 389 00:28:06,728 --> 00:28:08,146 How can I help? 390 00:28:11,275 --> 00:28:12,484 You can't. 391 00:28:14,570 --> 00:28:18,657 I haven't been able to communicate with Sojourner since this all started. 392 00:28:19,241 --> 00:28:20,868 I've tried everything. 393 00:28:20,951 --> 00:28:23,662 If I can't send this new trajectory… 394 00:28:26,498 --> 00:28:28,041 They'll never get off Titan. 395 00:28:30,294 --> 00:28:33,672 You have never struck me as someone who gives up that easily. 396 00:28:35,174 --> 00:28:36,800 You must keep trying. 397 00:28:37,301 --> 00:28:42,764 So you can talk to your people on Titan, and I can talk to mine in Moscow. 398 00:28:45,642 --> 00:28:47,394 If you have any ideas, please. 399 00:28:54,693 --> 00:28:57,237 I should not say this… 400 00:28:59,198 --> 00:29:04,369 But the KGB did put several covert surveillance satellites 401 00:29:04,453 --> 00:29:07,080 in polar orbits when I was at Star City. 402 00:29:07,164 --> 00:29:10,501 They weren't as stealthy as you thought. I tried them too. 403 00:29:11,293 --> 00:29:13,378 So none of them are functional? 404 00:29:24,556 --> 00:29:26,141 But what if… 405 00:29:28,227 --> 00:29:29,478 But what if… 406 00:29:31,396 --> 00:29:32,814 What is it? 407 00:29:33,941 --> 00:29:36,568 The M-6 killed all the operational satellites, right? 408 00:29:37,736 --> 00:29:39,530 But what about the nonoperational satellites? 409 00:29:39,613 --> 00:29:40,822 I'm not following. 410 00:29:40,906 --> 00:29:42,426 When we decommission older satellites, 411 00:29:42,491 --> 00:29:45,160 it's cheaper to just turn them off and leave them in orbit. 412 00:29:45,869 --> 00:29:49,623 And those satellites functioned on the older frequencies. 413 00:29:50,207 --> 00:29:52,376 The M-6 won't be looking for comms on those. 414 00:29:53,001 --> 00:29:56,088 Now, it doesn't have the range to send a signal to Titan, 415 00:29:56,171 --> 00:29:58,549 but we could send something to Earth. 416 00:29:59,299 --> 00:30:01,093 Problem is, who do we send it to? 417 00:30:01,176 --> 00:30:04,680 Can't trust NASA or Helios Houston at this point. 418 00:30:06,807 --> 00:30:09,810 Certain friends at Star City I still have can help us. 419 00:30:11,186 --> 00:30:13,313 And if we transmit the information to them, 420 00:30:13,397 --> 00:30:15,274 they can send it on to Sojourner. 421 00:30:15,858 --> 00:30:16,942 They would do that? 422 00:30:17,025 --> 00:30:19,903 You're not the only one who cares about finding life. 423 00:30:22,614 --> 00:30:24,867 This satellite is our best shot. 424 00:30:26,159 --> 00:30:29,121 But we need to get to the Helios compound to connect to it. 425 00:30:29,204 --> 00:30:31,331 All right. Let's go. 426 00:30:31,415 --> 00:30:34,543 Irina, I'm not sure if you've noticed, but there's a war going on out there. 427 00:30:36,920 --> 00:30:40,674 I'm sure we can find a big strong man to protect us. 428 00:30:44,303 --> 00:30:47,139 You, we need to get to the Helios compound. 429 00:30:50,225 --> 00:30:53,061 Vitals are stable. He's gonna be okay. 430 00:31:00,027 --> 00:31:03,030 He's stable. Doc says he's gonna make it. 431 00:31:09,286 --> 00:31:11,330 Thank God. 432 00:31:14,958 --> 00:31:19,463 I don't… I don't know what I would have done if… 433 00:31:19,546 --> 00:31:23,217 I don't know either. But he's gonna be okay. 434 00:31:34,645 --> 00:31:36,146 You're Alex, right? 435 00:31:40,484 --> 00:31:43,487 He told me about you. On our way here. 436 00:31:50,827 --> 00:31:53,330 I can't believe I almost killed him. 437 00:31:58,585 --> 00:32:00,671 It happened so fast, you know? 438 00:32:00,754 --> 00:32:02,506 I didn't even, like… 439 00:32:02,589 --> 00:32:04,049 Yeah. 440 00:32:04,967 --> 00:32:07,135 Yeah. 441 00:32:12,766 --> 00:32:16,937 I shot someone earlier today. A woman. 442 00:32:20,148 --> 00:32:23,527 I'll never forget it. The look on her face. 443 00:32:27,281 --> 00:32:29,408 I didn't even know her. 444 00:32:33,203 --> 00:32:34,746 Who she was… 445 00:32:35,247 --> 00:32:37,332 Why she was here, what she was like. 446 00:32:38,667 --> 00:32:40,335 But I shot her just the same. 447 00:32:46,508 --> 00:32:48,427 Have you ever done that before? 448 00:33:08,530 --> 00:33:10,824 I gotta get back. 449 00:33:15,829 --> 00:33:17,331 Can't you wait it out here? 450 00:33:19,583 --> 00:33:24,546 Standing order. "Return to your unit as soon as able." 451 00:33:28,800 --> 00:33:32,346 When he's up, tell him to stay put. 452 00:33:33,931 --> 00:33:35,891 Yeah. 453 00:33:50,739 --> 00:33:52,032 Hey. 454 00:33:55,118 --> 00:33:57,454 At the end of the first hallway, take a left. 455 00:33:57,538 --> 00:34:00,791 If you go right, it'll just… It'll take you to a fuel storage. 456 00:34:04,169 --> 00:34:05,712 Thank you, Alex. 457 00:34:07,214 --> 00:34:08,465 No problem. 458 00:34:09,132 --> 00:34:10,759 Godspeed, I guess. 459 00:34:11,510 --> 00:34:12,803 Yeah, you too. 460 00:34:43,166 --> 00:34:46,085 All right, you gotta get these tables and chairs inside. 461 00:34:46,170 --> 00:34:47,880 Can't leave any cover. 462 00:34:47,963 --> 00:34:49,965 You three, up on catwalk. 463 00:34:59,057 --> 00:35:00,267 Dad. 464 00:35:01,351 --> 00:35:03,687 Thank God. 465 00:35:05,397 --> 00:35:06,857 Mandy! 466 00:35:11,862 --> 00:35:13,780 Are you okay? Are you hurt? 467 00:35:16,366 --> 00:35:17,910 I'm so glad you're safe. 468 00:35:20,913 --> 00:35:24,124 It's really because of her. 469 00:35:25,542 --> 00:35:28,795 - Thank you for bringing her back to us. - Yeah, she's a tough cookie. 470 00:35:28,879 --> 00:35:30,214 Like her old man. 471 00:35:31,006 --> 00:35:34,176 All right. Everyone, let's get back to work, no? 472 00:35:34,259 --> 00:35:35,552 Come on! 473 00:35:36,261 --> 00:35:37,638 We are running out of time. 474 00:35:45,437 --> 00:35:46,772 Engine's completely dead. 475 00:35:47,856 --> 00:35:50,400 I know. I told you it was dead. 476 00:35:50,484 --> 00:35:52,736 Well, yeah, but I just had to double-check, make sure... 477 00:35:52,819 --> 00:35:54,404 Guys and their cars. 478 00:35:54,488 --> 00:35:58,075 Well, at least there's enough power to maintain environmental control. 479 00:36:01,745 --> 00:36:03,539 We're gonna have to get ourselves out. 480 00:36:08,418 --> 00:36:09,670 We have to walk. 481 00:36:10,963 --> 00:36:16,510 Well, it's only 20 kilometers, in 1/7th gravity, so I can make it. 482 00:36:17,010 --> 00:36:20,097 Okay? I might just have to take a couple of painkillers, that's all. 483 00:36:28,355 --> 00:36:30,065 That's not even the issue. 484 00:36:31,567 --> 00:36:35,112 There isn't enough O2 for us to walk back. 485 00:36:35,195 --> 00:36:36,947 Especially with your injury. 486 00:36:38,532 --> 00:36:40,075 Shit. 487 00:36:41,076 --> 00:36:44,538 I'm sorry. I… If I hadn't... 488 00:36:44,621 --> 00:36:46,373 Don't do that. 489 00:36:46,456 --> 00:36:48,709 You have nothing to apologize for. 490 00:36:50,377 --> 00:36:52,379 Everything that's happened 491 00:36:52,462 --> 00:36:55,048 led us to one of the biggest discoveries in human history. 492 00:36:55,132 --> 00:37:00,179 Yeah, but right now no one other than the three of us knows what we found. 493 00:37:01,096 --> 00:37:05,350 Not Stu and Oleg. Not Mars. Not Houston. No one. 494 00:37:05,434 --> 00:37:07,394 And if we can't make it back to Sojourner, 495 00:37:08,145 --> 00:37:09,897 no one ever will. 496 00:37:21,491 --> 00:37:23,076 There's only one way 497 00:37:24,077 --> 00:37:26,663 we'd have enough O2 to make it back. 498 00:37:31,043 --> 00:37:32,836 One of us stays behind. 499 00:37:35,589 --> 00:37:37,716 No, you cannot be serious. 500 00:37:38,550 --> 00:37:40,928 You mean stay behind, like... 501 00:37:41,011 --> 00:37:44,723 If we all try to make it back, 502 00:37:45,807 --> 00:37:47,935 we'll definitely run out of O2. 503 00:37:48,936 --> 00:37:52,231 This is the only way at least two of us can survive. 504 00:37:55,400 --> 00:37:56,818 She's right. 505 00:38:10,082 --> 00:38:11,083 I'll stay. 506 00:38:15,629 --> 00:38:18,090 What? No, it should be me. 507 00:38:19,049 --> 00:38:20,217 I'm mission commander. 508 00:38:20,300 --> 00:38:22,070 Only because I named you the mission commander. 509 00:38:22,094 --> 00:38:24,405 - That was… It was temporary. - That's not how this works, Walt. 510 00:38:24,429 --> 00:38:26,950 - I'm staying behind. That's final. - There's no way. Absolutely not. 511 00:38:26,974 --> 00:38:29,786 All right. This is crazy. I'm the one whose leg is going to slow us down, okay? 512 00:38:29,810 --> 00:38:31,270 - I'm the one who should stay. - No. 513 00:38:31,353 --> 00:38:32,521 Out of the question. 514 00:38:32,604 --> 00:38:37,609 Look, we're not arguing about this. I am staying. It's the right thing to do. 515 00:38:38,819 --> 00:38:39,820 Why? 516 00:38:39,903 --> 00:38:41,780 "Why?" Because… 517 00:38:41,864 --> 00:38:43,991 - …you know, I'm a… - A man? 518 00:38:44,575 --> 00:38:46,785 - Well, yeah. - Jesus Christ. 519 00:38:46,869 --> 00:38:50,056 Well, look, putting aside society's views on the matter, even in scientific terms, 520 00:38:50,080 --> 00:38:52,875 as a male, my metabolic rate is higher than either of yours. 521 00:38:55,419 --> 00:38:57,546 Walt, you have a family. 522 00:38:57,629 --> 00:38:59,131 A wife, three young kids. 523 00:38:59,214 --> 00:39:00,257 You have a son. 524 00:39:00,340 --> 00:39:02,718 And it breaks my heart I won't see him again. 525 00:39:03,385 --> 00:39:08,473 But he's grown now. He'll be okay. I know he will. 526 00:39:08,557 --> 00:39:11,059 You have to get back to your family, Walt. 527 00:39:13,395 --> 00:39:15,814 No, I can't, Kelly. I'm... 528 00:39:15,898 --> 00:39:18,942 Even with the extra O2, you'll be cutting it close. 529 00:39:19,610 --> 00:39:22,696 We need to get you packed up and moving now. 530 00:39:23,405 --> 00:39:26,450 - Kelly... - If you don't go now, we all die here. 531 00:39:35,083 --> 00:39:36,919 This is too important. 532 00:40:00,776 --> 00:40:03,487 Do not move! Drop your weapon! 533 00:40:03,570 --> 00:40:05,155 Place your hands on your head! 534 00:40:05,239 --> 00:40:08,116 Everybody down. Take cover. Take cover. Hold your fire... 535 00:40:12,746 --> 00:40:13,956 God. 536 00:40:49,616 --> 00:40:51,910 Alex, we need to talk. 537 00:40:55,038 --> 00:40:56,915 I have nothing to say to you, so… 538 00:40:58,333 --> 00:40:59,751 What are you doing? 539 00:41:00,252 --> 00:41:03,422 Dima needs medical supplies. The ones that you stole. 540 00:41:04,339 --> 00:41:05,966 You remember that? 541 00:41:07,342 --> 00:41:09,386 Yeah, otherwise a lot more people are gonna die. 542 00:41:16,143 --> 00:41:18,020 I know that you're angry. 543 00:41:20,480 --> 00:41:22,274 - Alex. - Don't fucking… 544 00:41:22,357 --> 00:41:24,568 You have every reason to be. 545 00:41:25,527 --> 00:41:27,279 You have to believe me. 546 00:41:28,739 --> 00:41:31,533 I did everything that I could to put an end to this all. 547 00:41:31,617 --> 00:41:33,994 You sure have a funny fucking way of showing it. 548 00:41:35,370 --> 00:41:36,622 Sabotaging us, 549 00:41:36,705 --> 00:41:39,666 destroying all our food with no thought of what could happen after. 550 00:41:41,376 --> 00:41:42,920 Like Gulsora. 551 00:41:44,296 --> 00:41:45,672 What happened to her, 552 00:41:46,715 --> 00:41:47,966 to all of you… 553 00:41:49,760 --> 00:41:51,303 It was a terrible mistake. 554 00:41:53,430 --> 00:41:56,517 I did everything that I could to avoid collateral damage. 555 00:41:56,600 --> 00:41:59,186 I thought I had considered all the permutations. 556 00:41:59,269 --> 00:42:01,772 - I just couldn't see that... - You didn't want to see it. 557 00:42:03,065 --> 00:42:04,316 All you cared about was Meru. 558 00:42:04,399 --> 00:42:05,817 I see that now. 559 00:42:09,446 --> 00:42:12,324 I was so focused on bringing the right people to Mars… 560 00:42:14,326 --> 00:42:16,787 I couldn't see that the right people were here all along. 561 00:42:24,253 --> 00:42:28,173 Whatever. I did not come here to hash shit out with you. Okay? 562 00:42:28,257 --> 00:42:30,300 I gotta get these supplies to the med bay. 563 00:42:30,384 --> 00:42:32,135 I got a better idea. 564 00:42:32,803 --> 00:42:35,138 I'll have my security detail bring them to Dima. 565 00:42:35,681 --> 00:42:38,725 That way, it'll be faster and more secure. You can stay with your friend. 566 00:42:57,494 --> 00:43:00,306 Get these supplies and whatever else that they can spare down to the med bay. 567 00:43:00,330 --> 00:43:01,456 Yes, sir. 568 00:43:16,138 --> 00:43:19,474 In the midst of the conflict between the M-6 and Mars, 569 00:43:19,558 --> 00:43:22,561 one of the key figures here on Earth has gone missing. 570 00:43:22,644 --> 00:43:27,816 Soviet President Fyodor Korzhenko has not been seen in more than 24 hours. 571 00:43:27,900 --> 00:43:29,276 Sources inside the Kremlin 572 00:43:29,359 --> 00:43:31,695 say he has gone to his vacation home in Crimea, but… 573 00:43:31,778 --> 00:43:34,674 - Miss Madison, you have a visitor. - …the timing of this has many questioning 574 00:43:34,698 --> 00:43:37,868 the status of Korzhenko's standing in the Soviet government. 575 00:43:38,410 --> 00:43:41,580 The once hard-line president has faced mounting pressure… 576 00:43:45,751 --> 00:43:47,503 I'm sorry, Graciana. 577 00:43:50,130 --> 00:43:51,465 I tried. 578 00:43:52,716 --> 00:43:55,636 I really… I really did. 579 00:43:59,598 --> 00:44:00,599 I know. 580 00:44:08,565 --> 00:44:10,067 The truth is… 581 00:44:11,109 --> 00:44:13,111 Not everything can be fixed. 582 00:44:13,862 --> 00:44:15,239 Some problems 583 00:44:16,532 --> 00:44:17,783 can't be worked. 584 00:44:18,325 --> 00:44:19,535 Some you… 585 00:44:20,744 --> 00:44:23,121 You just have to live with. 586 00:46:05,307 --> 00:46:07,559 - Yes, go ahead. - Open the door. 587 00:46:07,643 --> 00:46:09,144 Who is it? 588 00:46:09,228 --> 00:46:11,104 It's the fucking CEO. 589 00:46:17,569 --> 00:46:19,112 No, that won't be necessary. 590 00:46:20,322 --> 00:46:21,949 Good to see you, Aleida. 591 00:46:22,032 --> 00:46:23,367 What can I do for you? 592 00:46:23,450 --> 00:46:26,620 I'm glad you asked. I need to borrow your computer. 593 00:46:29,623 --> 00:46:33,043 We should just be high enough above the valley floor 594 00:46:33,126 --> 00:46:35,462 to get a signal over the mountains. 595 00:46:44,972 --> 00:46:47,391 The signal is still not going through. 596 00:46:49,309 --> 00:46:50,519 Shit. 597 00:46:55,023 --> 00:46:56,733 We just need a higher antenna. 598 00:46:59,194 --> 00:47:00,779 Why? You got one? 599 00:47:01,780 --> 00:47:04,324 Well, not in so many words. 600 00:47:50,162 --> 00:47:51,538 Mojega. 601 00:47:51,622 --> 00:47:52,915 Hump. 602 00:47:56,084 --> 00:47:58,504 Jesus, Tabasco, you scared the shit out of me. 603 00:47:58,587 --> 00:48:00,088 I thought you were dead. 604 00:48:00,631 --> 00:48:01,632 Glad to see you guys. 605 00:48:05,677 --> 00:48:06,678 Haskell? 606 00:48:07,554 --> 00:48:08,805 He was hit. 607 00:48:09,932 --> 00:48:12,684 Got him to an aid station. He's gonna make it. 608 00:48:16,647 --> 00:48:17,898 We lost Cedar. 609 00:48:21,777 --> 00:48:23,403 Everything's fubar. 610 00:48:24,988 --> 00:48:27,199 Sarge doesn't know where the hell we are. 611 00:48:27,741 --> 00:48:29,117 Marsies took out all the command. 612 00:48:29,201 --> 00:48:30,327 Jesus. 613 00:48:31,453 --> 00:48:32,704 Are we falling back? 614 00:48:35,040 --> 00:48:37,417 Proceeding on orders given until we hear otherwise. 615 00:48:38,126 --> 00:48:40,128 Bravo and Delta are still moving forward. 616 00:48:40,212 --> 00:48:41,964 We're just about to join a push on MOCC. 617 00:48:42,047 --> 00:48:43,841 Hernandez, let's go! 618 00:48:45,634 --> 00:48:47,177 Come on, we're moving out. 619 00:48:55,102 --> 00:48:58,564 Okay, the Helios transmitters have been tapped into the elevator's central cable. 620 00:48:58,647 --> 00:49:00,440 You should be good to begin transmitting. 621 00:49:00,524 --> 00:49:02,442 All right, it's trying to send the signal. 622 00:49:09,157 --> 00:49:10,742 It's not transmitting. 623 00:49:14,079 --> 00:49:16,623 - Damn it. This should... - No, look. It's working. 624 00:49:16,707 --> 00:49:20,711 Okay. Hang on. I'm gonna funnel your data through Helios-DC9. 625 00:49:23,172 --> 00:49:26,258 Okay. Sojourner's ascent trajectory is on its way to Star City now. 626 00:49:31,138 --> 00:49:33,473 Hang on. Wait. 627 00:49:33,557 --> 00:49:37,102 It looks like we're receiving a shitload of data from Star City. 628 00:49:37,186 --> 00:49:38,187 Receiving? 629 00:49:38,270 --> 00:49:41,148 Yeah. Just a bunch of video messages 630 00:49:41,231 --> 00:49:44,026 it looks like they were sending over the same frequency. 631 00:49:44,109 --> 00:49:46,278 It must be from my contact. Can you show me? 632 00:49:46,361 --> 00:49:47,613 Yeah. 633 00:49:49,489 --> 00:49:51,867 I don't know if you are receiving these messages or not. 634 00:49:52,868 --> 00:49:55,746 There have been dramatic developments on the ground. 635 00:50:07,174 --> 00:50:09,843 This sure as shit doesn't look like MOCC. 636 00:50:30,656 --> 00:50:32,115 We gotta keep moving. 637 00:50:33,909 --> 00:50:35,285 Let's check that door. 638 00:50:42,960 --> 00:50:43,961 Movement on our right. 639 00:50:52,261 --> 00:50:54,096 - Mojega. - Hump. 640 00:50:59,893 --> 00:51:01,019 You're here too? 641 00:51:01,103 --> 00:51:02,396 Yep. 642 00:51:03,188 --> 00:51:05,190 We got turned around. We… 643 00:51:05,274 --> 00:51:07,109 We thought we were going towards MOCC. 644 00:51:07,192 --> 00:51:08,443 Yeah, so did we. 645 00:51:09,695 --> 00:51:11,572 I don't like this. 646 00:51:13,657 --> 00:51:15,742 Everyone, keep your eyes and ears open. 647 00:51:15,826 --> 00:51:17,035 Aye, aye, sergeant. 648 00:51:18,745 --> 00:51:20,372 We're northwest of our objective. 649 00:51:22,124 --> 00:51:23,834 I think MOCC's down that way. 650 00:51:27,838 --> 00:51:29,756 Contact above! Above! Above! 651 00:51:37,264 --> 00:51:38,974 Don't fucking move! 652 00:51:39,057 --> 00:51:40,934 We have you surrounded! 653 00:51:41,018 --> 00:51:43,896 Put your weapons down and no one gets hurt! 654 00:51:47,274 --> 00:51:48,775 What's he saying? 655 00:51:48,859 --> 00:51:51,612 The oligarchs have removed Korzhenko from power. 656 00:51:51,695 --> 00:51:54,281 They are pulling the USSR out of the M-6, 657 00:51:54,364 --> 00:51:57,534 and they have demanded a temporary cease-fire. 658 00:51:59,119 --> 00:52:00,495 So it's over. 659 00:52:00,579 --> 00:52:02,039 No, wait. 660 00:52:06,877 --> 00:52:10,714 He says the USS Bradford has been desperately trying to reach 661 00:52:10,797 --> 00:52:12,633 its troops in Happy Valley, 662 00:52:13,133 --> 00:52:15,135 but they cannot get through. 663 00:52:18,388 --> 00:52:20,140 We took out their command center. 664 00:52:21,433 --> 00:52:25,062 It must have cut off the connection to the relay satellite. 665 00:52:25,854 --> 00:52:27,314 You took out their command? 666 00:52:30,400 --> 00:52:33,195 Okay, so you're telling me that no one knows about the cease-fire. 667 00:52:34,780 --> 00:52:36,382 God. They're gonna kill each other for no reason. 668 00:52:36,406 --> 00:52:37,658 Okay, we have to tell them. 669 00:52:38,909 --> 00:52:40,470 Well, even if you can get there in time, 670 00:52:40,494 --> 00:52:42,579 M-6 troops are trained to carry out their last order 671 00:52:42,663 --> 00:52:44,390 until they hear differently from their commanders. 672 00:52:44,414 --> 00:52:46,041 It won't change a thing. 673 00:52:46,124 --> 00:52:48,335 We have to try, Dev. 674 00:52:54,758 --> 00:52:57,219 If I can manually redirect our new antenna's signal 675 00:52:57,302 --> 00:52:59,429 so it can reach Bradford, 676 00:53:00,556 --> 00:53:03,350 then I think we can transmit their message to their troops ourselves. 677 00:53:05,102 --> 00:53:07,563 But to redirect the signal you'd have to… 678 00:53:07,646 --> 00:53:09,022 Go to the top. 679 00:53:09,857 --> 00:53:11,233 I can make it up there. 680 00:53:12,317 --> 00:53:15,279 That won't stop Marsies from shooting. 681 00:53:15,362 --> 00:53:16,738 Right, they have no comms. 682 00:53:16,822 --> 00:53:19,658 We need to tell them about the cease-fire too. 683 00:53:22,244 --> 00:53:24,246 I'll go. I can warn them. 684 00:53:24,329 --> 00:53:25,330 No. Alex… 685 00:53:25,414 --> 00:53:27,249 No, I can't let you do that. 686 00:53:27,332 --> 00:53:28,542 It doesn't matter. 687 00:53:28,625 --> 00:53:30,752 They're on the other side of the base. 688 00:53:30,836 --> 00:53:33,046 There's no way he can get there in time. 689 00:53:34,464 --> 00:53:35,716 No, actually… 690 00:53:36,383 --> 00:53:38,552 Actually, there's a way I can get there fast enough. 691 00:54:25,891 --> 00:54:26,892 Wow. 692 00:54:27,643 --> 00:54:30,646 Not exactly up there to sightsee, Dev. Have you reached the top? 693 00:54:30,729 --> 00:54:31,813 Almost. 694 00:54:36,235 --> 00:54:38,278 Put your weapons down! 695 00:54:38,362 --> 00:54:41,490 - You first! - You are all surrounded. 696 00:54:43,033 --> 00:54:45,536 I said, "Put down your weapons!" 697 00:54:45,619 --> 00:54:47,746 We gotta get the fuck out of this situation. 698 00:54:47,829 --> 00:54:49,331 - Stand down! - Right now! 699 00:54:50,499 --> 00:54:51,917 Pop smoke. Now. 700 00:54:53,877 --> 00:54:54,878 Now! 701 00:54:56,797 --> 00:54:58,423 Find cover! 702 00:54:58,507 --> 00:55:00,217 Use the windows! 703 00:55:01,009 --> 00:55:02,928 - Take cover! - Jensen, get the back. 704 00:55:03,011 --> 00:55:04,096 Nobody gets behind us. 705 00:55:04,179 --> 00:55:05,264 On me! Behind the bar! 706 00:55:05,973 --> 00:55:07,641 Get those comms up! 707 00:55:25,909 --> 00:55:27,369 Zeke's down! 708 00:55:39,673 --> 00:55:41,633 Come on. 709 00:55:44,303 --> 00:55:46,221 Get out of the way! 710 00:55:55,939 --> 00:55:58,317 All stations, Mayday! 711 00:55:58,400 --> 00:55:59,985 Rocky-1 taking heavy fire. 712 00:56:00,068 --> 00:56:01,695 - Anything? - No. 713 00:56:01,778 --> 00:56:02,779 Keep trying. 714 00:56:02,863 --> 00:56:06,116 Request immediate reinforcements. We are in a world of shit here. 715 00:56:36,438 --> 00:56:39,525 What the fuck, Jarrett? 716 00:56:49,451 --> 00:56:51,036 Are we having signal lock? 717 00:56:52,913 --> 00:56:56,083 A few degrees north-northwest. 718 00:57:25,404 --> 00:57:27,823 I repeat… 719 00:57:30,742 --> 00:57:34,204 Cease-fire, cease-fire on all military actions. 720 00:57:35,205 --> 00:57:36,999 Cease fire. Cease fire! 721 00:57:37,082 --> 00:57:39,001 - It's over! - Cease-fire! Cease-fire! 722 00:57:39,084 --> 00:57:41,420 - …military action. I repeat, cease-fire. - Cease-fire! 723 00:57:41,503 --> 00:57:43,213 Cease fire! Cease fire! 724 00:57:43,297 --> 00:57:46,884 Hold your fire! Cease fire! Cease fire! 725 00:57:48,135 --> 00:57:49,136 Cease-fire? 726 00:59:14,388 --> 00:59:16,348 If you're seeing this, Alex… 727 00:59:18,433 --> 00:59:22,896 Then that means Walt and the rest of the Sojourner crew have made it back. 728 00:59:27,484 --> 00:59:32,197 And what they brought with them will change everything we thought we knew. 729 00:59:33,782 --> 00:59:35,409 About our universe… 730 00:59:37,578 --> 00:59:39,329 And about ourselves. 731 00:59:43,292 --> 00:59:46,044 It will challenge us to dig deeper. 732 00:59:47,129 --> 00:59:49,965 To find ways to go even further. 733 00:59:51,758 --> 00:59:56,054 To bring the world together in a common purpose. 734 00:59:56,972 --> 00:59:58,682 With new allies… 735 00:59:59,308 --> 01:00:01,101 Even unexpected ones. 736 01:00:11,528 --> 01:00:14,364 I know that won't make this any easier… 737 01:00:16,491 --> 01:00:22,456 But I hope one day you can understand why I made this choice. 738 01:00:25,000 --> 01:00:26,335 And forgive me… 739 01:00:27,419 --> 01:00:28,837 When you're ready to. 740 01:00:32,758 --> 01:00:34,009 The truth is… 741 01:00:36,011 --> 01:00:37,012 life is uncertain. 742 01:00:38,889 --> 01:00:41,725 It doesn't always go how you expect it to. 743 01:00:44,561 --> 01:00:47,105 There's only so much you can control. 744 01:00:56,281 --> 01:00:58,408 The family you're born into 745 01:00:59,826 --> 01:01:02,204 isn't necessarily the family you end up with. 746 01:01:06,041 --> 01:01:08,877 Those you once considered enemies 747 01:01:10,087 --> 01:01:12,256 might just be who you need the most. 748 01:01:19,972 --> 01:01:22,850 And what you think is just a stop along the way… 749 01:01:25,185 --> 01:01:27,479 Might become your final destination. 750 01:01:49,960 --> 01:01:51,879 Like how I got to America. 751 01:01:56,925 --> 01:01:58,635 And how you got to Mars. 752 01:02:02,139 --> 01:02:03,932 And where we all go from here. 753 01:02:11,690 --> 01:02:13,734 Sweetie, I'm so sorry. 754 01:02:15,819 --> 01:02:19,281 I won't get to see what's next for you in your life. 755 01:02:21,575 --> 01:02:27,164 But please know you've already made me so proud. 756 01:02:30,584 --> 01:02:37,424 You're kind and curious and so full of passion. 757 01:02:51,104 --> 01:02:54,149 I know this sounds crazy but… 758 01:02:55,359 --> 01:02:57,611 …I can feel Grandpa with me here. 759 01:03:07,162 --> 01:03:09,289 I hope you feel that too. 760 01:03:16,338 --> 01:03:18,131 Because I will be with you. 761 01:03:22,511 --> 01:03:24,304 I love you, Alex. 762 01:03:25,764 --> 01:03:27,266 Always. 763 01:04:40,255 --> 01:04:41,924 My God. 764 01:04:43,550 --> 01:04:45,302 My God. 57506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.