Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,610 --> 00:02:24,778
Oye.
2
00:02:25,737 --> 00:02:28,281
Oye, Linda. Acércate.
3
00:02:30,658 --> 00:02:32,202
Ven afuera.
4
00:02:37,374 --> 00:02:39,918
Me pregunto cómo lucirá Tokio
desde allí arriba.
5
00:02:40,043 --> 00:02:41,586
Yo no.
6
00:02:42,170 --> 00:02:43,713
¿Por qué no?
7
00:02:44,589 --> 00:02:46,424
Me asustaría.
8
00:02:47,258 --> 00:02:49,052
¿Qué te asustaría?
9
00:02:50,303 --> 00:02:52,222
De morir, supongo.
10
00:02:54,099 --> 00:02:56,184
De caer al vacío.
11
00:02:59,979 --> 00:03:02,273
Dicen que cuando uno muere, vuela.
12
00:03:07,028 --> 00:03:09,197
Hace mucho frío.
13
00:03:15,370 --> 00:03:17,747
Oye, mira este libro
que me regaló Alex.
14
00:03:17,872 --> 00:03:20,083
Es como la biblia tibetana.
15
00:03:20,208 --> 00:03:21,751
¿Alex, el drogadicto?
16
00:03:21,876 --> 00:03:24,295
Habla sobre qué ocurre
cuando uno muere.
17
00:03:24,421 --> 00:03:25,672
Mira.
18
00:03:30,552 --> 00:03:33,263
¿Y te vas a convertir en budista?
19
00:03:33,388 --> 00:03:34,764
No.
20
00:03:35,557 --> 00:03:39,728
Sabes que es todo lo mismo,
los malditos católicos, los judíos...
21
00:03:41,688 --> 00:03:45,525
Son un montón de sectas
queriendo poner sus manos en tu dinero.
22
00:03:47,318 --> 00:03:49,696
Alex te convertirá en un drogadicto...
23
00:03:49,821 --> 00:03:52,032
...y luego te convertirá
en un maldito budista.
24
00:03:52,157 --> 00:03:53,950
No, es sólo un amigo.
25
00:03:54,075 --> 00:03:55,952
No me convertiré en budista.
26
00:03:56,369 --> 00:03:59,748
Alex es un maldito drogadicto.
No es tu amigo.
27
00:03:59,873 --> 00:04:01,875
- Vamos.
- No es amigo tuyo.
28
00:04:04,544 --> 00:04:06,171
Me tengo que ir.
29
00:04:10,175 --> 00:04:11,217
Oye.
30
00:04:12,010 --> 00:04:13,595
¿Te veré más tarde?
31
00:04:16,014 --> 00:04:17,265
Nos vemos.
32
00:04:18,808 --> 00:04:20,518
Traba la puerta.
33
00:04:21,186 --> 00:04:22,979
Sólo traba la puerta.
34
00:04:24,939 --> 00:04:26,524
Bien.
35
00:04:30,820 --> 00:04:33,198
¿Por qué dijo
que soy un drogadicto?
36
00:04:34,157 --> 00:04:36,159
Sé que no lo soy.
37
00:04:36,826 --> 00:04:38,787
Sé quien soy.
38
00:04:40,663 --> 00:04:42,665
Sé que no soy un drogadicto.
39
00:04:44,042 --> 00:04:45,585
Es mi hermana...
40
00:04:45,960 --> 00:04:48,088
...pero a veces ella no sabe
quien soy yo.
41
00:05:07,482 --> 00:05:09,067
Eso es.
42
00:05:10,610 --> 00:05:12,654
Esto es de lo bueno.
43
00:05:18,785 --> 00:05:21,162
¿Por qué Bruno me daría esto?
44
00:05:22,288 --> 00:05:24,290
Es probable que quiera una mamada.
45
00:05:24,541 --> 00:05:26,167
Qué asqueroso.
46
00:05:27,127 --> 00:05:29,462
¿Quién se creen que soy?
47
00:05:30,463 --> 00:05:32,257
Sé que no soy un drogadicto.
48
00:06:09,627 --> 00:06:11,171
Tranquilo.
49
00:06:32,859 --> 00:06:35,070
Esto no tiene buen gusto.
50
00:06:39,282 --> 00:06:41,409
Sus drogas saben a mierda.
51
00:06:52,212 --> 00:06:55,256
Vaya. Ya me está pegando.
52
00:06:57,592 --> 00:07:00,220
Ahora sí. Comenzó.
53
00:07:01,930 --> 00:07:03,515
Dios.
54
00:07:04,766 --> 00:07:06,393
Esto es lo mejor.
55
00:07:07,102 --> 00:07:10,146
¿Y si te desmayas?
No me voy a desmayar.
56
00:07:11,439 --> 00:07:13,233
Sólo cálmate.
57
00:07:13,316 --> 00:07:15,610
Has hecho esto antes.
Te encanta.
58
00:07:19,781 --> 00:07:21,324
Cielos.
59
00:11:43,712 --> 00:11:46,006
- ¿Hola?
- Oscar, soy Victor.
60
00:11:47,173 --> 00:11:49,134
Hola, te estuve buscando.
61
00:11:49,968 --> 00:11:52,012
¿Puedes traerme lo mío?
62
00:11:52,345 --> 00:11:54,389
¿No puedes venir a buscarla?
63
00:11:54,848 --> 00:11:57,934
No, necesito que me las traigas.
64
00:11:58,768 --> 00:12:01,646
- Está bien, ¿dónde estás?
- Estoy en El Vacío.
65
00:12:02,355 --> 00:12:05,108
Lamento mucho lo de ayer.
66
00:12:06,067 --> 00:12:07,485
Esperaré aquí.
67
00:12:07,610 --> 00:12:09,988
De hecho, preferiría...
68
00:12:10,071 --> 00:12:11,322
No te tardes.
69
00:12:11,448 --> 00:12:12,782
¿Hola?
70
00:12:13,992 --> 00:12:16,786
¿Hola? Vamos.
71
00:12:17,829 --> 00:12:19,330
Mierda.
72
00:12:30,759 --> 00:12:32,135
Despierta.
73
00:12:35,930 --> 00:12:37,807
Contrólate.
74
00:12:40,560 --> 00:12:43,855
Dios, ¿qué es eso?
75
00:12:47,192 --> 00:12:48,526
Despierta.
76
00:12:54,366 --> 00:12:56,201
Regresa a ti.
77
00:12:59,412 --> 00:13:00,830
El balcón...
78
00:13:01,915 --> 00:13:03,750
Aléjate de allí.
79
00:13:06,169 --> 00:13:07,837
Mantén los ojos abiertos.
80
00:13:09,964 --> 00:13:12,342
Mi cabeza me está matando.
81
00:13:21,601 --> 00:13:23,728
Te ves como la mierda.
82
00:13:30,318 --> 00:13:31,945
Un poco de agua.
83
00:13:32,737 --> 00:13:35,031
Agua, salpica agua.
84
00:13:35,156 --> 00:13:39,119
Agua corriente fresca
desde un sitio natural hasta aquí.
85
00:13:39,369 --> 00:13:42,414
Qué bien,
agua corriente limpia ayudará.
86
00:13:49,963 --> 00:13:51,673
Perfecto.
87
00:14:00,015 --> 00:14:01,641
De vuelta a la normalidad.
88
00:14:02,976 --> 00:14:05,895
Mírate las pupilas.
Mírate los ojos.
89
00:14:06,229 --> 00:14:07,897
Se ven diferentes.
90
00:14:08,690 --> 00:14:10,025
Mierda.
91
00:14:12,527 --> 00:14:14,070
¿Son los vecinos?
92
00:14:15,238 --> 00:14:17,615
¿Me oyeron? ¿Grité?
93
00:14:18,033 --> 00:14:19,409
Tal vez sí.
94
00:14:20,368 --> 00:14:22,078
Cálmate.
95
00:14:27,609 --> 00:14:28,944
Alex.
96
00:14:29,695 --> 00:14:31,029
Espera.
97
00:14:34,283 --> 00:14:36,160
Hola, Oscar. ¿Qué tal?
98
00:14:36,285 --> 00:14:38,328
¿Qué pasa, viejo? ¿Cómo estás?
99
00:14:38,454 --> 00:14:41,498
No mucho.
Ando bien, muy bien.
100
00:14:42,416 --> 00:14:44,126
Creo que necesito ducharme.
101
00:14:46,795 --> 00:14:50,424
No, el balcón...
No salgas al balcón.
102
00:14:50,632 --> 00:14:52,676
Aléjate del balcón.
103
00:14:54,511 --> 00:14:56,221
¿Has leído el libro?
104
00:14:56,346 --> 00:14:57,431
- ¿El libro?
- Sí.
105
00:14:57,514 --> 00:14:59,641
- ¿El Libro de los Muertos?
- Sí.
106
00:15:00,893 --> 00:15:04,229
En realidad no terminé de leerlo todo,
pero está bastante bueno.
107
00:15:04,313 --> 00:15:07,232
- Es un libro loco.
- Me alegra que te gustara.
108
00:15:07,357 --> 00:15:10,069
- ¿Puedo quedármelo así lo termino?
- No hay problema.
109
00:15:10,194 --> 00:15:11,695
Gracias.
110
00:15:12,529 --> 00:15:14,031
Gracias, gracias.
111
00:15:20,245 --> 00:15:21,705
¿Estás bien?
112
00:15:22,664 --> 00:15:24,416
Sí, bueno...
113
00:15:25,667 --> 00:15:27,878
- Me topé con tu hermana.
- ¿Sí?
114
00:15:28,003 --> 00:15:29,171
Sí.
115
00:15:29,671 --> 00:15:33,634
- Estaba con ese puto de Mario.
- Odio a ese tipo.
116
00:15:34,218 --> 00:15:36,178
No puedo creer
que esté saliendo con él.
117
00:15:37,471 --> 00:15:40,057
Si llega a quedar embarazada,
voy a matar al bebé.
118
00:15:40,432 --> 00:15:41,892
Lo juro por Dios.
119
00:15:42,267 --> 00:15:44,561
En fin, ¿te importa
si la vamos a ver esta noche?
120
00:15:44,686 --> 00:15:46,814
- Me gustaría mucho verla.
- Sí, claro.
121
00:15:47,022 --> 00:15:48,857
Pero primero
debemos pasar por El Vacío.
122
00:15:48,982 --> 00:15:51,026
Tengo unas cosas de Victor.
¿Quieres venir?
123
00:15:51,151 --> 00:15:52,486
- ¿A El Vacío?
- Sí.
124
00:15:52,694 --> 00:15:55,364
No me gusta ese sitio,
pero te seguiré...
125
00:15:55,489 --> 00:15:58,575
- ...¿y luego vamos a ver a tu hermana?
- Sí. Andando.
126
00:15:58,700 --> 00:16:00,369
Grandioso.
¿Puedo tomar un poco de agua?
127
00:16:00,494 --> 00:16:01,829
Sí, claro.
128
00:16:04,832 --> 00:16:06,375
Agua.
129
00:16:27,229 --> 00:16:30,107
- No la llevarás toda, ¿o sí?
- No, sólo su parte.
130
00:16:30,232 --> 00:16:32,693
- Viejo, eso es mucho.
- Sí.
131
00:16:32,818 --> 00:16:35,487
Mierda, es peligroso, ¿sabes?
132
00:16:35,612 --> 00:16:37,698
Deberías dejar que él mismo
viniera a buscarla.
133
00:16:37,823 --> 00:16:41,493
No, él ya no vendrá,
no luego de lo que pasó con su madre.
134
00:16:41,577 --> 00:16:43,370
- ¿Qué? ¿Se enteró?
- Sí.
135
00:16:43,495 --> 00:16:44,747
¿Cómo lo descubrió?
136
00:16:44,955 --> 00:16:46,874
- No quiero hablar de ello.
- Muy bien.
137
00:16:46,999 --> 00:16:49,543
- ¿No te importa si me llevo el agua?
- No, tráela.
138
00:17:00,345 --> 00:17:03,724
Las calles están muy vacías.
¿Hoy es feriado?
139
00:17:08,187 --> 00:17:10,481
Oye, ¿qué te pasa?
140
00:17:18,530 --> 00:17:21,200
- Estás volando, viejo.
- Sí.
141
00:17:21,784 --> 00:17:23,452
¿Te das cuenta?
142
00:17:23,786 --> 00:17:25,996
Sí, te ves muy jodido.
143
00:17:26,330 --> 00:17:29,458
En realidad, me tomé
unos LSD esta mañana...
144
00:17:29,541 --> 00:17:33,170
...y me di un saque con DMT
antes de que llegaras.
145
00:17:33,295 --> 00:17:35,589
Mierda.
Parece que tuviste un buen día.
146
00:17:35,714 --> 00:17:37,966
Sí, y el día tampoco ha terminado.
147
00:17:39,635 --> 00:17:43,680
¿Crees que Bruno tenga
algo más fuerte que DMT?
148
00:17:43,972 --> 00:17:45,891
Te freirás el cerebro, viejo.
149
00:17:47,392 --> 00:17:49,436
Deberías terminar
el Libro de los Muertos.
150
00:17:50,020 --> 00:17:51,772
Eso sería mucho mejor.
151
00:17:52,147 --> 00:17:54,942
Puedes esperar hasta que mueras,
y entonces sí la pasarás bien.
152
00:17:55,067 --> 00:17:58,862
Ese libro sigue confundiéndome.
¿Cómo lo explicarías?
153
00:17:59,863 --> 00:18:02,408
Es un poco difícil de explicarlo...
154
00:18:02,533 --> 00:18:05,994
...así que básicamente,
cuando mueres...
155
00:18:06,245 --> 00:18:08,330
...tu espíritu deja tu cuerpo.
156
00:18:09,039 --> 00:18:12,000
En realidad,
al principio puedes ver toda tu vida...
157
00:18:12,126 --> 00:18:14,670
...como reflejada
en un espejo mágico.
158
00:18:14,753 --> 00:18:17,423
Y luego comienzas a flotar
como un fantasma...
159
00:18:17,756 --> 00:18:21,510
...y puedes ver todo
lo que esté sucediendo a tu alrededor.
160
00:18:21,635 --> 00:18:25,431
Puedes oír todo, pero no puedes
comunicarte con el mundo de los vivos.
161
00:18:25,848 --> 00:18:27,766
Y luego ves unas luces...
162
00:18:27,891 --> 00:18:31,145
...todas luces diferentes
de todos los colores.
163
00:18:31,728 --> 00:18:33,814
Estas luces son las puertas...
164
00:18:33,939 --> 00:18:36,500
...que te depositan en los niveles
superiores de la existencia.
165
00:18:36,775 --> 00:18:38,569
Pero la mayoría de la gente...
166
00:18:39,361 --> 00:18:41,280
...en realidad, ellos...
167
00:18:42,531 --> 00:18:44,950
...en realidad,
les gusta tanto este mundo...
168
00:18:45,075 --> 00:18:47,453
...que no quieren dejarlo.
169
00:18:47,953 --> 00:18:51,248
Entonces es ahí cuando
todo se convierte en un mal viaje.
170
00:18:51,373 --> 00:18:53,917
La única salida es reencarnarse.
171
00:18:56,253 --> 00:18:57,755
¿Tiene algún sentido?
172
00:18:57,880 --> 00:18:59,673
Sí, eso creo.
173
00:19:00,215 --> 00:19:03,552
No lo sé.
¿Qué tiene de malo el viaje?
174
00:19:04,052 --> 00:19:06,764
El mal viaje es como si tuvieras
muchas pesadillas.
175
00:19:06,889 --> 00:19:09,224
Te vuelves como muy loco.
176
00:19:09,349 --> 00:19:11,602
Todos tus miedos
se hacen realidad...
177
00:19:12,227 --> 00:19:14,313
...y hace que te cagues encima
del miedo.
178
00:19:14,396 --> 00:19:18,108
Como si lo poco que piensas
debe ser una total prioridad.
179
00:19:20,069 --> 00:19:23,739
En ese momento,
deseas jamás haber muerto.
180
00:19:27,159 --> 00:19:30,287
Luego se te aparecen
unas luces amarillas más oscuras.
181
00:19:30,913 --> 00:19:33,999
Representan a muchas parejas
haciendo el amor.
182
00:19:36,126 --> 00:19:39,797
Y luego la luz sale de sus barrigas,
y si te acercas...
183
00:19:39,922 --> 00:19:43,342
...te dan una visión
de una posible vida futura...
184
00:19:43,550 --> 00:19:46,845
...y tú escoges la vida
que mejor te siente.
185
00:19:48,347 --> 00:19:50,182
Acabas en un útero...
186
00:19:50,557 --> 00:19:53,519
...te reencarnas
y fin de la historia.
187
00:19:53,644 --> 00:19:57,856
Y, básicamente,
haces esto durante toda la eternidad...
188
00:19:57,981 --> 00:20:00,150
...hasta que te las arreglas
para romper el círculo.
189
00:20:02,361 --> 00:20:03,904
¿Me entiendes?
190
00:20:04,363 --> 00:20:06,573
¿Y quieres decir que
estamos atrapados en este mundo...
191
00:20:06,698 --> 00:20:08,575
...para toda la eternidad?
192
00:20:08,700 --> 00:20:10,994
¿No hay nada mejor allí afuera?
193
00:20:14,832 --> 00:20:16,166
¿Sabes algo?
194
00:20:16,291 --> 00:20:18,252
No puedo esperar a ver a tu hermana.
195
00:20:18,544 --> 00:20:20,587
Se ve muy hermosa.
196
00:20:20,712 --> 00:20:23,507
Ya sé, pero sigue siendo
mi hermana, ¿de acuerdo?
197
00:20:23,715 --> 00:20:24,883
Ya sé, ya sé.
198
00:20:25,008 --> 00:20:26,677
Sólo digo que no soy ciego.
199
00:20:26,802 --> 00:20:28,971
¿Qué puedo decir?
Es preciosa.
200
00:20:29,096 --> 00:20:30,889
Vete a la mierda.
201
00:20:34,852 --> 00:20:36,520
Malditos taxis.
202
00:20:38,355 --> 00:20:41,608
Pues deberías cuidarla, ¿sabes?
203
00:20:41,734 --> 00:20:43,402
¿De qué hablas?
204
00:20:44,027 --> 00:20:45,612
Te estás convirtiendo en un traficante.
205
00:20:45,821 --> 00:20:47,406
No me estoy volviendo un traficante.
206
00:20:47,531 --> 00:20:50,826
Sí, lo estás.
¿Qué vamos a hacer esta noche?
207
00:20:51,326 --> 00:20:53,203
Mira lo que está haciendo
tu hermana.
208
00:20:53,328 --> 00:20:55,372
Está intentando que tú no lo hagas.
209
00:20:55,706 --> 00:20:57,332
¿Eres esquizofrénico?
210
00:20:57,458 --> 00:20:59,293
Tú fuiste quien me presentó
a tu proveedor.
211
00:20:59,418 --> 00:21:00,586
Vamos.
212
00:21:00,711 --> 00:21:03,630
No, en serio, deberías intentar
conseguir un trabajo.
213
00:21:04,840 --> 00:21:06,091
No lo sé.
214
00:21:06,216 --> 00:21:07,926
Eres inteligente.
215
00:21:08,260 --> 00:21:10,929
Podrías trabajar de DJ y, quizás,
preguntar en la discoteca...
216
00:21:11,054 --> 00:21:13,599
...si te pueden dar un trabajo
de medio tiempo como barman.
217
00:21:13,724 --> 00:21:15,601
Es muy fácil. Yo lo hice.
218
00:21:15,726 --> 00:21:18,771
Es pan comido, ¿sabes?
Especialmente en Tokio.
219
00:21:18,896 --> 00:21:21,106
Eres extranjero. Eres apuesto.
220
00:21:25,778 --> 00:21:29,031
Hay una gran diferencia
entre tomar psicodélicos...
221
00:21:29,198 --> 00:21:31,950
- ...y ser un traficante, ¿sabes?
- Dije que no soy un traficante.
222
00:21:32,076 --> 00:21:34,620
Viejo, eres un traficante
y un hijo de puta.
223
00:21:35,662 --> 00:21:38,540
No puedo creer que te estés cogiendo
a esa vieja puta.
224
00:21:38,665 --> 00:21:41,585
Estás en Tokio. Está lleno
de chicas bastante más lindas...
225
00:21:41,710 --> 00:21:44,588
...y tú te coges a una vieja puta.
Y también es extranjera.
226
00:21:44,713 --> 00:21:47,382
Por lo menos si te cogieras
a una vieja puta japonesa...
227
00:21:47,508 --> 00:21:49,218
Ella me cogió a mí.
228
00:21:49,718 --> 00:21:52,596
En fin...
Viejo, mira eso. Policías.
229
00:21:52,721 --> 00:21:53,847
Mierda.
230
00:21:56,600 --> 00:21:57,851
Oye...
231
00:21:59,812 --> 00:22:02,815
Quiero arrojar mi botella.
Regreso en un segundo.
232
00:22:03,649 --> 00:22:05,901
- ¿Alguna vez oíste sobre la Datura?
- No.
233
00:22:06,860 --> 00:22:09,696
- Es una mierda increíble.
- ¿Por qué? ¿Qué es Datura?
234
00:22:09,822 --> 00:22:12,032
- ¿Es un hongo?
- Sí...
235
00:22:12,157 --> 00:22:14,451
...es una planta que...
236
00:22:14,576 --> 00:22:16,537
...que te lleva a algún lado, ¿sabes?
237
00:22:16,662 --> 00:22:18,205
Bastante rara.
238
00:22:18,414 --> 00:22:22,960
¿Cómo es?
Digo, ¿cómo la pasas con la Datura?
239
00:22:25,587 --> 00:22:26,672
Como...
240
00:22:27,840 --> 00:22:30,759
...si no supieras
que estás drogado, ¿sabes?
241
00:22:30,884 --> 00:22:32,219
Como si estuvieras en el piso.
242
00:22:32,344 --> 00:22:34,847
Como si estuvieras hablando
con todo el mundo...
243
00:22:35,013 --> 00:22:37,015
...pero dos semanas más tarde
te das cuenta que...
244
00:22:37,141 --> 00:22:39,852
...no estabas hablando con nadie.
Digo, yo la tomé.
245
00:22:39,977 --> 00:22:42,020
Vi a esa chica, viejo.
¡Era preciosa!
246
00:22:42,271 --> 00:22:44,356
- Espera un segundo. Espera.
- ¿Sí?
247
00:22:44,481 --> 00:22:47,443
Era increíblemente preciosa.
Me encantaba, carajo.
248
00:22:47,860 --> 00:22:50,154
E intenté besarla.
Debo haber hablado durante 30 minutos.
249
00:22:50,279 --> 00:22:52,823
Intenté besarla y ella desapareció.
250
00:22:52,948 --> 00:22:54,616
Como si jamás hubiese existido.
251
00:22:54,783 --> 00:22:55,868
EL VACÍO
252
00:22:55,951 --> 00:22:57,327
Mira, Oscar...
253
00:22:58,036 --> 00:23:00,289
...no quiero verte
entregando esa mierda a Victor...
254
00:23:00,414 --> 00:23:04,001
...así que te esperaré.
Comeré algo y te veré en un minuto.
255
00:23:04,126 --> 00:23:05,294
- Bueno.
- Muy bien.
256
00:23:05,419 --> 00:23:07,921
- Te veo en un minuto.
- Nos vemos después.
257
00:23:13,135 --> 00:23:14,428
Linda tiene razón.
258
00:23:14,553 --> 00:23:16,972
Alex es mucho más drogadicto que yo.
259
00:23:21,477 --> 00:23:23,479
Espero que Victor ya esté aquí.
260
00:23:23,812 --> 00:23:25,606
No quiero esperarlo.
261
00:23:41,955 --> 00:23:42,998
Hola.
262
00:23:45,209 --> 00:23:46,794
Traje lo tuyo.
263
00:23:48,545 --> 00:23:50,047
Lo lamento.
264
00:23:51,048 --> 00:23:53,300
- ¿Qué?
- Lo lamento.
265
00:23:54,718 --> 00:23:56,011
Mierda.
266
00:24:13,028 --> 00:24:14,071
¡Vamos!
267
00:24:14,196 --> 00:24:16,740
¿Qué están haciendo?
¡Voy a llamar a mi embajada!
268
00:24:18,867 --> 00:24:21,286
¡Esperen!
¡Esperen un minuto!
269
00:24:25,874 --> 00:24:27,209
¡Voy a salir!
270
00:24:33,340 --> 00:24:34,383
Mierda.
271
00:24:34,508 --> 00:24:35,801
¡Abra!
272
00:24:36,301 --> 00:24:38,137
¡Abra la puerta!
273
00:24:39,471 --> 00:24:41,306
¡Tengo un arma!
274
00:24:41,765 --> 00:24:43,767
¡Tengo un arma!
¡Voy a disparar!
275
00:24:45,310 --> 00:24:47,312
Si no se van, ¡dispararé!
276
00:24:47,980 --> 00:24:50,065
¿Qué quieren que haga--
277
00:25:00,868 --> 00:25:02,453
Me dispararon.
278
00:25:03,871 --> 00:25:05,581
No puedo morir ahora.
279
00:25:05,706 --> 00:25:08,417
Me dispararon. ¿Me mataron?
280
00:25:08,709 --> 00:25:10,753
¿Me dispararon?
281
00:25:14,882 --> 00:25:17,301
No quiero morir así.
282
00:25:19,428 --> 00:25:20,971
No en este momento.
283
00:25:21,555 --> 00:25:24,266
Tengo una hermana.
Hay sangre en mis manos.
284
00:25:24,391 --> 00:25:28,395
Van a analizar mi sangre.
Daré positivo.
285
00:25:28,562 --> 00:25:30,647
Me encarcelarán.
286
00:25:30,773 --> 00:25:32,608
Es la policía, ¿cierto?
287
00:25:34,902 --> 00:25:36,653
Me violarán.
288
00:25:37,905 --> 00:25:39,573
No.
289
00:25:40,074 --> 00:25:42,576
Yo no hice nada malo.
290
00:25:50,417 --> 00:25:52,461
No siento mis brazos.
291
00:25:53,754 --> 00:25:56,465
Esto no está ocurriendo.
Sólo son las drogas.
292
00:25:56,590 --> 00:25:59,051
Estoy así por las drogas, por eso.
293
00:26:01,136 --> 00:26:03,180
Es el DMT.
294
00:26:07,101 --> 00:26:09,019
No, aún sigo con vida.
295
00:26:09,269 --> 00:26:11,146
Estoy muriendo.
296
00:26:12,940 --> 00:26:14,358
¿Estoy muerto?
297
00:26:15,109 --> 00:26:17,778
Nada de esto es real.
298
00:26:21,740 --> 00:26:24,660
¿Qué le sucederá a ella?
Linda, hermanita.
299
00:26:27,329 --> 00:26:29,873
Por favor, ayúdeme.
Necesito su ayuda.
300
00:26:36,255 --> 00:26:38,590
No quiero morir.
301
00:26:38,924 --> 00:26:40,843
No quiero morir así.
302
00:26:43,762 --> 00:26:45,681
No quiero morir.
303
00:31:51,445 --> 00:31:53,197
¡No!
304
00:31:53,781 --> 00:31:56,784
¡No, no!
305
00:32:00,913 --> 00:32:02,456
¡Socorro!
306
00:32:29,817 --> 00:32:31,443
¿Qué está pasando?
307
00:32:32,319 --> 00:32:34,655
- Un accidente.
- ¿Accidente?
308
00:32:35,239 --> 00:32:36,782
¿Qué accidente?
309
00:33:02,266 --> 00:33:03,767
¿Victor?
310
00:33:04,601 --> 00:33:06,812
¡Victor! ¿Qué le pasó a Oscar?
311
00:33:06,937 --> 00:33:09,148
¡Le dispararon! ¡Lo mataron!
312
00:33:09,273 --> 00:33:11,817
¡Carajo! ¡Suéltenme, carajo!
313
00:34:09,208 --> 00:34:10,709
No, no, alto.
314
00:34:11,001 --> 00:34:12,669
Es privado, es privado.
315
00:37:12,643 --> 00:37:13,852
Espera.
316
00:37:19,858 --> 00:37:21,485
Debo contestar.
317
00:38:11,368 --> 00:38:12,869
Linda.
318
00:38:13,870 --> 00:38:16,206
Los policías le dispararon a tu hermano
en El Vacío.
319
00:38:16,873 --> 00:38:20,294
Le llevaba unas cosas a Victor,
y no sé qué sucedió.
320
00:38:21,211 --> 00:38:22,838
Escuché un disparo.
321
00:38:23,046 --> 00:38:24,881
Y Victor dijo que lo mataron.
322
00:38:25,007 --> 00:38:26,300
Deberías--
323
00:39:16,433 --> 00:39:18,560
¿Y quién era?
324
00:39:19,102 --> 00:39:20,771
¿Acaso importa?
325
00:40:59,286 --> 00:41:00,704
Dios.
326
00:42:00,222 --> 00:42:01,473
¿Mario?
327
00:42:01,890 --> 00:42:03,809
- ¡Mario!
- ¿Qué?
328
00:42:06,603 --> 00:42:08,522
¿Qué demonios haces?
329
00:42:08,647 --> 00:42:10,440
La saco.
330
00:43:06,914 --> 00:43:08,248
Vamos.
331
00:44:05,055 --> 00:44:06,306
Linda.
332
00:44:07,015 --> 00:44:09,518
Los policías le dispararon a tu hermano
en El Vacío.
333
00:44:09,977 --> 00:44:13,063
Le llevaba unas cosas a Victor,
y no sé qué sucedió.
334
00:44:14,189 --> 00:44:15,691
Escuché un disparo.
335
00:44:15,983 --> 00:44:17,985
Y Victor dijo que lo mataron.
336
00:44:18,277 --> 00:44:19,736
Deberías ir allí y averiguar.
337
00:44:19,861 --> 00:44:22,698
Perdón, estaba afuera.
No puedo decirte más.
338
00:44:23,031 --> 00:44:25,701
Ahora los policías me buscan.
Te volveré a llamar.
339
00:45:34,353 --> 00:45:36,230
¿Y si mueres?
340
00:45:37,856 --> 00:45:39,942
¿Qué sucederá con nosotros?
341
00:45:40,359 --> 00:45:42,611
¿Qué pasará con nosotros?
342
00:45:47,032 --> 00:45:50,202
¿Acaso nos volveremos a ver?
343
00:46:14,851 --> 00:46:19,481
Me prometiste que siempre
estaríamos juntos...
344
00:46:21,400 --> 00:46:23,860
...por siempre y para siempre.
345
00:46:52,973 --> 00:46:57,853
♪ Cuando la rama se quiebre, ♪
♪ la cuna se caerá ♪
346
00:46:57,978 --> 00:47:00,355
♪ Abajo caerá Linda ♪
347
00:47:00,480 --> 00:47:03,191
♪ Con la cuna y todo ♪
348
00:47:10,366 --> 00:47:11,492
Hola.
349
00:47:12,660 --> 00:47:13,994
Hola.
350
00:47:15,329 --> 00:47:16,622
Oscar.
351
00:47:48,654 --> 00:47:51,907
- Oscar, ¿me amas?
- Sí.
352
00:47:52,324 --> 00:47:53,868
¿Cuánto?
353
00:47:53,993 --> 00:47:55,286
Mucho.
354
00:47:55,661 --> 00:47:57,663
¿Cuánto es mucho?
355
00:48:33,824 --> 00:48:37,745
¡No! ¡No!
356
00:48:38,079 --> 00:48:40,289
¡No! ¡No! ¡No!
357
00:48:47,588 --> 00:48:49,215
¡Mami!
358
00:48:58,474 --> 00:49:00,768
¿Recuerdas el pacto que hicimos?
359
00:49:06,357 --> 00:49:07,775
Un poco.
360
00:49:17,034 --> 00:49:19,870
Prometimos que nunca
íbamos a abandonarnos.
361
00:49:23,082 --> 00:49:24,959
¿Nunca jamás?
362
00:49:26,752 --> 00:49:28,504
Nunca jamás.
363
00:49:28,921 --> 00:49:31,298
- ¿Lo juras?
- Lo juro.
364
00:49:31,424 --> 00:49:34,385
- ¿Y si mueres?
- Regresaré.
365
00:49:41,642 --> 00:49:43,728
Es un pacto de sangre.
366
00:50:00,077 --> 00:50:02,621
Ahora siempre estaremos juntos.
367
00:50:04,498 --> 00:50:08,836
♪ Mécete, bebé, ♪
♪ en la copa del árbol ♪
368
00:50:09,336 --> 00:50:13,549
♪ Cuando sople el viento, ♪
♪ la cuna se moverá ♪
369
00:50:14,717 --> 00:50:19,388
♪ Cuando la rama se quiebre, ♪
♪ la cuna se caerá ♪
370
00:50:19,513 --> 00:50:21,891
♪ Abajo caerá Linda ♪
371
00:50:22,016 --> 00:50:24,727
♪ Con la cuna y todo ♪
372
00:50:26,220 --> 00:50:27,597
¡Déjenme!
373
00:50:27,722 --> 00:50:31,768
No dejaré que me lleven--
¡Oscar!
374
00:50:35,730 --> 00:50:40,693
Oscar, no dejes que me lleven.
¡Me lo prometiste!
375
00:50:41,068 --> 00:50:45,239
¡Oscar, me lo prometiste!
¡No, no!
376
00:50:45,364 --> 00:50:46,574
¡No!
377
00:50:46,699 --> 00:50:50,453
¡No! ¡No! ¡No!
378
00:50:56,918 --> 00:50:59,295
Luego ella fue enviada
a un hogar adoptivo...
379
00:50:59,587 --> 00:51:04,383
...yo fui enviado a uno diferente,
y la vida se convirtió en una pesadilla.
380
00:51:04,717 --> 00:51:06,928
Deberías traerla a Tokio.
381
00:51:07,053 --> 00:51:08,262
La extraño tanto.
382
00:51:08,387 --> 00:51:10,765
Ella es más chica,
y todavía está en la escuela.
383
00:51:11,057 --> 00:51:13,059
Ven a conocer
a mi compañero de apartamento.
384
00:51:17,480 --> 00:51:18,856
Oscar.
385
00:51:23,152 --> 00:51:24,570
Mira.
386
00:51:27,406 --> 00:51:28,783
¿Qué?
387
00:51:29,075 --> 00:51:31,577
Puta madre. No puede ser.
388
00:51:33,329 --> 00:51:34,455
Es genial, ¿no?
389
00:51:35,081 --> 00:51:36,958
Sí. En realidad es muy loco.
390
00:51:37,083 --> 00:51:39,794
Es como Tokio con LSD.
391
00:51:40,920 --> 00:51:45,466
Y éste es el avión
que trae a tu hermana.
392
00:51:46,551 --> 00:51:50,263
Créeme, me gustaría.
Es sólo por el dinero, hermano.
393
00:51:50,555 --> 00:51:52,098
Dinero, dinero, dinero
que no tengo.
394
00:51:52,223 --> 00:51:54,434
Dinero, dinero, dinero.
Puedes conseguir dinero.
395
00:51:54,559 --> 00:51:58,146
- Sé inteligente. Roba un banco.
- Sí.
396
00:51:58,563 --> 00:52:01,441
Sí, pero eso es como lo más difícil
que podría hacer.
397
00:52:01,566 --> 00:52:03,401
Preferiría vender drogas.
398
00:52:03,734 --> 00:52:06,320
No, hermano.
Eso es muy peligroso, ¿sabes?
399
00:52:06,612 --> 00:52:09,323
Es un trabajo de mierda.
Las buenas drogas están bien, sí...
400
00:52:09,449 --> 00:52:11,868
...puedes ganar mucho dinero,
pero puedes caer...
401
00:52:11,951 --> 00:52:15,913
...muy bajo en esa mierda, ¿sabes?
Puedes terminar en prisión.
402
00:52:16,956 --> 00:52:20,334
Mi mamá decía que cuando era joven,
era una bailarina en un club nocturno.
403
00:52:20,460 --> 00:52:22,003
- ¿En serio?
- Sí.
404
00:52:22,754 --> 00:52:25,131
Es una mujer asombrosa.
Deberías venir a conocerla.
405
00:52:25,256 --> 00:52:26,883
- Sí.
- Ven a cenar.
406
00:52:27,008 --> 00:52:28,634
Ven y conoce a mis padres.
407
00:52:29,635 --> 00:52:32,597
Cuando la conocí,
ella era una bailarina en Tokio.
408
00:52:32,889 --> 00:52:36,434
Sí, fui al club algunas veces,
me enfermé--
409
00:52:36,559 --> 00:52:38,728
- ¡No importa! No importa.
- Es sólo una historia.
410
00:52:38,853 --> 00:52:40,563
Cuéntanos sobre ti.
411
00:52:43,566 --> 00:52:45,568
¿Tus padres están aquí en Tokio?
412
00:52:46,068 --> 00:52:49,155
No, no, mis padres fallecieron
hace mucho tiempo.
413
00:52:49,280 --> 00:52:50,615
¿Qué pasó?
414
00:52:53,117 --> 00:52:56,412
Si quieres, puedo conseguir
dinero para prestarte.
415
00:52:56,954 --> 00:52:58,581
¿Qué te parece?
416
00:52:59,874 --> 00:53:02,460
No tienes muchos amigos
en Tokio, ¿no?
417
00:53:08,257 --> 00:53:09,801
¿Y Victor?
418
00:53:11,344 --> 00:53:13,262
¿Qué pasa con Victor?
419
00:53:24,232 --> 00:53:26,734
- Nadie sabe que estoy aquí, ¿verdad?
- Nadie.
420
00:54:03,020 --> 00:54:04,522
Es hermoso.
421
00:54:07,900 --> 00:54:10,653
- ¿Sabes a qué me recuerda?
- ¿Qué?
422
00:54:11,070 --> 00:54:12,321
El fumar.
423
00:54:12,905 --> 00:54:15,700
Me recuerda cuando chupaba
la teta de mi madre.
424
00:54:16,909 --> 00:54:20,037
- La mejor sensación de mi vida.
- Sí. Raro.
425
00:54:21,080 --> 00:54:23,374
¿Cuándo me va a pegar el ácido?
426
00:54:31,591 --> 00:54:34,135
¿Sabes?, lo bueno del LSD...
427
00:54:34,427 --> 00:54:37,138
...es que si logras superar
tus miedos...
428
00:54:37,263 --> 00:54:40,475
...puedes llevar las alucinaciones
a donde sea que quieras.
429
00:55:06,959 --> 00:55:10,671
Mami, ¿qué pasa si mueres?
430
00:55:11,422 --> 00:55:15,635
Siempre estaré contigo.
Siempre te cuidaré.
431
00:55:16,302 --> 00:55:18,554
Te cuidaré desde el cielo.
432
00:55:18,971 --> 00:55:20,681
¿Lo prometes?
433
00:55:20,890 --> 00:55:22,600
Lo prometo.
434
00:55:24,352 --> 00:55:26,854
¿Amas a papá
más de lo que me amas a mí?
435
00:55:27,271 --> 00:55:31,442
No, los quiero a los dos,
pero es un amor distinto...
436
00:55:31,943 --> 00:55:33,611
...un amor muy distinto.
437
00:55:34,445 --> 00:55:35,905
¿Por qué?
438
00:55:36,614 --> 00:55:37,740
¿Por qué?
439
00:56:19,440 --> 00:56:20,692
Hola.
440
00:56:21,109 --> 00:56:22,944
Hola. ¿Daijoubu?
441
00:56:23,444 --> 00:56:24,863
¿Daijoubu?
442
00:56:25,113 --> 00:56:26,823
¿Me recuerdas?
443
00:56:27,282 --> 00:56:29,159
- No, no, no.
- ¿No?
444
00:56:29,284 --> 00:56:31,661
Estuvimos aquí la semana pasada.
¿Recuerdan?, como...
445
00:56:31,786 --> 00:56:32,996
Espera, espera.
446
00:56:33,121 --> 00:56:35,039
- Adiós.
- Adiós.
447
00:56:50,805 --> 00:56:52,223
¿Tomas drogas?
448
00:56:52,640 --> 00:56:54,559
- ¿Drogas?
- Sí, ¿tomas drogas?
449
00:56:54,684 --> 00:56:55,727
No.
450
00:56:55,852 --> 00:56:56,978
¿Nunca has tomado drogas?
451
00:56:57,103 --> 00:56:58,980
- Nunca.
- ¿Nunca?
452
00:56:59,105 --> 00:57:00,148
No, nunca.
453
00:57:00,273 --> 00:57:01,649
Pero me gusta el alcohol.
454
00:57:01,774 --> 00:57:04,235
Sí, primero te gusta el alcohol
y luego las drogas.
455
00:57:04,360 --> 00:57:06,070
Es como el primer paso,
y después viene el próximo.
456
00:57:06,196 --> 00:57:07,864
¿El primer paso? Sí...
457
00:57:08,072 --> 00:57:10,241
- ¿Disculpa, David?
- Sí, ¿qué quieres?
458
00:57:10,366 --> 00:57:11,409
¿Qué?
459
00:57:11,534 --> 00:57:13,453
Mis amigos dijeron
que podía pasar por aquí...
460
00:57:13,536 --> 00:57:15,205
...y conseguir algo para divertirme.
461
00:57:15,580 --> 00:57:17,040
¿Quién es? ¿Quién es tu amigo?
462
00:57:17,165 --> 00:57:18,666
Eso no importa.
¿Qué tienes?
463
00:57:18,750 --> 00:57:20,543
Sí que importa.
¿Quién es tu amigo?
464
00:57:21,503 --> 00:57:23,254
- Gaspar.
- Está bien.
465
00:57:23,671 --> 00:57:26,216
¿Qué quieres? ¿Coca o éxtasis?
466
00:57:26,674 --> 00:57:28,218
¿Cuánto la coca?
467
00:57:28,343 --> 00:57:30,094
$60 los 10 gramos.
468
00:57:30,386 --> 00:57:32,597
- Sí, está bien.
- ¿Seguro?
469
00:57:32,847 --> 00:57:34,933
Toma, aquí tienes. Sólo...
470
00:57:35,350 --> 00:57:37,101
Eso es, sí.
471
00:58:11,970 --> 00:58:13,471
¿Qué tan fuertes son?
472
00:58:13,596 --> 00:58:16,057
Ten cuidado.
Son muy jodidas.
473
00:58:42,125 --> 00:58:43,418
- Adivina qué.
- ¿Qué?
474
00:58:43,543 --> 00:58:46,588
- Por fin conseguí un apartamento.
- Es genial.
475
00:58:46,713 --> 00:58:48,089
Ahora tengo un trabajo.
476
00:58:48,214 --> 00:58:50,800
Y tengo suficiente dinero
para tu pasaje de avión.
477
00:58:51,551 --> 00:58:53,928
- ¿Bromeas?
- ¿No es genial?
478
00:58:54,596 --> 00:58:55,763
¡Dios mío!
479
00:58:56,764 --> 00:59:00,435
¿Cómo conseguiste
el dinero para mi pasaje? ¡Es mucho!
480
00:59:00,727 --> 00:59:02,312
Ya te dije, conseguí trabajo.
481
00:59:02,937 --> 00:59:04,439
Oscar, te amo.
482
00:59:04,564 --> 00:59:06,232
Comienza a empacar, ¿sí?
483
00:59:23,958 --> 00:59:25,418
¿Qué pasa?
484
00:59:26,377 --> 00:59:27,545
Nada.
485
00:59:30,882 --> 00:59:32,842
¿Y qué compramos?
486
00:59:34,594 --> 00:59:36,346
Éxtasis y LSD...
487
00:59:36,513 --> 00:59:38,640
...y creo que también puedo
conseguir algunos DMT.
488
00:59:38,765 --> 00:59:39,891
Perfecto.
489
00:59:40,141 --> 00:59:42,602
- ¿Puedo ir contigo?
- Ni lo pienses.
490
00:59:43,061 --> 00:59:44,729
El tipo es muy paranoico.
491
00:59:45,146 --> 00:59:46,815
¿Tienes el dinero?
492
00:59:49,818 --> 00:59:50,985
Toma.
493
00:59:52,946 --> 00:59:56,366
El tipo de las drogas
es un sucio hijo de puta.
494
00:59:56,783 --> 00:59:59,119
- Sí, le gustan los chicos.
- ¿Quién es?
495
00:59:59,702 --> 01:00:03,081
Bruno, el tipo que me vende
las drogas.
496
01:00:03,248 --> 01:00:05,792
Ni siquiera tomes nada.
Si te ofrece...
497
01:00:05,917 --> 01:00:07,585
...es tu decisión,
tomas un trago...
498
01:00:07,710 --> 01:00:10,713
...y puede que despiertes dos días
después con su mierda en tu boca.
499
01:00:13,216 --> 01:00:15,260
O con tu propia mierda.
500
01:00:16,970 --> 01:00:18,596
Hoy te lo presentaré...
501
01:00:18,721 --> 01:00:22,058
...pero no volveré contigo,
así que deberás tener cuidado.
502
01:00:22,767 --> 01:00:25,145
¿Sabes cuál es su nuevo juego?
503
01:00:25,270 --> 01:00:28,356
Ahora ni siquiera se excita al coger,
así que lo que hace es--
504
01:00:28,481 --> 01:00:29,691
Oye.
505
01:00:30,275 --> 01:00:33,570
No voy a saltar de aquí, ¿o sí?
506
01:00:33,820 --> 01:00:37,282
Oye, cuando un chico nuevo
le hace una mamada...
507
01:00:37,407 --> 01:00:40,285
...se mete el dedo en el culo...
508
01:00:40,410 --> 01:00:44,456
...y luego se limpia el dedo
en su nuca...
509
01:00:44,581 --> 01:00:47,584
...y entonces andan por ahí
con su mierda en el cabello.
510
01:00:49,043 --> 01:00:50,587
Es el tipo del que te hablé.
511
01:00:50,712 --> 01:00:52,464
Te pareces a mí.
512
01:00:53,256 --> 01:00:55,383
- ¿Cómo te llamas?
- Oscar.
513
01:00:56,968 --> 01:00:58,636
¿Qué es lo que quieres?
514
01:00:58,928 --> 01:01:00,472
¿Tienes LSD?
515
01:01:01,556 --> 01:01:02,932
Déjame ver.
516
01:01:07,061 --> 01:01:08,146
Grandioso.
517
01:01:11,107 --> 01:01:12,567
Oscar, mira esto.
518
01:01:17,071 --> 01:01:18,615
¿Qué le pasó?
519
01:01:18,865 --> 01:01:20,283
Pobrecito.
520
01:01:20,700 --> 01:01:23,161
Pidiendo a gritos a su mamá
toda la noche.
521
01:01:23,828 --> 01:01:25,997
Sí, estoy buscando esto.
522
01:01:28,708 --> 01:01:29,793
Gracias, amigo.
523
01:01:34,422 --> 01:01:36,090
Rica. Está buena.
524
01:01:37,884 --> 01:01:39,719
¿Tienes algo de DMT?
525
01:01:40,094 --> 01:01:42,639
¿DMT? Puede que me quede algo.
526
01:01:46,351 --> 01:01:48,269
¿Algunas vez probaste el GHB?
527
01:01:50,897 --> 01:01:54,025
Es curioso.
El DMT sólo dura seis minutos...
528
01:01:54,526 --> 01:01:56,861
...pero de verdad parece una eternidad.
529
01:01:57,779 --> 01:02:01,825
Es el mismo químico
que libera tu cerebro cuando mueres.
530
01:02:01,950 --> 01:02:03,701
Es como...
531
01:02:03,827 --> 01:02:06,329
...si morir fuera
la última vez que te drogas.
532
01:02:07,831 --> 01:02:10,834
Oye, probemos esto.
533
01:02:15,922 --> 01:02:17,298
Ten cuidado.
534
01:02:18,758 --> 01:02:20,260
¿Ves este túnel?
535
01:02:20,802 --> 01:02:23,221
Te lleva a esas grandes alcantarillas.
536
01:02:24,514 --> 01:02:27,225
Todos los vagabundos
se ocultan ahí.
537
01:02:28,017 --> 01:02:30,603
La gente sale por la noche
de esas alcantarillas.
538
01:02:32,689 --> 01:02:34,357
¿Qué te parece?
539
01:02:34,858 --> 01:02:37,986
- Es muy asombroso.
- ¿Sí?
540
01:02:38,111 --> 01:02:39,654
HOTEL AMOR
541
01:02:39,779 --> 01:02:41,573
Imagina si no tuviera paredes...
542
01:02:41,698 --> 01:02:43,992
...y todos tus amigos
estuvieran dentro cogiendo...
543
01:02:44,117 --> 01:02:46,870
...como si fuera una orgía gigantesca.
544
01:02:46,995 --> 01:02:48,788
- Oscar.
- ¿Sí?
545
01:02:49,330 --> 01:02:51,666
Ven aquí.
Tengo algo para ti.
546
01:02:54,461 --> 01:02:56,171
Deberías leerlo
antes de probar el DMT.
547
01:02:56,296 --> 01:02:59,215
¿El Libro de los Muertos?
Supongo que es sobre la muerte.
548
01:02:59,340 --> 01:03:03,470
Te dice cómo tu espíritu
sale del cuerpo luego de morir.
549
01:03:04,137 --> 01:03:06,222
¿Has tenido alguna
experiencia extracorporal?
550
01:03:06,556 --> 01:03:08,516
- ¿Tú sí?
- Sí.
551
01:03:08,808 --> 01:03:10,935
- Una vez.
- ¿Cómo es?
552
01:03:11,519 --> 01:03:13,646
Primero me tomó mucho tiempo lograrlo.
553
01:03:13,771 --> 01:03:15,857
Tuve que practicar,
disminuir la respiración...
554
01:03:15,982 --> 01:03:17,650
...disminuirla, disminuirla...
555
01:03:18,151 --> 01:03:20,695
Es como si mi mente
estuviera fuera...
556
01:03:20,820 --> 01:03:24,866
...y puedo verme
estando justo sobre mí.
557
01:03:25,784 --> 01:03:30,205
Me asusté mucho porque no podía
regresar a mi cuerpo.
558
01:03:30,580 --> 01:03:32,248
Es una locura, ¿sabes?
559
01:03:32,373 --> 01:03:33,958
Sí, es genial, pero...
560
01:03:34,083 --> 01:03:35,335
Hola, soy yo otra vez.
561
01:03:35,460 --> 01:03:37,295
Oye esto. Oye esto.
562
01:03:37,879 --> 01:03:40,340
Hola, soy yo otra vez.
Soy Linda.
563
01:03:40,465 --> 01:03:42,217
- Es tu hermana, ¿cierto?
- No te olvides...
564
01:03:42,342 --> 01:03:45,261
...llegaré al aeropuerto
el lunes a las seis de la tarde.
565
01:03:45,553 --> 01:03:47,472
Estarás allí, ¿verdad?
566
01:03:52,227 --> 01:03:53,478
Hola.
567
01:03:57,357 --> 01:03:59,151
Te extrañé muchísimo.
568
01:04:32,684 --> 01:04:34,227
¡Mira eso!
569
01:05:14,601 --> 01:05:17,896
¡Mami! ¡Mami!
570
01:05:57,311 --> 01:06:02,566
Cuando tú y el abuelo muera,
¿qué pasará con nosotros?
571
01:06:03,400 --> 01:06:05,527
Cuidarán de ustedes, cariño.
572
01:06:05,652 --> 01:06:07,946
Prometemos que cuidarán
de ustedes.
573
01:06:08,780 --> 01:06:10,616
¡No!
574
01:06:10,824 --> 01:06:13,744
¡No! ¡No!
575
01:06:16,997 --> 01:06:18,749
¡Oscar!
576
01:06:19,833 --> 01:06:21,668
¡Oscar!
577
01:06:22,127 --> 01:06:23,629
¡Oscar!
578
01:06:25,881 --> 01:06:27,591
¿Sabes algo?
579
01:06:27,966 --> 01:06:30,093
Soñé otra vez con el accidente.
580
01:06:30,552 --> 01:06:31,678
¿Sí?
581
01:06:35,807 --> 01:06:38,727
Pues no importa.
582
01:06:39,311 --> 01:06:42,272
De ahora en adelante
seremos como una familia.
583
01:06:45,942 --> 01:06:48,987
Sólo tú y yo.
584
01:06:50,489 --> 01:06:52,282
¿Quieres un poco más?
585
01:07:00,248 --> 01:07:01,750
¿Estuvo bueno?
586
01:07:07,381 --> 01:07:09,591
Es un club. ¿Quieres ir?
587
01:07:11,426 --> 01:07:12,594
Vaya.
588
01:07:23,313 --> 01:07:26,024
- Toma esta píldora.
- ¿Qué es?
589
01:07:26,483 --> 01:07:28,694
- Éxtasis.
- Nunca lo probé.
590
01:07:28,819 --> 01:07:29,861
Tómala.
591
01:07:29,987 --> 01:07:32,114
- ¿Es peligroso?
- No, es una droga.
592
01:07:32,239 --> 01:07:33,407
Vamos. Es como una vitamina.
593
01:07:33,532 --> 01:07:34,992
- Está bien.
- Te encantará.
594
01:07:35,075 --> 01:07:36,159
¿Sí?
595
01:08:03,520 --> 01:08:07,357
Oye, Oscar.
Tu hermana es muy sensual.
596
01:08:09,359 --> 01:08:11,069
Tienes que cuidarla.
597
01:08:15,073 --> 01:08:16,533
Mírala, Oscar.
598
01:08:17,909 --> 01:08:20,329
Ven a bailar conmigo.
599
01:08:20,871 --> 01:08:21,913
¡Vamos!
600
01:08:28,295 --> 01:08:29,796
Le gusto.
601
01:09:02,496 --> 01:09:05,540
Bien, éste es el trato.
Me das el dinero para el éxtasis.
602
01:09:05,666 --> 01:09:07,709
Yo corro el riesgo de que me atrapen
y de venderla...
603
01:09:07,834 --> 01:09:11,463
...y nos dividimos la mitad.
Y recibimos todas las ganancias.
604
01:09:11,755 --> 01:09:14,007
Espera. ¿De quién la consigues?
605
01:09:14,633 --> 01:09:16,593
No es asunto tuyo.
606
01:09:17,469 --> 01:09:20,305
Bueno. ¿Cuánto necesitas?
607
01:09:22,849 --> 01:09:24,685
¿Dónde estabas?
608
01:09:27,688 --> 01:09:29,690
Te estaba buscando.
609
01:09:30,190 --> 01:09:33,902
- Ese tipo te emborrachó demasiado.
- ¿Dónde estabas?
610
01:09:39,324 --> 01:09:41,076
Hola, chicas.
611
01:09:43,078 --> 01:09:44,997
En serio, vámonos.
612
01:09:45,497 --> 01:09:46,999
¡Vamos!
613
01:09:51,753 --> 01:09:53,463
Cuidado al bajar.
614
01:09:58,927 --> 01:10:00,637
Suéltame.
615
01:10:08,061 --> 01:10:12,441
¿Sabes que mañana es el aniversario
de la muerte de mamá y papá?
616
01:10:25,120 --> 01:10:27,497
Me estoy divirtiendo.
617
01:10:40,010 --> 01:10:42,137
Es como el cielo.
618
01:10:44,473 --> 01:10:47,059
Es muy hermoso.
619
01:10:56,193 --> 01:10:59,613
Me siento muy feliz
de estar aquí contigo.
620
01:11:00,238 --> 01:11:02,032
Me siento libre.
621
01:11:03,825 --> 01:11:06,620
Me siento muy, pero muy libre.
622
01:11:08,872 --> 01:11:12,250
- ¿Prometiste que nunca me dejarás?
- Por supuesto.
623
01:11:13,543 --> 01:11:16,421
- ¿Moriremos juntos?
- Nunca moriremos.
624
01:11:17,047 --> 01:11:18,924
- ¿Nunca moriremos?
- Jamás.
625
01:11:19,049 --> 01:11:20,759
- ¿Somos inmortales?
- Sí.
626
01:11:21,551 --> 01:11:23,929
- Nunca moriremos.
- Bien.
627
01:11:30,227 --> 01:11:31,728
¿Qué?
628
01:11:33,313 --> 01:11:35,107
Te extrañé...
629
01:11:35,774 --> 01:11:37,985
Te extrañé much...
630
01:11:38,860 --> 01:11:40,612
...muchísimo.
631
01:11:54,084 --> 01:11:56,586
- ¿He crecido?
- Claro.
632
01:11:58,463 --> 01:12:00,757
¿Ahora parezco una mujer?
633
01:12:11,101 --> 01:12:13,353
¿Crees en la reencarnación?
634
01:12:18,942 --> 01:12:22,070
Ya no tengo cinco años.
635
01:12:32,122 --> 01:12:34,916
¿No quieres conseguir
un trabajo de verdad?
636
01:12:35,250 --> 01:12:36,918
No, carajo.
637
01:12:37,169 --> 01:12:40,088
Los que tienen un trabajo
son esclavos.
638
01:12:43,342 --> 01:12:47,012
Lo único importante
es tener un objetivo.
639
01:12:47,387 --> 01:12:50,015
¿Tienes un objetivo?
640
01:12:53,101 --> 01:12:54,728
No lo sé.
641
01:12:55,020 --> 01:12:56,480
Deberías tener un objetivo.
642
01:12:56,938 --> 01:13:00,400
Tal vez tener un gran romance.
643
01:13:01,652 --> 01:13:02,903
¿Sabes?
644
01:13:03,487 --> 01:13:06,114
¿Qué quería ese tipo contigo
en el club?
645
01:13:08,992 --> 01:13:11,161
Me ofreció un trabajo.
646
01:13:11,578 --> 01:13:13,080
¿Haciendo qué?
647
01:13:29,346 --> 01:13:30,639
Oye.
648
01:13:32,433 --> 01:13:34,560
- Eres Mario, ¿cierto?
- Sí.
649
01:13:35,603 --> 01:13:37,271
Ella es mi hermana.
650
01:13:38,898 --> 01:13:40,608
No la toques, ¿de acuerdo?
651
01:13:43,235 --> 01:13:45,321
No seas un mal hermano.
652
01:13:49,950 --> 01:13:51,619
¿Cuánto quieres?
653
01:13:53,579 --> 01:13:56,373
Cincuenta píldoras.
Es para mí y mi amigo Victor--
654
01:13:56,499 --> 01:13:58,250
Mira, no quiero saber de tu amigo.
655
01:13:58,375 --> 01:14:00,294
Y no quiero conocerlo, ¿de acuerdo?
656
01:14:00,753 --> 01:14:01,962
De acuerdo.
657
01:14:08,761 --> 01:14:11,514
Hola, nena.
¿Te gustan las serpientes?
658
01:14:24,276 --> 01:14:27,947
Y no estés tan nervioso.
Estás entre amigos aquí.
659
01:14:29,782 --> 01:14:32,910
¿Quieres algo de coca? ¿Meta?
660
01:14:34,036 --> 01:14:35,204
No.
661
01:14:36,372 --> 01:14:38,958
- ¿Tienes algo de DMT?
- No.
662
01:14:40,251 --> 01:14:41,752
Ven aquí.
663
01:14:50,886 --> 01:14:52,638
¿Qué estás mirando?
664
01:15:05,401 --> 01:15:07,403
- ¿Quieres probar un poco?
- Claro.
665
01:15:09,697 --> 01:15:11,532
Prepárense, chicas.
666
01:15:11,907 --> 01:15:13,284
Mierda.
667
01:15:16,662 --> 01:15:18,664
¿Qué carajo haces aquí?
668
01:15:18,789 --> 01:15:20,833
No te importa.
No lastimo a nadie.
669
01:15:20,958 --> 01:15:22,126
Mierda.
670
01:15:22,251 --> 01:15:25,045
- No toques mi droga.
- ¿Vendiéndole a mis chicas?
671
01:15:25,171 --> 01:15:27,006
- Vete a la mierda. Regrésamela.
- ¡Carajo!
672
01:15:28,466 --> 01:15:33,596
Si te vuelvo a ver aquí,
te mataré.
673
01:15:33,679 --> 01:15:34,805
¡Fuera!
674
01:17:08,524 --> 01:17:11,235
- ¿Sabes lo que dijeron mamá y papá?
- ¿Qué?
675
01:17:11,610 --> 01:17:14,071
Que algún día nos llevarían a Japón.
676
01:17:14,697 --> 01:17:16,574
¿El perrito puede venir?
677
01:17:17,116 --> 01:17:18,159
Sí.
678
01:18:03,496 --> 01:18:04,997
¿Qué pasa?
679
01:18:07,958 --> 01:18:09,752
¿Dónde carajo estabas?
680
01:18:11,295 --> 01:18:13,714
Anoche no viniste a casa.
No me llamaste.
681
01:18:14,507 --> 01:18:17,885
Avísame la próxima vez que te acuestes
con ese chupaverga.
682
01:18:18,594 --> 01:18:21,555
Si te refieres a Mario,
no estuve con él.
683
01:18:39,865 --> 01:18:41,117
¿Qué?
684
01:18:43,619 --> 01:18:45,246
¿Estás celoso?
685
01:19:05,474 --> 01:19:08,352
¿Oscar? ¿Quién es este hombre?
686
01:19:08,978 --> 01:19:10,396
Soy su amigo.
687
01:19:10,521 --> 01:19:14,525
Está haciendo...
Trata de cogerme.
688
01:19:45,931 --> 01:19:47,975
- Bruno.
- Oscar, amigo.
689
01:19:48,100 --> 01:19:49,986
- ¿Qué tal?
- Me alegra que vinieras.
690
01:19:50,178 --> 01:19:51,345
Vamos.
691
01:19:58,769 --> 01:20:01,314
Sé que te gusta el MDMA, ¿cierto?
692
01:20:02,440 --> 01:20:04,817
- Sí.
- ¿Quieres probar algo de esto?
693
01:20:05,860 --> 01:20:08,196
- Sí. ¿Puedo tomarlo?
- Claro.
694
01:20:08,529 --> 01:20:11,073
Puedes preocuparte del
precio más tarde.
695
01:20:11,782 --> 01:20:15,328
Directo desde Ámsterdam.
Es muy jodida.
696
01:20:15,495 --> 01:20:17,872
Genial. Gracias, viejo.
697
01:20:17,997 --> 01:20:19,790
Y tengo lo que querías.
698
01:20:21,292 --> 01:20:23,211
Tengo tu DMT.
699
01:20:25,254 --> 01:20:27,256
Enciéndela desde arriba.
700
01:20:28,174 --> 01:20:30,551
Un poco más, vamos.
Bien encendida.
701
01:20:30,760 --> 01:20:32,386
Así se hace.
702
01:20:32,845 --> 01:20:34,263
Pero debes tener cuidado.
703
01:20:34,388 --> 01:20:36,682
Puede que se te caiga
y te quemes.
704
01:20:37,517 --> 01:20:42,522
Si quieres, la próxima vez
puedo ayudarte. Puedo sostenerla.
705
01:20:58,037 --> 01:20:59,580
- Hola.
- Hola.
706
01:21:00,873 --> 01:21:02,250
¿Qué haces aquí?
707
01:21:03,793 --> 01:21:05,336
Vine a verte.
708
01:21:06,045 --> 01:21:08,881
Estás loco, carajo.
Sal, sal.
709
01:21:12,301 --> 01:21:13,636
Hola, Oscar. ¿Cómo estás?
710
01:21:13,761 --> 01:21:15,221
Hola, estoy bien.
711
01:21:15,346 --> 01:21:16,889
¿Quieres ver qué hay en televisión?
712
01:21:17,014 --> 01:21:18,432
- Bien.
- Vamos.
713
01:21:22,270 --> 01:21:24,480
Hola. Traje lo tuyo.
714
01:21:25,106 --> 01:21:28,109
Bien, vamos a tu apartamento.
715
01:21:41,414 --> 01:21:43,499
No sé por qué estoy pagando
por esta mierda.
716
01:21:54,677 --> 01:21:56,888
¿Te has acostado con mi madre?
717
01:22:01,767 --> 01:22:03,603
¿De qué hablas?
718
01:22:07,064 --> 01:22:09,233
¿Te has cogido a mi mamá?
719
01:22:18,826 --> 01:22:20,119
Sí.
720
01:22:24,832 --> 01:22:27,460
¡Quédate con tus píldoras,
desgraciado de mierda!
721
01:22:27,585 --> 01:22:31,130
¡Desgraciado de mierda!
¡Desgraciado de mierda!
722
01:22:31,255 --> 01:22:32,548
¡Victor!
723
01:22:34,717 --> 01:22:35,927
Victor.
724
01:22:39,388 --> 01:22:40,556
Mierda.
725
01:22:45,478 --> 01:22:46,771
¡Victor!
726
01:22:48,731 --> 01:22:50,066
¡Victor!
727
01:22:52,985 --> 01:22:54,153
¡Victor!
728
01:23:04,372 --> 01:23:05,581
¡Victor!
729
01:23:14,090 --> 01:23:16,133
Victor, llámame.
730
01:23:23,349 --> 01:23:25,309
- ¿Hola?
- Oscar, soy Suzy.
731
01:23:25,434 --> 01:23:28,104
Victor no vino a casa anoche.
¿Sabes dónde está?
732
01:23:28,229 --> 01:23:31,232
- No.
- ¿Me llamas si sabes algo, por favor?
733
01:23:45,746 --> 01:23:48,166
¿Qué soñaste, Oscar?
734
01:23:48,708 --> 01:23:50,918
¿Recuerdas el pacto que hicimos?
735
01:23:54,380 --> 01:23:55,798
Un poco.
736
01:24:03,598 --> 01:24:06,309
Prometimos que nunca
íbamos a abandonarnos.
737
01:24:08,561 --> 01:24:10,229
Sin importar lo que pase.
738
01:24:13,441 --> 01:24:15,067
¿Nunca jamás?
739
01:24:17,737 --> 01:24:19,447
Nunca jamás.
740
01:24:33,669 --> 01:24:36,464
Anoche tuve una pelea con Victor.
741
01:24:43,179 --> 01:24:45,097
¿Quieres drogarte?
742
01:24:47,475 --> 01:24:48,935
¿Estás enfermo?
743
01:25:09,581 --> 01:25:10,790
Linda.
744
01:25:21,259 --> 01:25:23,928
Me pregunto cómo lucirá Tokio
desde allí arriba.
745
01:25:28,558 --> 01:25:29,976
Yo no.
746
01:25:32,562 --> 01:25:33,813
¿Por qué no?
747
01:25:35,273 --> 01:25:37,025
Me asustaría.
748
01:25:39,402 --> 01:25:41,154
¿Qué te asustaría?
749
01:25:43,782 --> 01:25:45,325
De morir.
750
01:26:31,162 --> 01:26:32,455
¿Hola?
751
01:26:32,872 --> 01:26:34,457
Oscar, soy Victor.
752
01:26:44,134 --> 01:26:47,178
Tengo que llevar esto a Victor.
¿Quieres venir?
753
01:26:48,138 --> 01:26:49,681
Claro.
754
01:26:53,810 --> 01:26:57,188
Por cierto, ¿has leído
el Libro de los Muertos?
755
01:27:19,794 --> 01:27:21,046
Lo lamento.
756
01:27:27,635 --> 01:27:29,179
¡Abra, policía!
757
01:35:27,907 --> 01:35:31,202
No te preocupes.
Estoy quemando su reserva ahora mismo.
758
01:35:31,494 --> 01:35:33,830
Sí, todo.
759
01:35:34,622 --> 01:35:36,082
Se fue.
760
01:35:39,753 --> 01:35:41,921
Son unos idiotas de mierda.
761
01:35:42,047 --> 01:35:43,548
Primero dijeron que tenía un arma...
762
01:35:43,673 --> 01:35:47,510
...y ahora ni siquiera
le harán una autopsia.
763
01:35:50,055 --> 01:35:52,599
No puedo creer
que esté pasando esto.
764
01:35:54,934 --> 01:35:56,519
Mierda.
765
01:36:33,807 --> 01:36:37,894
La policía todavía está aquí.
Buscan a Alex.
766
01:37:27,945 --> 01:37:31,532
Eres amigo de Alex, ¿verdad?
Háblanos de él.
767
01:37:32,032 --> 01:37:34,201
Te lo pido. Di algo.
768
01:37:34,326 --> 01:37:36,954
- No sé nada.
- Sí sabes. No mientas.
769
01:37:37,788 --> 01:37:39,873
Puedo sentir cuando la gente miente.
770
01:37:41,792 --> 01:37:44,378
Y si nos ayudas,
podemos ayudarte a quedar libre.
771
01:37:44,503 --> 01:37:46,755
Podemos ayudarte
a salir de este problema.
772
01:37:47,422 --> 01:37:49,508
Si no lo haces, vas a prisión.
773
01:37:49,633 --> 01:37:53,303
No quieres ir allí.
Así que háblanos de Alex.
774
01:37:53,428 --> 01:37:55,931
Sabemos que él conoce
al proveedor principal.
775
01:37:58,183 --> 01:37:59,852
¡Di algo!
776
01:39:24,645 --> 01:39:26,230
¿Qué dijo?
777
01:39:26,814 --> 01:39:31,360
Que el hermano de Linda tenía un amigo
que atacó a uno de los oficiales...
778
01:39:31,652 --> 01:39:36,073
...y quieren que les demos
toda la información que haya.
779
01:40:44,108 --> 01:40:46,902
Está en japonés.
No puedo leerlo.
780
01:40:48,362 --> 01:40:50,864
Vamos. Puedo hacerlo yo.
781
01:41:48,213 --> 01:41:50,382
Es positivo, ¿verdad?
782
01:42:14,031 --> 01:42:16,075
Sí, es positivo.
783
01:45:11,008 --> 01:45:13,844
- ¿Estás bien?
- Demonios.
784
01:45:14,136 --> 01:45:15,805
Estás sudando mucho.
785
01:45:18,641 --> 01:45:23,604
¿Te refieres a que ya
no puedo conseguir coca de ti?
786
01:45:23,729 --> 01:45:26,982
No, me deshice de toda mi reserva.
787
01:45:27,108 --> 01:45:31,570
¿Cómo sé que Oscar no le dijo mi nombre
a ese desgraciado Victor?
788
01:45:54,176 --> 01:45:56,929
- ¡No! ¡Fue tu culpa!
- ¿Quién llamó?
789
01:45:57,054 --> 01:45:58,264
No llamé a los malditos.
790
01:45:58,389 --> 01:45:59,598
- ¡Tú los llamaste!
- ¡Zorra!
791
01:45:59,723 --> 01:46:02,309
- ¡Tú los llamaste!
- ¡Suéltame, carajo!
792
01:46:02,435 --> 01:46:04,603
¡Somos una familia! ¡Basta!
793
01:46:04,729 --> 01:46:06,272
Estoy muy avergonzada de ti.
794
01:46:06,397 --> 01:46:08,274
¡Sabes que mi madre es una zorra!
795
01:46:08,399 --> 01:46:09,942
¡No le hables así a tu madre!
796
01:46:10,067 --> 01:46:11,318
Idiota.
797
01:46:11,736 --> 01:46:14,780
Se cogió a mi mejor amigo,
¿y crees que eres el hombre de la casa?
798
01:46:14,905 --> 01:46:17,950
- ¡Lo sigo siendo!
- No eres el hombre de la casa.
799
01:46:18,784 --> 01:46:20,244
¡Ahora, largo!
800
01:46:22,496 --> 01:46:25,499
- ¡Largo!
- Váyanse a la mierda.
801
01:46:31,505 --> 01:46:33,799
¡Te desprecio!
802
01:46:34,633 --> 01:46:36,677
¡Te odio, carajo!
803
01:49:10,031 --> 01:49:13,326
¿No te das cuenta
de que te está usando?
804
01:49:14,903 --> 01:49:16,070
No.
805
01:49:16,988 --> 01:49:19,157
No se trata de eso.
806
01:49:20,074 --> 01:49:22,619
Es que me gusta Linda.
807
01:49:28,374 --> 01:49:31,002
Incluso quiere tener
un bebé conmigo.
808
01:49:50,230 --> 01:49:51,856
- Hola.
- Hola.
809
01:49:57,028 --> 01:49:59,030
¿Estás bien?
810
01:53:32,245 --> 01:53:34,706
No, no estoy bien.
Estoy en graves problemas.
811
01:53:35,457 --> 01:53:37,542
¿Puedes hacerme un gran favor?
812
01:53:38,335 --> 01:53:41,129
¿Puedes ir a mi apartamento
y hablar con mi compañero?
813
01:53:42,506 --> 01:53:44,341
Sí, necesito algo de dinero.
814
01:53:46,301 --> 01:53:48,428
Sí, él sabe donde está.
815
01:53:50,472 --> 01:53:52,599
También necesito una chaqueta.
816
01:53:53,558 --> 01:53:54,935
Me congelo.
817
01:54:05,237 --> 01:54:08,615
Y no lo llames.
Ve a mi apartamento.
818
01:54:09,950 --> 01:54:12,661
Seguro que los policías
intervinieron los teléfonos.
819
01:54:18,959 --> 01:54:22,796
Bien, luego te llamo
y te diré de un lugar para encontrarnos.
820
01:54:26,299 --> 01:54:29,177
De acuerdo, adiós.
821
01:55:44,669 --> 01:55:47,547
Mario es un maldito.
822
01:55:50,884 --> 01:55:53,637
Debí haber escuchado
a mi hermano.
823
01:55:56,640 --> 01:55:58,975
Debí haber estado con Alex.
824
01:56:02,813 --> 01:56:04,940
Me gusta de verdad.
825
01:56:08,568 --> 01:56:11,613
De hecho, él nos llamó, ¿sabes?
826
01:56:14,199 --> 01:56:16,993
- ¿Qué dijo?
- Él está bien.
827
01:56:17,327 --> 01:56:19,162
Es lo único que podemos decir.
828
01:59:57,314 --> 01:59:59,274
¿Por qué me trajiste aquí?
829
02:00:02,778 --> 02:00:05,531
El gerente no está contento
con tu baile.
830
02:00:11,120 --> 02:00:13,163
Ya no podemos tenerte.
831
02:00:15,833 --> 02:00:18,001
Pero ¿qué voy a hacer?
832
02:00:19,503 --> 02:00:21,380
No soy tu papi.
833
02:00:23,298 --> 02:00:25,384
Pero podría cuidarte.
834
02:00:31,473 --> 02:00:32,933
¿Estás escuchando?
835
02:00:36,186 --> 02:00:41,442
Ya me hubiera suicidado
de no haber tenido esta sensación...
836
02:00:43,068 --> 02:00:47,531
...de que Oscar está
en algún lado cerca de mí.
837
02:00:48,866 --> 02:00:51,577
Desearía que pudiera
volver a la vida.
838
02:00:57,207 --> 02:00:59,293
Deja de mortificarte.
839
02:01:02,629 --> 02:01:04,798
Sé que es difícil de admitir...
840
02:01:05,549 --> 02:01:09,219
...pero muerto es muerto.
841
02:02:51,413 --> 02:02:54,708
Por favor,
avísenos si recupera el habla.
842
02:03:23,362 --> 02:03:25,906
Esa cosa no es mi hermano.
843
02:03:29,869 --> 02:03:32,538
Obviamente no es como era antes.
844
02:03:33,831 --> 02:03:36,917
- Esa cosa es repugnante.
- Cállate.
845
02:03:38,627 --> 02:03:42,464
¿Han decidido adónde vamos?
846
02:03:48,345 --> 02:03:52,016
¿Han decidido adónde
carajo vamos?
847
02:03:54,476 --> 02:03:55,519
No.
848
02:03:55,811 --> 02:03:58,314
De ninguna manera
podría soportarlo.
849
02:04:08,824 --> 02:04:10,951
¡No me toques, carajo!
850
02:04:20,669 --> 02:04:22,963
Larguémonos de aquí.
851
02:04:33,724 --> 02:04:35,059
Despierta.
852
02:04:37,269 --> 02:04:38,604
Despierta.
853
02:06:16,702 --> 02:06:20,039
QUIERO VIVIR
854
02:06:38,015 --> 02:06:40,142
Te cremaron, ¿no es así?
855
02:06:42,353 --> 02:06:44,063
Te cremaron, ¿no es así?
856
02:06:45,439 --> 02:06:47,525
QUIERO MORIR
857
02:06:47,691 --> 02:06:49,401
Te prendieron fuego.
858
02:06:55,783 --> 02:06:59,245
Te prendieron fuego.
Vamos. Piénsalo.
859
02:06:59,370 --> 02:07:01,330
Cierra los ojos y piénsalo.
860
02:07:01,455 --> 02:07:03,707
Si tienes suerte,
podrías encontrar tus cenizas.
861
02:07:03,916 --> 02:07:05,793
Vamos, maricón.
862
02:07:06,502 --> 02:07:09,672
Vamos.
Cierra los ojos. Piénsalo.
863
02:07:10,130 --> 02:07:11,549
Adelante.
864
02:07:49,345 --> 02:07:50,763
¿Mario?
865
02:07:51,222 --> 02:07:52,431
¿Qué?
866
02:07:54,517 --> 02:07:59,146
Tuve otro sueño en donde mi hermano
resucitaba en la morgue.
867
02:08:09,615 --> 02:08:13,703
Me parece escalofriante
guardar sus cenizas en esa urna.
868
02:08:16,622 --> 02:08:18,708
¿Y qué vas a hacer?
869
02:08:19,792 --> 02:08:22,086
Es tu maldito hermano.
870
02:08:36,517 --> 02:08:39,311
Esas cenizas no son mi hermano.
871
02:08:42,815 --> 02:08:44,650
Haz lo que quieras.
872
02:09:07,840 --> 02:09:09,300
Adiós.
873
02:11:04,098 --> 02:11:06,059
- Aquí tienes.
- Gracias, viejo.
874
02:11:06,184 --> 02:11:08,603
¿Estás bien? Mierda.
875
02:11:08,728 --> 02:11:10,521
Gracias.
¿Tienes cigarrillos?
876
02:11:10,647 --> 02:11:12,065
Sí, tengo.
877
02:11:27,705 --> 02:11:29,666
Voy a necesitar algo de dinero.
878
02:11:29,791 --> 02:11:32,710
Le pediré a Linda que te lo traiga.
Ella quiere verte.
879
02:11:32,835 --> 02:11:34,545
- ¿Sí?
- Sí.
880
02:11:35,296 --> 02:11:37,090
¿Sigue estando con Mario?
881
02:11:37,340 --> 02:11:40,009
- Sí, eso creo.
- Mierda.
882
02:12:40,236 --> 02:12:41,821
¿Qué quieres?
883
02:12:46,951 --> 02:12:49,162
Quiero decir que lo lamento.
884
02:12:53,374 --> 02:12:55,293
Quiero decir que lo lamento.
885
02:12:55,877 --> 02:12:57,337
Lo siento.
886
02:12:57,587 --> 02:12:59,589
¿Eso viniste a decir?
887
02:13:00,006 --> 02:13:01,716
¿Que lo lamentas?
888
02:13:03,176 --> 02:13:05,261
- ¿En serio?
- Sí.
889
02:13:11,643 --> 02:13:14,354
¿Por qué no haces algo útil...
890
02:13:14,979 --> 02:13:17,231
...y te matas?
891
02:13:19,192 --> 02:13:20,693
Sí.
892
02:13:21,402 --> 02:13:24,405
¿Por qué no haces algo útil...
893
02:13:24,697 --> 02:13:26,866
...y te matas de una vez?
894
02:13:26,991 --> 02:13:28,743
No, no lo dices en serio.
895
02:13:29,160 --> 02:13:31,454
- Lo digo en serio.
- No entiendes.
896
02:13:33,498 --> 02:13:36,501
En parte es mi culpa, pero escucha.
897
02:13:36,793 --> 02:13:38,795
Por mí y por Oscar...
898
02:13:38,920 --> 02:13:41,756
...ve a matarte, carajo.
899
02:13:42,590 --> 02:13:45,426
- No, tienes que entender--
- ¡Desgraciado de mierda!
900
02:13:45,510 --> 02:13:47,637
Pero Oscar comenzó a vender drogas...
901
02:13:47,762 --> 02:13:50,098
...porque tú estabas
con esos perezosos--
902
02:13:50,223 --> 02:13:53,101
¿Por mí?
¿Porque fue mi maldita culpa?
903
02:13:53,226 --> 02:13:56,271
¡Desgraciado de mierda!
¡Lárgate de aquí, carajo!
904
02:13:56,396 --> 02:13:58,439
- Sólo digo que--
- ¡Te odio!
905
02:13:58,564 --> 02:14:00,149
¡Te odio!
906
02:14:02,485 --> 02:14:04,028
¡Muérete!
907
02:14:04,445 --> 02:14:05,947
¡Muérete!
908
02:14:10,660 --> 02:14:13,830
¡Desgraciado de mierda!
¿Fue mi culpa?
909
02:14:13,955 --> 02:14:16,457
¡Lárgate de mi casa!
910
02:14:16,833 --> 02:14:18,209
¡Muérete!
911
02:14:18,710 --> 02:14:20,753
¡Muérete!
912
02:14:24,382 --> 02:14:26,301
¡Te odio, desgraciado de mierda!
913
02:14:26,426 --> 02:14:29,637
¿Fue mi culpa? ¿Mi culpa?
914
02:14:29,762 --> 02:14:32,974
¡Muérete!
¡Lárgate de mi casa!
915
02:14:33,308 --> 02:14:35,685
¡Lárgate de mi casa!
916
02:14:36,144 --> 02:14:37,270
¡Carajo!
917
02:14:37,937 --> 02:14:39,147
¡Carajo!
918
02:14:39,439 --> 02:14:40,607
¡Carajo!
919
02:14:44,360 --> 02:14:47,614
¡Quiero morirme!
920
02:14:52,035 --> 02:14:53,119
¡Carajo!
921
02:14:53,244 --> 02:14:57,665
Fue culpa de mi hermano
y de sus amigos estúpidos.
922
02:14:58,249 --> 02:15:00,585
¡Mi vida está jodida!
923
02:15:01,002 --> 02:15:02,921
¡Mi vida está jodida!
924
02:15:03,588 --> 02:15:05,506
¡Mi vida está jodida!
925
02:15:06,507 --> 02:15:07,759
¡Carajo!
926
02:15:16,851 --> 02:15:18,311
Cálmate.
927
02:15:20,229 --> 02:15:21,564
Cálmate.
928
02:15:23,483 --> 02:15:25,902
No quiero estar aquí.
929
02:15:27,612 --> 02:15:31,908
No quiero estar aquí
con esos malditos malvados...
930
02:15:32,033 --> 02:15:35,244
...¡esos malditos malvados!
931
02:15:35,745 --> 02:15:38,623
Son unos malditos malvados.
932
02:15:44,837 --> 02:15:47,340
Son unos malditos malvados.
933
02:15:48,258 --> 02:15:52,887
Son unos malditos malvados.
934
02:15:58,434 --> 02:16:00,478
Quiero estar sola.
935
02:16:01,813 --> 02:16:03,815
Sólo quiero estar sola.
936
02:16:10,238 --> 02:16:12,949
Sólo quiero estar sola.
937
02:16:13,574 --> 02:16:17,287
¡Todos ustedes son malvados!
¡Vete a la mierda!
938
02:16:17,912 --> 02:16:19,372
¡Vete a la mierda!
939
02:16:23,418 --> 02:16:25,295
Solo quiero morir.
940
02:19:45,996 --> 02:19:47,414
Oscar.
941
02:19:47,831 --> 02:19:49,332
Tranquilo.
942
02:20:36,755 --> 02:20:37,881
Hola.
943
02:20:45,722 --> 02:20:48,016
Hola. Qué bueno verte.
944
02:20:48,141 --> 02:20:49,976
Digo lo mismo.
945
02:20:55,482 --> 02:20:57,275
¿Cómo has estado?
946
02:20:57,776 --> 02:20:59,486
He estado mejor.
947
02:21:03,281 --> 02:21:04,741
Yo también.
948
02:21:11,164 --> 02:21:13,083
Lamento lo de tu hermano.
949
02:21:13,458 --> 02:21:14,793
Está bien.
950
02:21:28,390 --> 02:21:29,724
¡Cuidado!
951
02:21:31,643 --> 02:21:34,229
No. No.
952
02:21:39,651 --> 02:21:42,237
¡No! ¡No!
953
02:21:48,910 --> 02:21:52,372
¡No te vayas!
954
02:21:52,831 --> 02:21:57,335
Papi, no te vayas. ¡No!
955
02:22:07,679 --> 02:22:09,389
¡Mami!
956
02:22:19,191 --> 02:22:21,443
¡No!
957
02:22:40,170 --> 02:22:42,964
¡No, mami!
958
02:24:45,754 --> 02:24:49,758
HOTEL AMOR
959
02:31:14,810 --> 02:31:16,186
Acaba.
960
02:31:51,555 --> 02:31:52,848
Linda.
961
02:33:29,320 --> 02:33:30,821
Acaba.
962
02:35:42,887 --> 02:35:44,180
Acaba.
963
02:35:46,557 --> 02:35:48,392
Acaba dentro de mí.
66881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.