Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,950 --> 00:00:43,850
♪Traversing the vast expanse of time♪
2
00:00:43,870 --> 00:00:47,390
♪Smiling proudly
in the mortal world alone♪
3
00:00:47,940 --> 00:00:50,130
♪Cold moonlight♪
4
00:00:50,440 --> 00:00:53,920
♪Earth as paper, sky as brush♪
5
00:00:53,920 --> 00:00:58,430
♪This life like ink splashed on paper♪
6
00:00:58,430 --> 00:01:01,230
♪Indulging in ups and downs♪
7
00:01:01,230 --> 00:01:03,680
♪Coldly confronting
the approaching edges, sword and blade♪
8
00:01:03,680 --> 00:01:06,120
♪My heart is narrow,
only holding heaven and earth♪
9
00:01:06,120 --> 00:01:11,520
♪Boundless sea,
countless surging waves in the dark♪
10
00:01:11,520 --> 00:01:14,040
♪Aeons just like a fleeting moment,
using youth as color♪
11
00:01:14,040 --> 00:01:16,390
♪A silver-white hue climbs up
the temples, undaunted by setbacks♪
12
00:01:16,390 --> 00:01:21,170
♪In the eyes, an unquenchable light♪
13
00:01:21,170 --> 00:01:23,790
♪A body of proud bones,
unbending in the face of wind and frost♪
14
00:01:23,790 --> 00:01:26,210
♪Smiling at the thorny webs♪
15
00:01:26,210 --> 00:01:31,690
♪Being a lone wolf,
born to be solitary and independent♪
16
00:01:31,690 --> 00:01:34,020
♪My pride alters not a jot♪
17
00:01:34,020 --> 00:01:36,390
♪Resounding loudly through the clouds♪
18
00:01:36,390 --> 00:01:43,910
♪In the cold world,
a heart burning hot for you♪
19
00:01:43,910 --> 00:01:47,950
=Snow Eagle Lord=
20
00:01:48,560 --> 00:01:50,870
=Episode 9=
21
00:01:51,450 --> 00:01:52,610
In a short period of time,
22
00:01:52,610 --> 00:01:55,010
it's nearly impossible
23
00:01:55,010 --> 00:01:56,250
to get so many source stones again.
24
00:01:56,410 --> 00:01:58,010
What do you think, High Priest,
25
00:01:58,130 --> 00:01:59,610
we should do then?
26
00:01:59,730 --> 00:02:01,330
There is a way,
27
00:02:01,410 --> 00:02:04,050
but it's somewhat risky.
28
00:02:04,130 --> 00:02:05,730
High Priest, please speak your mind.
29
00:02:15,090 --> 00:02:16,770
Fog City.
30
00:02:18,290 --> 00:02:18,970
Are you suggesting
31
00:02:18,970 --> 00:02:20,690
we directly rob
a Transcendent organization?
32
00:02:21,130 --> 00:02:22,370
What?
33
00:02:22,610 --> 00:02:23,850
Are you scared?
34
00:02:24,650 --> 00:02:25,610
Scared of what?
35
00:02:25,970 --> 00:02:27,650
I'm just worried
we don't have enough manpower.
36
00:02:27,930 --> 00:02:28,970
Otherwise,
37
00:02:29,050 --> 00:02:30,650
with our power,
38
00:02:30,650 --> 00:02:31,770
we would definitely crush
39
00:02:31,770 --> 00:02:32,530
mortals like the Xia Clan.
40
00:02:33,650 --> 00:02:34,530
Those Transcendent organizations
41
00:02:34,530 --> 00:02:36,170
are not invulnerable.
42
00:02:36,490 --> 00:02:37,570
It's time for
43
00:02:37,570 --> 00:02:39,290
the spies in their organizations
44
00:02:39,290 --> 00:02:41,210
to act now.
45
00:02:41,690 --> 00:02:43,090
You're right, High Priest.
46
00:02:43,410 --> 00:02:45,210
We all serve the Demon God,
47
00:02:45,490 --> 00:02:46,650
even if it costs us our lives.
48
00:02:46,650 --> 00:02:48,050
Based on the intelligence
we've received,
49
00:02:48,050 --> 00:02:49,130
follow my command.
50
00:02:49,130 --> 00:02:50,770
This is our last chance.
51
00:02:50,770 --> 00:02:52,610
We must not fail again.
52
00:02:52,690 --> 00:02:53,450
Yes.
53
00:02:54,890 --> 00:02:56,170
(Dongbo Xueying)
54
00:02:56,170 --> 00:02:57,610
(has ruined our plans several times.)
55
00:02:57,730 --> 00:02:58,930
(This time,)
56
00:02:59,010 --> 00:03:00,410
(I will personally tear him)
57
00:03:00,410 --> 00:03:01,650
(to pieces.)
58
00:03:01,810 --> 00:03:03,290
This one must go in.
59
00:03:07,570 --> 00:03:08,930
Xueying.
60
00:03:09,010 --> 00:03:09,930
Youyue.
61
00:03:11,250 --> 00:03:12,290
Youyue,
62
00:03:12,370 --> 00:03:14,250
are you here to see Xueying?
63
00:03:16,330 --> 00:03:17,290
What are you carrying?
64
00:03:17,290 --> 00:03:17,730
It smells so good.
65
00:03:17,730 --> 00:03:18,770
Let me hold it for you.
66
00:03:18,770 --> 00:03:19,450
No, thanks.
67
00:03:20,970 --> 00:03:22,050
Xueying,
68
00:03:22,690 --> 00:03:23,970
do you feel better?
69
00:03:24,010 --> 00:03:25,450
Does your wound still hurt?
70
00:03:26,170 --> 00:03:27,210
I'm already fine.
71
00:03:31,290 --> 00:03:32,450
What is this?
72
00:03:32,530 --> 00:03:34,210
This is Lingcao herb soup
73
00:03:34,210 --> 00:03:35,450
I made for Xueying.
74
00:03:35,730 --> 00:03:37,370
It can help gather energy
and focus the mind.
75
00:03:37,730 --> 00:03:40,010
Look how much she cares for you.
76
00:03:40,010 --> 00:03:40,890
Is this delicious food
77
00:03:40,890 --> 00:03:41,690
specially made for us
78
00:03:41,730 --> 00:03:43,050
to recover?
79
00:03:44,330 --> 00:03:45,490
Xueying,
80
00:03:45,490 --> 00:03:47,250
it's very beneficial
for your body's recovery.
81
00:03:47,970 --> 00:03:49,170
Youyue, I...
82
00:03:49,410 --> 00:03:49,890
Oh, right.
83
00:03:50,010 --> 00:03:51,210
You just finished practicing,
84
00:03:51,210 --> 00:03:52,210
so you shouldn't have nourishment now.
85
00:03:52,330 --> 00:03:54,050
You might eat it later.
86
00:03:59,730 --> 00:04:00,970
This soup is very helpful
87
00:04:00,970 --> 00:04:01,650
for the body's recovery.
88
00:04:01,650 --> 00:04:02,370
Make sure
89
00:04:02,370 --> 00:04:03,450
Xueying finishes it.
90
00:04:03,450 --> 00:04:06,250
Do I get a share too?
91
00:04:06,250 --> 00:04:07,650
You can help him
92
00:04:07,650 --> 00:04:08,530
with the rest.
93
00:04:10,370 --> 00:04:12,410
Youyue, you're so kind.
94
00:04:12,490 --> 00:04:13,970
You're so beautiful,
95
00:04:13,970 --> 00:04:15,210
and the soup you make is so delicious.
96
00:04:15,210 --> 00:04:16,090
Whoever marries a girl
97
00:04:16,090 --> 00:04:16,930
like you
98
00:04:16,930 --> 00:04:18,370
will definitely live a happy life.
99
00:04:19,850 --> 00:04:21,170
I'm leaving.
100
00:04:21,610 --> 00:04:22,810
Remember
101
00:04:22,810 --> 00:04:24,130
to finish this soup, alright?
102
00:04:32,090 --> 00:04:33,010
Xueying,
103
00:04:33,930 --> 00:04:35,050
I don't know
104
00:04:35,330 --> 00:04:36,450
whether this soup
105
00:04:36,450 --> 00:04:37,290
is good for the body or not,
106
00:04:37,290 --> 00:04:39,210
but I'm really hungry now.
107
00:04:39,690 --> 00:04:41,130
There's Deerhorn Glue in it,
108
00:04:41,130 --> 00:04:42,010
and I can't eat it.
109
00:04:42,250 --> 00:04:43,250
Deerhorn Glue?
110
00:04:43,650 --> 00:04:44,770
Are you sure?
111
00:04:45,330 --> 00:04:46,690
I accidentally ate some as a child,
112
00:04:46,690 --> 00:04:47,570
and it nearly caused a problem.
113
00:04:47,770 --> 00:04:49,010
So I can tell by the smell.
114
00:04:49,570 --> 00:04:50,930
If you're not going to eat it,
115
00:04:50,930 --> 00:04:52,610
I'll have it all for you.
116
00:05:05,730 --> 00:05:06,610
Xueying,
117
00:05:06,890 --> 00:05:08,330
this soup tastes really good.
118
00:05:08,450 --> 00:05:09,690
Are you sure you don't want any?
119
00:05:14,450 --> 00:05:15,770
It's you who treat me well,
120
00:05:15,930 --> 00:05:17,370
not like those young aristocrats
121
00:05:17,370 --> 00:05:18,410
who always look down upon me.
122
00:05:18,410 --> 00:05:19,410
I really don't understand.
123
00:05:19,410 --> 00:05:20,210
Why do they have to
124
00:05:20,210 --> 00:05:20,890
divide people
125
00:05:20,890 --> 00:05:22,290
into classes?
126
00:05:22,290 --> 00:05:24,050
Always trying to curry favor
with those from the upper classes
127
00:05:24,050 --> 00:05:25,410
or with influence.
128
00:05:26,530 --> 00:05:28,130
Don't care too much
about what others think.
129
00:05:29,130 --> 00:05:29,690
Right.
130
00:05:29,810 --> 00:05:30,570
Anyway, in the future,
131
00:05:30,570 --> 00:05:31,610
I'll just focus on practicing.
132
00:05:31,610 --> 00:05:33,170
We'll be the happiest commoners
133
00:05:33,170 --> 00:05:34,610
at Changfeng Academy.
134
00:05:34,690 --> 00:05:35,610
Of course.
135
00:05:36,810 --> 00:05:37,770
Don't forget about me even when you have
136
00:05:37,770 --> 00:05:38,970
your own family in the future.
137
00:05:41,610 --> 00:05:43,050
Xueying, are you there?
138
00:05:47,170 --> 00:05:47,850
I'm here.
139
00:05:49,490 --> 00:05:51,450
I made you medicine
with herbs from the pharmacy.
140
00:05:51,450 --> 00:05:52,650
That's a prescription
told by the Faction Leader
141
00:05:52,650 --> 00:05:54,010
of the Water Daoist Temple.
142
00:05:54,490 --> 00:05:55,370
It may help you
143
00:05:55,370 --> 00:05:56,530
recover.
144
00:05:57,370 --> 00:05:58,730
Thank you for your care.
145
00:06:00,970 --> 00:06:02,690
Xueying, you're really popular.
146
00:06:02,850 --> 00:06:03,610
Just now, Youyue
147
00:06:03,610 --> 00:06:05,050
brought over some Lingcao herb soup,
148
00:06:05,050 --> 00:06:06,730
and now Jingqiu brought you
the medicine she made.
149
00:06:06,730 --> 00:06:07,290
In a while, I'll give you
150
00:06:07,290 --> 00:06:08,410
a massage.
151
00:06:10,290 --> 00:06:11,650
Since you already had the soup,
152
00:06:11,810 --> 00:06:13,090
this medicine is of no use to you now.
153
00:06:13,650 --> 00:06:14,930
No, no.
154
00:06:14,930 --> 00:06:16,130
Taking too much medicine
155
00:06:16,130 --> 00:06:17,050
is not good.
156
00:06:17,050 --> 00:06:18,290
I didn't have the soup.
157
00:06:18,290 --> 00:06:19,170
Puyang Bo did.
158
00:06:19,250 --> 00:06:20,330
I'll only take your medicine.
159
00:06:21,530 --> 00:06:22,290
Right.
160
00:06:22,290 --> 00:06:23,730
I ate all the soup just now.
161
00:06:23,730 --> 00:06:24,730
There was Deerhorn Glue in it,
162
00:06:24,730 --> 00:06:25,450
so he couldn't eat it.
163
00:06:25,850 --> 00:06:26,850
But, Jingqiu,
164
00:06:26,850 --> 00:06:27,730
please don't tell Youyue
165
00:06:27,730 --> 00:06:28,730
I ate all the soup,
166
00:06:28,730 --> 00:06:30,210
or else she'll definitely be mad at me.
167
00:06:31,010 --> 00:06:32,290
Come in and sit down.
168
00:06:38,690 --> 00:06:39,410
Xueying,
169
00:06:39,410 --> 00:06:40,730
this soup smells good too.
170
00:06:40,730 --> 00:06:42,010
Ask Jingqiu
171
00:06:42,010 --> 00:06:43,210
if there's anything you can't drink
172
00:06:43,210 --> 00:06:44,210
in it.
173
00:06:44,210 --> 00:06:45,210
Maybe I can...
174
00:06:47,010 --> 00:06:47,890
No matter what's in it,
175
00:06:47,890 --> 00:06:48,770
I'll eat it.
176
00:06:54,850 --> 00:06:55,890
It's so delicious.
177
00:07:13,610 --> 00:07:15,890
How could the branch
of the Demon God Association
178
00:07:16,010 --> 00:07:17,450
in Lu's Fort hide for so long?
179
00:07:18,090 --> 00:07:19,650
It's shocking
how much our internal affairs
180
00:07:19,650 --> 00:07:21,170
have been infiltrated by them.
181
00:07:22,170 --> 00:07:23,210
At least Qiubai,
182
00:07:23,210 --> 00:07:24,370
together with the academy disciples,
183
00:07:24,370 --> 00:07:25,970
destroyed one of their branches.
184
00:07:26,050 --> 00:07:28,170
Their losses must be significant,
185
00:07:28,330 --> 00:07:29,770
serving as a lesson for them.
186
00:07:29,770 --> 00:07:31,010
I'm worried
187
00:07:31,410 --> 00:07:33,370
that this will provoke them even more.
188
00:07:33,490 --> 00:07:35,330
Lu's Fort was destroyed,
189
00:07:35,370 --> 00:07:36,410
but the demons
190
00:07:36,530 --> 00:07:38,410
disappeared without a trace again.
191
00:07:38,570 --> 00:07:39,330
Who knows
192
00:07:39,330 --> 00:07:40,570
what they will do next?
193
00:07:40,650 --> 00:07:42,930
Lu's Fort had a large number
of source stones stored.
194
00:07:43,330 --> 00:07:44,210
I guess
195
00:07:44,450 --> 00:07:46,250
they are in great need of source stones.
196
00:07:47,850 --> 00:07:49,090
Knowing escape was impossible,
197
00:07:49,250 --> 00:07:51,690
the demon destroyed the entire fort.
198
00:07:51,930 --> 00:07:53,370
What a madman.
199
00:07:53,490 --> 00:07:54,810
They will definitely
200
00:07:55,010 --> 00:07:55,970
have their next move
201
00:07:55,970 --> 00:07:57,090
after this one.
202
00:07:57,130 --> 00:07:58,530
As Qiubai said,
203
00:07:58,650 --> 00:08:00,770
the source stones circulating
in the market
204
00:08:00,770 --> 00:08:01,850
are far less than the number stored
205
00:08:01,850 --> 00:08:02,810
in Lu's Fort.
206
00:08:02,850 --> 00:08:05,290
The Demon Clan is always vicious.
207
00:08:06,290 --> 00:08:07,410
To be prepared,
208
00:08:07,410 --> 00:08:09,490
each sect needs to store
209
00:08:09,570 --> 00:08:10,730
more source stones.
210
00:08:34,770 --> 00:08:35,650
You're here.
211
00:08:36,130 --> 00:08:37,370
I've sewn your clothes,
212
00:08:37,370 --> 00:08:38,530
so I brought them over.
213
00:08:49,810 --> 00:08:50,650
Xiaoxi,
214
00:08:51,490 --> 00:08:52,810
it's great to have you here.
215
00:08:53,570 --> 00:08:55,130
It feels like home with you around.
216
00:08:58,850 --> 00:09:00,250
I'm always here.
217
00:09:07,250 --> 00:09:08,130
Xiaoxi,
218
00:09:08,530 --> 00:09:09,850
you not only need
to protect the Fog City
219
00:09:09,850 --> 00:09:10,810
and those source stones,
220
00:09:10,810 --> 00:09:12,290
but also take care of yourself.
221
00:09:13,050 --> 00:09:13,890
Don't worry.
222
00:09:14,170 --> 00:09:15,610
I've already reinforced the barrier.
223
00:09:15,650 --> 00:09:16,650
No one can break it
224
00:09:16,650 --> 00:09:17,530
unless Chunyuan and I perform
225
00:09:17,530 --> 00:09:18,650
Double Fans.
226
00:09:21,290 --> 00:09:22,210
Qiubai,
227
00:09:22,610 --> 00:09:24,250
no matter what happens in the future,
228
00:09:24,530 --> 00:09:26,010
no matter what you want to do,
229
00:09:26,530 --> 00:09:27,770
the Fog City and I
230
00:09:27,850 --> 00:09:29,130
will back you up.
231
00:09:29,450 --> 00:09:30,850
As long as I'm with you,
232
00:09:31,210 --> 00:09:32,930
I'm the happiest one in the world.
233
00:09:33,210 --> 00:09:34,730
You're the closest person to me, too.
234
00:09:36,450 --> 00:09:37,570
Even if
235
00:09:38,490 --> 00:09:40,050
I'm not here in the future,
236
00:09:40,690 --> 00:09:41,730
the Fog City
237
00:09:41,850 --> 00:09:43,490
will be your strongest backing.
238
00:09:43,690 --> 00:09:45,290
What silly words.
239
00:09:45,810 --> 00:09:47,450
No matter if the Fog City exists or not,
240
00:09:48,930 --> 00:09:50,130
I only want you.
241
00:09:57,130 --> 00:09:58,250
Oh, right, Qiubai,
242
00:09:58,250 --> 00:10:00,450
don't you always use
the Hexagonal Fan as your weapon?
243
00:10:00,450 --> 00:10:01,210
Why do you suddenly start
244
00:10:01,210 --> 00:10:02,450
studying spells?
245
00:10:05,850 --> 00:10:06,730
Well.
246
00:10:07,090 --> 00:10:08,890
Can't I learn spells?
247
00:10:10,050 --> 00:10:11,890
Among the many students
of Changfeng Academy
248
00:10:12,410 --> 00:10:14,210
are not only knights but also mages.
249
00:10:14,690 --> 00:10:16,490
I just want to learn about them.
250
00:10:18,930 --> 00:10:20,170
Well, I see.
251
00:10:20,770 --> 00:10:22,090
And I want
252
00:10:22,810 --> 00:10:24,330
to learn more about you.
253
00:10:45,050 --> 00:10:46,010
It's so late,
254
00:10:46,210 --> 00:10:47,690
and there's still someone
practicing spear?
255
00:10:47,810 --> 00:10:48,810
The Demon Clan's actions
256
00:10:48,810 --> 00:10:50,450
have made the disciples more vigilant.
257
00:10:51,090 --> 00:10:52,890
Many of them have become more diligent,
258
00:10:52,930 --> 00:10:54,770
working hard to fight
against the Demon Clan.
259
00:10:55,490 --> 00:10:57,650
The strikes sound fast,
260
00:10:57,650 --> 00:10:58,850
powerful and smooth.
261
00:10:58,970 --> 00:11:00,370
I guess his martial arts foundation
262
00:11:00,370 --> 00:11:01,370
is very solid.
263
00:11:01,490 --> 00:11:03,090
In addition to that,
264
00:11:03,610 --> 00:11:05,090
his Dou Qi is strong.
265
00:11:06,050 --> 00:11:07,170
It's quite rare.
266
00:11:07,290 --> 00:11:08,410
Let's go take a look.
267
00:11:15,850 --> 00:11:16,810
Xueying?
268
00:11:16,970 --> 00:11:17,850
Didn't you say
269
00:11:17,850 --> 00:11:18,650
he's the one with the most hope
270
00:11:18,650 --> 00:11:20,210
to become a Transcendent Knight?
271
00:11:20,850 --> 00:11:22,250
He entered the academy not long ago,
272
00:11:22,650 --> 00:11:23,410
and last time, it was he
273
00:11:23,410 --> 00:11:24,410
who reported
the Lu's Fort incident to us.
274
00:11:24,850 --> 00:11:25,810
He was fearless
275
00:11:25,810 --> 00:11:26,930
during the demon elimination.
276
00:11:27,250 --> 00:11:28,010
I wonder how well
277
00:11:28,010 --> 00:11:29,010
his injuries have healed.
278
00:11:29,250 --> 00:11:30,610
Why is he still practicing
late at night?
279
00:11:31,010 --> 00:11:31,930
Well,
280
00:11:32,090 --> 00:11:33,290
he reminds me
281
00:11:33,290 --> 00:11:34,450
of how you used to be.
282
00:11:34,610 --> 00:11:35,730
Why would you say this?
283
00:11:36,490 --> 00:11:37,210
Look,
284
00:11:37,490 --> 00:11:39,250
he's wholeheartedly devoted
to practicing the spear.
285
00:11:39,370 --> 00:11:40,410
From the rhythm of his breaths
286
00:11:40,410 --> 00:11:41,730
and the way he thrusts his spear,
287
00:11:41,730 --> 00:11:42,770
you can feel
288
00:11:42,970 --> 00:11:44,770
his persistence, determination,
289
00:11:44,770 --> 00:11:45,890
and natural talent.
290
00:11:46,370 --> 00:11:47,370
I have a feeling
291
00:11:47,490 --> 00:11:48,650
that given time,
292
00:11:48,650 --> 00:11:50,450
he will definitely achieve something.
293
00:12:22,650 --> 00:12:23,770
Thank you, Master
294
00:12:24,050 --> 00:12:25,050
and Ms. Xiaoxi.
295
00:12:25,650 --> 00:12:26,850
Your spear technique is good,
296
00:12:26,970 --> 00:12:28,730
but your Dou Qi is a bit unstable.
297
00:12:28,970 --> 00:12:30,170
I just cultivated Dou Qi.
298
00:12:30,170 --> 00:12:31,370
Its strength fluctuates,
299
00:12:32,050 --> 00:12:33,650
but I find it hard to control it.
300
00:12:38,570 --> 00:12:39,810
This source stone
301
00:12:39,810 --> 00:12:41,330
can help stabilize your Dou Qi
302
00:12:41,330 --> 00:12:42,210
and enhance your power.
303
00:12:42,210 --> 00:12:43,130
Give it a try.
304
00:12:45,410 --> 00:12:46,490
A source stone?
305
00:12:47,290 --> 00:12:48,810
The stone that can improve our power?
306
00:12:49,010 --> 00:12:51,250
This stone can be used three times.
307
00:12:51,250 --> 00:12:52,370
If you use it properly
308
00:12:52,370 --> 00:12:53,410
during practice,
309
00:12:53,610 --> 00:12:55,690
it can stabilize your Dou Qi.
310
00:12:56,410 --> 00:12:57,690
It's generous for her
311
00:12:57,690 --> 00:12:58,810
to give you
a source stone from the Fog City.
312
00:12:58,810 --> 00:13:00,330
It shows she recognizes your talents.
313
00:13:02,050 --> 00:13:03,290
Thank you, Ms. Xiaoxi.
314
00:13:04,130 --> 00:13:05,130
But
315
00:13:05,810 --> 00:13:07,090
this thing is too valuable.
316
00:13:07,170 --> 00:13:07,650
I...
317
00:13:07,650 --> 00:13:08,850
No matter how precious it is,
318
00:13:08,850 --> 00:13:09,810
it can only show its value
319
00:13:09,810 --> 00:13:11,250
through its use.
320
00:13:11,610 --> 00:13:13,610
If it can help you improve your skills
321
00:13:13,730 --> 00:13:15,010
and help our empire
322
00:13:15,010 --> 00:13:16,290
cultivate another Transcendent Knight.
323
00:13:16,530 --> 00:13:17,810
That's its value.
324
00:13:18,130 --> 00:13:18,810
Yes.
325
00:13:19,210 --> 00:13:19,850
In the future,
326
00:13:20,050 --> 00:13:21,610
I will train even harder
327
00:13:21,730 --> 00:13:22,650
and master the Dark Ice Spear Technique
328
00:13:22,810 --> 00:13:24,130
as soon as possible.
329
00:13:24,610 --> 00:13:25,730
Just now, you were repelled
330
00:13:25,730 --> 00:13:26,410
by your own Dou Qi.
331
00:13:26,410 --> 00:13:27,650
Although it didn't hurt you,
332
00:13:27,730 --> 00:13:28,930
it shows
333
00:13:28,930 --> 00:13:30,090
your fierce and aggressive Dou Qi
334
00:13:30,090 --> 00:13:32,130
is incompatible
with your spear technique.
335
00:13:32,970 --> 00:13:33,930
What should I do then?
336
00:13:34,250 --> 00:13:35,050
Use the source stone
337
00:13:35,050 --> 00:13:36,290
to stabilize your Dou Qi temporarily.
338
00:13:36,530 --> 00:13:37,490
Given time,
339
00:13:37,610 --> 00:13:39,850
you will surely comprehend
your own spear technique.
340
00:13:41,690 --> 00:13:42,650
Yes, Master,
341
00:13:42,850 --> 00:13:43,730
I understand.
342
00:13:47,810 --> 00:13:49,490
(You've cultivated Dou Qi, so what?)
343
00:13:49,730 --> 00:13:51,130
(You can't even control it!)
344
00:14:08,170 --> 00:14:08,930
Hong.
345
00:14:10,090 --> 00:14:10,650
Come on,
346
00:14:10,930 --> 00:14:12,090
let's eat a roasted chicken.
347
00:14:12,210 --> 00:14:12,850
Come on.
348
00:14:14,170 --> 00:14:14,730
Come on.
349
00:14:14,970 --> 00:14:15,930
Where did you get this roasted chicken?
350
00:14:16,250 --> 00:14:17,650
I found a way to buy it.
351
00:14:17,650 --> 00:14:18,890
No matter where I go,
352
00:14:18,890 --> 00:14:20,490
with my smart brain
353
00:14:20,490 --> 00:14:21,770
and the power of money,
354
00:14:21,770 --> 00:14:22,890
I can get
355
00:14:22,890 --> 00:14:23,770
anything I want.
356
00:14:25,650 --> 00:14:27,210
Hong, you eat first.
357
00:14:27,530 --> 00:14:28,610
I won't eat.
358
00:14:29,610 --> 00:14:30,450
You eat it.
359
00:14:31,690 --> 00:14:32,570
Fine.
360
00:14:32,810 --> 00:14:33,650
You are
361
00:14:33,650 --> 00:14:34,250
becoming more and more
362
00:14:34,250 --> 00:14:35,410
like Dongbo Xueying,
363
00:14:35,570 --> 00:14:36,850
hardheaded.
364
00:14:37,850 --> 00:14:39,250
Just now, I saw him
365
00:14:39,690 --> 00:14:40,290
practicing
366
00:14:40,290 --> 00:14:41,570
in the backyard so late.
367
00:14:41,890 --> 00:14:43,090
Don't you think he's crazy?
368
00:14:43,090 --> 00:14:44,050
He's taking it too far.
369
00:14:44,050 --> 00:14:44,970
And,
370
00:14:45,370 --> 00:14:47,170
I saw the dean and Ms. Xiaoxi
371
00:14:47,170 --> 00:14:47,610
say something
372
00:14:47,610 --> 00:14:48,530
to him.
373
00:14:48,730 --> 00:14:51,250
Were they giving him special treatment?
374
00:14:51,490 --> 00:14:52,730
Xueying and the dean?
375
00:14:53,370 --> 00:14:53,970
Yes.
376
00:14:54,250 --> 00:14:54,810
They even gave
377
00:14:54,810 --> 00:14:55,850
Dongbo Xueying
378
00:14:55,850 --> 00:14:56,770
a source stone.
379
00:14:56,930 --> 00:14:58,210
For us, what rare thing
380
00:14:58,210 --> 00:14:58,890
have we not seen?
381
00:14:59,010 --> 00:15:00,650
Only that ignorant man
382
00:15:00,650 --> 00:15:02,010
would treat it like a treasure.
383
00:15:02,650 --> 00:15:04,330
Xueying was seriously injured
384
00:15:04,330 --> 00:15:05,370
in the previous battle,
385
00:15:05,650 --> 00:15:08,010
so it's reasonable
for the dean to give him
386
00:15:08,330 --> 00:15:09,330
a source stone to help heal his body.
387
00:15:09,450 --> 00:15:11,690
Hong, it was a pity that you didn't go.
388
00:15:11,690 --> 00:15:12,850
If it had been you,
389
00:15:13,170 --> 00:15:14,210
would you have fought
390
00:15:14,210 --> 00:15:15,610
those demons as hard as he did?
391
00:15:15,770 --> 00:15:16,810
I think the stone
392
00:15:16,810 --> 00:15:18,130
- should be rewarded to you.
- Rong.
393
00:15:22,450 --> 00:15:23,090
Hong.
394
00:15:24,330 --> 00:15:26,010
Have some water.
395
00:15:31,810 --> 00:15:32,810
(Dean Changfeng)
396
00:15:32,810 --> 00:15:34,370
(even gave him a source stone)
397
00:15:35,210 --> 00:15:37,170
(and special treatment.)
398
00:16:09,370 --> 00:16:10,410
Everyone must have known
399
00:16:10,410 --> 00:16:11,410
about the Lu's Fort incident.
400
00:16:11,650 --> 00:16:13,130
Xueying, Puyang Bo,
401
00:16:13,250 --> 00:16:14,890
Yu Jingqiu and Kong Youyue
402
00:16:15,210 --> 00:16:16,810
faced danger without fear.
403
00:16:17,010 --> 00:16:18,410
They found the demons' traces
404
00:16:18,570 --> 00:16:20,410
and destroyed one of their branches.
405
00:16:20,930 --> 00:16:22,330
Everyone should learn from them,
406
00:16:22,490 --> 00:16:23,890
especially Dongbo Xueying
407
00:16:24,210 --> 00:16:25,290
who didn't forget to protect others
408
00:16:25,290 --> 00:16:26,410
in the face of danger
409
00:16:26,730 --> 00:16:28,410
and persists in practicing
despite his injuries.
410
00:16:29,010 --> 00:16:29,570
I hope you all
411
00:16:29,610 --> 00:16:31,210
emulate his spirit.
412
00:16:31,850 --> 00:16:33,010
You bear the heavy responsibility
413
00:16:33,170 --> 00:16:34,650
of protecting the Xia Clan.
414
00:16:34,650 --> 00:16:36,370
You can't let your guard down
even for a moment.
415
00:16:37,210 --> 00:16:39,210
- Yes, Dean.
- Yes, Dean.
416
00:16:42,770 --> 00:16:43,450
Xueying,
417
00:16:43,650 --> 00:16:44,290
I'm sure
418
00:16:44,290 --> 00:16:45,650
you will become
a Transcendent Knight in the future.
419
00:16:46,090 --> 00:16:46,690
As for me,
420
00:16:46,730 --> 00:16:48,330
if I can't have a Transcendent wife,
421
00:16:48,330 --> 00:16:49,290
having a Transcendent buddy
422
00:16:49,290 --> 00:16:50,290
like you isn't bad.
423
00:16:51,170 --> 00:16:51,930
Don't make fun of me.
424
00:16:57,010 --> 00:16:57,810
(No.)
425
00:16:58,050 --> 00:16:58,850
(I have to knock him)
426
00:16:58,850 --> 00:17:00,090
(off his high horse.)
427
00:17:00,370 --> 00:17:01,570
(He's injured now.)
428
00:17:01,570 --> 00:17:02,770
(He definitely can't beat me.)
429
00:17:06,130 --> 00:17:07,570
After hearing people
430
00:17:07,730 --> 00:17:08,970
speak so highly of you,
431
00:17:09,410 --> 00:17:11,610
I'd like to see how good you really are.
432
00:17:12,210 --> 00:17:13,010
Everyone,
433
00:17:13,290 --> 00:17:14,250
how about we
434
00:17:14,250 --> 00:17:16,610
spar with Dongbo Xueying
435
00:17:16,730 --> 00:17:18,250
to improve our strength together?
436
00:17:18,250 --> 00:17:19,610
Is it a good idea?
437
00:17:19,650 --> 00:17:20,690
Yes, it is! Yes!
438
00:17:20,690 --> 00:17:21,370
- Yes!
- Yes!
439
00:17:21,370 --> 00:17:22,850
Xueying's injury hasn't healed yet,
440
00:17:22,850 --> 00:17:24,050
and he's still not back
to full strength.
441
00:17:24,170 --> 00:17:25,850
He'd better not practice
with others right now.
442
00:17:26,370 --> 00:17:27,210
That's right.
443
00:17:27,450 --> 00:17:28,810
He hasn't fully recovered,
444
00:17:29,090 --> 00:17:30,330
and you want to compete with him now.
445
00:17:30,330 --> 00:17:31,610
What kind of bad idea is this?
446
00:17:33,090 --> 00:17:34,490
Is this great hero
447
00:17:34,490 --> 00:17:36,090
that weak?
448
00:17:36,210 --> 00:17:37,690
How about this, Dongbo Xueying?
449
00:17:37,970 --> 00:17:38,850
You say something.
450
00:17:38,970 --> 00:17:40,730
If you say you're afraid to fight
451
00:17:40,730 --> 00:17:41,810
or can't fight,
452
00:17:42,090 --> 00:17:43,810
then we won't target you.
453
00:17:44,010 --> 00:17:44,810
Is that okay?
454
00:17:45,850 --> 00:17:47,570
Xueying, don't listen to him.
455
00:17:47,770 --> 00:17:49,170
Why should you have to fight him
456
00:17:49,170 --> 00:17:50,530
just because he says so?
457
00:17:50,530 --> 00:17:51,730
Don't fall for it.
458
00:17:52,370 --> 00:17:53,330
Si Borong,
459
00:17:53,610 --> 00:17:54,570
if you really want
460
00:17:54,570 --> 00:17:55,570
to spar,
461
00:17:55,570 --> 00:17:57,210
why not spar with me first?
462
00:17:57,250 --> 00:17:58,610
I don't fight girls.
463
00:17:58,930 --> 00:18:00,490
Let's see who's stronger between us.
464
00:18:07,050 --> 00:18:07,490
Sister.
465
00:18:09,770 --> 00:18:10,890
If you want to spar,
466
00:18:11,050 --> 00:18:11,850
I'll spar with you.
467
00:18:12,130 --> 00:18:13,170
But I have to tell you,
468
00:18:13,450 --> 00:18:14,730
I'm not some great hero,
469
00:18:14,970 --> 00:18:16,570
and my cultivation level
is quite inferior.
470
00:18:17,410 --> 00:18:19,090
But I'd also like to learn from you.
471
00:18:19,450 --> 00:18:20,330
Look at him.
472
00:18:20,650 --> 00:18:21,810
After the battle at Lu's Fort,
473
00:18:21,810 --> 00:18:23,410
Dongbo Xueying
474
00:18:23,410 --> 00:18:24,730
has already reached
the Silver Moon Level.
475
00:18:24,890 --> 00:18:27,130
I can't wait to see what you've got.
476
00:18:27,570 --> 00:18:28,650
Come on.
477
00:18:29,290 --> 00:18:30,290
Let's start it.
478
00:18:31,810 --> 00:18:32,410
Come on.
479
00:18:43,810 --> 00:18:45,170
It's such a great opportunity.
480
00:18:45,170 --> 00:18:46,410
Who wants to go first?
481
00:18:46,970 --> 00:18:47,970
Si Borong,
482
00:18:48,330 --> 00:18:49,530
are you done yet?
483
00:18:49,530 --> 00:18:50,650
You suggested fighting Xueying.
484
00:18:50,650 --> 00:18:51,330
Why don't you go first?
485
00:18:51,330 --> 00:18:52,170
Will you fight or not?
486
00:18:52,170 --> 00:18:53,210
If you won't, then stop talking.
487
00:18:53,370 --> 00:18:55,210
Of course, I won't fight.
488
00:18:55,410 --> 00:18:57,250
I admit I can't beat Xueying,
489
00:18:57,330 --> 00:18:58,490
and with a great buddy
490
00:18:58,490 --> 00:18:59,290
like him,
491
00:18:59,290 --> 00:19:00,010
nobody dares to bully me.
492
00:19:00,010 --> 00:19:00,690
Do you have one?
493
00:19:00,970 --> 00:19:01,690
Puyang Bo,
494
00:19:01,890 --> 00:19:03,370
you're just a coward.
495
00:19:03,370 --> 00:19:04,530
Stop talking nonsense.
496
00:19:04,530 --> 00:19:05,570
Will you fight or not?
497
00:19:07,490 --> 00:19:08,050
Mo Zhu,
498
00:19:09,970 --> 00:19:10,570
you go.
499
00:19:12,050 --> 00:19:12,730
Fight him!
500
00:19:13,130 --> 00:19:13,810
Don't step back.
501
00:19:13,810 --> 00:19:14,490
Stand there.
502
00:19:14,490 --> 00:19:15,170
No, no.
503
00:19:17,690 --> 00:19:19,090
He, he...
504
00:19:19,330 --> 00:19:19,730
He...
505
00:19:19,730 --> 00:19:20,450
What are you doing?
506
00:19:20,970 --> 00:19:21,770
Then I'll go first.
507
00:19:22,530 --> 00:19:23,330
Xueying,
508
00:19:24,650 --> 00:19:25,450
bring it on.
509
00:19:26,010 --> 00:19:26,810
Kong Hao,
510
00:19:27,090 --> 00:19:28,170
what's gotten into you?
511
00:19:28,290 --> 00:19:28,690
Sister,
512
00:19:29,130 --> 00:19:30,730
Xueying is highly skilled
in martial arts.
513
00:19:30,730 --> 00:19:32,050
I want to spar with him
514
00:19:32,050 --> 00:19:32,690
to learn and improve, you know?
515
00:19:32,690 --> 00:19:33,930
- Yeah.
- Yeah.
516
00:19:34,850 --> 00:19:36,130
Just a friendly spar.
517
00:19:38,450 --> 00:19:39,610
Youyue, don't worry.
518
00:19:40,170 --> 00:19:41,170
Xueying won't lose.
519
00:19:41,610 --> 00:19:43,050
It's not your brother
who's getting beaten.
520
00:19:43,330 --> 00:19:44,490
Then you can be even more assured.
521
00:19:44,490 --> 00:19:45,970
Xueying won't hurt Kong Hao.
522
00:19:46,530 --> 00:19:48,010
But you should be careful
not to hurt yourself.
523
00:19:49,650 --> 00:19:50,370
It's okay.
524
00:19:50,410 --> 00:19:51,810
Kong Hao, come on.
525
00:20:24,410 --> 00:20:24,890
Brother,
526
00:20:24,970 --> 00:20:25,810
are you okay?
527
00:20:25,810 --> 00:20:26,370
I'm fine.
528
00:20:29,290 --> 00:20:30,330
Let me fight you.
529
00:21:02,530 --> 00:21:03,930
Xueying, you're amazing.
530
00:21:04,810 --> 00:21:05,650
Xueying is truly incredible.
531
00:21:05,650 --> 00:21:06,850
Xueying is so powerful.
532
00:21:07,730 --> 00:21:08,570
Hurry up, it's your turn.
533
00:21:08,690 --> 00:21:09,730
It's your turn, Si Borong.
534
00:21:09,730 --> 00:21:10,730
Go on, get out there!
535
00:21:10,730 --> 00:21:11,450
Who suggested it just now?
536
00:21:11,450 --> 00:21:11,770
Alright, I will.
537
00:21:11,770 --> 00:21:12,570
Stop dawdling, hurry up.
538
00:21:13,050 --> 00:21:13,850
You can do it.
539
00:21:13,850 --> 00:21:14,810
- Come on.
- You can do it!
540
00:21:14,810 --> 00:21:15,410
Come on.
541
00:21:37,770 --> 00:21:38,170
Si Borong.
542
00:21:38,170 --> 00:21:38,850
Don't come over.
543
00:21:41,050 --> 00:21:42,050
Borong, are you okay?
544
00:21:42,290 --> 00:21:44,330
Dongbo Xueying, what do you mean?
545
00:21:44,410 --> 00:21:46,090
I just suggested sparring.
546
00:21:46,090 --> 00:21:46,530
Why did you
547
00:21:46,530 --> 00:21:47,770
have to go so hard?
548
00:21:47,770 --> 00:21:48,530
(What happened?)
549
00:21:48,890 --> 00:21:50,410
(I clearly held back just now.)
550
00:21:50,450 --> 00:21:51,610
I feel like my internal organs
551
00:21:51,610 --> 00:21:52,610
are shattered.
552
00:21:53,370 --> 00:21:54,370
I admit you're strong,
553
00:21:54,370 --> 00:21:55,130
but that's enough.
554
00:21:55,330 --> 00:21:56,770
Why did you come at me like that?
555
00:22:03,930 --> 00:22:04,850
Dongbo Xueying,
556
00:22:05,330 --> 00:22:07,010
it was just a friendly spar.
557
00:22:07,490 --> 00:22:09,130
Did you have to be so ruthless?
558
00:22:09,410 --> 00:22:10,010
I'm sorry.
559
00:22:10,290 --> 00:22:11,210
I didn't do it on purpose.
560
00:22:11,650 --> 00:22:12,810
Maybe I didn't control
561
00:22:12,810 --> 00:22:13,730
Dou Qi within me.
562
00:22:13,970 --> 00:22:15,050
A person who can't even control
563
00:22:15,050 --> 00:22:16,050
his own power
564
00:22:16,210 --> 00:22:17,450
and harms the innocent.
565
00:22:17,890 --> 00:22:19,530
What's the difference
between him and the demons?
566
00:22:20,690 --> 00:22:21,450
A true master
567
00:22:21,450 --> 00:22:22,610
should be able
to control his power freely.
568
00:22:23,010 --> 00:22:24,290
How can he not control
569
00:22:24,290 --> 00:22:25,050
his own Dou Qi?
570
00:22:25,050 --> 00:22:26,130
Situ Hong,
571
00:22:26,170 --> 00:22:27,530
Xueying certainly didn't mean
572
00:22:27,530 --> 00:22:28,810
to hurt Si Borong.
573
00:22:28,930 --> 00:22:30,210
Who knows if he's faking it or not?
574
00:22:30,210 --> 00:22:30,450
You...
575
00:22:30,490 --> 00:22:31,170
Fine.
576
00:22:32,130 --> 00:22:34,130
Since Si Borong is not strong enough,
577
00:22:38,810 --> 00:22:39,810
how about you and I
578
00:22:41,770 --> 00:22:43,570
spar a little?
579
00:22:44,810 --> 00:22:45,810
Sorry, Situ Hong,
580
00:22:46,330 --> 00:22:47,770
I'm afraid I will lose control
of my Dou Qi again
581
00:22:47,770 --> 00:22:48,570
and hurt you.
582
00:22:49,010 --> 00:22:50,450
What big talk!
583
00:22:53,850 --> 00:22:55,410
(If I don't defeat you today,)
584
00:22:55,730 --> 00:22:56,530
(later on,)
585
00:22:56,970 --> 00:22:58,850
(you'll rub it in my face.)
586
00:23:30,530 --> 00:23:32,170
Didn't he say it was a friendly spar?
587
00:23:32,250 --> 00:23:32,890
Xueying.
588
00:23:33,330 --> 00:23:34,530
Are you okay, Xueying?
589
00:23:34,530 --> 00:23:35,210
Are you alright?
590
00:23:35,650 --> 00:23:36,250
Enough.
591
00:23:36,490 --> 00:23:37,450
Just stop it.
592
00:23:37,450 --> 00:23:38,490
That's it for today.
593
00:23:38,770 --> 00:23:40,610
Xueying, are you okay?
594
00:23:41,930 --> 00:23:42,850
Situ Hong,
595
00:23:43,650 --> 00:23:44,730
we're all fellow disciples.
596
00:23:44,930 --> 00:23:45,810
It's just a friendly spar.
597
00:23:45,930 --> 00:23:47,170
Why did you have to hit
598
00:23:47,170 --> 00:23:48,050
Xueying so hard?
599
00:23:50,410 --> 00:23:51,210
When he hurt
600
00:23:51,210 --> 00:23:52,210
my cousin just now,
601
00:23:53,010 --> 00:23:54,570
why didn't any of you say anything?
602
00:23:55,690 --> 00:23:56,930
You should first be concerned
603
00:23:56,930 --> 00:23:58,130
about your cousin's injuries.
604
00:23:58,610 --> 00:23:59,690
If the fight continues,
605
00:24:00,010 --> 00:24:00,770
I'm afraid his injuries
606
00:24:00,770 --> 00:24:02,010
will become even more severe.
607
00:24:02,330 --> 00:24:03,090
Didn't he just say
608
00:24:03,090 --> 00:24:04,410
that all his internal organs
were nearly shattered?
609
00:24:05,370 --> 00:24:06,130
Si Borong,
610
00:24:06,650 --> 00:24:07,890
I saw you clearly covering
611
00:24:07,890 --> 00:24:08,810
your left chest just now.
612
00:24:09,170 --> 00:24:11,290
Why is it the right chest now?
613
00:24:14,810 --> 00:24:15,930
Is that so?
614
00:24:17,210 --> 00:24:19,130
My right chest hurts too.
615
00:24:19,170 --> 00:24:20,170
Everywhere hurts.
616
00:24:21,690 --> 00:24:22,370
Hong,
617
00:24:23,970 --> 00:24:25,050
I feel terrible.
618
00:24:25,610 --> 00:24:27,130
I'll go back to rest for a while.
619
00:24:45,330 --> 00:24:46,730
I feel like Situ Hong
620
00:24:46,850 --> 00:24:48,490
might have some hostility towards you.
621
00:24:49,010 --> 00:24:50,490
After all, I injured Si Borong.
622
00:24:51,610 --> 00:24:52,330
So,
623
00:24:52,610 --> 00:24:54,250
I can understand
his hostility towards me.
624
00:24:54,490 --> 00:24:55,970
You can't really believe
625
00:24:55,970 --> 00:24:57,090
Si Borong was hurt by you?
626
00:24:57,610 --> 00:24:59,010
I think there's a high chance
627
00:24:59,010 --> 00:24:59,970
that he was faking it.
628
00:25:00,330 --> 00:25:01,330
But I really did knock
629
00:25:01,330 --> 00:25:02,370
him to the ground.
630
00:25:04,690 --> 00:25:05,810
Don't worry about it now.
631
00:25:05,810 --> 00:25:07,570
Focus on your body.
632
00:25:09,610 --> 00:25:10,730
Xueying,
633
00:25:11,650 --> 00:25:12,610
eat this Lingcao herb soup
634
00:25:12,610 --> 00:25:13,810
while it's still hot.
635
00:25:14,210 --> 00:25:15,130
Situ Hong
636
00:25:15,130 --> 00:25:16,050
is really despicable.
637
00:25:16,330 --> 00:25:17,410
He said it was just a friendly spar,
638
00:25:17,410 --> 00:25:18,450
but he still injured you.
639
00:25:18,490 --> 00:25:20,130
You really shouldn't have held back.
640
00:25:21,730 --> 00:25:22,890
This soup
641
00:25:22,890 --> 00:25:23,970
is very effective.
642
00:25:25,570 --> 00:25:26,810
I forgot to add salt.
643
00:25:26,930 --> 00:25:27,810
You hold on to it.
644
00:25:28,610 --> 00:25:29,410
I'll go get the salt.
645
00:25:33,410 --> 00:25:34,050
Youyue.
646
00:25:35,530 --> 00:25:37,130
Xueying, I brought you some medicine.
647
00:25:37,570 --> 00:25:39,210
The dean said it can stabilize
the disorder in your body.
648
00:25:39,210 --> 00:25:40,450
Take it once every two hours.
649
00:25:40,450 --> 00:25:41,090
Thank you.
650
00:25:43,210 --> 00:25:44,370
Nourishing soup again?
651
00:25:44,650 --> 00:25:45,210
You can't eat it.
652
00:25:45,210 --> 00:25:46,250
Let me help you with this.
653
00:25:56,810 --> 00:25:57,890
Puyang Bo.
654
00:25:59,250 --> 00:25:59,650
You...
655
00:26:00,530 --> 00:26:00,930
What's wrong?
656
00:26:00,930 --> 00:26:01,370
You...
657
00:26:01,770 --> 00:26:03,210
You've gone too far!
658
00:26:03,210 --> 00:26:03,930
No, no.
659
00:26:03,930 --> 00:26:04,850
I-I-I didn't eat the soup.
660
00:26:04,890 --> 00:26:05,410
It wasn't me.
661
00:26:05,410 --> 00:26:05,970
It was Xueying.
662
00:26:05,970 --> 00:26:06,970
Xueying, you ate it, right?
663
00:26:09,250 --> 00:26:10,730
The evidence is right on your face,
664
00:26:10,890 --> 00:26:12,130
yet you still say you didn't eat it?
665
00:26:12,130 --> 00:26:13,370
You're still trying to argue?
666
00:26:14,290 --> 00:26:15,010
It tasted pretty good.
667
00:26:15,130 --> 00:26:15,930
No, no!
668
00:26:15,930 --> 00:26:16,650
Give me back my soup!
669
00:26:16,650 --> 00:26:17,250
I didn't want to eat it,
670
00:26:17,250 --> 00:26:18,010
but Xueying couldn't eat it.
671
00:26:18,010 --> 00:26:18,890
Give me back my soup!
672
00:26:20,010 --> 00:26:21,850
If that is good for you,
673
00:26:21,850 --> 00:26:23,050
you should eat it.
674
00:26:24,650 --> 00:26:26,050
I really can't eat it,
675
00:26:26,170 --> 00:26:27,450
because it contains Deerhorn Glue.
676
00:26:27,850 --> 00:26:28,850
I can't eat that stuff.
677
00:26:31,330 --> 00:26:32,890
So you didn't eat it
because you couldn't,
678
00:26:33,090 --> 00:26:34,770
not because you didn't want to.
679
00:26:36,890 --> 00:26:38,170
I just didn't want to eat it.
680
00:26:38,970 --> 00:26:40,090
I only want
681
00:26:40,410 --> 00:26:41,290
the medicine you make for me.
682
00:26:42,810 --> 00:26:43,570
Jingqiu,
683
00:26:43,890 --> 00:26:44,810
let's go catch some fish.
684
00:26:51,010 --> 00:26:51,930
No, no!
685
00:26:51,930 --> 00:26:52,770
It hurts!
686
00:26:52,770 --> 00:26:54,210
Youyue, it really hurts.
687
00:26:56,890 --> 00:26:57,850
Darn you!
688
00:26:57,930 --> 00:26:58,930
You better make me
689
00:26:58,930 --> 00:27:00,130
the exact same soup right now,
690
00:27:00,130 --> 00:27:01,250
or I won't let you off.
691
00:27:02,250 --> 00:27:03,490
Youyue, let me explain.
692
00:27:03,490 --> 00:27:05,010
It was really Xueying
who asked me to eat it.
693
00:27:05,010 --> 00:27:06,010
Not me.
694
00:27:06,250 --> 00:27:07,650
He can't eat your soup.
695
00:27:07,650 --> 00:27:09,010
He said he was over-nourished as a boy.
696
00:27:09,010 --> 00:27:10,290
And now his Dou Qi is too vigorous,
697
00:27:10,290 --> 00:27:11,610
like a flame leaping out.
698
00:27:11,610 --> 00:27:12,850
How could he eat this kind of thing?
699
00:27:12,850 --> 00:27:13,970
It's like pouring oil on a fire.
700
00:27:14,730 --> 00:27:16,010
Is what you said
701
00:27:16,570 --> 00:27:17,330
all true?
702
00:27:17,330 --> 00:27:18,250
Yeah.
703
00:27:18,250 --> 00:27:19,330
I swear to God.
704
00:27:19,330 --> 00:27:20,610
How could I possibly lie to you?
705
00:27:27,050 --> 00:27:28,410
Since Xueying
706
00:27:28,410 --> 00:27:29,970
can't eat nourishing things,
707
00:27:30,250 --> 00:27:30,970
I will make
708
00:27:30,970 --> 00:27:32,450
something light instead for him.
709
00:27:32,970 --> 00:27:35,290
Plain congee and vegetable soup.
710
00:27:36,410 --> 00:27:37,450
Or maybe I'll make
711
00:27:37,450 --> 00:27:39,050
an egg custard for him.
712
00:27:40,090 --> 00:27:40,930
Yes!
713
00:27:42,970 --> 00:27:43,730
Youyue,
714
00:27:44,370 --> 00:27:46,010
you don't have to do so much.
715
00:27:46,210 --> 00:27:46,810
Everyone is
716
00:27:46,810 --> 00:27:48,170
very concerned about Xueying.
717
00:27:48,170 --> 00:27:49,770
Master Bu and the dean
718
00:27:49,770 --> 00:27:50,690
gave him a source stone
719
00:27:50,690 --> 00:27:51,770
to help him recover his Dou Qi.
720
00:27:52,290 --> 00:27:54,010
Jingqiu even specially made him
721
00:27:54,010 --> 00:27:55,250
a nourishing soup.
722
00:27:55,810 --> 00:27:57,250
How many stomachs does he have?
723
00:27:57,250 --> 00:27:58,650
Can he eat that much?
724
00:27:59,730 --> 00:28:01,330
So Xueying ate up
725
00:28:01,330 --> 00:28:02,570
the nourishing soup
726
00:28:02,890 --> 00:28:04,090
that Yu Jingqiu made for him?
727
00:28:04,530 --> 00:28:05,170
Yeah.
728
00:28:05,250 --> 00:28:06,410
He's been eating her soup for days.
729
00:28:06,610 --> 00:28:07,330
So,
730
00:28:07,330 --> 00:28:08,370
you can rest assured.
731
00:28:08,370 --> 00:28:09,450
Xueying will be fine.
732
00:28:14,410 --> 00:28:16,450
(He had the soup Jingqiu gave him)
733
00:28:17,370 --> 00:28:19,370
(but gave my soup to someone else.)
734
00:28:22,450 --> 00:28:23,210
Youyue.
735
00:28:36,770 --> 00:28:37,210
Hong.
736
00:28:37,850 --> 00:28:38,770
Are your injuries okay?
737
00:28:39,570 --> 00:28:41,130
I'm good. I was pretending.
738
00:28:41,410 --> 00:28:42,210
Pretending?
739
00:28:42,370 --> 00:28:43,570
I just don't like him
740
00:28:43,570 --> 00:28:44,490
and wanted to teach him a lesson.
741
00:28:44,490 --> 00:28:45,850
You're always up to no good.
742
00:28:45,850 --> 00:28:47,250
Only doing these crooked things.
743
00:28:47,410 --> 00:28:48,370
Situ Hong,
744
00:28:48,810 --> 00:28:49,970
have you gone mad?
745
00:28:49,970 --> 00:28:51,170
Defending Dongbo Xueying?
746
00:28:51,170 --> 00:28:51,930
I'm not defending
747
00:28:51,930 --> 00:28:53,050
him.
748
00:28:53,410 --> 00:28:54,210
We should
749
00:28:54,210 --> 00:28:55,330
rely on our own efforts
750
00:28:55,690 --> 00:28:57,010
to get first place at Changfeng Academy.
751
00:28:57,170 --> 00:28:57,730
This way,
752
00:28:58,370 --> 00:29:00,050
we won't let Aunt down
753
00:29:00,250 --> 00:29:01,170
and make up for our family's mistake
754
00:29:01,170 --> 00:29:02,610
in guarding the Demon Well.
755
00:29:02,850 --> 00:29:04,050
Even Aunt, a Transcendent Knight,
756
00:29:04,050 --> 00:29:05,450
gets bullied by the council.
757
00:29:05,970 --> 00:29:06,970
If the two of us want
758
00:29:06,970 --> 00:29:08,130
to reach Aunt's cultivation level,
759
00:29:08,130 --> 00:29:09,290
how long will it take?
760
00:29:09,410 --> 00:29:10,290
Even when our hair and beards
761
00:29:10,290 --> 00:29:11,930
turn white,
762
00:29:11,970 --> 00:29:13,330
we're still there, practicing bitterly.
763
00:29:13,330 --> 00:29:13,810
You!
764
00:29:14,130 --> 00:29:15,210
You what?
765
00:29:16,810 --> 00:29:18,570
You're simply beyond help.
766
00:29:22,690 --> 00:29:23,930
I brought you some buns.
767
00:29:24,010 --> 00:29:24,930
I'm sorry
768
00:29:25,050 --> 00:29:25,650
about hurting you today.
769
00:29:28,170 --> 00:29:29,290
Don't take your anger out on the food.
770
00:29:29,650 --> 00:29:30,610
Spare me
771
00:29:30,610 --> 00:29:31,650
the crocodile tears, okay?
772
00:29:32,050 --> 00:29:32,930
What do you mean by that?
773
00:29:33,130 --> 00:29:34,450
Don't pretend.
774
00:29:35,410 --> 00:29:36,250
You tried to get close to the dean,
775
00:29:36,250 --> 00:29:37,530
letting him give you a source stone.
776
00:29:37,530 --> 00:29:39,010
And everyone calls you the great hero
777
00:29:39,010 --> 00:29:39,810
of the academy.
778
00:29:39,810 --> 00:29:40,770
Everyone admires you.
779
00:29:40,810 --> 00:29:41,690
Are you satisfied now?
780
00:29:44,570 --> 00:29:45,690
If that's what you think,
781
00:29:46,090 --> 00:29:47,170
then I won't explain.
782
00:30:20,410 --> 00:30:21,810
(Can't I really control)
783
00:30:21,810 --> 00:30:22,850
(my Dou Qi?)
784
00:30:29,090 --> 00:30:29,970
Puyang Bo.
785
00:30:31,330 --> 00:30:31,650
How are you?
786
00:30:32,210 --> 00:30:33,050
It's okay.
787
00:30:33,050 --> 00:30:33,490
Come on.
788
00:30:34,170 --> 00:30:34,650
Are you okay?
789
00:30:34,930 --> 00:30:35,850
Yeah.
790
00:30:36,010 --> 00:30:37,050
I have a lot of flesh on me.
791
00:30:37,050 --> 00:30:37,930
I'm not that delicate.
792
00:30:38,050 --> 00:30:39,330
When I was a kid, my father hit me
793
00:30:39,330 --> 00:30:40,690
and I once fell off the roof,
794
00:30:40,690 --> 00:30:42,170
but I was still fine.
795
00:30:43,890 --> 00:30:45,250
Before I had Dou Qi,
796
00:30:45,770 --> 00:30:47,330
I dreamed of cultivating it.
797
00:30:47,610 --> 00:30:49,050
But now it's erupted,
798
00:30:49,690 --> 00:30:51,090
and I always feel
like I can't control it,
799
00:30:51,650 --> 00:30:52,330
As if there's a force
800
00:30:52,330 --> 00:30:53,690
trying to burst out from inside me.
801
00:30:54,250 --> 00:30:55,570
Xueying, it's okay,
802
00:30:55,570 --> 00:30:56,690
I know you didn't mean to.
803
00:30:56,690 --> 00:30:58,090
See, I'm fine.
804
00:30:59,850 --> 00:31:00,570
I'm afraid.
805
00:31:01,010 --> 00:31:02,010
Afraid I can't control it.
806
00:31:02,290 --> 00:31:03,330
I'm afraid I can't control
807
00:31:03,330 --> 00:31:04,410
the Dou Qi within me.
808
00:31:05,410 --> 00:31:06,090
Alright.
809
00:31:06,490 --> 00:31:07,530
Are you too tired?
810
00:31:07,530 --> 00:31:08,690
Go back and rest for a while.
811
00:31:09,330 --> 00:31:10,210
Cultivation is important,
812
00:31:10,210 --> 00:31:11,610
but so is rest.
813
00:31:11,890 --> 00:31:13,330
(Although I didn't hurt him,)
814
00:31:13,650 --> 00:31:14,730
(I could feel)
815
00:31:15,010 --> 00:31:15,650
(at that moment, my Dou Qi)
816
00:31:15,650 --> 00:31:16,850
(was almost uncontrollable again.)
817
00:31:17,250 --> 00:31:18,250
(If I truly can't control)
818
00:31:18,250 --> 00:31:19,090
(the Dou Qi within me,)
819
00:31:19,410 --> 00:31:20,610
(what's the difference,
as Situ Hong said,)
820
00:31:20,850 --> 00:31:22,410
(between me and a demon?)
821
00:31:23,090 --> 00:31:23,930
I'll practice for a while longer.
822
00:31:24,090 --> 00:31:24,770
You go back.
823
00:31:25,010 --> 00:31:26,290
Still practicing?
824
00:31:27,090 --> 00:31:28,650
I can't sleep if I go back now, anyway.
825
00:31:28,970 --> 00:31:29,570
Xueying,
826
00:31:29,890 --> 00:31:31,410
if the whole academy
827
00:31:31,410 --> 00:31:32,770
has only one Transcendent Knight,
828
00:31:32,890 --> 00:31:33,970
it must be you.
829
00:31:35,690 --> 00:31:36,930
I want to be Transcendent.
830
00:31:37,530 --> 00:31:38,530
But I have
831
00:31:38,810 --> 00:31:39,450
other more important things
832
00:31:39,450 --> 00:31:40,250
to do.
833
00:31:41,170 --> 00:31:42,610
Anyway, I have faith in you.
834
00:31:42,810 --> 00:31:43,370
I'm leaving.
835
00:31:58,770 --> 00:32:00,010
(They even gave)
836
00:32:00,010 --> 00:32:01,410
(Dongbo Xueying a source stone.)
837
00:32:01,410 --> 00:32:02,330
And,
838
00:32:02,650 --> 00:32:04,050
I saw the dean and Ms. Xiaoxi
839
00:32:04,050 --> 00:32:04,730
say something
840
00:32:04,730 --> 00:32:05,530
to him.
841
00:32:06,010 --> 00:32:08,650
Could they be giving him
special treatment?
842
00:32:10,850 --> 00:32:12,210
Xueying was injured
843
00:32:12,210 --> 00:32:13,610
while eliminating the demons' branch
844
00:32:13,610 --> 00:32:14,490
at Lu's Fort.
845
00:32:14,770 --> 00:32:16,570
He's the great hero of our academy.
846
00:32:17,410 --> 00:32:18,730
Especially Dongbo Xueying
847
00:32:18,730 --> 00:32:19,490
who didn't forget to protect others
848
00:32:19,490 --> 00:32:20,530
in the face of danger
849
00:32:21,130 --> 00:32:22,530
and persists in practicing
despite his injuries.
850
00:32:23,130 --> 00:32:23,730
I hope you all
851
00:32:23,730 --> 00:32:25,770
emulate his spirit.
852
00:33:29,650 --> 00:33:31,290
Just now you almost lost
control of your Dou Qi
853
00:33:31,850 --> 00:33:33,250
because it is
854
00:33:33,490 --> 00:33:34,330
too strong
855
00:33:34,570 --> 00:33:35,930
and you're too eager for success.
856
00:33:36,570 --> 00:33:38,050
That situation is very dangerous.
857
00:33:38,290 --> 00:33:39,210
If you're not careful,
858
00:33:39,210 --> 00:33:40,370
your meridians could burst,
859
00:33:40,650 --> 00:33:41,730
endangering your life.
860
00:33:42,130 --> 00:33:42,810
Master,
861
00:33:43,690 --> 00:33:45,170
I can't control my Dou Qi.
862
00:33:45,730 --> 00:33:46,650
If I have an episode
863
00:33:46,650 --> 00:33:47,730
and I can't control it,
864
00:33:49,010 --> 00:33:50,010
will I die?
865
00:33:50,650 --> 00:33:52,610
Xueying, don't be too nervous.
866
00:33:53,010 --> 00:33:54,770
Cultivation should avoid impatience.
867
00:33:55,570 --> 00:33:57,130
In the past, there was
a genius cultivator
868
00:33:57,810 --> 00:33:59,370
who, because of eagerness for success,
869
00:34:00,170 --> 00:34:01,770
eventually died of burst meridians.
870
00:34:02,730 --> 00:34:03,610
Only those who can control
871
00:34:03,610 --> 00:34:04,530
their own power
872
00:34:04,730 --> 00:34:06,370
can become true powerhouses.
873
00:34:08,650 --> 00:34:09,210
Martial arts skills
874
00:34:09,210 --> 00:34:10,450
can be cultivated gradually.
875
00:34:11,010 --> 00:34:12,410
Even a person's thoughts
876
00:34:12,770 --> 00:34:13,490
can make martial arts
877
00:34:13,490 --> 00:34:14,570
have endless variations.
878
00:34:15,130 --> 00:34:16,250
In the future, not only for practice,
879
00:34:16,450 --> 00:34:17,330
but for anything,
880
00:34:17,450 --> 00:34:18,650
you can come to me.
881
00:34:20,410 --> 00:34:21,130
I understand.
882
00:34:21,410 --> 00:34:22,210
Thank you, Master.
883
00:34:23,610 --> 00:34:25,010
(I must advance)
884
00:34:25,530 --> 00:34:27,090
(and stabilize my Dou Qi
as soon as possible)
885
00:34:28,050 --> 00:34:29,450
(to rescue my mother early.)
886
00:34:30,970 --> 00:34:33,210
(Leichao Sea Cliff)
887
00:34:53,170 --> 00:34:54,210
Second Priest,
888
00:34:54,930 --> 00:34:55,970
what brings
889
00:34:55,970 --> 00:34:57,210
you here today?
890
00:34:59,650 --> 00:35:00,770
Is it
891
00:35:01,410 --> 00:35:02,330
Moyang Yu?
892
00:35:02,410 --> 00:35:03,850
She's not needed for now.
893
00:35:04,530 --> 00:35:05,330
Let me ask you.
894
00:35:05,770 --> 00:35:07,570
Do you own an alchemy workshop?
895
00:35:07,810 --> 00:35:08,650
I have one
896
00:35:08,650 --> 00:35:10,610
by the East Lake.
897
00:35:10,610 --> 00:35:11,210
Good.
898
00:35:11,690 --> 00:35:12,890
Within ten days,
899
00:35:13,450 --> 00:35:15,370
forge ten Bloodshed Weapons for me.
900
00:35:16,450 --> 00:35:17,850
They are not
901
00:35:17,850 --> 00:35:19,370
ordinary weapons.
902
00:35:19,930 --> 00:35:21,410
The time is so short.
903
00:35:21,850 --> 00:35:23,050
I-I-I'm afraid...
904
00:35:23,050 --> 00:35:24,570
If you can't do it, it's fine.
905
00:35:24,770 --> 00:35:26,170
The skills from the half
906
00:35:26,170 --> 00:35:27,930
of the Demonic Secret Manual
907
00:35:27,930 --> 00:35:29,130
which you're been practicing
908
00:35:29,130 --> 00:35:30,610
will backfire on you.
909
00:35:30,770 --> 00:35:32,050
And by then, it will consume
910
00:35:32,050 --> 00:35:33,210
all of your lifelong cultivation.
911
00:35:34,490 --> 00:35:35,290
That doesn't sound good.
912
00:35:53,010 --> 00:35:54,930
- Greetings, Fort Master.
- Greetings, Fort Master.
913
00:35:56,730 --> 00:35:58,370
Thank you for your hard work.
914
00:36:05,970 --> 00:36:07,370
You don't have to be that polite.
915
00:36:07,810 --> 00:36:09,010
I'm here today
916
00:36:09,130 --> 00:36:10,970
to ask you to forge
917
00:36:11,530 --> 00:36:13,610
a few important weapons
918
00:36:13,610 --> 00:36:14,690
within ten days.
919
00:36:15,450 --> 00:36:16,410
What kind of weapons?
920
00:36:16,690 --> 00:36:18,370
Bloodshed Weapons.
921
00:36:18,610 --> 00:36:20,010
- Bloodshed Weapons.
- Bloodshed Weapons.
922
00:36:20,210 --> 00:36:21,530
Well...
923
00:36:26,690 --> 00:36:29,210
We'll give you
924
00:36:29,970 --> 00:36:31,370
this precious Blood Spirit Stone
925
00:36:31,410 --> 00:36:32,370
for the forging
926
00:36:32,970 --> 00:36:34,970
of the Bloodshed Weapons.
927
00:36:35,690 --> 00:36:37,130
We will complete it
928
00:36:37,490 --> 00:36:38,730
as soon as possible.
929
00:36:40,010 --> 00:36:41,610
I want ten.
930
00:36:41,610 --> 00:36:43,170
- Ten?
- Ten?
931
00:36:43,210 --> 00:36:44,130
- Ten?
- How?
932
00:36:44,130 --> 00:36:45,050
How is that even possible?
933
00:36:45,050 --> 00:36:46,370
- It is too many, isn't it?
- Yeah.
934
00:36:46,370 --> 00:36:47,890
Ten Bloodshed Weapons
935
00:36:47,890 --> 00:36:49,370
within ten days.
936
00:36:49,370 --> 00:36:50,410
That's impossible.
937
00:36:50,410 --> 00:36:51,370
Master Moyang,
938
00:36:51,770 --> 00:36:53,450
you're asking for our lives.
939
00:36:53,450 --> 00:36:55,010
Yeah. The preciousness
of the Bloodshed Weapons
940
00:36:55,010 --> 00:36:55,490
lies not only
941
00:36:55,490 --> 00:36:56,530
in the rarity of Blood Spirit Stones,
942
00:36:56,530 --> 00:36:57,450
but in the forging process
943
00:36:57,530 --> 00:36:58,570
which is a whole lot more complicated
944
00:36:58,570 --> 00:36:59,690
than that of ordinary weapons.
945
00:37:01,290 --> 00:37:02,170
Yes.
946
00:37:04,050 --> 00:37:05,010
Master.
947
00:37:09,410 --> 00:37:11,690
Does anyone else have something to say?
948
00:37:13,650 --> 00:37:14,610
Your Lordship,
949
00:37:14,850 --> 00:37:15,970
please forgive my bluntness.
950
00:37:16,210 --> 00:37:17,890
Even if you kill all of us,
951
00:37:18,330 --> 00:37:19,850
we still can't forge
952
00:37:19,850 --> 00:37:21,210
ten Bloodshed Weapons.
953
00:37:21,410 --> 00:37:22,570
I have an idea.
954
00:37:22,690 --> 00:37:24,210
That might help us complete the task.
955
00:37:24,410 --> 00:37:25,450
What is it?
956
00:37:25,450 --> 00:37:27,330
During the forging of Bloodshed Weapons,
957
00:37:27,330 --> 00:37:29,930
a large number
of Blood Spirit Stones are needed
958
00:37:30,010 --> 00:37:30,970
to enhance
959
00:37:30,970 --> 00:37:32,570
their penetration and lethality.
960
00:37:32,770 --> 00:37:33,490
But
961
00:37:33,610 --> 00:37:36,050
there's only one Blood Spirit Stone,
962
00:37:36,170 --> 00:37:37,890
which increases
the difficulty of forging
963
00:37:37,890 --> 00:37:39,450
and extends the time cost.
964
00:37:39,530 --> 00:37:41,170
So what do you suggest?
965
00:37:41,530 --> 00:37:43,610
It's said that the Ancient Bloodline
966
00:37:43,610 --> 00:37:44,730
has strong spiritual power.
967
00:37:45,010 --> 00:37:46,850
With it,
968
00:37:46,850 --> 00:37:47,610
perhaps
969
00:37:47,610 --> 00:37:49,370
the same effect can be achieved,
970
00:37:49,930 --> 00:37:52,850
and the Bloodshed Weapons can be forged.
971
00:37:53,770 --> 00:37:55,730
Ancient Bloodline?
972
00:38:15,170 --> 00:38:16,210
Moyang Chen,
973
00:38:17,130 --> 00:38:18,730
what tricks are you playing now?
974
00:38:19,770 --> 00:38:20,690
Sister,
975
00:38:21,290 --> 00:38:23,050
I need your help.
976
00:38:26,010 --> 00:38:27,330
This is also
977
00:38:27,570 --> 00:38:29,930
for the benefit of our family.
978
00:38:35,290 --> 00:38:36,490
I won't help you.
979
00:38:37,850 --> 00:38:40,330
Then you have no choice.
980
00:38:44,450 --> 00:38:45,530
What are you doing?
981
00:38:47,730 --> 00:38:48,810
Moyang Chen.
982
00:39:14,090 --> 00:39:14,970
With it, can you
983
00:39:14,970 --> 00:39:16,170
forge ten Bloodshed Weapons
984
00:39:16,170 --> 00:39:17,970
within ten days?
985
00:39:17,970 --> 00:39:18,850
I'm afraid not.
986
00:39:18,850 --> 00:39:20,290
The forging of Bloodshed Weapons
requires a large number
987
00:39:20,290 --> 00:39:21,130
of Blood Spirit Stones.
988
00:39:21,210 --> 00:39:23,010
Although the Ancient Bloodline
989
00:39:23,010 --> 00:39:24,370
has great Internal Energy,
990
00:39:24,370 --> 00:39:25,770
a single drop is not enough.
991
00:39:26,850 --> 00:39:29,650
Then add more Ancient Blood to it.
992
00:39:29,850 --> 00:39:31,010
Bring a bloodletting device.
993
00:39:31,770 --> 00:39:32,570
Moyang Chen,
994
00:39:32,690 --> 00:39:34,170
you know
995
00:39:34,170 --> 00:39:34,770
how powerful
996
00:39:34,810 --> 00:39:35,810
Bloodshed Weapons are.
997
00:39:36,050 --> 00:39:36,810
You side with the Demon Clan,
998
00:39:36,810 --> 00:39:38,290
and there will be no good end.
999
00:39:38,450 --> 00:39:39,210
Don't forget
1000
00:39:39,210 --> 00:39:40,930
you're a Xia Clan member.
1001
00:39:43,490 --> 00:39:45,290
I just want to be the strongest person.
1002
00:39:45,690 --> 00:39:46,890
I don't care what you say.
1003
00:39:46,970 --> 00:39:47,410
You!
1004
00:39:56,010 --> 00:39:58,130
Unless your Ancient Bloodline
1005
00:39:58,690 --> 00:40:00,490
can unleash
1006
00:40:00,490 --> 00:40:01,730
stronger power,
1007
00:40:02,450 --> 00:40:03,410
you will be
1008
00:40:03,690 --> 00:40:05,650
my match.
1009
00:40:06,570 --> 00:40:07,290
You...
1010
00:41:04,740 --> 00:41:06,970
(Grace Meaning of Archean)
1011
00:41:42,810 --> 00:41:44,170
Moyang Yu,
1012
00:41:45,850 --> 00:41:47,610
you ruined my plan.
1013
00:41:47,850 --> 00:41:49,930
You destroyed my Bloodshed Weapons.
1014
00:41:50,410 --> 00:41:52,090
How am I supposed to face my boss?
1015
00:41:52,610 --> 00:41:53,850
You're hopeless.
1016
00:41:57,730 --> 00:42:00,410
I might actually smash your every bone.
1017
00:42:04,130 --> 00:42:05,610
Don't forget
1018
00:42:07,010 --> 00:42:09,130
you still have two sons.
1019
00:42:10,130 --> 00:42:11,050
Don't you want
1020
00:42:11,050 --> 00:42:12,290
to see them again?
1021
00:42:13,330 --> 00:42:15,450
If you touch them,
1022
00:42:16,690 --> 00:42:18,970
we'll both die.
1023
00:42:20,170 --> 00:42:22,810
Why do you have to do this to me?
1024
00:42:22,970 --> 00:42:23,730
I just want
1025
00:42:23,730 --> 00:42:25,050
to become Transcendent,
1026
00:42:25,050 --> 00:42:27,010
become the strongest one in the world.
1027
00:42:27,010 --> 00:42:29,170
Won't that be your glory too?
1028
00:42:29,930 --> 00:42:31,290
Even if you stop at nothing
1029
00:42:31,650 --> 00:42:33,010
to become a Transcendent Knight,
1030
00:42:33,610 --> 00:42:35,650
you'll be just a waste of power
1031
00:42:35,650 --> 00:42:37,450
with no idea of right and wrong!
1032
00:42:40,050 --> 00:42:40,850
You...
1033
00:42:45,050 --> 00:42:46,090
You...
1034
00:42:47,970 --> 00:42:50,610
None of you can understand me,
1035
00:42:52,050 --> 00:42:53,770
not even you.
1036
00:42:58,490 --> 00:42:59,410
What?
1037
00:42:59,890 --> 00:43:00,850
Destroyed?
1038
00:43:01,050 --> 00:43:02,290
I'm incompetent.
1039
00:43:03,250 --> 00:43:03,930
Please
1040
00:43:04,370 --> 00:43:05,970
punish me, Second Priest.
1041
00:43:05,970 --> 00:43:07,650
I've always treated you well.
1042
00:43:07,970 --> 00:43:09,370
Now you messed up
1043
00:43:09,370 --> 00:43:10,370
such an important matter.
1044
00:43:10,370 --> 00:43:11,490
Tell me.
1045
00:43:11,850 --> 00:43:13,210
What kind of punishment do you want?
1046
00:43:13,290 --> 00:43:14,690
Second Priest, please calm down.
1047
00:43:15,530 --> 00:43:16,410
Actually,
1048
00:43:16,410 --> 00:43:18,050
there are other ways.
1049
00:43:19,250 --> 00:43:20,210
Say it.
1050
00:43:51,850 --> 00:43:57,580
♪Like an orchid
in isolation from the world♪
1051
00:43:57,580 --> 00:44:03,530
♪In the past, young men spoke joyfully♪
1052
00:44:03,580 --> 00:44:09,490
♪The past vanishes.
Still, the crane lingers in my mind♪
1053
00:44:09,490 --> 00:44:16,050
♪A game of chess,
a pot of wine, a lifelong journey♪
1054
00:44:16,110 --> 00:44:22,620
♪Boiling wine and tea,
at peace in leisure.♪
1055
00:44:22,630 --> 00:44:28,310
♪Asking myself, the grove deep,
clouds dense, can I find him♪
1056
00:44:28,310 --> 00:44:34,160
♪Boiling wine and tea in my dreams,
not seeing the distant hometown♪
1057
00:44:34,160 --> 00:44:39,670
♪The old city and years gone by
fill me with melancholy♪
1058
00:44:39,670 --> 00:44:41,970
♪I want to light
the candlelight with moonlight♪
1059
00:44:41,970 --> 00:44:45,880
♪Not masking the sharp-edged resolve,
sighing that the world is not in vain♪
1060
00:44:45,950 --> 00:44:48,180
♪The worldly love
is fickle and changeable♪
1061
00:44:48,180 --> 00:44:52,120
♪Walking leisurely,
hoping old friends are well♪
1062
00:44:52,120 --> 00:44:55,120
♪Depicting your gaze in my memory♪
1063
00:44:55,120 --> 00:44:58,340
♪Bathing in snow on a journey,
brushing sleeves covered in frost♪
1064
00:44:58,340 --> 00:45:04,540
♪Where the wind passes, peace follows.
Wishing to enjoy it with you♪
1065
00:45:04,540 --> 00:45:06,650
♪I want to hide the starlight in time♪
1066
00:45:06,650 --> 00:45:10,420
♪Forgetting each other silently
at the ends of the earth♪
1067
00:45:10,470 --> 00:45:12,760
♪Worldly people love
indulging in joy and revelry♪
1068
00:45:12,760 --> 00:45:16,700
♪Gradually moving further away,
adding poetry to the wine cup♪
1069
00:45:16,700 --> 00:45:19,860
♪Depicting your gaze in my memory♪
1070
00:45:19,860 --> 00:45:22,810
♪Bathing in snow on a journey,
brushing sleeves covered in frost♪
1071
00:45:22,810 --> 00:45:29,060
♪Where the wind passes, peace follows.
I wish to enjoy it with you♪
1072
00:45:29,230 --> 00:45:30,830
♪Together on this journey♪
63863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.