All language subtitles for English_en_0_ENG SUB【雪鹰领主 Snow Eagle Lord】EP01 东伯雪鹰难以对抗流星级斗气_余靖秋从天而降施法相救(许凯_古力娜扎)(1080P_HD)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,950 --> 00:00:43,850 ♪Traversing the vast expanse of time♪ 2 00:00:43,870 --> 00:00:47,390 ♪Smiling proudly in the mortal world alone♪ 3 00:00:47,940 --> 00:00:50,130 ♪Cold moonlight♪ 4 00:00:50,440 --> 00:00:53,920 ♪Earth as paper, sky as brush♪ 5 00:00:53,920 --> 00:00:58,430 ♪This life like ink splashed on paper♪ 6 00:00:58,430 --> 00:01:01,230 ♪Indulging in ups and downs♪ 7 00:01:01,230 --> 00:01:03,680 ♪Coldly confronting the approaching edges, sword and blade♪ 8 00:01:03,680 --> 00:01:06,120 ♪My heart is narrow, only holding heaven and earth♪ 9 00:01:06,120 --> 00:01:11,520 ♪Boundless sea, countless surging waves in the dark♪ 10 00:01:11,520 --> 00:01:14,040 ♪Aeons just like a fleeting moment, using youth as color♪ 11 00:01:14,040 --> 00:01:16,390 ♪A silver-white hue climbs up the temples, undaunted by setbacks♪ 12 00:01:16,390 --> 00:01:21,170 ♪In the eyes, an unquenchable light♪ 13 00:01:21,170 --> 00:01:23,790 ♪A body of proud bones, unbending in the face of wind and frost♪ 14 00:01:23,790 --> 00:01:26,210 ♪Smiling at the thorny webs♪ 15 00:01:26,210 --> 00:01:31,690 ♪Being a lone wolf, born to be solitary and independent♪ 16 00:01:31,690 --> 00:01:34,020 ♪My pride alters not a jot♪ 17 00:01:34,020 --> 00:01:36,390 ♪Resounding loudly through the clouds♪ 18 00:01:36,390 --> 00:01:43,910 ♪In the cold world, a heart burning hot for you♪ 19 00:01:43,910 --> 00:01:47,950 =Snow Eagle Lord= 20 00:01:48,430 --> 00:01:50,760 =Episode 1= 21 00:01:52,600 --> 00:01:54,160 (I was born in the Snow Stone Fort.) 22 00:01:54,600 --> 00:01:56,040 (Ever since I can remember,) 23 00:01:56,160 --> 00:01:57,480 (my mother has told me many stories) 24 00:01:57,480 --> 00:01:58,800 (about my ancestors.) 25 00:01:59,240 --> 00:02:01,920 (My father said it is because of the guardianship) 26 00:02:02,160 --> 00:02:03,680 (of the ancestors as depicted in those stories) 27 00:02:04,160 --> 00:02:05,960 (that people of today's Dragon Mountain Empire) 28 00:02:05,960 --> 00:02:07,760 (are able to enjoy happiness and peace.) 29 00:02:08,360 --> 00:02:10,120 (Next, I'll tell the story) 30 00:02:10,280 --> 00:02:12,160 (of my father.) 31 00:02:19,360 --> 00:02:20,990 (Young Dongbo Xueying) 32 00:02:45,640 --> 00:02:47,480 Run! Go! 33 00:02:48,240 --> 00:02:49,360 Run! 34 00:02:49,760 --> 00:02:50,880 Go! 35 00:03:00,760 --> 00:03:01,880 - Ying! - Ying! 36 00:03:02,360 --> 00:03:04,600 - Ying! - Ying! 37 00:03:05,330 --> 00:03:07,000 (Tong San) 38 00:03:07,390 --> 00:03:08,780 (Zong Ling) 39 00:03:10,120 --> 00:03:11,640 Uncle Zong, Uncle Tong San, 40 00:03:11,720 --> 00:03:12,920 I'm here. 41 00:03:13,000 --> 00:03:14,240 You scared us to death. 42 00:03:14,240 --> 00:03:15,160 - Come down now. - Come down. 43 00:03:18,880 --> 00:03:19,840 How are you? Are you alright? 44 00:03:20,200 --> 00:03:22,120 Uncle Tong San, Uncle Zong, 45 00:03:22,160 --> 00:03:22,800 you almost 46 00:03:22,800 --> 00:03:24,440 hurt that deer just now. 47 00:03:24,880 --> 00:03:25,640 Deer? 48 00:03:26,040 --> 00:03:27,200 It's all your fault, Tong San. 49 00:03:27,200 --> 00:03:28,760 How was I supposed to know? 50 00:03:28,960 --> 00:03:29,600 Ying, 51 00:03:30,440 --> 00:03:32,560 now that the deer is saved by you, 52 00:03:32,640 --> 00:03:34,160 we don't have deer meat to eat today. 53 00:03:34,240 --> 00:03:36,040 Well, it's the Lucky Reunion Festival. 54 00:03:36,120 --> 00:03:37,800 Let's go home and have dinner together. 55 00:03:37,880 --> 00:03:38,440 Let's go. 56 00:03:38,840 --> 00:03:41,320 Great, I'll have sweet buns to eat. 57 00:03:42,560 --> 00:03:43,800 - Let's go have dinner. - This kid. 58 00:03:49,870 --> 00:03:52,090 (Dongbo Lie) 59 00:03:56,080 --> 00:03:56,520 (Moyang Yu) 60 00:03:56,520 --> 00:03:57,400 My lady, 61 00:03:58,240 --> 00:04:00,000 you've been busy all afternoon. 62 00:04:01,120 --> 00:04:01,960 You must be tired. 63 00:04:02,240 --> 00:04:03,800 It is the Lucky Reunion Festival today. 64 00:04:03,840 --> 00:04:04,840 Xueying and Qingshi 65 00:04:04,920 --> 00:04:05,640 have been clamoring 66 00:04:05,720 --> 00:04:07,040 to eat sweet buns. 67 00:04:08,320 --> 00:04:09,440 With your help, 68 00:04:09,680 --> 00:04:11,000 how could I feel tired? 69 00:04:11,200 --> 00:04:12,560 When you came over just now, 70 00:04:12,560 --> 00:04:13,880 I smelled the aroma. 71 00:04:14,120 --> 00:04:15,520 Can I have one first? 72 00:04:16,320 --> 00:04:17,240 Okay. 73 00:04:18,080 --> 00:04:18,680 Give me. 74 00:04:21,760 --> 00:04:22,400 Look. 75 00:04:25,440 --> 00:04:26,920 You're skillful, my lady. 76 00:04:27,280 --> 00:04:29,280 You made the figure of yourself a bit chubby. 77 00:04:30,200 --> 00:04:32,600 The one of Xueying looks so real. 78 00:04:34,280 --> 00:04:35,600 Father, Mother. 79 00:04:36,120 --> 00:04:37,360 Xueying, you're here. 80 00:04:37,520 --> 00:04:39,000 Come to me. 81 00:04:39,080 --> 00:04:40,960 If you had come any later, 82 00:04:41,040 --> 00:04:42,800 I would have eaten the bun doll of you. 83 00:04:43,160 --> 00:04:45,280 Mother, you can't play favorites 84 00:04:45,400 --> 00:04:47,440 and give all the good food to my father. 85 00:04:47,560 --> 00:04:49,040 You're unhappy about this? 86 00:04:49,720 --> 00:04:52,360 Alright, you are our little treasure, 87 00:04:52,480 --> 00:04:54,240 and I'll save all the good food for you in the future. 88 00:04:54,360 --> 00:04:55,000 Is that okay? 89 00:04:55,880 --> 00:04:56,800 You're happy now. 90 00:04:57,240 --> 00:04:59,240 Tong San, Zong Ling, 91 00:05:00,040 --> 00:05:02,040 looks like you've returned empty-handed. 92 00:05:03,280 --> 00:05:04,040 Actually, Tong San 93 00:05:04,040 --> 00:05:05,240 could have brought back a wild deer. 94 00:05:05,360 --> 00:05:06,720 But the little one 95 00:05:06,960 --> 00:05:08,640 didn't want it dead and he let it go. 96 00:05:09,840 --> 00:05:11,160 It seems 97 00:05:11,200 --> 00:05:12,600 the future Lord of Xueying Territory 98 00:05:13,480 --> 00:05:15,920 is benevolent. 99 00:05:16,080 --> 00:05:17,920 Father, instead of being a lord, 100 00:05:17,920 --> 00:05:20,240 I want my mother's storage treasure more. 101 00:05:22,400 --> 00:05:23,400 Okay. 102 00:05:23,520 --> 00:05:25,200 When you cultivate Dou Qi, 103 00:05:25,360 --> 00:05:26,600 I will give it to you. 104 00:05:26,600 --> 00:05:27,160 Is that okay? 105 00:05:27,200 --> 00:05:27,520 Okay. 106 00:05:27,520 --> 00:05:28,440 No way. 107 00:05:30,280 --> 00:05:31,320 Come to me. 108 00:05:31,640 --> 00:05:32,640 Go to your father. 109 00:05:34,480 --> 00:05:37,240 When you can pull the Star Breaking Crossbow, 110 00:05:37,360 --> 00:05:38,360 your mother 111 00:05:38,720 --> 00:05:40,800 will reward you with her treasure. 112 00:05:41,280 --> 00:05:43,200 Father, the Star Breaking Crossbow 113 00:05:43,320 --> 00:05:44,920 (Xueying Territory) is the most cherished treasure of our territory. 114 00:05:45,080 --> 00:05:45,880 You can only pull the crossbow 115 00:05:45,880 --> 00:05:47,320 with a tremendous force. 116 00:05:47,480 --> 00:05:48,680 So it can shoot an arrow 117 00:05:48,680 --> 00:05:49,640 with unmatched speed 118 00:05:49,840 --> 00:05:51,200 and power. 119 00:05:51,320 --> 00:05:52,920 Whether it's an iron wall 120 00:05:53,160 --> 00:05:54,680 or a small snowflake, 121 00:05:54,880 --> 00:05:55,960 it can be pierced through. 122 00:05:58,000 --> 00:05:59,000 Father, Mother, 123 00:05:59,000 --> 00:06:00,280 you just wait and see. 124 00:06:00,400 --> 00:06:02,080 I will manage to pull the Star Breaking Crossbow 125 00:06:02,200 --> 00:06:03,760 and protect the Xueying Territory in the future. 126 00:06:05,880 --> 00:06:08,400 Little Stone, hurry up. It's time for dinner. 127 00:06:08,800 --> 00:06:10,920 Got it, brother. 128 00:06:18,120 --> 00:06:20,440 It is the Lucky Reunion Festival today. 129 00:06:20,800 --> 00:06:22,080 And it's been ten years 130 00:06:22,080 --> 00:06:23,280 since we came to the Xueying Territory. 131 00:06:23,920 --> 00:06:25,440 Let's raise our cups together, 132 00:06:25,880 --> 00:06:29,040 wishing the territory peace and success. 133 00:06:29,160 --> 00:06:30,440 Happiness. 134 00:06:30,600 --> 00:06:31,920 Fortune in abundance. 135 00:06:32,080 --> 00:06:33,720 And always together. 136 00:06:33,840 --> 00:06:34,440 Cheers. 137 00:06:34,720 --> 00:06:35,360 Come on. 138 00:06:41,480 --> 00:06:43,240 The milk is so delicious. 139 00:06:43,320 --> 00:06:44,200 Is it? 140 00:06:44,200 --> 00:06:45,960 Then drink more. 141 00:06:46,000 --> 00:06:47,200 Xueying, 142 00:06:47,320 --> 00:06:49,440 here is your favorite sweet bun. 143 00:06:49,560 --> 00:06:50,320 Thank you. 144 00:07:04,080 --> 00:07:04,760 I think 145 00:07:04,760 --> 00:07:06,560 I heard a wolf cub calling. 146 00:07:15,360 --> 00:07:16,880 Father, it's this one. 147 00:07:17,120 --> 00:07:18,600 I found it 148 00:07:18,600 --> 00:07:19,680 in the snow today. 149 00:07:19,680 --> 00:07:20,840 It looks so cute, 150 00:07:20,960 --> 00:07:22,960 so I brought it back. 151 00:07:23,200 --> 00:07:25,520 Can I keep it as a pet? 152 00:07:25,760 --> 00:07:26,840 No way. 153 00:07:49,280 --> 00:07:51,160 Father, I'm tired. 154 00:07:57,600 --> 00:07:58,280 Father, 155 00:07:58,400 --> 00:07:59,920 why do we have to send the wolf cub 156 00:07:59,920 --> 00:08:00,920 back? 157 00:08:01,120 --> 00:08:03,200 I haven't played enough with it. 158 00:08:05,520 --> 00:08:06,480 If you were separated 159 00:08:07,120 --> 00:08:09,280 from your own parents, 160 00:08:09,400 --> 00:08:10,640 would you feel sad? 161 00:08:10,760 --> 00:08:12,360 But it's not a person. 162 00:08:12,680 --> 00:08:14,560 It's just an animal. 163 00:08:16,160 --> 00:08:17,680 No matter if it's a human or an animal, 164 00:08:18,600 --> 00:08:19,720 they are both living beings. 165 00:08:20,520 --> 00:08:22,440 And they both long for the warmth of a family. 166 00:08:22,760 --> 00:08:24,360 It is the Lucky Reunion Festival today. 167 00:08:25,000 --> 00:08:26,920 You are with your parents, 168 00:08:27,400 --> 00:08:30,480 but you made the wolf cub leave its parents. 169 00:08:31,480 --> 00:08:33,400 Do you think what you're doing is right? 170 00:08:33,640 --> 00:08:35,240 But if it lives with us 171 00:08:35,320 --> 00:08:37,320 after I brought it back, 172 00:08:37,720 --> 00:08:39,760 doesn't it mean it has a new home? 173 00:08:40,520 --> 00:08:42,080 In the old days, the Dragon Mountain Emperor 174 00:08:42,440 --> 00:08:45,120 created the Dragon Mountain. 175 00:08:45,640 --> 00:08:46,640 We, the Xia Clan, 176 00:08:46,640 --> 00:08:47,800 do not thrive 177 00:08:47,800 --> 00:08:48,680 through the slaughter 178 00:08:48,800 --> 00:08:50,760 and pillaging of other races. 179 00:08:50,960 --> 00:08:53,520 Great love comes from protection. 180 00:08:53,680 --> 00:08:55,400 Only by protecting the weak 181 00:08:55,760 --> 00:08:57,240 can one fulfill oneself 182 00:08:57,360 --> 00:08:59,080 and gain more supporters. 183 00:08:59,320 --> 00:09:00,280 You'll understand these 184 00:09:00,760 --> 00:09:02,040 in the future. 185 00:09:02,800 --> 00:09:03,520 Let's go. 186 00:09:13,640 --> 00:09:14,920 The Silver Moon Wolf King! 187 00:09:15,040 --> 00:09:16,880 It must be the wolf cub's family, 188 00:09:17,000 --> 00:09:18,360 and it's coming for revenge. 189 00:09:19,920 --> 00:09:21,760 Xueying, don't be afraid. 190 00:09:22,160 --> 00:09:23,480 Give the wolf cub back. 191 00:09:48,040 --> 00:09:50,440 That really scared me just now. 192 00:09:50,560 --> 00:09:51,640 If the Silver Moon Wolf King 193 00:09:51,640 --> 00:09:52,720 had really rushed up, 194 00:09:52,880 --> 00:09:53,960 we'd have become 195 00:09:53,960 --> 00:09:55,640 its Lucky Reunion Festival dinner. 196 00:09:57,280 --> 00:09:59,360 Don't be afraid. I'm with you. 197 00:09:59,360 --> 00:10:01,560 (Xueying Territory) 198 00:10:05,680 --> 00:10:06,520 Little Stone, 199 00:10:06,560 --> 00:10:07,920 you came up here too? 200 00:10:08,040 --> 00:10:10,120 Brother, what are you looking at? 201 00:10:10,200 --> 00:10:13,000 This book is called "The Ten Transcendent Knights", 202 00:10:13,120 --> 00:10:14,560 and it's about how those people 203 00:10:14,560 --> 00:10:16,080 became Transcendent Knights 204 00:10:16,080 --> 00:10:17,920 through practice. 205 00:10:18,080 --> 00:10:19,040 Is it interesting? 206 00:10:19,040 --> 00:10:20,240 Of course, it's interesting. 207 00:10:20,280 --> 00:10:21,760 Through countless hours 208 00:10:21,880 --> 00:10:23,480 of practice, 209 00:10:23,600 --> 00:10:24,600 those ordinary lives 210 00:10:24,720 --> 00:10:26,200 finally transformed 211 00:10:26,320 --> 00:10:28,280 into Transcendent Heroes. 212 00:10:28,440 --> 00:10:29,760 What does "Transcendent" mean? 213 00:10:29,880 --> 00:10:30,840 It is an extremely high level 214 00:10:30,960 --> 00:10:32,880 of cultivation. 215 00:10:33,040 --> 00:10:34,880 First of all, you need to have Dou Qi 216 00:10:35,000 --> 00:10:37,200 and practice to become a Mortal Knight. 217 00:10:37,320 --> 00:10:39,360 But the Dou Qi of a Mortal Knight 218 00:10:39,480 --> 00:10:40,560 cannot be condensed. 219 00:10:40,680 --> 00:10:43,080 When the knight reaches the Meteor Level, 220 00:10:43,200 --> 00:10:44,560 his Dou Qi can transform 221 00:10:44,680 --> 00:10:46,240 into a specific form. 222 00:10:46,720 --> 00:10:48,120 First, Mortal Knights go 223 00:10:48,280 --> 00:10:50,320 through the Human, Earth, 224 00:10:50,440 --> 00:10:52,120 and Heaven Levels. 225 00:10:52,280 --> 00:10:54,360 Later, they continue to reach the Meteor, 226 00:10:54,400 --> 00:10:55,920 Silver Moon, and Legend Levels 227 00:10:55,920 --> 00:10:57,080 as the Star Knights. 228 00:10:57,120 --> 00:10:59,440 The power of their Dou Qi becomes stronger and stronger. 229 00:10:59,560 --> 00:11:00,840 Once they step into the Transcendent Realm, 230 00:11:01,040 --> 00:11:01,400 that's a leap 231 00:11:01,400 --> 00:11:03,760 in the entire level of life. 232 00:11:03,880 --> 00:11:05,880 Aren't Transcendent Knights humans? 233 00:11:06,000 --> 00:11:06,920 The knights with Transcendent Dou Qi 234 00:11:06,920 --> 00:11:08,720 can harness the power of heaven and earth 235 00:11:08,720 --> 00:11:11,840 and integrate with the mysteries of the universe. 236 00:11:12,000 --> 00:11:12,880 (Transcendent) People wielding ordinary weapons 237 00:11:12,880 --> 00:11:14,560 (Transcendent) can't hurt them at all. 238 00:11:14,680 --> 00:11:15,920 (Transcendent) So powerful. 239 00:11:16,040 --> 00:11:18,200 But very few people in our entire empire 240 00:11:18,200 --> 00:11:20,720 can enter the Transcendent Realm. 241 00:11:20,960 --> 00:11:22,480 What about our father? 242 00:11:22,520 --> 00:11:24,040 Our father is still at the Meteor Level. 243 00:11:24,040 --> 00:11:26,520 With more practice, he'll become a Silver Moon Knight. 244 00:11:26,920 --> 00:11:27,480 Brother, 245 00:11:27,480 --> 00:11:29,600 will you become a Transcendent Knight in the future? 246 00:11:29,720 --> 00:11:30,600 Of course. 247 00:11:30,720 --> 00:11:31,840 After we 248 00:11:31,840 --> 00:11:33,080 become Transcendent Heroes 249 00:11:33,080 --> 00:11:34,480 with super powers, 250 00:11:34,600 --> 00:11:36,000 we'll protect our parents 251 00:11:36,000 --> 00:11:37,240 and our territory. 252 00:11:43,880 --> 00:11:45,160 Light's out. 253 00:11:45,320 --> 00:11:46,400 Brother, 254 00:11:46,400 --> 00:11:49,760 I haven't heard enough of the stories. 255 00:11:50,400 --> 00:11:52,160 That's just what happens 256 00:11:52,160 --> 00:11:53,080 when your mother is a mage. 257 00:11:53,080 --> 00:11:55,360 When it's time, the lights will go out automatically. 258 00:11:55,480 --> 00:11:57,160 Let's go back to the room to sleep. 259 00:11:57,160 --> 00:11:58,640 I'll tell you more when I have time. 260 00:12:17,840 --> 00:12:18,600 Lie. 261 00:12:19,360 --> 00:12:21,200 Yu, don't be afraid. 262 00:12:22,600 --> 00:12:23,400 I'm here. 263 00:12:33,800 --> 00:12:34,920 I'll go check on the children. 264 00:12:59,600 --> 00:13:03,000 (Thundering Gust) 265 00:13:08,520 --> 00:13:09,760 Who's there? 266 00:13:22,710 --> 00:13:25,030 (Ferocious Spearstrike) 267 00:13:43,880 --> 00:13:44,600 Xueying. 268 00:13:46,520 --> 00:13:48,640 Mother, what's up? 269 00:13:50,480 --> 00:13:52,000 I have something for you. 270 00:14:00,040 --> 00:14:00,880 Mother, 271 00:14:01,040 --> 00:14:03,280 isn't this your storage treasure? 272 00:14:03,440 --> 00:14:04,320 Why? 273 00:14:04,440 --> 00:14:05,560 From today on, 274 00:14:05,960 --> 00:14:07,160 it belongs to you. 275 00:14:07,440 --> 00:14:09,040 Give me your hand. 276 00:14:28,200 --> 00:14:29,080 Mother, 277 00:14:29,080 --> 00:14:29,840 why are you 278 00:14:29,840 --> 00:14:32,240 suddenly giving it to me? 279 00:14:33,040 --> 00:14:34,280 Because then 280 00:14:34,520 --> 00:14:36,040 you can keep 281 00:14:36,160 --> 00:14:37,440 all your treasures 282 00:14:37,600 --> 00:14:38,880 inside it. 283 00:14:39,520 --> 00:14:41,000 You must keep it well. 284 00:14:41,160 --> 00:14:42,560 When you meet someone in the future, 285 00:14:42,600 --> 00:14:43,400 it may unleash 286 00:14:43,400 --> 00:14:44,800 incredible power. 287 00:15:00,040 --> 00:15:01,400 Mother, what's that sound? 288 00:15:01,440 --> 00:15:01,880 Mother. 289 00:15:01,880 --> 00:15:02,720 - Mother. - Don't be afraid. 290 00:15:02,720 --> 00:15:04,080 There, there, Qingshi. 291 00:15:04,160 --> 00:15:05,240 Come to me. 292 00:15:05,520 --> 00:15:06,080 - Mother. - It's alright. 293 00:15:06,080 --> 00:15:07,560 Good boys. 294 00:15:07,560 --> 00:15:09,160 I'm here. Don't be afraid. 295 00:15:15,880 --> 00:15:17,040 Wait here for me. 296 00:15:17,320 --> 00:15:18,560 I'll be right back. 297 00:15:21,400 --> 00:15:24,040 Mother! I want Mother! 298 00:15:24,880 --> 00:15:25,600 Qingshi. 299 00:15:25,600 --> 00:15:27,160 Mother. 300 00:15:30,720 --> 00:15:32,400 Where is Moyang Yu? 301 00:15:53,110 --> 00:15:54,080 (Moyang Chen) 302 00:15:54,440 --> 00:15:55,520 Moyang Chen. 303 00:15:58,240 --> 00:15:58,920 (Tong San,) 304 00:15:59,080 --> 00:16:00,480 (take away Xueying and Qingshi right now.) 305 00:16:00,920 --> 00:16:02,280 (I entrust them to you.) 306 00:16:02,440 --> 00:16:03,120 Well... 307 00:16:05,880 --> 00:16:07,200 After all these years, 308 00:16:07,400 --> 00:16:09,040 I've finally found you. 309 00:16:09,360 --> 00:16:10,120 Moyang Chen, 310 00:16:10,720 --> 00:16:11,840 what do you want to do? 311 00:16:12,240 --> 00:16:15,240 Back then, you broke the arranged marriage 312 00:16:15,400 --> 00:16:16,560 and eloped with someone, 313 00:16:17,000 --> 00:16:19,200 bringing huge shame on our family. 314 00:16:19,440 --> 00:16:21,880 Bringing you back is my responsibility as your brother. 315 00:16:22,120 --> 00:16:22,880 I don't think 316 00:16:23,280 --> 00:16:25,280 it's the family's request. 317 00:16:25,600 --> 00:16:27,320 It's you who have ulterior motives. 318 00:16:27,960 --> 00:16:30,200 You have to come with me today. 319 00:16:30,360 --> 00:16:31,360 Don't blindly pursue 320 00:16:31,360 --> 00:16:33,000 martial arts prowess 321 00:16:33,200 --> 00:16:34,360 and lose your mind. 322 00:16:34,680 --> 00:16:35,880 I really hate this kind 323 00:16:35,880 --> 00:16:37,640 of didactic tone. 324 00:16:38,000 --> 00:16:38,960 Are you going 325 00:16:38,960 --> 00:16:40,120 to use your Ancient Bloodline 326 00:16:40,120 --> 00:16:41,400 to deal with me? 327 00:16:41,800 --> 00:16:43,760 I heard that great battle 328 00:16:43,960 --> 00:16:45,280 almost exhausted 329 00:16:45,280 --> 00:16:46,720 the strength 330 00:16:46,960 --> 00:16:49,000 of your Ancient Bloodline. 331 00:16:49,400 --> 00:16:50,280 Otherwise, 332 00:16:50,280 --> 00:16:51,240 you wouldn't have hidden here. 333 00:16:51,600 --> 00:16:52,880 Let's see 334 00:16:52,960 --> 00:16:55,040 who can help you today. 335 00:16:55,400 --> 00:16:57,080 As long as I have a breath left, 336 00:16:57,360 --> 00:16:59,120 no one can take her away. 337 00:16:59,200 --> 00:16:59,840 Lie, 338 00:17:00,560 --> 00:17:01,760 no need to talk to him. 339 00:17:07,200 --> 00:17:08,520 Ying, where are you going? 340 00:17:08,520 --> 00:17:09,640 - Let go of me. - Where are you going? 341 00:17:10,400 --> 00:17:11,680 It's dangerous outside. Stop it. 342 00:17:11,680 --> 00:17:13,360 Little Stone is still crying in the room. 343 00:17:15,760 --> 00:17:16,560 Ying. 344 00:18:23,960 --> 00:18:24,960 Mother. 345 00:18:48,360 --> 00:18:49,120 Xueying. 346 00:19:04,660 --> 00:19:06,100 (Thundering Strike) 347 00:19:14,800 --> 00:19:15,360 Xueying. 348 00:19:16,480 --> 00:19:17,320 Xueying. 349 00:19:18,080 --> 00:19:18,920 Xueying. 350 00:19:21,520 --> 00:19:22,320 Xueying. 351 00:19:25,640 --> 00:19:26,200 Mother. 352 00:19:26,200 --> 00:19:26,640 Xueying. 353 00:19:26,640 --> 00:19:27,920 Did I kill that bad guy? 354 00:19:27,920 --> 00:19:28,640 Xueying, 355 00:19:29,000 --> 00:19:30,000 are you alright? 356 00:19:30,840 --> 00:19:32,800 Let me take a look. 357 00:19:33,560 --> 00:19:34,680 My silly child. 358 00:19:34,680 --> 00:19:37,280 Mother, did I kill that bad guy? 359 00:19:37,360 --> 00:19:38,800 You almost scared me to death. 360 00:19:39,160 --> 00:19:40,640 This child 361 00:19:40,800 --> 00:19:42,680 is your son, right? 362 00:19:44,320 --> 00:19:46,080 The little guy 363 00:19:46,200 --> 00:19:48,400 has the Ancient Bloodline too, right? 364 00:19:53,360 --> 00:19:54,360 Father. 365 00:19:57,760 --> 00:19:58,720 Xueying, 366 00:20:00,800 --> 00:20:02,400 take good care of your mother. 367 00:20:03,760 --> 00:20:04,640 Lie. 368 00:20:12,160 --> 00:20:14,600 Lie, let go, Lie. 369 00:20:16,360 --> 00:20:17,760 Lie. 370 00:20:43,600 --> 00:20:47,320 Lie, let go! 371 00:20:50,320 --> 00:20:51,360 Father. 372 00:20:52,040 --> 00:20:53,440 Father. 373 00:20:58,520 --> 00:20:59,840 Lord. 374 00:21:03,360 --> 00:21:04,760 Come with me. 375 00:21:05,160 --> 00:21:07,360 No one can take my mother away. 376 00:21:07,640 --> 00:21:08,760 If you don't, 377 00:21:09,240 --> 00:21:11,480 the people of the entire Xueying Territory 378 00:21:11,480 --> 00:21:12,960 will be buried with you. 379 00:21:14,240 --> 00:21:17,320 Let's start with your son. 380 00:21:17,880 --> 00:21:19,560 (Moyang Chen is already at the Silver Moon Level.) 381 00:21:19,600 --> 00:21:22,240 (Destroying the territory would be but a piece of cake for him.) 382 00:21:22,680 --> 00:21:23,800 Don't hurt him. 383 00:21:26,960 --> 00:21:28,120 I'll go with you. 384 00:21:32,080 --> 00:21:33,840 Xueying, promise me 385 00:21:34,240 --> 00:21:35,480 you'll take care of yourself 386 00:21:36,320 --> 00:21:37,960 and your younger brother 387 00:21:38,680 --> 00:21:39,440 when your father and I are not around. 388 00:21:40,040 --> 00:21:41,680 Did you hear me? Tell me. 389 00:21:41,680 --> 00:21:42,960 Yes, I did. 390 00:21:48,920 --> 00:21:51,080 Mother, Mother. 391 00:21:53,680 --> 00:21:57,320 Mother, Mother. 392 00:21:58,080 --> 00:22:01,360 Mother, Mother. 393 00:22:04,240 --> 00:22:06,320 Mother! 394 00:22:31,480 --> 00:22:38,590 (Xueying Territory) 395 00:22:44,240 --> 00:22:45,880 (Moyang Chen killed my father) 396 00:22:45,960 --> 00:22:47,040 (and took my mother away.) 397 00:22:47,240 --> 00:22:48,680 (Dragon Mountain Mansion) (Please help me kill him.) 398 00:22:48,920 --> 00:22:50,520 (Only those who possess the Black Iron Order) 399 00:22:50,680 --> 00:22:52,640 (can ask Dragon Mountain Mansion to do something for them.) 400 00:22:52,800 --> 00:22:53,480 (I'm afraid) 401 00:22:53,480 --> 00:22:55,200 (you don't even have Dou Qi now, right?) 402 00:22:55,440 --> 00:22:57,640 (You'd better go back.) 403 00:22:57,650 --> 00:22:59,940 (Dragon Mountain Mansion) 404 00:23:09,680 --> 00:23:11,890 (Ten years later) 405 00:23:21,910 --> 00:23:23,850 (Dongbo Xueying) 406 00:23:30,410 --> 00:23:31,320 (Blessings and Auspices) 407 00:23:46,230 --> 00:23:48,800 (Dark Ice Spear Technique: Flying Snow) 408 00:23:58,320 --> 00:23:59,920 Ying, eat first. 409 00:24:00,120 --> 00:24:01,120 Stop practicing and take a break. 410 00:24:09,360 --> 00:24:10,280 (Strong.) 411 00:24:10,640 --> 00:24:12,040 (I need to become stronger.) 412 00:24:22,600 --> 00:24:24,080 Good spear technique, Ying. 413 00:24:24,520 --> 00:24:25,480 Nice. 414 00:24:25,720 --> 00:24:27,200 Good spear technique, Ying. 415 00:24:27,560 --> 00:24:28,600 It's been ten years, 416 00:24:28,760 --> 00:24:30,080 but I haven't even cultivated Dou Qi. 417 00:24:30,520 --> 00:24:31,680 Moyang Chen must be stronger than he was 418 00:24:31,680 --> 00:24:32,280 ten years ago. 419 00:24:32,600 --> 00:24:33,640 But I am not even 420 00:24:33,640 --> 00:24:34,320 a Mortal Knight. 421 00:24:34,800 --> 00:24:35,800 I'm really useless. 422 00:24:35,840 --> 00:24:36,560 Ying, 423 00:24:36,840 --> 00:24:38,720 you practice thousands of times a day. 424 00:24:38,880 --> 00:24:40,480 You've managed to harness immense force 425 00:24:40,480 --> 00:24:41,600 from the elementary technique, Soul Spear. 426 00:24:41,600 --> 00:24:42,640 It's no mean feat. 427 00:24:42,800 --> 00:24:44,320 Don't push yourself too hard. 428 00:24:44,480 --> 00:24:45,320 Given time, 429 00:24:45,520 --> 00:24:47,120 you'll definitely surpass Moyang Chen. 430 00:24:47,240 --> 00:24:48,360 Yeah, Ying. 431 00:24:48,840 --> 00:24:49,200 I just hope 432 00:24:49,360 --> 00:24:50,520 that day comes sooner. 433 00:24:50,640 --> 00:24:51,840 Then I will rescue my mother. 434 00:24:55,720 --> 00:24:56,520 Let's eat. 435 00:24:57,320 --> 00:24:58,880 Alright, let's eat. 436 00:25:05,360 --> 00:25:06,000 Smells good. 437 00:25:08,520 --> 00:25:09,720 Eat more. 438 00:25:15,560 --> 00:25:16,360 Ying. 439 00:25:19,600 --> 00:25:20,240 Spit it out. 440 00:25:22,040 --> 00:25:23,040 Ying, 441 00:25:23,760 --> 00:25:25,000 eat slowly. 442 00:25:26,960 --> 00:25:28,400 I haven't cultivated Dou Qi yet. 443 00:25:29,360 --> 00:25:30,960 How do I increase my strength without eating a lot? 444 00:25:31,120 --> 00:25:32,920 How do I keep practicing without enough strength? 445 00:25:33,400 --> 00:25:35,000 Just don't stuff yourself too much. 446 00:25:35,160 --> 00:25:35,800 It's okay. 447 00:25:36,280 --> 00:25:37,760 I'll practice two thousand more times, and it'll be fine. 448 00:25:46,760 --> 00:25:47,720 Our lady has been missing 449 00:25:47,720 --> 00:25:48,880 for so many years. 450 00:25:49,240 --> 00:25:50,600 With only a few unconfirmed leads, 451 00:25:50,720 --> 00:25:52,000 Ying wouldn't let any of them slip by. 452 00:25:52,960 --> 00:25:54,480 Logically, the Dragon Mountain Mansion 453 00:25:54,600 --> 00:25:56,160 is the only one with any accurate information. 454 00:25:56,320 --> 00:25:57,880 But they're unwilling to help. 455 00:25:58,160 --> 00:25:59,840 We can only negotiate with them on equal terms 456 00:26:00,000 --> 00:26:01,600 once we have the Black Iron Order. 457 00:26:01,760 --> 00:26:03,120 Snobbish. 458 00:26:04,320 --> 00:26:05,840 That's the way this world is. 459 00:26:05,920 --> 00:26:07,680 Whoever is powerful has the say 460 00:26:07,800 --> 00:26:08,800 and can even 461 00:26:09,640 --> 00:26:10,800 set the rules. 462 00:26:14,000 --> 00:26:15,280 Uncle Tong San, Uncle Zong Ling, 463 00:26:15,440 --> 00:26:16,360 come and practice with me. 464 00:26:16,520 --> 00:26:17,680 Still practicing? 465 00:26:18,280 --> 00:26:18,880 You go. 466 00:26:18,880 --> 00:26:19,400 He's asking for you. 467 00:26:19,400 --> 00:26:20,040 You go. 468 00:26:20,040 --> 00:26:20,720 He's asking for you. 469 00:26:20,720 --> 00:26:21,440 Go, go. 470 00:26:30,120 --> 00:26:31,120 Look at him. 471 00:26:40,690 --> 00:26:46,200 (Weapon Shop) 472 00:27:01,520 --> 00:27:02,560 Lord Si An, 473 00:27:02,800 --> 00:27:04,400 recently, the demons' attacks 474 00:27:04,560 --> 00:27:05,800 have caused panic among the people. 475 00:27:06,200 --> 00:27:07,600 What are your thoughts, Sir? 476 00:27:07,920 --> 00:27:09,320 What about you? 477 00:27:09,480 --> 00:27:10,360 Demons 478 00:27:10,520 --> 00:27:12,320 are far from ordinary bandits 479 00:27:12,480 --> 00:27:13,640 and are extremely ferocious. 480 00:27:13,800 --> 00:27:16,320 Some say it's comparable to a Transcendent Knight. 481 00:27:16,440 --> 00:27:17,520 Transcendent? 482 00:27:17,640 --> 00:27:18,320 They might be 483 00:27:18,320 --> 00:27:20,240 underestimating a Transcendent Knight. 484 00:27:26,600 --> 00:27:27,720 (The Water Daoist Temple) 485 00:27:28,000 --> 00:27:29,040 (is the faction with the most Transcendent Knights) 486 00:27:29,200 --> 00:27:30,640 (Water Daoist Temple) (in the entire Dragon Mountain Empire.) 487 00:27:31,240 --> 00:27:32,480 (Master Sikong Yang) 488 00:27:32,640 --> 00:27:34,840 (has formed Deity Heart.) 489 00:27:34,840 --> 00:27:35,480 (Sikong Yang) 490 00:27:35,480 --> 00:27:37,680 (He's considered a Demigod.) 491 00:27:38,040 --> 00:27:39,440 (Not only does he have superb martial arts,) 492 00:27:39,560 --> 00:27:41,520 (he's also good at recognizing) 493 00:27:41,680 --> 00:27:42,600 (and using talents.) 494 00:27:43,200 --> 00:27:45,600 (The Black White Deity Mountain is skilled in formation spells.) 495 00:27:45,840 --> 00:27:47,760 (Master He was once recognized) 496 00:27:47,760 --> 00:27:49,160 (Master He) (as the number one martial artist in the world.) 497 00:27:49,440 --> 00:27:51,080 (His Black White Moon alone) 498 00:27:51,240 --> 00:27:52,480 (has made him famous all around.) 499 00:27:53,520 --> 00:27:54,720 (The Temple of the Earth God) 500 00:27:54,920 --> 00:27:56,600 (focuses on studying divine mystic spells.) 501 00:27:56,880 --> 00:27:58,040 (Master Xi Yun) 502 00:27:58,200 --> 00:28:00,200 (is easygoing and never offends anyone.) 503 00:28:00,400 --> 00:28:01,680 (Xi Yun) (But he gives no quarter) 504 00:28:01,840 --> 00:28:03,440 (when fighting others.) 505 00:28:04,040 --> 00:28:05,640 (The sisters in the Fog City,) 506 00:28:05,800 --> 00:28:06,920 (though gentle in nature,) 507 00:28:07,120 --> 00:28:08,560 (have strong martial arts.) 508 00:28:08,760 --> 00:28:09,600 (Bu Xiaoxi) (Bu Chunyuan) (They wholeheartedly protect) 509 00:28:09,600 --> 00:28:11,080 (the people of their city.) 510 00:28:11,600 --> 00:28:13,560 (The Sea God Palace is the farthest from here,) 511 00:28:13,720 --> 00:28:15,560 (with the poorest resources for cultivation.) 512 00:28:15,840 --> 00:28:17,920 (No wonder the Master Tai Shu) 513 00:28:17,920 --> 00:28:19,000 (has a bad temper.) 514 00:28:19,520 --> 00:28:20,320 (However,) 515 00:28:20,480 --> 00:28:22,240 (he's not reckless or aggressive.) 516 00:28:22,480 --> 00:28:23,920 (Master Tai Shu) (He merely wants to cultivate) 517 00:28:24,080 --> 00:28:25,680 (Bloodshed Tavern) (a few Transcendent Knights.) 518 00:28:26,240 --> 00:28:28,000 (Bloodshed Tavern) (As for the Bloodshed Tavern,) 519 00:28:28,200 --> 00:28:30,160 (Ye Mei has always been a loner.) 520 00:28:30,320 --> 00:28:31,320 (She has long ceased getting involved) 521 00:28:31,440 --> 00:28:32,960 (in the council's affairs.) 522 00:28:32,960 --> 00:28:33,920 (Ye Mei) 523 00:28:33,920 --> 00:28:36,080 (They are all powerful forces.) 524 00:28:36,280 --> 00:28:37,960 Which organization do you think 525 00:28:38,120 --> 00:28:39,320 is related to the demons? 526 00:28:39,320 --> 00:28:40,440 Could it be the Demon God Association? 527 00:28:40,440 --> 00:28:42,000 (Si An) 528 00:28:42,000 --> 00:28:43,560 I have the same concern. 529 00:28:44,320 --> 00:28:45,600 20 years ago, 530 00:28:45,800 --> 00:28:47,560 during the great war between the Xia Clan and the Demon Clan, 531 00:28:48,320 --> 00:28:49,200 it took the power of the entire Dragon Mountain Empire 532 00:28:49,360 --> 00:28:50,760 to repel the Demon Clan. 533 00:28:50,920 --> 00:28:53,520 However, the Great Demon God was only sealed, 534 00:28:53,520 --> 00:28:55,040 and the Demon Clan was not wiped out. 535 00:28:56,040 --> 00:28:58,360 (You Tu) Back then, the Six Great Elders sealed him together. 536 00:28:58,480 --> 00:28:59,800 Even if the Demon God Association has bad intentions, 537 00:28:59,880 --> 00:29:00,800 what can 538 00:29:00,800 --> 00:29:01,840 those low-level demons do? 539 00:29:01,920 --> 00:29:03,200 We, the Dragon Mountain Mansion, 540 00:29:03,600 --> 00:29:04,680 only care about intelligence. 541 00:29:04,960 --> 00:29:06,120 As for the rest, 542 00:29:07,080 --> 00:29:08,480 we'll wait and see. 543 00:29:15,240 --> 00:29:16,040 Ying, 544 00:29:16,320 --> 00:29:17,040 during this time, 545 00:29:17,040 --> 00:29:18,200 you've broken so many spears. 546 00:29:18,280 --> 00:29:20,000 Let's go to the town and buy a good one. 547 00:29:30,560 --> 00:29:31,440 Hello? 548 00:29:32,280 --> 00:29:33,320 Customers are here! 549 00:29:34,320 --> 00:29:36,080 What would you two like to buy? 550 00:29:39,560 --> 00:29:41,280 Good taste, Sir. 551 00:29:41,440 --> 00:29:42,240 This is 552 00:29:42,360 --> 00:29:43,760 a third-level alchemy weapon. 553 00:29:43,880 --> 00:29:45,360 It can even handle 554 00:29:45,560 --> 00:29:46,440 battles of Legend Levels. 555 00:29:46,760 --> 00:29:49,320 Only 30,000 gold coins. 556 00:29:49,640 --> 00:29:50,920 30,000 gold coins? 557 00:29:51,320 --> 00:29:52,040 Sir, 558 00:29:52,760 --> 00:29:54,320 we're serious about buying. 559 00:29:54,480 --> 00:29:56,160 Could you give us a fair price? 560 00:29:56,480 --> 00:29:57,440 Well... 561 00:30:05,040 --> 00:30:07,400 20,000, and it can't go lower. 562 00:30:07,400 --> 00:30:09,080 20,000 is still not low, Sir. 563 00:30:39,840 --> 00:30:41,720 Sir, how much is this spear? 564 00:30:42,600 --> 00:30:45,000 Well, it's just scrap metal, 565 00:30:45,880 --> 00:30:47,160 and I was thinking of throwing it away. 566 00:30:47,320 --> 00:30:48,920 If you want it, just give me any amount of money you like. 567 00:30:49,880 --> 00:30:50,640 Ying. 568 00:30:53,080 --> 00:30:54,960 Actually, we don't lack money. 569 00:30:55,120 --> 00:30:56,080 By saving a little each day, 570 00:30:56,080 --> 00:30:56,960 Tong San and I 571 00:30:56,960 --> 00:30:58,720 should be able to afford a spear. 572 00:30:58,880 --> 00:30:59,960 Let's pick a better one. 573 00:30:59,960 --> 00:31:01,560 No, I want this one. 574 00:31:02,000 --> 00:31:03,200 It's a good one. 575 00:31:11,920 --> 00:31:14,080 (I'll name you Flying Snow Spear.) 576 00:31:14,120 --> 00:31:15,240 Only you would like 577 00:31:15,240 --> 00:31:16,040 this lousy spear. 578 00:31:16,760 --> 00:31:17,880 Ying, 579 00:31:18,400 --> 00:31:20,240 look what junk you've got. 580 00:31:22,560 --> 00:31:24,440 See, Tong San doesn't like it either. 581 00:31:24,520 --> 00:31:25,840 Ying, how about tomorrow 582 00:31:25,840 --> 00:31:26,920 I go with you to buy another one? 583 00:31:26,920 --> 00:31:28,400 No, I want this one. 584 00:31:30,920 --> 00:31:31,480 Well... 585 00:31:32,660 --> 00:31:35,280 (Dongbo Qingshi) 586 00:31:37,400 --> 00:31:37,920 I... 587 00:31:41,320 --> 00:31:41,880 Brother. 588 00:31:44,280 --> 00:31:44,920 Brother, 589 00:31:45,240 --> 00:31:46,000 look at this. 590 00:31:52,960 --> 00:31:54,680 Not bad, but keep working hard. 591 00:31:59,480 --> 00:32:00,360 Brother, 592 00:32:00,920 --> 00:32:02,200 you just bought this? 593 00:32:05,400 --> 00:32:06,200 Well, brother. 594 00:32:06,280 --> 00:32:07,920 Have you heard about the demon thing? 595 00:32:08,080 --> 00:32:08,840 Yeah. 596 00:32:09,440 --> 00:32:10,600 The demons' origin is unknown. 597 00:32:10,960 --> 00:32:11,960 Don't go out at night. 598 00:32:13,120 --> 00:32:14,320 Even a matter related to demons 599 00:32:14,440 --> 00:32:15,920 can make you worry so much for me. 600 00:32:16,120 --> 00:32:17,360 How can I save our mother then? 601 00:32:17,480 --> 00:32:18,520 You don't need to worry 602 00:32:19,040 --> 00:32:20,040 about that. 603 00:32:20,600 --> 00:32:21,600 Focus on your training. 604 00:32:22,760 --> 00:32:23,960 You have outstanding spiritual power. 605 00:32:24,080 --> 00:32:25,480 You may be a promising mage. 606 00:32:26,080 --> 00:32:26,720 Brother, 607 00:32:26,800 --> 00:32:28,000 I will definitely train hard 608 00:32:28,120 --> 00:32:29,320 and defeat Moyang Chen with you 609 00:32:29,440 --> 00:32:30,920 in the future. 610 00:32:35,600 --> 00:32:37,440 (Qingshi lost parents when he was so young.) 611 00:32:37,720 --> 00:32:38,840 (He has suffered enough.) 612 00:32:39,680 --> 00:32:41,480 (Saving our mother is difficult.) 613 00:32:42,080 --> 00:32:42,960 (I'll handle) 614 00:32:42,960 --> 00:32:43,680 (the risks myself.) 615 00:32:44,520 --> 00:32:46,160 Demons are attacking our territory! 616 00:32:50,350 --> 00:32:51,940 (Hui An) 617 00:33:04,520 --> 00:33:05,520 Stay here. 618 00:33:14,440 --> 00:33:15,400 Ying, be careful. 619 00:33:15,840 --> 00:33:17,040 Why do you stop me? 620 00:33:17,040 --> 00:33:18,200 Let him have a try. 621 00:33:36,720 --> 00:33:38,200 Shi, are you okay? 622 00:33:38,240 --> 00:33:39,120 I'm fine. 623 00:34:13,040 --> 00:34:13,720 Ying. 624 00:34:14,520 --> 00:34:15,200 Ying, 625 00:34:15,880 --> 00:34:17,120 it really is a good spear. 626 00:34:23,960 --> 00:34:25,800 Brother, you're amazing. 627 00:34:26,920 --> 00:34:28,480 I knew this would be a good spear. 628 00:34:29,880 --> 00:34:30,880 Uncle Zong, Uncle Tong San, 629 00:34:31,360 --> 00:34:32,480 you go back first and wait for me. 630 00:34:32,720 --> 00:34:33,520 Wait for me. 631 00:34:33,840 --> 00:34:34,600 You can't go. 632 00:34:34,640 --> 00:34:35,720 Your skills are not strong enough. 633 00:34:35,800 --> 00:34:37,560 These demons have no independent thoughts. 634 00:34:37,840 --> 00:34:39,040 They only know brute force. 635 00:34:39,240 --> 00:34:40,280 He won't get hurt. 636 00:35:28,320 --> 00:35:29,520 (This is the True Meaning of Space) 637 00:35:29,520 --> 00:35:30,520 (that only Transcendent Knights can use.) 638 00:35:44,470 --> 00:35:45,470 (Chi Qiubai) 639 00:35:50,200 --> 00:35:51,160 Are you okay? 640 00:36:00,200 --> 00:36:01,600 May I ask your name, Sir? 641 00:36:02,400 --> 00:36:03,600 I am Chi Qiubai. 642 00:36:07,000 --> 00:36:08,160 Knight Changfeng. 643 00:36:09,480 --> 00:36:10,880 You are Knight Changfeng. 644 00:36:11,360 --> 00:36:12,680 You have no Dou Qi at all. 645 00:36:12,760 --> 00:36:13,920 Why would you take the risk? 646 00:36:14,760 --> 00:36:16,120 Demons are invading our territory. 647 00:36:16,200 --> 00:36:17,160 I must investigate. 648 00:36:17,400 --> 00:36:17,800 I have already passed on 649 00:36:17,840 --> 00:36:19,200 some Dou Qi to you. 650 00:36:19,360 --> 00:36:20,160 Perhaps it can stimulate 651 00:36:20,160 --> 00:36:21,280 your own Dou Qi. 652 00:36:21,720 --> 00:36:23,280 If you insist on investigating the demons, 653 00:36:23,720 --> 00:36:24,760 be careful. 654 00:36:27,890 --> 00:36:29,630 (True Meaning of Space Split) 655 00:36:30,200 --> 00:36:31,120 Knight Changfeng. 656 00:36:34,440 --> 00:36:35,840 (Stimulating Dou Qi.) 657 00:36:48,800 --> 00:36:49,800 Just now, in Yishui City, 658 00:36:49,920 --> 00:36:51,200 I discovered traces of demons. 659 00:36:51,520 --> 00:36:52,720 The demons' spirit and strength 660 00:36:52,840 --> 00:36:54,280 are many times stronger than an ordinary person's. 661 00:36:54,480 --> 00:36:55,480 Knight Changfeng, 662 00:36:55,600 --> 00:36:57,160 it's not a big deal. 663 00:36:57,280 --> 00:36:58,080 Back then, we paid 664 00:36:58,080 --> 00:36:59,440 such a high price 665 00:36:59,560 --> 00:37:00,840 to seal Da Er Hao. 666 00:37:00,960 --> 00:37:02,080 What do you mean now? 667 00:37:02,160 --> 00:37:04,160 Do you think the demons are coming back? 668 00:37:04,280 --> 00:37:05,000 I suggest 669 00:37:05,160 --> 00:37:06,640 first to investigate the Destruction Mountain Range. 670 00:37:06,760 --> 00:37:08,320 The terrain there is complex, 671 00:37:08,400 --> 00:37:09,600 and outsiders find it hard to distinguish. 672 00:37:09,760 --> 00:37:11,240 There are many desperate fugitives 673 00:37:11,320 --> 00:37:12,480 and ferocious beasts hiding inside. 674 00:37:12,720 --> 00:37:13,760 If we can find out the connection 675 00:37:13,840 --> 00:37:15,120 between them and the demons, 676 00:37:15,200 --> 00:37:16,120 maybe we can figure out 677 00:37:16,200 --> 00:37:17,680 if it's related to the Demon Clan. 678 00:37:17,920 --> 00:37:19,200 Now, the matter of the demons 679 00:37:19,280 --> 00:37:19,960 is not only related 680 00:37:20,080 --> 00:37:21,600 to the safety of the people in Yishui City. 681 00:37:21,720 --> 00:37:23,160 If it's related to the Demon Realm, 682 00:37:23,280 --> 00:37:24,480 then the saying that the Demon Clan 683 00:37:24,600 --> 00:37:26,520 is hiding among us 684 00:37:26,640 --> 00:37:28,000 is not baseless. 685 00:37:28,200 --> 00:37:29,200 Master Sikong, 686 00:37:29,480 --> 00:37:31,400 you have many Transcendent disciples. 687 00:37:31,520 --> 00:37:32,600 You might be in charge 688 00:37:32,720 --> 00:37:33,840 of the investigation. 689 00:37:33,920 --> 00:37:34,600 No way. 690 00:37:35,040 --> 00:37:35,520 This is the matter 691 00:37:35,600 --> 00:37:36,880 of the entire Dragon Mountain Empire. 692 00:37:37,000 --> 00:37:38,160 It's a matter of the Xia Clan. 693 00:37:38,440 --> 00:37:40,080 We all have a responsibility. 694 00:37:40,440 --> 00:37:41,520 We, the Sea God Palace, 695 00:37:41,640 --> 00:37:43,080 will definitely contribute. 696 00:37:43,320 --> 00:37:45,880 Tai Shu, you are reckless by nature. 697 00:37:46,000 --> 00:37:47,080 This time, we are in the light 698 00:37:47,200 --> 00:37:48,960 while the demons hide in the shadows. 699 00:37:49,080 --> 00:37:50,440 Our temple will get to the bottom 700 00:37:50,520 --> 00:37:51,640 of it first 701 00:37:51,760 --> 00:37:53,240 and make it clearer to you. 702 00:37:54,480 --> 00:37:56,240 Or let Knight Changfeng investigate 703 00:37:56,360 --> 00:37:58,200 and let the Dragon Mountain Mansion issue a reward at the same time. 704 00:37:58,240 --> 00:37:59,120 We'll do both. 705 00:37:59,360 --> 00:38:01,400 Everyone must be reassured now. 706 00:38:02,200 --> 00:38:03,000 Alright. 707 00:38:04,680 --> 00:38:05,320 Yes. 708 00:38:12,530 --> 00:38:16,220 (Blessings and Auspices) 709 00:38:32,560 --> 00:38:33,520 Not bad. 710 00:38:33,640 --> 00:38:34,480 You just went for a day, 711 00:38:34,600 --> 00:38:36,120 and you have greatly improved your skill with the spear. 712 00:38:36,400 --> 00:38:37,200 Not bad. 713 00:38:37,320 --> 00:38:38,320 I have to continue training 714 00:38:38,440 --> 00:38:39,640 to save my mother as soon as possible. 715 00:38:40,960 --> 00:38:42,840 Brother, I'm back. 716 00:38:46,160 --> 00:38:47,240 (Notice) The Dragon Mountain Mansion has issued a notice. 717 00:38:47,360 --> 00:38:47,960 The demons 718 00:38:47,960 --> 00:38:49,480 are hiding in the Destruction Mountain Range. 719 00:38:49,560 --> 00:38:50,680 Whoever can find out the truth 720 00:38:50,800 --> 00:38:52,720 will be rewarded with a Black Iron Order. 721 00:38:52,840 --> 00:38:53,480 Really? 722 00:38:53,600 --> 00:38:54,680 Absolutely. 723 00:38:56,720 --> 00:38:57,760 That's great. 724 00:38:58,480 --> 00:38:59,400 With the Black Iron Order, 725 00:38:59,680 --> 00:39:00,920 I can find out where my mother is. 726 00:39:01,120 --> 00:39:03,080 But the roads there are treacherous. 727 00:39:03,200 --> 00:39:04,840 It's basically a one-way trip. 728 00:39:05,040 --> 00:39:05,640 I'm not afraid. 729 00:39:06,040 --> 00:39:07,600 Brother, I don't want you to go. 730 00:39:07,680 --> 00:39:08,960 I have already lost my parents. 731 00:39:09,240 --> 00:39:10,560 I can't afford to lose you. 732 00:39:10,640 --> 00:39:11,840 I don't agree. 733 00:39:12,720 --> 00:39:13,440 Is it worth taking such a risk 734 00:39:13,560 --> 00:39:14,960 for a Black Iron Order? 735 00:39:15,080 --> 00:39:16,040 Not just for the Black Iron Order. 736 00:39:16,240 --> 00:39:17,120 If we don't figure out this matter, 737 00:39:17,240 --> 00:39:18,120 and the demons come again, 738 00:39:18,240 --> 00:39:19,120 we'll all be in danger. 739 00:39:19,240 --> 00:39:20,360 Then I'll go with you. 740 00:39:21,080 --> 00:39:21,760 Shi, 741 00:39:23,080 --> 00:39:24,400 I'll accompany your brother on this trip. 742 00:39:24,480 --> 00:39:25,680 You and Tong guard the Xueying Territory 743 00:39:25,680 --> 00:39:26,360 and wait for me to come back. 744 00:39:26,480 --> 00:39:27,080 Zong Ling. 745 00:39:27,080 --> 00:39:28,800 Alright, it's settled then. 746 00:39:29,920 --> 00:39:30,600 Well... 747 00:39:37,840 --> 00:39:38,640 High Priest, 748 00:39:39,040 --> 00:39:40,560 it was because of Ge Bin's incompetence 749 00:39:40,680 --> 00:39:41,920 that those demons escaped. 750 00:39:42,040 --> 00:39:43,120 Useless. 751 00:39:45,040 --> 00:39:46,680 Go back and tell Ge Bin. 752 00:39:46,840 --> 00:39:48,560 If he can't handle this, 753 00:39:48,800 --> 00:39:50,560 (High Priest of Demon Clan) he and his entire Bent Blade Union 754 00:39:50,560 --> 00:39:51,640 (Xiang Pangyun) will disappear. 755 00:39:51,720 --> 00:39:52,320 Yes. 756 00:39:56,920 --> 00:40:00,560 It's time the empire changes hands. 757 00:40:05,400 --> 00:40:06,520 Back in my prime, 758 00:40:06,640 --> 00:40:08,520 I was making waves in the world, 759 00:40:08,720 --> 00:40:10,400 but now I've fallen so much, 760 00:40:10,480 --> 00:40:11,960 associating with the likes of you. 761 00:40:11,960 --> 00:40:12,600 Get off. 762 00:40:13,920 --> 00:40:14,720 Boss, 763 00:40:14,840 --> 00:40:15,520 once we complete 764 00:40:15,520 --> 00:40:16,600 this demon mission, 765 00:40:16,760 --> 00:40:18,440 with the High Priest backing us up, 766 00:40:18,680 --> 00:40:19,880 (Ge Bin) you'll be able to do whatever you want 767 00:40:19,880 --> 00:40:21,400 in the Dragon Mountain Empire. 768 00:40:21,560 --> 00:40:23,200 You have quite the imagination. 769 00:40:24,240 --> 00:40:25,600 They chose to create demons 770 00:40:25,600 --> 00:40:26,520 in this place 771 00:40:26,520 --> 00:40:28,280 because the Destruction Mountain Range 772 00:40:29,000 --> 00:40:31,040 is a barren land. 773 00:40:31,640 --> 00:40:33,400 If the demon mission fails, 774 00:40:33,480 --> 00:40:35,200 our lives will be at stake. 775 00:40:35,920 --> 00:40:36,480 Why don't we 776 00:40:36,480 --> 00:40:37,960 take away 777 00:40:38,120 --> 00:40:39,440 the Ocean Realm Stone 778 00:40:39,560 --> 00:40:41,240 just in case something goes wrong? 779 00:40:41,520 --> 00:40:43,960 We are just their tools 780 00:40:45,080 --> 00:40:48,320 and ants they can crush at will. 781 00:40:49,840 --> 00:40:51,960 If you touch that stone, 782 00:40:52,680 --> 00:40:55,360 you may get yourself turned into a demon. 783 00:40:57,240 --> 00:40:57,960 So... 784 00:40:58,360 --> 00:41:00,240 either way, it's death. 785 00:41:00,520 --> 00:41:01,360 Get rid of everyone 786 00:41:01,480 --> 00:41:03,000 who comes in, 787 00:41:04,040 --> 00:41:05,520 and your head can stay 788 00:41:05,720 --> 00:41:08,400 on your neck for a few more days. 789 00:41:23,200 --> 00:41:23,960 Demons! 790 00:41:24,080 --> 00:41:25,280 Uncle Zong, let's leave. 791 00:41:39,960 --> 00:41:41,240 These demons seem 792 00:41:41,400 --> 00:41:42,960 like ordinary people 793 00:41:43,240 --> 00:41:44,360 with no attack power. 794 00:41:58,480 --> 00:41:59,560 That flute player 795 00:41:59,560 --> 00:42:00,880 must be the leader, 796 00:42:01,080 --> 00:42:02,280 probably an insider. 797 00:42:02,400 --> 00:42:03,520 Let's cut off the head of the snake. 798 00:42:03,680 --> 00:42:04,520 Capture him and ask. 799 00:43:04,240 --> 00:43:05,600 Ying, be careful. 800 00:43:19,080 --> 00:43:21,000 Who gave you the guts 801 00:43:21,120 --> 00:43:22,920 to come to my territory? 802 00:43:23,360 --> 00:43:24,520 You are Ge Bin? 803 00:43:24,600 --> 00:43:25,400 Ge Bin? 804 00:43:25,480 --> 00:43:26,280 Well? 805 00:43:26,720 --> 00:43:27,400 You must have heard 806 00:43:27,480 --> 00:43:29,160 of my name, right? 807 00:43:32,480 --> 00:43:34,120 The Bent Blade Union is notorious. 808 00:43:34,240 --> 00:43:35,480 It seems this time the demons 809 00:43:35,600 --> 00:43:37,040 are related to you guys. 810 00:43:37,080 --> 00:43:38,680 Still stubborn when facing death. 811 00:43:38,760 --> 00:43:39,920 Today I will send you... 812 00:43:39,920 --> 00:43:41,320 To your death. 813 00:43:41,680 --> 00:43:44,560 To your death! 814 00:43:46,320 --> 00:43:49,640 To your death! 815 00:43:54,400 --> 00:43:56,080 B-B-Boss. 816 00:44:41,640 --> 00:44:43,000 With just a little Dou Qi, 817 00:44:43,080 --> 00:44:45,000 how dare you come here! 818 00:44:45,120 --> 00:44:45,840 That's right. 819 00:45:15,600 --> 00:45:17,380 (Cul-de-sac Attack) 820 00:45:30,400 --> 00:45:32,320 This is the Meteor Level Dou Qi. 821 00:45:32,400 --> 00:45:33,480 Die! 822 00:45:44,880 --> 00:45:46,280 (Yu Jingqiu) 823 00:46:12,200 --> 00:46:13,040 (She must be at least) 824 00:46:13,040 --> 00:46:14,120 (at the Meteor Level.) 825 00:46:23,920 --> 00:46:26,140 (Freezing Frost) 826 00:46:26,360 --> 00:46:27,440 (It seems she is a mage) 827 00:46:27,760 --> 00:46:28,600 (using spiritual power) 828 00:46:29,120 --> 00:46:30,160 (like my mother.) 829 00:47:14,280 --> 00:47:20,010 ♪Like an orchid in isolation from the world♪ 830 00:47:20,010 --> 00:47:25,960 ♪In the past, young men spoke joyfully♪ 831 00:47:26,000 --> 00:47:31,920 ♪The past vanishes. Still, the crane lingers in my mind♪ 832 00:47:31,920 --> 00:47:38,480 ♪A game of chess, a pot of wine, a lifelong journey♪ 833 00:47:38,540 --> 00:47:45,050 ♪Boiling wine and tea, at peace in leisure.♪ 834 00:47:45,060 --> 00:47:50,740 ♪Asking myself, the grove deep, clouds dense, can I find him♪ 835 00:47:50,740 --> 00:47:56,590 ♪Boiling wine and tea in my dreams, not seeing the distant hometown♪ 836 00:47:56,590 --> 00:48:02,100 ♪The old city and years gone by fill me with melancholy♪ 837 00:48:02,100 --> 00:48:04,400 ♪I want to light the candlelight with moonlight♪ 838 00:48:04,400 --> 00:48:08,310 ♪Not masking the sharp-edged resolve, sighing that the world is not in vain♪ 839 00:48:08,380 --> 00:48:10,610 ♪The worldly love is fickle and changeable♪ 840 00:48:10,610 --> 00:48:14,550 ♪Walking leisurely, hoping old friends are well♪ 841 00:48:14,550 --> 00:48:17,550 ♪Depicting your gaze in my memory♪ 842 00:48:17,550 --> 00:48:20,770 ♪Bathing in snow on a journey, brushing sleeves covered in frost♪ 843 00:48:20,770 --> 00:48:26,970 ♪Where the wind passes, peace follows. Wishing to enjoy it with you♪ 844 00:48:26,970 --> 00:48:29,080 ♪I want to hide the starlight in time♪ 845 00:48:29,080 --> 00:48:32,850 ♪Forgetting each other silently at the ends of the earth♪ 846 00:48:32,900 --> 00:48:35,190 ♪Worldly people love indulging in joy and revelry♪ 847 00:48:35,190 --> 00:48:39,130 ♪Gradually moving further away, adding poetry to the wine cup♪ 848 00:48:39,130 --> 00:48:42,290 ♪Depicting your gaze in my memory♪ 849 00:48:42,290 --> 00:48:45,240 ♪Bathing in snow on a journey, brushing sleeves covered in frost♪ 850 00:48:45,240 --> 00:48:51,490 ♪Where the wind passes, peace follows. I wish to enjoy it with you♪ 851 00:48:51,660 --> 00:48:53,260 ♪Together on this journey♪ 52223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.