All language subtitles for Chasing.Love.S01E01.x264.540p_eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,280 --> 00:00:32,880
Neung!
2
00:00:32,960 --> 00:00:34,200
What are you doing?
3
00:00:34,280 --> 00:00:36,040
Please calm down.
4
00:00:41,280 --> 00:00:42,440
Song…
5
00:00:43,360 --> 00:00:44,960
I'm sorry.
6
00:00:46,080 --> 00:00:48,480
I really can't go on anymore.
7
00:00:48,560 --> 00:00:51,360
No, don't do this.
8
00:00:51,440 --> 00:00:53,240
Neung.
9
00:00:54,000 --> 00:00:55,880
Take good care of yourself.
10
00:00:56,480 --> 00:00:59,200
And don't forget to keep our promise.
11
00:01:00,160 --> 00:01:03,240
No, Neung.
12
00:01:03,320 --> 00:01:05,480
Neung, please don't.
13
00:01:05,560 --> 00:01:08,320
Neung.
14
00:01:12,480 --> 00:01:14,720
Neung, please no.
15
00:01:14,800 --> 00:01:17,480
Neung.
16
00:01:21,400 --> 00:01:22,600
Neung!
17
00:01:25,800 --> 00:01:26,920
Neung!
18
00:01:46,440 --> 00:01:48,320
I'm sorry.
19
00:01:52,560 --> 00:01:54,000
Don't leave me.
20
00:02:00,120 --> 00:02:01,400
Song.
21
00:02:13,840 --> 00:02:14,920
Song.
22
00:02:23,680 --> 00:02:25,240
Don't be sad anymore.
23
00:02:25,320 --> 00:02:27,200
You have to stay strong for our children.
24
00:02:29,600 --> 00:02:30,760
This is Ruean.
25
00:02:31,400 --> 00:02:32,800
And this is Rai.
26
00:02:34,240 --> 00:02:35,640
They're our twins.
27
00:02:35,720 --> 00:02:36,760
What?
28
00:02:38,320 --> 00:02:40,640
Stop. Don't come any closer.
29
00:02:40,720 --> 00:02:42,840
Why? Or…
30
00:02:43,480 --> 00:02:45,640
-Do you hate our children--
-They're just yours.
31
00:02:46,400 --> 00:02:47,480
I'm not a part of this.
32
00:02:47,560 --> 00:02:49,280
I've never planned to love anyone.
33
00:02:49,360 --> 00:02:51,240
And I never planned to get married.
34
00:02:51,320 --> 00:02:53,800
So there's no way they're mine.
35
00:02:53,880 --> 00:02:55,760
But they are.
36
00:02:55,840 --> 00:02:57,720
Look at their faces.
37
00:02:57,800 --> 00:02:59,000
They look exactly like you.
38
00:02:59,080 --> 00:03:00,880
They're practically your clones.
39
00:03:00,960 --> 00:03:02,560
Stop denying it already.
40
00:03:04,680 --> 00:03:07,160
No. Stop.
41
00:03:07,760 --> 00:03:10,240
No. Stop.
42
00:03:14,200 --> 00:03:15,680
What kind of dream was that?
43
00:03:25,040 --> 00:03:30,560
How long has it been
since I last slept past sunrise?
44
00:03:37,520 --> 00:03:40,360
This is Ruean. And this is Rai.
45
00:03:40,960 --> 00:03:42,120
They're our twins.
46
00:03:42,920 --> 00:03:46,040
That gave me goosebumps.
Why was that dream so vivid?
47
00:05:28,200 --> 00:05:30,880
Song. Hey, you.
48
00:05:30,960 --> 00:05:32,080
Team A is in trouble.
49
00:05:32,160 --> 00:05:35,800
The entire batch of pistachio soup
we made for the OEM client was rejected.
50
00:05:35,880 --> 00:05:38,400
Apparently, the powder
wouldn't dissolve when mixed.
51
00:05:38,480 --> 00:05:40,040
What bad luck.
52
00:05:40,120 --> 00:05:42,200
Damn, Team A. The whole team got hit, huh?
53
00:05:42,280 --> 00:05:44,120
What the hell are they gonna do?
54
00:05:44,200 --> 00:05:45,760
Hey, where are you going?
55
00:05:45,840 --> 00:05:46,920
I'm going to help them.
56
00:05:48,240 --> 00:05:51,080
I'm not letting you go.
It's their team's problem.
57
00:05:51,160 --> 00:05:52,840
Let them deal with it. Sit down.
58
00:05:52,920 --> 00:05:56,200
Nampraw, it doesn't matter
which team it came from.
59
00:05:56,280 --> 00:05:58,280
If we're all from the same
research department,
60
00:05:58,360 --> 00:05:59,760
we have to take responsibility.
61
00:05:59,840 --> 00:06:03,640
Seriously? Again?
62
00:06:04,240 --> 00:06:06,360
The saint of 126 Food.
63
00:06:06,440 --> 00:06:08,840
Give her a crown already.
64
00:06:10,160 --> 00:06:12,600
Do you know what would've happened
65
00:06:12,680 --> 00:06:15,640
if the client hadn't detected it first
and the product got released?
66
00:06:15,720 --> 00:06:17,360
Answer me.
67
00:06:18,160 --> 00:06:19,120
Excuse me.
68
00:06:23,120 --> 00:06:24,920
Can I see the batch record?
69
00:06:25,000 --> 00:06:28,480
(BATCH RECORD: A DOCUMENT SPECIFYING
ALL DETAILS OF THE PRODUCTION PROCESS)
70
00:06:35,240 --> 00:06:39,200
You used the pH value from
the pea protein isolate, right?
71
00:06:40,440 --> 00:06:43,520
These two beans have different structures.
72
00:06:43,600 --> 00:06:45,120
You need to reset the pH value.
73
00:06:45,200 --> 00:06:46,440
Do you still have the sample?
74
00:06:46,520 --> 00:06:48,800
-I'll show you.
-Yes.
75
00:07:30,960 --> 00:07:32,800
It's okay. We can still fix this in time.
76
00:07:36,760 --> 00:07:37,720
What are you doing?
77
00:07:40,680 --> 00:07:42,200
This is my team's issue.
78
00:07:42,280 --> 00:07:45,480
Your team? Then where have you been?
79
00:07:45,560 --> 00:07:47,440
Why weren't you
taking care of your own team?
80
00:07:49,280 --> 00:07:50,520
Who caused the problem?
81
00:07:51,600 --> 00:07:53,400
That person must take the responsibility.
82
00:07:58,800 --> 00:08:00,160
What's so hard about it?
83
00:08:00,240 --> 00:08:03,520
Just do the same thing you did
with the pea-protein.
84
00:08:04,080 --> 00:08:06,040
A bean issue for a pea-brain like you,
85
00:08:06,120 --> 00:08:07,800
you could've handled it.
86
00:08:08,480 --> 00:08:11,440
Stop calling to bother me.
I'm going golfing.
87
00:08:12,880 --> 00:08:16,920
I think you should reconsider
who exactly caused the problem.
88
00:08:17,000 --> 00:08:19,560
-You secretly recorded me?
-That's enough!
89
00:08:26,920 --> 00:08:28,280
The evidence is clear.
90
00:08:28,360 --> 00:08:30,040
You can't deny it anymore, Sarut.
91
00:08:31,880 --> 00:08:33,320
But this time, I'll let it slide
92
00:08:33,400 --> 00:08:36,080
since Song already fixed it.
93
00:08:36,159 --> 00:08:39,280
Besides, I know you've worked
with our company for a long time.
94
00:08:39,360 --> 00:08:42,520
But if something like this happens again,
I won't let you off the hook.
95
00:08:42,600 --> 00:08:45,160
You should think carefully
before doing anything to me, Mudmee.
96
00:08:45,240 --> 00:08:46,760
Did you forget something?
97
00:08:46,840 --> 00:08:49,160
I'm close to the chairwoman.
98
00:08:49,880 --> 00:08:51,320
Your grandmother.
99
00:08:52,800 --> 00:08:54,040
I didn't forget.
100
00:08:54,760 --> 00:08:56,240
But you should know
101
00:08:56,320 --> 00:08:58,400
even if I'm not the company president,
102
00:08:58,480 --> 00:08:59,600
I'm still the CEO.
103
00:09:00,200 --> 00:09:01,680
When the time comes to be ruthless,
104
00:09:01,760 --> 00:09:04,040
I'm not afraid of anyone.
105
00:09:14,840 --> 00:09:16,080
Excuse me.
106
00:09:19,960 --> 00:09:21,600
Thank you so much, Song.
107
00:09:21,680 --> 00:09:23,120
Thank you so much.
108
00:09:23,200 --> 00:09:25,200
-It's okay.
-Excuse me.
109
00:09:26,120 --> 00:09:27,480
Hold on. Wait.
110
00:09:29,520 --> 00:09:32,840
Boss, can I ask you
to transfer her to my team?
111
00:09:38,280 --> 00:09:39,640
Have you asked her yet?
112
00:09:39,720 --> 00:09:41,320
No need to think about it.
113
00:09:43,000 --> 00:09:44,400
I'll go immediately.
114
00:09:49,960 --> 00:09:52,320
You stole the Best Researcher title
115
00:09:52,400 --> 00:09:53,600
from him three years in a row.
116
00:09:53,680 --> 00:09:55,680
And now you even took someone
from his team.
117
00:09:55,760 --> 00:09:57,320
Careful, you're asking for trouble.
118
00:09:57,400 --> 00:09:58,720
Namprow,
119
00:09:58,800 --> 00:10:01,560
the Best Researcher award
is up to the board.
120
00:10:01,640 --> 00:10:04,560
As for Ploy, I just wanted to help her.
121
00:10:04,640 --> 00:10:06,560
If she stayed on that team,
she wouldn't survive.
122
00:10:06,640 --> 00:10:08,160
I'm telling you,
123
00:10:08,240 --> 00:10:10,520
Sarut is definitely
coming back for revenge.
124
00:10:10,600 --> 00:10:12,440
Save up your energy to fight him.
125
00:10:12,520 --> 00:10:14,920
Don't waste it all on
126
00:10:15,000 --> 00:10:17,280
the ladies…
127
00:10:17,360 --> 00:10:19,240
Ooh, they sent a sticker.
128
00:10:20,760 --> 00:10:22,800
Ow, my back cramped up.
129
00:10:22,880 --> 00:10:24,760
Come on, help me first.
130
00:10:30,760 --> 00:10:32,920
I'm ready. You can pick the date.
131
00:10:37,640 --> 00:10:39,040
How about tonight?
132
00:10:40,000 --> 00:10:40,960
Sure thing.
133
00:10:41,720 --> 00:10:45,040
I've picked the date. You pick the place.
134
00:10:46,440 --> 00:10:48,120
How about Saint Che Hotel?
135
00:10:48,200 --> 00:10:50,600
It might be expensive,
but we can split the bill.
136
00:10:51,440 --> 00:10:53,360
I'll take care of that.
137
00:10:53,440 --> 00:10:56,160
Just dress up nicely, like in your photos.
138
00:11:28,920 --> 00:11:30,120
What if she's a catfish
139
00:11:30,200 --> 00:11:32,360
or turns out to be a scammer?
What are you gonna do?
140
00:11:32,440 --> 00:11:33,600
Who in their right mind
141
00:11:33,680 --> 00:11:36,240
uses a cat for a dating app profile?
142
00:11:36,320 --> 00:11:39,920
Come on, if it doesn't work out,
I'll find a way to bail.
143
00:11:40,000 --> 00:11:43,080
We're both women.
She can't do anything to me.
144
00:11:46,000 --> 00:11:48,720
I'm here already. Where are you?
145
00:11:49,680 --> 00:11:53,280
I'M IN THE LOBBY.
BLACK SHIRT, SITTING ALONE.
146
00:12:10,440 --> 00:12:11,360
Excuse me.
147
00:12:13,480 --> 00:12:16,400
Are you the owner of the S2S account?
148
00:12:31,680 --> 00:12:32,600
How can someone
149
00:12:32,680 --> 00:12:35,040
have such a sharp nose that perfectly
matches a beautifully sculpted face?
150
00:12:35,120 --> 00:12:38,120
Her eyes look warm
yet cold at the same time.
151
00:12:38,200 --> 00:12:40,880
Her black hair is smooth like silk.
152
00:12:40,960 --> 00:12:43,560
Damn, even her ears are pretty.
153
00:12:43,640 --> 00:12:47,160
Did God really send
someone this perfect to me?
154
00:12:52,200 --> 00:12:53,760
Why are you staring at me like that?
155
00:12:55,720 --> 00:12:57,360
Or am I not what you expected?
156
00:12:57,440 --> 00:12:59,600
-It's okay if you've changed your mind--
-Uh…
157
00:13:00,200 --> 00:13:01,200
No.
158
00:13:01,840 --> 00:13:04,480
You just look way better than I imagined.
159
00:13:05,280 --> 00:13:06,680
You do too.
160
00:13:09,000 --> 00:13:11,040
And you even…
161
00:13:11,120 --> 00:13:13,920
dressed the way I asked.
162
00:13:15,200 --> 00:13:16,280
So…
163
00:13:17,000 --> 00:13:18,160
do you like it?
164
00:13:18,760 --> 00:13:19,840
I do.
165
00:13:22,920 --> 00:13:24,040
Very much.
166
00:13:30,200 --> 00:13:32,880
Here's my test results.
167
00:13:33,480 --> 00:13:34,720
Here's mine.
168
00:13:37,000 --> 00:13:38,680
MEDICAL EXAMINATION REPORT
169
00:13:45,720 --> 00:13:48,080
Should we head upstairs, then?
170
00:13:48,160 --> 00:13:49,400
So we don't waste time.
171
00:13:51,200 --> 00:13:52,080
Okay.
172
00:14:14,000 --> 00:14:15,560
Wait.
173
00:14:15,640 --> 00:14:19,560
We don't even know each other's names yet.
174
00:14:19,640 --> 00:14:21,320
There's no need to know.
175
00:14:22,240 --> 00:14:24,240
Don't you remember our deal?
176
00:14:24,840 --> 00:14:26,360
I do.
177
00:14:26,440 --> 00:14:30,320
Our deal is just for tonight.
178
00:14:31,720 --> 00:14:35,760
Then we separate, with no contact.
179
00:14:35,840 --> 00:14:39,920
Never see each other again.
It's okay if you don't want to tell me.
180
00:14:40,000 --> 00:14:44,000
But I want you to know, my name is Piang.
181
00:14:44,520 --> 00:14:47,920
Okay. Is there anything else
you want to tell me?
182
00:14:48,000 --> 00:14:50,880
If not, I'll continue.
183
00:15:17,240 --> 00:15:18,760
Your heart is beating so fast.
184
00:15:20,000 --> 00:15:21,320
Can you take it?
185
00:15:22,440 --> 00:15:23,600
I can.
186
00:15:25,960 --> 00:15:27,320
Then…
187
00:15:28,360 --> 00:15:30,320
hold on until I'm satisfied.
188
00:15:46,360 --> 00:15:48,400
-Get some water.
-Water.
189
00:15:48,480 --> 00:15:49,440
Here, water.
190
00:15:51,040 --> 00:15:54,000
Alright, everyone. We've now reached
191
00:15:54,080 --> 00:15:57,160
the final set of the championship match.
192
00:15:57,240 --> 00:15:59,640
Alright, please welcome the athletes
193
00:15:59,720 --> 00:16:02,280
from both teams to take their positions.
194
00:16:44,800 --> 00:16:46,160
You're here already?
195
00:16:46,240 --> 00:16:48,280
Come in.
I'm at the far end of the bleachers.
196
00:16:55,080 --> 00:16:56,640
I'm here.
197
00:16:58,600 --> 00:17:02,040
Go, Song, go!
198
00:17:03,040 --> 00:17:04,400
Why are you pouting like that?
199
00:17:04,480 --> 00:17:07,480
Because of you.
I don't even know why you made me come.
200
00:17:07,560 --> 00:17:09,680
You know I'm not into sports.
201
00:17:09,760 --> 00:17:12,319
Come on, it's the company's annual event.
202
00:17:12,400 --> 00:17:14,400
Let people see your face once in a while.
203
00:17:14,480 --> 00:17:16,440
You're one of the owners here.
204
00:17:17,800 --> 00:17:19,200
So boring.
205
00:17:31,520 --> 00:17:32,520
That's…
206
00:17:36,320 --> 00:17:37,400
Her name is Song.
207
00:17:37,480 --> 00:17:38,720
Sadanun Warakij.
208
00:17:38,800 --> 00:17:41,200
She's one of the company's
top food researchers.
209
00:17:43,320 --> 00:17:44,480
Holy crap.
210
00:17:44,560 --> 00:17:47,320
S2S works at my company?
211
00:17:47,400 --> 00:17:49,640
Could we actually be soulmates?
212
00:17:50,280 --> 00:17:51,320
That's why we met again.
213
00:17:52,200 --> 00:17:53,440
Alright, Piang.
214
00:17:53,520 --> 00:17:55,840
I can't let her slip away
so easily this time.
215
00:18:04,600 --> 00:18:06,800
Namprow, who's that?
216
00:18:06,880 --> 00:18:08,160
The one next to the boss.
217
00:18:08,240 --> 00:18:09,760
Ah, that's Piang.
218
00:18:09,840 --> 00:18:11,920
The chairwoman's youngest granddaughter.
219
00:18:12,520 --> 00:18:13,760
I've never seen her before.
220
00:18:13,840 --> 00:18:15,920
Well, she doesn't hold any position
in the company.
221
00:18:16,000 --> 00:18:19,520
She's just the heir apparent, get it?
She only shows up once in a while.
222
00:18:19,600 --> 00:18:22,120
Why? Does the chairwoman
love her grandkids differently?
223
00:18:22,200 --> 00:18:23,680
One's the CEO,
224
00:18:23,760 --> 00:18:26,480
while the other has no position at all.
225
00:18:26,560 --> 00:18:29,720
Listen. The chairwoman
did prepare a position for her.
226
00:18:29,800 --> 00:18:30,960
Apparently, she didn't like it.
227
00:18:31,040 --> 00:18:34,040
I heard she's actually
super self-indulgent.
228
00:18:34,640 --> 00:18:35,760
She's pretty, though.
229
00:18:42,040 --> 00:18:45,720
And this year's badminton champion is…
230
00:18:45,800 --> 00:18:49,680
Sadanun, from Team B
of the Research Department.
231
00:18:56,320 --> 00:18:57,520
You're amazing.
232
00:18:58,280 --> 00:19:00,040
She's so good.
233
00:19:14,600 --> 00:19:16,640
Her abs are incredible.
234
00:19:16,720 --> 00:19:17,720
What did you say?
235
00:19:19,240 --> 00:19:23,520
Nothing. I was just saying
she's really good.
236
00:19:24,480 --> 00:19:25,760
I had no idea
237
00:19:25,840 --> 00:19:29,240
our company had someone
this beautiful and talented.
238
00:19:30,240 --> 00:19:31,640
She's not only good at sports.
239
00:19:31,720 --> 00:19:34,800
She's also won Best Researcher
three years in a row.
240
00:19:34,880 --> 00:19:36,880
Even though she's only been here
for five years.
241
00:19:36,960 --> 00:19:38,320
She's so good at everything
242
00:19:38,400 --> 00:19:40,440
even some senior researchers get jealous.
243
00:19:45,480 --> 00:19:47,280
Stay here, I'll go present the award.
244
00:19:47,360 --> 00:19:48,680
Uh, Mud,
245
00:19:50,400 --> 00:19:51,880
can I present the award instead?
246
00:19:52,640 --> 00:19:55,880
Please? Please?
247
00:19:55,960 --> 00:19:59,200
You wanted everyone to remember me, right?
248
00:19:59,280 --> 00:20:01,720
Well, now everyone in the stadium
can see me clearly.
249
00:20:01,800 --> 00:20:03,240
Let's make it a grand opening.
250
00:20:05,080 --> 00:20:06,280
Please?
251
00:20:08,960 --> 00:20:10,280
Okay.
252
00:20:10,360 --> 00:20:13,920
Alright, now it's time for
the award presentation ceremony.
253
00:20:14,000 --> 00:20:16,200
I'd like to invite Miss Mud…
254
00:20:19,600 --> 00:20:22,400
Ah, please welcome Miss Piang,
255
00:20:22,480 --> 00:20:24,400
Piangrawin Chatpimuk,
256
00:20:24,480 --> 00:20:26,640
the chairwoman's youngest granddaughter.
257
00:20:26,720 --> 00:20:29,840
She's also one of the company's
important figures.
258
00:20:29,920 --> 00:20:33,520
Please come present the award
to the athlete.
259
00:20:37,880 --> 00:20:39,840
Congratulations.
260
00:20:41,960 --> 00:20:43,680
-
What?
-Congratulations.
261
00:20:43,760 --> 00:20:46,560
She's the chairwoman's
youngest granddaughter?
262
00:21:06,680 --> 00:21:08,200
Why are you avoiding me?
263
00:21:08,280 --> 00:21:09,960
Look at me.
264
00:21:10,800 --> 00:21:13,800
Nice to see you again, Song.
265
00:21:33,520 --> 00:21:34,600
Song.
266
00:21:34,680 --> 00:21:37,560
Song…
267
00:21:44,880 --> 00:21:47,920
You did so good! Bravo!
268
00:22:00,280 --> 00:22:01,760
Hey…
269
00:22:03,760 --> 00:22:07,120
I don't think I can handle this.
270
00:22:07,200 --> 00:22:09,320
But I haven't even done anything yet.
271
00:22:10,080 --> 00:22:11,680
Toughen up.
272
00:22:28,760 --> 00:22:29,960
Are you hurt?
273
00:22:31,640 --> 00:22:32,920
Actually,
274
00:22:33,760 --> 00:22:35,880
this is my first time.
275
00:22:37,760 --> 00:22:39,600
Why did you let me do this?
276
00:22:41,640 --> 00:22:43,040
I don't know.
277
00:22:44,920 --> 00:22:47,760
Even though we're strangers,
278
00:22:48,280 --> 00:22:52,840
I feel like
there's something connecting us.
279
00:22:53,440 --> 00:22:57,120
And I don't regret it.
280
00:22:58,160 --> 00:23:00,120
Not even a little.
281
00:23:01,160 --> 00:23:02,560
Are you sure?
282
00:23:05,480 --> 00:23:07,080
I'm sure.
283
00:23:08,640 --> 00:23:10,000
Then…
284
00:23:11,400 --> 00:23:13,320
I'll take it slow, okay?
285
00:23:39,240 --> 00:23:40,560
Don't spill it.
286
00:24:20,560 --> 00:24:22,440
Does it still hurt?
287
00:24:26,640 --> 00:24:27,760
A little.
288
00:24:29,120 --> 00:24:30,640
But I like it.
289
00:24:40,720 --> 00:24:41,760
Hey…
290
00:24:42,520 --> 00:24:46,240
after tonight, can we meet again?
291
00:24:46,320 --> 00:24:47,440
Please?
292
00:24:50,320 --> 00:24:53,840
I know we already made an agreement,
293
00:24:53,920 --> 00:24:56,440
but I really can't stop myself.
294
00:24:56,520 --> 00:24:57,680
I like you.
295
00:24:59,400 --> 00:25:00,600
Please go. I'm not in the mood.
296
00:25:01,240 --> 00:25:02,360
Wait.
297
00:25:03,040 --> 00:25:04,560
I'm sorry.
298
00:25:04,640 --> 00:25:06,960
I just wanted to see you again.
299
00:25:07,040 --> 00:25:10,920
I already told you
I don't want a serious relationship.
300
00:25:11,000 --> 00:25:12,360
If you're thinking that far ahead,
301
00:25:12,440 --> 00:25:14,080
then this is where we end.
302
00:25:19,120 --> 00:25:20,920
I'm sorry.
303
00:25:21,000 --> 00:25:24,280
Wait, please. Listen to me first.
304
00:25:24,880 --> 00:25:26,160
Hey.
305
00:25:33,200 --> 00:25:36,160
God. Why am I so damn unlucky?
306
00:25:40,080 --> 00:25:41,600
This is so damn annoying.
307
00:25:44,400 --> 00:25:46,000
You're done competing, right?
308
00:25:46,080 --> 00:25:48,800
Do you still have enough energy
to drink with me?
309
00:25:49,480 --> 00:25:52,600
Sure. I'm already losing my mind anyway.
310
00:25:52,680 --> 00:25:54,640
I seriously need alcohol therapy.
311
00:26:50,120 --> 00:26:51,280
You started without me.
312
00:26:52,160 --> 00:26:53,400
Don't be mad.
313
00:26:53,480 --> 00:26:55,920
Come on, tell me.
What's stressing you out today?
314
00:26:56,000 --> 00:26:58,120
Not yet. I don't want to talk about it.
315
00:26:58,760 --> 00:27:00,000
Then don't talk about it yet.
316
00:27:01,200 --> 00:27:02,600
Let's drink and go dance.
317
00:27:03,240 --> 00:27:06,720
I'm gonna make you forget everything.
318
00:27:06,800 --> 00:27:07,960
Sounds good.
319
00:27:43,600 --> 00:27:44,760
You didn't want anything serious
320
00:27:44,840 --> 00:27:46,800
because you already
have your own milk cow, huh?
321
00:28:26,120 --> 00:28:27,320
Whoa.
322
00:28:27,400 --> 00:28:29,160
Are you cooking today, Grandma?
323
00:28:29,240 --> 00:28:30,200
Of course.
324
00:28:30,280 --> 00:28:35,160
This morning, I woke up early
to make breakfast especially for you.
325
00:28:36,600 --> 00:28:38,440
What's the special occasion?
326
00:28:38,520 --> 00:28:39,640
Oh, it's nothing.
327
00:28:40,240 --> 00:28:44,040
It's just that I noticed you
woke up later than usual today.
328
00:28:44,120 --> 00:28:47,520
So I figured you probably
don't have sleeping problems anymore.
329
00:28:47,600 --> 00:28:50,480
More importantly, you haven't dreamed
about Neung again, right?
330
00:28:52,200 --> 00:28:56,640
Right. Ever since I had that weird dream…
331
00:28:57,240 --> 00:29:00,360
A weird dream?
What did you dream about, sweetheart?
332
00:29:01,320 --> 00:29:03,720
I dreamed about a woman.
333
00:29:03,800 --> 00:29:07,760
She was carrying twin babies,
and she said they were our children.
334
00:29:08,440 --> 00:29:10,480
After that,
I never dreamed about Neung again.
335
00:29:15,360 --> 00:29:19,360
Maybe you've finally met your soulmate.
336
00:29:20,520 --> 00:29:21,680
Grandma.
337
00:29:21,760 --> 00:29:23,560
What soulmate?
338
00:29:23,640 --> 00:29:25,720
I can't even remember her face.
339
00:29:25,800 --> 00:29:28,960
Besides, you know I don't want anyone.
340
00:29:29,040 --> 00:29:31,720
I'm perfectly happy
staying single like this.
341
00:29:31,800 --> 00:29:33,600
So I can take care of you forever.
342
00:29:36,200 --> 00:29:38,400
You don't need to say things like that.
343
00:29:38,480 --> 00:29:41,400
Because this Grandma is strong.
344
00:29:41,480 --> 00:29:43,320
I can take care of myself.
345
00:29:43,920 --> 00:29:46,960
Honestly, I've secretly noticed
346
00:29:47,040 --> 00:29:49,560
that you keep swiping right,
347
00:29:49,640 --> 00:29:52,080
swiping right all the time.
348
00:29:52,160 --> 00:29:54,640
You've been secretly
going on dates, haven't you?
349
00:29:54,720 --> 00:29:56,480
Seriously,
350
00:29:56,560 --> 00:29:58,840
with all that swiping right,
351
00:29:58,920 --> 00:30:01,480
haven't you found anyone special yet?
352
00:30:03,000 --> 00:30:04,880
Nice to see you again,
353
00:30:07,480 --> 00:30:08,640
Song.
354
00:30:11,760 --> 00:30:14,280
Nope. No one at all.
355
00:30:15,440 --> 00:30:17,640
Song, listen to me.
356
00:30:17,720 --> 00:30:20,320
I don't want you
357
00:30:20,400 --> 00:30:23,440
to shut yourself off too much, okay?
358
00:30:23,520 --> 00:30:26,160
Because I believe that someone like you,
359
00:30:26,240 --> 00:30:29,640
will definitely meet someone good one day.
360
00:30:29,720 --> 00:30:31,240
Someone who's ready to love you,
361
00:30:31,320 --> 00:30:35,400
and who'll never hurt you like before.
362
00:30:35,480 --> 00:30:40,080
And I believe that Neung
would want that too.
363
00:30:43,280 --> 00:30:44,800
Well, anyway,
364
00:30:45,440 --> 00:30:48,000
we only have each other now.
365
00:30:48,080 --> 00:30:51,400
Whatever makes you uncomfortable,
366
00:30:51,480 --> 00:30:54,000
Grandma won't force you.
367
00:30:55,400 --> 00:30:59,280
That's exactly why I love you so much
368
00:30:59,920 --> 00:31:01,920
and never want to leave you.
369
00:31:03,040 --> 00:31:05,760
You're such a sweet talker.
370
00:31:05,840 --> 00:31:06,920
Let me kiss your cheek.
371
00:31:09,800 --> 00:31:11,400
That feels refreshing.
372
00:31:11,480 --> 00:31:13,000
Alright, here you go.
373
00:31:13,080 --> 00:31:15,040
-Ready?
-Ready.
374
00:31:15,120 --> 00:31:19,880
I remember that you like lots of pepper.
375
00:31:27,040 --> 00:31:28,800
Maybe that's not her girlfriend.
376
00:31:28,880 --> 00:31:31,920
Maybe she's just another
dating app match, like me.
377
00:31:32,000 --> 00:31:33,320
But no…
378
00:31:33,400 --> 00:31:36,360
they looked closer than that.
379
00:31:38,680 --> 00:31:39,960
I'm annoyed.
380
00:31:53,720 --> 00:31:55,520
What are you whining about, Piang?
381
00:31:55,600 --> 00:31:57,480
You're up earlier than usual too.
382
00:31:59,080 --> 00:32:00,760
I haven't slept at all.
383
00:32:00,840 --> 00:32:02,680
I kept thinking about your researcher.
384
00:32:07,120 --> 00:32:10,000
Mud, is Song single?
385
00:32:15,680 --> 00:32:16,640
I don't know.
386
00:32:16,720 --> 00:32:18,760
Usually, I only see her at work.
387
00:32:18,840 --> 00:32:20,960
Not many people know much
about her personal life.
388
00:32:21,040 --> 00:32:22,200
True.
389
00:32:22,280 --> 00:32:24,920
Even her IG and Facebook
are set to private.
390
00:32:25,520 --> 00:32:27,560
So how am I supposed to find out?
391
00:32:30,920 --> 00:32:32,040
Find out what?
392
00:32:32,120 --> 00:32:33,280
Don't tell me
393
00:32:33,360 --> 00:32:36,240
you've become this obsessed with her
after meeting just once.
394
00:32:36,320 --> 00:32:38,080
It wasn't just once.
395
00:32:38,160 --> 00:32:40,280
We know each other better than that.
396
00:32:40,360 --> 00:32:43,640
Song and I matched on a dating app.
397
00:32:43,720 --> 00:32:46,560
And… we slept together.
398
00:32:46,640 --> 00:32:47,640
What?
399
00:32:49,680 --> 00:32:50,880
-Hey.
-What?
400
00:32:50,960 --> 00:32:52,560
Do you even realize what you've done?
401
00:32:52,640 --> 00:32:53,920
I do.
402
00:32:54,000 --> 00:32:56,960
Maybe we started in a way
other people wouldn't approve of,
403
00:32:57,040 --> 00:32:58,360
but I really do like her.
404
00:32:58,440 --> 00:33:01,000
I've thought about her every day
since that night we parted.
405
00:33:01,080 --> 00:33:03,320
And I kept asking myself
how I could see her again.
406
00:33:03,400 --> 00:33:06,040
And then, you two met again.
407
00:33:06,120 --> 00:33:07,360
By coincidence?
408
00:33:10,240 --> 00:33:11,960
If Grandma finds out, you're dead.
409
00:33:13,320 --> 00:33:17,080
I won't die. I've already graduated
and fulfilled my promise.
410
00:33:17,160 --> 00:33:19,760
-I can do whatever I want.
-No.
411
00:33:19,840 --> 00:33:21,160
What if she cuts off your credit cards?
412
00:33:25,720 --> 00:33:27,000
Then what should I do?
413
00:33:27,080 --> 00:33:28,640
I don't want to give up so easily.
414
00:33:29,240 --> 00:33:30,400
I've lived for 24 years,
415
00:33:30,480 --> 00:33:32,800
and no one has ever made
my heart race like this before.
416
00:33:33,880 --> 00:33:36,400
I think this has to be fate between us.
417
00:33:43,400 --> 00:33:44,440
How about this?
418
00:33:46,320 --> 00:33:48,920
Keep this a secret for now.
419
00:33:49,600 --> 00:33:52,040
Don't let Grandma find out. Got it?
420
00:33:53,760 --> 00:33:56,200
And if you need any help, just tell me.
421
00:33:56,800 --> 00:33:59,360
You're the sweetest.
422
00:34:26,040 --> 00:34:27,719
Stop hibernating already, Grandma.
423
00:34:28,920 --> 00:34:31,120
It's rare for us
to have breakfast together.
424
00:34:33,480 --> 00:34:36,639
True. What got into you
to wake up at this hour?
425
00:34:37,239 --> 00:34:38,600
Normally,
426
00:34:38,679 --> 00:34:43,199
I only see you buried in bed
until the afternoon, don't I?
427
00:34:43,280 --> 00:34:45,520
I'm going to the company with Mud.
428
00:34:45,600 --> 00:34:47,159
But I'm not going there to work.
429
00:34:47,239 --> 00:34:48,480
I'm going to follow my heart.
430
00:34:49,600 --> 00:34:51,159
What are you talking about, Piang?
431
00:34:53,280 --> 00:34:55,679
She's just talking nonsense, Grandma.
432
00:34:55,760 --> 00:34:58,880
She probably wants
to observe things at the company.
433
00:34:58,960 --> 00:35:01,400
If she finds something she likes,
she can try doing it.
434
00:35:01,480 --> 00:35:04,000
She doesn't want to keep
being a burden to you.
435
00:35:05,800 --> 00:35:07,280
It's good that you think that way.
436
00:35:07,360 --> 00:35:09,800
But honestly,
437
00:35:09,880 --> 00:35:11,920
I don't think you're suited
for any kind of work.
438
00:35:12,840 --> 00:35:15,520
That's why I never expected
anything from you regarding the company.
439
00:35:15,600 --> 00:35:17,560
What I want
440
00:35:17,640 --> 00:35:21,880
is for you to find someone,
start a family, get married,
441
00:35:21,960 --> 00:35:23,680
and give me great-grandchildren.
442
00:35:23,760 --> 00:35:26,080
You've graduated already. It's about time.
443
00:35:26,720 --> 00:35:28,520
Why does it have to be me?
444
00:35:28,600 --> 00:35:31,280
You never pressure Pi Mud to get married.
445
00:35:31,360 --> 00:35:34,760
That's because Mudmee is capable,
and she doesn't need anyone.
446
00:35:34,840 --> 00:35:38,080
One day, she'll take over
as company president after me.
447
00:35:38,160 --> 00:35:41,040
She doesn't have time
to care about romance.
448
00:35:41,120 --> 00:35:44,200
But Grandma, everyone wants love.
449
00:35:44,280 --> 00:35:45,520
Don't use your own way of thinking
450
00:35:45,600 --> 00:35:47,800
to judge other people like this.
451
00:35:47,880 --> 00:35:49,640
Didn't you say you didn't want to get old?
452
00:35:49,720 --> 00:35:51,120
Hey, Piang.
453
00:35:52,040 --> 00:35:54,320
I'm full already. I'll wait in the car.
454
00:35:57,920 --> 00:36:00,320
Listen. Remember this.
455
00:36:00,400 --> 00:36:02,480
No matter who Piang falls for or likes,
456
00:36:02,560 --> 00:36:07,080
I will never allow someone
with no background into this house.
457
00:36:07,160 --> 00:36:08,560
As her older sister,
458
00:36:08,640 --> 00:36:11,480
you have to keep an eye on her for me.
Understand?
459
00:36:13,160 --> 00:36:14,320
Yes, Grandma.
460
00:36:31,560 --> 00:36:34,440
I need to go take care of some work first,
but I'll be back soon.
461
00:36:34,520 --> 00:36:37,000
Don't do anything too outrageous.
462
00:36:37,080 --> 00:36:38,520
Grandma has a lot of eyes here.
463
00:36:39,960 --> 00:36:42,400
Understood. But no promises.
464
00:36:42,480 --> 00:36:45,840
Piang.
465
00:36:48,640 --> 00:36:49,920
Damn it.
466
00:36:52,760 --> 00:36:54,080
Ready?
467
00:37:06,080 --> 00:37:09,080
Oh, Ploy, help me run this lab test.
468
00:37:09,160 --> 00:37:10,600
I want to know
469
00:37:10,680 --> 00:37:13,880
roughly how much protein
and healthy fats are in fish.
470
00:37:13,960 --> 00:37:15,080
Sure.
471
00:37:16,520 --> 00:37:17,800
Hello, everyone.
472
00:37:23,480 --> 00:37:25,480
Piang, what are you doing here?
473
00:37:26,400 --> 00:37:31,080
I came looking for someone
who stole my heart.
474
00:37:38,400 --> 00:37:40,280
I'm kidding, it's nothing.
475
00:37:40,360 --> 00:37:41,760
Oh, okay.
476
00:37:53,920 --> 00:37:55,600
-What now?
-What now?
477
00:37:55,680 --> 00:37:58,160
Hey, you. Who said you could sit there?
478
00:37:59,040 --> 00:38:00,120
No one.
479
00:38:00,200 --> 00:38:02,560
But this is my grandmother's company,
480
00:38:02,640 --> 00:38:04,880
and this chair belongs to my family too.
481
00:38:04,960 --> 00:38:06,640
I can sit whenever I want.
482
00:38:06,720 --> 00:38:08,840
I don't need anyone's permission.
483
00:38:09,840 --> 00:38:10,760
Nampraw.
484
00:38:10,840 --> 00:38:12,120
Uh, yes?
485
00:38:14,720 --> 00:38:18,240
Piang, Song doesn't like
being disturbed while working.
486
00:38:18,320 --> 00:38:20,880
Why don't you wait in the lounge for now?
487
00:38:20,960 --> 00:38:22,400
The air conditioning is nice and cool.
488
00:38:22,480 --> 00:38:24,040
-You're very welcome there.
-No.
489
00:38:24,120 --> 00:38:25,840
I'll stay here.
490
00:38:25,920 --> 00:38:27,440
Oh, okay.
491
00:38:28,400 --> 00:38:30,480
So, are you working on a new project?
492
00:38:30,560 --> 00:38:31,840
Yes, Piang.
493
00:38:31,920 --> 00:38:33,880
We're developing a new product right now.
494
00:38:33,960 --> 00:38:36,520
It's a health product made from fish meat.
495
00:38:36,600 --> 00:38:38,760
Our demo is almost finished now.
496
00:38:38,840 --> 00:38:41,440
If you're free someday,
you can come try it.
497
00:38:41,520 --> 00:38:43,120
I'll prepare everything for you.
498
00:38:46,040 --> 00:38:47,200
Your name is Ploy?
499
00:38:47,280 --> 00:38:49,440
We're probably around the same age.
500
00:38:49,520 --> 00:38:51,480
Nice to meet you.
501
00:38:53,320 --> 00:38:54,800
My hands are dirty, Piang.
502
00:38:55,600 --> 00:38:57,520
It's okay, I don't mind.
503
00:39:05,400 --> 00:39:06,600
You should go now.
504
00:39:06,680 --> 00:39:08,680
Don't make me say it twice.
505
00:39:13,720 --> 00:39:15,400
I'll go then.
506
00:39:23,760 --> 00:39:25,240
Oh my.
507
00:39:25,840 --> 00:39:27,640
Work hard, okay?
508
00:39:40,720 --> 00:39:42,200
-What was that about?
-No idea.
509
00:39:43,880 --> 00:39:45,320
She's blushing.
510
00:39:45,400 --> 00:39:48,080
This is the face of someone in love.
511
00:39:48,160 --> 00:39:49,520
-Just teasing.
-She doesn't like it.
512
00:39:54,880 --> 00:39:56,240
Hello.
513
00:39:57,960 --> 00:40:00,680
One hot americano, please.
514
00:40:00,760 --> 00:40:01,880
Sure.
515
00:40:03,880 --> 00:40:05,680
-It's all set.
-Please wait a moment.
516
00:40:05,760 --> 00:40:06,840
Sure.
517
00:40:28,320 --> 00:40:31,680
Mudmee is capable,
and she doesn't need anyone.
518
00:40:31,760 --> 00:40:35,200
Soon, she'll be taking over
as company president after me.
519
00:40:35,280 --> 00:40:38,280
She doesn't have time
to care about love or relationships.
520
00:40:40,920 --> 00:40:42,760
Your hot americano is ready.
521
00:40:43,800 --> 00:40:44,840
Thank you.
522
00:41:12,840 --> 00:41:15,240
I'm sorry. I didn't mean to.
523
00:41:16,080 --> 00:41:17,320
I understand.
524
00:41:17,400 --> 00:41:21,760
But I'm on my way to a job interview,
and it's almost time already.
525
00:41:24,040 --> 00:41:25,320
I'm sorry.
526
00:41:29,480 --> 00:41:31,520
Then could you wait a moment?
527
00:41:32,120 --> 00:41:33,440
I'll take care of it.
528
00:41:48,440 --> 00:41:49,600
Boss.
529
00:41:49,680 --> 00:41:51,400
-I got it for you.
-Thank you.
530
00:41:52,520 --> 00:41:53,480
Here.
531
00:41:54,960 --> 00:41:56,160
It's for you.
532
00:41:56,240 --> 00:41:59,240
Your clothes are stained like this.
How will you go to the interview?
533
00:42:01,920 --> 00:42:03,200
This is too much.
534
00:42:03,280 --> 00:42:04,920
But for a job interview,
535
00:42:05,000 --> 00:42:07,120
first impressions are important,
aren't they?
536
00:42:07,840 --> 00:42:08,800
Please keep it.
537
00:42:22,880 --> 00:42:24,000
Thank you.
538
00:42:32,960 --> 00:42:36,200
Once I'm done, I'll wash it
and return it to you right away.
539
00:42:37,920 --> 00:42:39,480
That's okay.
540
00:42:40,600 --> 00:42:42,280
You can keep this outfit.
541
00:42:42,360 --> 00:42:44,000
Consider it my apology.
542
00:42:44,080 --> 00:42:46,480
I can't do that, it's too expensive.
543
00:42:46,560 --> 00:42:47,800
I can't accept it.
544
00:42:47,880 --> 00:42:50,160
May I have your business card?
545
00:42:50,240 --> 00:42:52,640
Once I'm done,
I'll send it back to the address.
546
00:43:00,120 --> 00:43:01,400
Here you go.
547
00:43:01,480 --> 00:43:02,480
Thank you.
548
00:43:03,880 --> 00:43:04,960
Oh, hey.
549
00:43:07,320 --> 00:43:08,560
Good luck.
550
00:43:08,640 --> 00:43:09,760
Thank you.
551
00:43:44,000 --> 00:43:48,360
Ploy. Ploy.
552
00:43:49,320 --> 00:43:51,120
Ploy. Ploy.
553
00:43:51,920 --> 00:43:52,760
Piang.
554
00:43:53,840 --> 00:43:55,120
Are you okay?
555
00:43:55,200 --> 00:43:57,000
Can I have a moment?
556
00:44:00,000 --> 00:44:02,800
-Song has a girlfriend?
-Yes.
557
00:44:02,880 --> 00:44:06,200
I've been pursuing her,
but she's not interested.
558
00:44:06,280 --> 00:44:09,640
So I started wondering
if maybe she already has a girlfriend.
559
00:44:14,600 --> 00:44:15,640
This woman here.
560
00:44:22,400 --> 00:44:24,320
I'm not really sure either, Piang.
561
00:44:24,400 --> 00:44:26,720
I just transferred to Song's team.
562
00:44:27,320 --> 00:44:29,440
If I suddenly ask about this,
563
00:44:29,520 --> 00:44:31,320
it might seem a little nosy.
564
00:44:33,720 --> 00:44:34,840
True.
565
00:44:39,720 --> 00:44:40,760
But don't worry.
566
00:44:40,840 --> 00:44:43,360
I will handle it for you.
567
00:44:43,440 --> 00:44:44,400
Really?
568
00:44:45,280 --> 00:44:46,680
Thank you, Ploy.
569
00:44:48,200 --> 00:44:49,360
You're welcome.
570
00:45:07,840 --> 00:45:09,200
POST
571
00:45:22,000 --> 00:45:25,480
NEUNG MUST BE SO PROUD
572
00:45:39,680 --> 00:45:41,120
A model?
573
00:45:53,320 --> 00:45:56,240
It's a long night ahead. Care to join me?
574
00:47:50,800 --> 00:47:54,200
With all that staring,
why not just come over?
575
00:47:54,280 --> 00:47:57,000
Why do I have to make the first move?
576
00:47:58,080 --> 00:48:00,720
I just wanted to double-check
that you came alone
577
00:48:01,920 --> 00:48:03,120
and not with anyone else.
578
00:48:04,040 --> 00:48:07,000
Who exactly are you referring to?
579
00:48:10,640 --> 00:48:12,000
Your girlfriend, of course.
580
00:48:13,400 --> 00:48:14,880
I'm single.
581
00:48:16,120 --> 00:48:17,480
And I'll probably stay single
582
00:48:18,920 --> 00:48:20,280
for the rest of my life.
583
00:48:48,920 --> 00:48:50,720
The way is clear.
584
00:48:50,800 --> 00:48:52,680
Those two aren't dating.
585
00:49:25,440 --> 00:49:28,120
What? I thought Ploy was going
to prepare the tasting for me.
586
00:49:28,920 --> 00:49:30,800
How did it end up being you?
587
00:49:30,880 --> 00:49:33,040
She suddenly had to run to the bathroom,
588
00:49:33,680 --> 00:49:35,520
so she asked me to do it instead.
589
00:49:36,120 --> 00:49:38,120
Quite a coincidence, don't you think?
590
00:49:42,160 --> 00:49:45,880
I think… it's fate instead.
591
00:49:55,360 --> 00:49:57,400
Here. Hurry up and taste it.
592
00:49:57,480 --> 00:49:59,000
I still have work to do.
593
00:50:11,120 --> 00:50:12,040
It's really delicious.
594
00:50:13,360 --> 00:50:16,360
I wonder if it's the recipe
or the person who made it?
595
00:50:18,560 --> 00:50:20,640
By the way, what kind of fish is this?
596
00:50:20,720 --> 00:50:22,080
It's suckerfish.
597
00:50:25,400 --> 00:50:26,680
Are you calling me a leech?
598
00:50:26,760 --> 00:50:28,680
Well, you're acting exactly like one.
599
00:50:28,760 --> 00:50:29,880
You won't let go.
600
00:50:30,480 --> 00:50:32,640
I'm just following my heart.
601
00:50:32,720 --> 00:50:34,040
I like you.
602
00:50:34,120 --> 00:50:37,120
And I'm pretty sure
you feel something for me too.
603
00:50:37,960 --> 00:50:39,560
You really love making things up.
604
00:50:39,640 --> 00:50:42,200
Yes, I'm very good at it.
605
00:50:42,280 --> 00:50:44,600
So good that
I can already picture our future.
606
00:50:44,680 --> 00:50:47,280
We'll get married
and have twin babies together.
607
00:50:47,360 --> 00:50:49,120
Their names will be Ruean and Rai.
608
00:50:49,200 --> 00:50:52,880
Their names will be Ruean and Rai.
609
00:50:52,960 --> 00:50:53,920
This is Ruean.
610
00:50:54,600 --> 00:50:56,200
And this is Rai.
611
00:50:56,280 --> 00:50:57,800
They're our twins.
612
00:51:07,440 --> 00:51:08,480
Song.
613
00:51:10,200 --> 00:51:13,880
This girl is the one who confessed
to me after we slept together.
614
00:51:13,960 --> 00:51:16,520
She's also the one
I tried to stay away from.
615
00:51:16,600 --> 00:51:18,600
But she's also the one
who appears in my dreams,
616
00:51:18,680 --> 00:51:20,880
and stopped giving me nightmares.
617
00:51:20,960 --> 00:51:22,840
What kind of crazy mess is this?
618
00:52:02,560 --> 00:52:04,760
I want to open a matcha café.
619
00:52:04,840 --> 00:52:05,880
I want to build something of my own.
620
00:52:05,960 --> 00:52:07,960
I want to become
the kind of person you like.
621
00:52:08,040 --> 00:52:10,000
You're Matika, right?
622
00:52:10,080 --> 00:52:12,040
Yes, Kwanrin.
623
00:52:13,560 --> 00:52:15,440
Ple, can you help me with something?
624
00:52:15,520 --> 00:52:17,400
Make that woman heartbroken.
625
00:52:19,800 --> 00:52:21,600
Piang, don't overthink it.
626
00:52:21,680 --> 00:52:24,560
I think Song
was probably just teasing you.
627
00:52:24,640 --> 00:52:26,160
Piang.
43764