All language subtitles for Blind.Cop.2.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:58,476 --> 00:01:01,603 After two years out of the limelight, 4 00:01:01,604 --> 00:01:06,691 former superstar cop, Blind Cop, is now back. 5 00:01:27,922 --> 00:01:29,088 Are you ready? 6 00:01:29,089 --> 00:01:30,090 Mm-hmm. 7 00:01:42,269 --> 00:01:43,269 Let's go! 8 00:01:43,270 --> 00:01:44,312 Let's go! 9 00:01:50,236 --> 00:01:51,694 All right, nobody fucking move! 10 00:01:51,695 --> 00:01:54,364 No, no, please! 11 00:01:54,365 --> 00:01:56,783 Open the fucking register! 12 00:01:56,784 --> 00:01:58,493 Please, don't shoot! 13 00:01:59,495 --> 00:02:03,581 The next one goes in your fucking skull, man! 14 00:02:03,582 --> 00:02:05,750 Oh, god, please! 15 00:02:05,751 --> 00:02:06,751 Oh, yeah? 16 00:02:06,752 --> 00:02:08,169 Are you gonna keep fucking crying, 17 00:02:08,170 --> 00:02:10,296 or are you gonna put the money in the fucking bag? 18 00:02:12,716 --> 00:02:13,800 What the fuck is this? 19 00:02:13,801 --> 00:02:15,718 Is this all you have? 20 00:02:15,719 --> 00:02:17,512 Come on, man, we gotta move. 21 00:02:17,513 --> 00:02:19,055 Go, go, go, go. 22 00:02:19,056 --> 00:02:20,265 Oh, for fuck-- 23 00:02:20,266 --> 00:02:22,141 OK, OK. 24 00:02:22,142 --> 00:02:25,937 Fuck me. 25 00:02:25,938 --> 00:02:26,938 Goddammit! 26 00:02:33,654 --> 00:02:34,779 Hey! 27 00:02:34,780 --> 00:02:35,780 - Whoa! - Move! 28 00:02:44,164 --> 00:02:46,416 I thought he was freaking retired, man! 29 00:02:46,417 --> 00:02:49,043 Just get in the car! 30 00:02:49,044 --> 00:02:50,169 OK. 31 00:02:50,170 --> 00:02:51,170 OK, Calm down. 32 00:02:51,171 --> 00:02:52,672 Come on, let's go to the car. Come on. 33 00:02:56,635 --> 00:02:57,677 Start the car! 34 00:02:57,678 --> 00:02:58,970 Start the car! He's coming! 35 00:02:58,971 --> 00:02:59,971 He's coming! 36 00:02:59,972 --> 00:03:03,308 Go, go, go, go, go, go, go! 37 00:03:26,665 --> 00:03:28,207 Shit. 38 00:03:45,893 --> 00:03:48,811 Ah, fuck you! 39 00:03:51,940 --> 00:03:52,941 Fuck! 40 00:04:03,369 --> 00:04:06,496 You can't just go around killing people, Blind Cop. 41 00:04:06,497 --> 00:04:08,790 They're not people, Chief. 42 00:04:08,791 --> 00:04:10,375 They're criminals. 43 00:04:10,376 --> 00:04:14,128 Look, he was a friend to all of us. 44 00:04:14,129 --> 00:04:15,129 Chief. 45 00:04:15,130 --> 00:04:18,549 I know because he was your partner, it must be even hard-- 46 00:04:18,550 --> 00:04:19,551 Chief. 47 00:04:22,888 --> 00:04:24,306 I don't wanna talk about it. 48 00:04:27,559 --> 00:04:29,602 OK. 49 00:04:29,603 --> 00:04:32,605 And, Blind Cop, look into where those thieves 50 00:04:32,606 --> 00:04:36,192 got their military-grade firepower from if you can. 51 00:04:36,193 --> 00:04:41,280 And please, no more trouble like we had today. 52 00:04:41,281 --> 00:04:44,867 Hey, Blind Cop. 53 00:04:44,868 --> 00:04:46,160 Hey, my name is Schmidty. 54 00:04:46,161 --> 00:04:48,162 Uh, I'm a huge fan. 55 00:04:48,163 --> 00:04:50,581 Um, I was actually about to put in an application 56 00:04:50,582 --> 00:04:53,918 'cause, I mean, I wanna make a difference, like you. 57 00:04:53,919 --> 00:04:54,919 I don't know. 58 00:04:54,920 --> 00:04:57,588 Do you have any advice for a guy like me? 59 00:04:57,589 --> 00:05:00,591 Give it up, kid. 60 00:05:00,592 --> 00:05:02,552 You're only gonna get yourself killed. 61 00:05:52,978 --> 00:05:57,023 Cock-sucking fucking keys. 62 00:07:23,861 --> 00:07:25,236 Can you hear which way he went? 63 00:07:25,237 --> 00:07:27,989 I can't track him. 64 00:07:27,990 --> 00:07:30,283 Something's obscuring my senses. 65 00:07:30,284 --> 00:07:33,703 All right, stay here. 66 00:07:33,704 --> 00:07:35,663 I'm gonna go check around the corner. 67 00:07:35,664 --> 00:07:37,456 Be careful, partner. 68 00:07:58,270 --> 00:08:00,563 Mac. 69 00:08:00,564 --> 00:08:02,148 Mac. 70 00:08:02,149 --> 00:08:03,524 Whoa, whoa, hey. 71 00:08:03,525 --> 00:08:04,942 Whoa, Blind Cop, it's me. 72 00:08:04,943 --> 00:08:05,944 Oh, Mac. 73 00:08:08,697 --> 00:08:11,282 You always were the only one who could sneak up on me. 74 00:08:11,283 --> 00:08:12,575 He got away. 75 00:08:12,576 --> 00:08:13,951 Damn. 76 00:08:13,952 --> 00:08:15,745 Let's just inform the chief, and then we'll 77 00:08:15,746 --> 00:08:16,996 just call it a day, all right? 78 00:08:16,997 --> 00:08:18,956 We'll pick this up in the morning. 79 00:08:19,958 --> 00:08:26,757 Hey, Mac, there's, uh, something 80 00:08:27,758 --> 00:08:31,010 I've been meaning to tell you. 81 00:08:31,011 --> 00:08:32,930 I, uh-- 82 00:08:41,813 --> 00:08:43,147 You're hit. 83 00:08:43,148 --> 00:08:44,523 Blind Cop! 84 00:08:44,524 --> 00:08:47,777 -on the corner of 35th and West. 85 00:08:47,778 --> 00:08:49,654 Two assault weapons were found at the scene. 86 00:08:50,656 --> 00:08:53,699 This follows the worrying recent increase 87 00:08:53,700 --> 00:08:57,244 in illegal arms trafficking throughout the city. 88 00:08:57,245 --> 00:08:59,622 Police currently have no leads on to where 89 00:08:59,623 --> 00:09:02,375 these weapons are coming from, and 90 00:09:02,376 --> 00:09:05,711 there is no current comment from Blind Cop. 91 00:09:59,975 --> 00:10:02,518 No, no, no, no, do not do this. 92 00:10:02,519 --> 00:10:04,478 No, no, do not do this. 93 00:10:04,479 --> 00:10:08,524 No. 94 00:10:08,525 --> 00:10:11,902 Hey, Blind Cop, how are you doing, man? 95 00:10:11,903 --> 00:10:15,031 Where the hell is Dimitri? 96 00:10:15,032 --> 00:10:16,907 Uh, he's sick. 97 00:10:16,908 --> 00:10:18,909 I watch store while he get better. 98 00:10:18,910 --> 00:10:21,954 Can he ID those two punks that shot up this place or not? 99 00:10:21,955 --> 00:10:22,955 No. 100 00:10:22,956 --> 00:10:24,874 They wear masks. 101 00:10:24,875 --> 00:10:26,709 Don't worry about it. 102 00:10:26,710 --> 00:10:29,086 I took care of them. 103 00:10:29,087 --> 00:10:31,756 This is great news. 104 00:10:31,757 --> 00:10:34,341 So you've got the money. 105 00:10:34,342 --> 00:10:36,635 You'll have to call the office. 106 00:10:36,636 --> 00:10:38,012 I do this. 107 00:10:38,013 --> 00:10:39,013 I do this. 108 00:10:39,014 --> 00:10:40,015 One moment please. 109 00:10:43,769 --> 00:10:45,311 Hello? 110 00:10:45,312 --> 00:10:47,897 No, I hold. 111 00:10:47,898 --> 00:10:49,356 Yes. 112 00:10:49,357 --> 00:10:55,654 I need to speak to Collateral Damage Department. 113 00:10:55,655 --> 00:10:56,989 Yes. 114 00:10:56,990 --> 00:10:59,909 I hold. 115 00:10:59,910 --> 00:11:00,910 Hello. 116 00:11:01,912 --> 00:11:03,913 Yes, they came into my store yesterday. 117 00:11:05,248 --> 00:11:08,167 And they shot up everything. 118 00:11:08,168 --> 00:11:09,752 No, no, no, no, no, no, no, no, no. 119 00:11:09,753 --> 00:11:10,920 I hold. I hold. 120 00:11:10,921 --> 00:11:12,505 Yes. Yes. 121 00:11:12,506 --> 00:11:13,506 No, no, no, no, no, no. 122 00:11:36,196 --> 00:11:38,197 Frog. 123 00:11:53,004 --> 00:11:54,880 It's for you. 124 00:11:54,881 --> 00:11:57,508 Blind Cop, we got something. 125 00:11:57,509 --> 00:11:59,051 The fire from the truck put him 126 00:11:59,052 --> 00:12:00,594 in a very critical condition, third-degree 127 00:12:00,595 --> 00:12:01,720 burns all over his body. 128 00:12:01,721 --> 00:12:04,431 The doctor say any sudden stress could put him at serious risk 129 00:12:04,432 --> 00:12:05,432 of heart failure. 130 00:12:05,433 --> 00:12:07,643 Oh, and one more thing before you question him. 131 00:12:07,644 --> 00:12:08,644 He's with-- 132 00:12:19,823 --> 00:12:21,907 Shit. 133 00:12:31,168 --> 00:12:33,127 What is this? 134 00:12:33,128 --> 00:12:34,503 A poker chip. 135 00:12:35,505 --> 00:12:37,256 Don't play stupid with me! 136 00:12:37,257 --> 00:12:39,508 You just dropped this shit yesterday! 137 00:12:39,509 --> 00:12:40,634 What? Don! 138 00:12:40,635 --> 00:12:41,635 It's Don! 139 00:12:41,636 --> 00:12:42,636 Who? 140 00:12:42,637 --> 00:12:44,346 He went to an-- to an underground poker thing. 141 00:12:44,347 --> 00:12:46,223 I don't really know. Look, I just work for this gang. 142 00:12:46,224 --> 00:12:47,766 - Where? - For my friend-- 143 00:12:47,767 --> 00:12:48,934 Where is this place, huh? 144 00:12:48,935 --> 00:12:49,935 I don't know. 145 00:12:49,936 --> 00:12:51,437 I-- I don't know. I don't know. 146 00:12:51,438 --> 00:12:52,855 I never been. I think it's called-- 147 00:12:52,856 --> 00:12:54,273 - What? - The Lily Pad! 148 00:12:55,317 --> 00:12:56,483 Who are you working for? 149 00:12:57,485 --> 00:12:59,153 - I don't-- I only have a name! - What? 150 00:12:59,154 --> 00:13:00,154 I only have a name! 151 00:13:00,155 --> 00:13:01,780 It's Frog Lips! 152 00:13:01,781 --> 00:13:02,907 Frog Lips? 153 00:13:02,908 --> 00:13:04,366 What kind of name is that? 154 00:13:04,367 --> 00:13:05,576 I don't know, Blind Cop. 155 00:13:07,579 --> 00:13:09,788 You piece of shit, criminal! 156 00:13:09,789 --> 00:13:13,043 I ought to do this city a favor and end you now! 157 00:13:29,643 --> 00:13:32,811 What were you thinking, Blind Cop? 158 00:13:32,812 --> 00:13:35,439 You know you can't go around torturing suspects like that. 159 00:13:35,440 --> 00:13:37,858 Times have changed. 160 00:13:37,859 --> 00:13:41,570 Chief, these guys are connected to Mac's death. 161 00:13:41,571 --> 00:13:42,613 I'm sure of it. 162 00:13:42,614 --> 00:13:44,823 The hell is going on around here? 163 00:13:44,824 --> 00:13:46,033 Who the fuck is this? 164 00:13:46,034 --> 00:13:48,953 This is the agent sent from Internal Affairs. 165 00:13:48,954 --> 00:13:50,454 Ma'am, this is Blind Cop. 166 00:13:50,455 --> 00:13:54,375 I see the sunglasses, and I smell the rum on him. 167 00:13:54,376 --> 00:13:56,877 And don't tell me he still has a gun! 168 00:13:56,878 --> 00:13:58,837 Blind Cop has special abilities. 169 00:13:58,838 --> 00:14:00,673 I don't give a shit. 170 00:14:00,674 --> 00:14:03,259 We're facing serious legal repercussions because 171 00:14:03,260 --> 00:14:05,636 of that mess back there. 172 00:14:05,637 --> 00:14:08,764 We can't have a drunk operating on the force. 173 00:14:08,765 --> 00:14:10,474 Chief, you heard what I said. 174 00:14:10,475 --> 00:14:12,977 This could lead to answers about Mac's death. 175 00:14:12,978 --> 00:14:16,397 Chief, you promised me he wouldn't be a problem. 176 00:14:16,398 --> 00:14:20,067 Chief, please. 177 00:14:20,068 --> 00:14:22,069 I need this. 178 00:14:22,070 --> 00:14:25,614 There has to be consequences. 179 00:14:26,616 --> 00:14:33,206 Blind Cop, I know deep down there's still 180 00:14:34,207 --> 00:14:35,375 that good cop you once were. 181 00:14:38,169 --> 00:14:43,132 But until you clean yourself up, I have to demote you. 182 00:14:43,133 --> 00:14:47,219 And if I have any more problems with you two, 183 00:14:47,220 --> 00:14:48,345 you'll both get the hammer. 184 00:14:52,225 --> 00:14:55,312 And I want you to stay away from this Mac case. 185 00:16:33,618 --> 00:16:36,078 I'm good, honey. 186 00:16:36,079 --> 00:16:37,329 No. 187 00:16:37,330 --> 00:16:40,332 We're closing up soon. 188 00:16:40,333 --> 00:16:42,042 It'll be OK. 189 00:16:43,795 --> 00:16:46,505 I know. 190 00:16:46,506 --> 00:16:47,923 Look, I know. 191 00:16:47,924 --> 00:16:49,134 I know. 192 00:16:53,430 --> 00:16:56,140 Look, I'm heading back now. 193 00:16:56,141 --> 00:16:57,641 I love you-- 194 00:16:57,642 --> 00:16:59,059 Isaac? 195 00:16:59,060 --> 00:17:00,060 Isaac? 196 00:17:00,061 --> 00:17:01,061 What happened? 197 00:17:01,062 --> 00:17:02,229 Are you OK? 198 00:17:03,231 --> 00:17:04,857 Whoa, whoa. 199 00:17:04,858 --> 00:17:05,899 Wait, wait, wait, wait! 200 00:17:05,900 --> 00:17:06,900 Whoa! 201 00:17:06,901 --> 00:17:08,026 Oh, shit! 202 00:17:08,027 --> 00:17:09,027 Oh, god! 203 00:17:09,028 --> 00:17:10,404 Please, don't kill me! 204 00:17:10,405 --> 00:17:12,698 Why shouldn't I kill a lowlife criminal like you? 205 00:17:12,699 --> 00:17:13,866 I'm not a criminal. 206 00:17:13,867 --> 00:17:15,075 I just-- I just work here. 207 00:17:16,077 --> 00:17:17,161 I want answers. 208 00:17:17,162 --> 00:17:18,162 About what? 209 00:17:18,163 --> 00:17:20,080 What goes on at the Lily Pad? 210 00:17:20,081 --> 00:17:22,875 They-- I just run the bar, and a lot of strange 211 00:17:22,876 --> 00:17:23,876 people come at night. 212 00:17:23,877 --> 00:17:25,169 They-- they-- they-- they play poker. 213 00:17:25,170 --> 00:17:26,879 They-- they-- they blow off some steam. 214 00:17:26,880 --> 00:17:29,840 All-- you know, all they ask is that I turn a blind eye. 215 00:17:29,841 --> 00:17:33,051 Did you ever encounter a guy named Mac? 216 00:17:33,052 --> 00:17:34,261 I don't know. 217 00:17:34,262 --> 00:17:35,262 I don't know. 218 00:17:35,263 --> 00:17:36,722 Who can give me answers? 219 00:17:36,723 --> 00:17:38,182 I don't know! 220 00:17:38,183 --> 00:17:39,433 I want answers! 221 00:17:39,434 --> 00:17:41,477 OK, OK, OK. 222 00:17:41,478 --> 00:17:45,063 Uh, look, you gotta go to the gang's leader. 223 00:17:45,064 --> 00:17:46,857 I've only seen him a few times. 224 00:17:46,858 --> 00:17:48,066 He's the top boss. 225 00:17:48,067 --> 00:17:49,067 His name? 226 00:17:49,068 --> 00:17:51,278 His-- his name is, uh-- 227 00:17:51,279 --> 00:17:52,946 F-- F-- Frog Lips! 228 00:17:52,947 --> 00:17:53,947 Frog Lips! 229 00:17:55,408 --> 00:17:58,702 Huh. 230 00:17:58,703 --> 00:18:02,289 That burnt piece of shit wasn't lying after all. 231 00:18:02,290 --> 00:18:05,709 Maybe I should pay this Frog Lips guy a visit. 232 00:18:10,798 --> 00:18:12,508 Someone call the police! 233 00:18:12,509 --> 00:18:14,635 Oh, shit. 234 00:18:14,636 --> 00:18:16,428 You can pick up the rest of your things 235 00:18:16,429 --> 00:18:18,096 on your way out. 236 00:18:18,097 --> 00:18:20,265 I'm sorry. 237 00:18:20,266 --> 00:18:21,517 It was an accident. 238 00:18:21,518 --> 00:18:24,978 You threw an innocent man off a building. 239 00:18:24,979 --> 00:18:27,981 I'll be surprised if he ever walks again. 240 00:18:27,982 --> 00:18:30,567 And you're lucky you don't end up in jail. 241 00:18:30,568 --> 00:18:31,777 Let me talk to the chief. 242 00:18:31,778 --> 00:18:34,029 No, he doesn't wanna talk to you. 243 00:18:34,030 --> 00:18:35,364 I wanna hear it from him. 244 00:18:35,365 --> 00:18:37,115 No, Blind Cop. 245 00:18:37,116 --> 00:18:39,326 Chief has made his decision. 246 00:18:39,327 --> 00:18:43,121 In fact, he doesn't even wanna look at you. 247 00:18:43,122 --> 00:18:45,875 You're a disgrace to the whole police force. 248 00:18:54,175 --> 00:18:56,802 Having a lot to drink tonight, huh, bud? 249 00:18:56,803 --> 00:18:59,221 Another. 250 00:18:59,222 --> 00:19:02,891 So what's got you down, Blind Cop? 251 00:19:02,892 --> 00:19:06,645 I'm not a cop anymore. 252 00:19:06,646 --> 00:19:09,147 I'm nothing. 253 00:19:09,148 --> 00:19:10,774 Now get me another. 254 00:19:10,775 --> 00:19:14,069 Well, at least you're still blind. 255 00:19:14,070 --> 00:19:15,612 Hey, listen, bud. 256 00:19:15,613 --> 00:19:18,615 I've been where you are before, and I know you'll 257 00:19:18,616 --> 00:19:20,576 fight your way out of this. 258 00:19:20,577 --> 00:19:22,160 Trust me. 259 00:19:22,161 --> 00:19:24,162 I did. 260 00:19:24,163 --> 00:19:26,164 I always remembered something my dad 261 00:19:26,165 --> 00:19:30,043 told me after a group of bullies beat me up at school. 262 00:19:30,044 --> 00:19:31,211 Oh, god. 263 00:19:31,212 --> 00:19:35,048 My dad said, "Son, you're gonna face a lot of shit 264 00:19:35,049 --> 00:19:37,467 in your life. 265 00:19:37,468 --> 00:19:41,388 And when life grabs you by the balls, 266 00:19:41,389 --> 00:19:43,224 you gotta come in its face." 267 00:19:46,185 --> 00:19:48,186 I never understood what he meant by that, 268 00:19:48,187 --> 00:19:51,023 but, man, that always struck a chord with me. 269 00:19:59,198 --> 00:20:02,576 You're beyond saving, Blind Cop. 270 00:21:04,430 --> 00:21:08,141 Hey, leave him alone! 271 00:21:08,142 --> 00:21:11,812 What are you gonna do about it, pussy? 272 00:21:11,813 --> 00:21:13,105 I'll call the cops. 273 00:21:13,106 --> 00:21:14,564 The cops? 274 00:21:14,565 --> 00:21:18,151 We have the best one in town right here. 275 00:21:18,152 --> 00:21:21,572 Blind Cop? 276 00:21:30,998 --> 00:21:35,961 Blind Cop, are you OK? 277 00:21:35,962 --> 00:21:38,714 Oh, Mac, is that you? 278 00:21:38,715 --> 00:21:39,798 No, Blind Cop. 279 00:21:39,799 --> 00:21:41,091 It's Schmidty. 280 00:21:41,092 --> 00:21:42,092 Oh. 281 00:21:42,093 --> 00:21:43,969 From the police station, remember? 282 00:21:43,970 --> 00:21:45,887 Those motherfuckers. 283 00:21:45,888 --> 00:21:47,556 Uh, we gotta-- 284 00:21:47,557 --> 00:21:49,850 we're gonna get you somewhere else, OK? 285 00:21:49,851 --> 00:21:51,226 Come on. 286 00:21:51,227 --> 00:21:53,520 You can't stay here, OK? 287 00:21:53,521 --> 00:21:58,233 This place is really gross. 288 00:21:58,234 --> 00:22:00,319 We're gonna get you someplace safe, OK? 289 00:22:24,719 --> 00:22:25,720 Aah. 290 00:22:28,556 --> 00:22:32,934 I have nothing now. 291 00:22:32,935 --> 00:22:34,353 What are you gonna do? 292 00:22:37,940 --> 00:22:40,942 Nothing I can do. 293 00:22:40,943 --> 00:22:44,488 I thought getting back on the force would help. 294 00:22:44,489 --> 00:22:46,407 It just made things worse. 295 00:22:48,993 --> 00:22:51,369 I think this is it for me, kid. 296 00:22:51,370 --> 00:22:53,580 The city needs you, Blind Cop. 297 00:22:53,581 --> 00:22:55,665 You see how bad it's gotten since you've been gone. 298 00:22:55,666 --> 00:22:57,375 It's too late. 299 00:22:57,376 --> 00:22:58,627 I'm over. 300 00:22:58,628 --> 00:23:02,255 People remember what you did for this city. 301 00:23:02,256 --> 00:23:04,424 I mean, you saved us. 302 00:23:04,425 --> 00:23:07,928 Bullshit. 303 00:23:07,929 --> 00:23:11,556 I remember two years ago, you showed everyone what you 304 00:23:11,557 --> 00:23:14,643 could do with just that cane. 305 00:23:14,644 --> 00:23:17,062 Yeah? 306 00:23:17,063 --> 00:23:18,856 Well, look where that got me. 307 00:23:23,402 --> 00:23:24,654 And look where that got Mac. 308 00:23:35,832 --> 00:23:38,793 And what would Mac think of you right now? 309 00:23:49,428 --> 00:23:51,721 It's not too late. 310 00:23:51,722 --> 00:23:53,724 It's not too late to get justice for Mac. 311 00:23:56,769 --> 00:23:58,645 You can stay the night in my house if you want, OK? 312 00:23:58,646 --> 00:24:00,188 I mean, my room's a little messy, 313 00:24:00,189 --> 00:24:03,900 but you really look like you could use a good rest. 314 00:24:03,901 --> 00:24:05,527 It's fine. 315 00:24:07,530 --> 00:24:08,738 I can walk home. 316 00:24:08,739 --> 00:24:09,739 I-- 317 00:24:11,117 --> 00:24:14,870 No, I-- I insist, really. 318 00:24:14,871 --> 00:24:16,204 It's the least I can do for someone 319 00:24:16,205 --> 00:24:17,707 I've looked up to for so long. 320 00:24:21,669 --> 00:24:25,547 I really appreciate it, Schmidt. 321 00:24:25,548 --> 00:24:27,174 It's no problem, really. 322 00:24:40,730 --> 00:24:43,982 BLIND COP Con Thien. 323 00:24:43,983 --> 00:24:48,153 In Vietnamese, it means Hill of Angels. 324 00:24:51,490 --> 00:24:53,366 Summer of '67. 325 00:24:54,493 --> 00:24:56,871 The Viet Cong was tightening its noose. 326 00:24:59,540 --> 00:25:04,210 This was their territory, and we were just lost in it. 327 00:25:10,843 --> 00:25:12,844 We walked right into an ambush. 328 00:25:19,518 --> 00:25:21,437 And they slaughtered my whole unit. 329 00:25:24,774 --> 00:25:28,234 That's when the airstrikes came in-- 330 00:25:28,235 --> 00:25:31,821 chemical warfare raining down from the heavens. 331 00:25:41,374 --> 00:25:48,381 When I came to, I couldn't see, but I could finally breathe. 332 00:25:51,217 --> 00:25:52,551 I could listen. 333 00:25:55,596 --> 00:25:59,849 And the jungle, it was-- 334 00:25:59,850 --> 00:26:03,269 it was speaking to me, teaching me. 335 00:26:20,663 --> 00:26:22,288 That jungle taught me everything I would 336 00:26:22,289 --> 00:26:26,459 ever need to know to survive. 337 00:26:26,460 --> 00:26:33,342 Deep down in that pit of fucking hell on Earth, I was home. 338 00:26:39,640 --> 00:26:43,810 I was finally free, and I knew in that moment, 339 00:26:43,811 --> 00:26:48,273 I would never fear anything ever again. 340 00:26:52,653 --> 00:26:53,653 I'm ready. 341 00:26:53,654 --> 00:26:54,654 What? 342 00:26:54,655 --> 00:26:55,864 What-- what happened? 343 00:26:55,865 --> 00:26:57,949 No time to explain, Schmidty. 344 00:26:57,950 --> 00:26:59,993 We got some police work to do. 345 00:27:06,959 --> 00:27:09,627 You don't have any more leads from the case? 346 00:27:09,628 --> 00:27:11,546 My last solid lead fell off the roof 347 00:27:11,547 --> 00:27:13,465 with that lowlife criminal. 348 00:27:21,390 --> 00:27:23,767 There was a name-- 349 00:27:23,768 --> 00:27:25,185 Frog Lips. 350 00:27:25,186 --> 00:27:26,936 Frog Lips? 351 00:27:26,937 --> 00:27:28,438 That's ridiculous, Blind Cop. 352 00:27:28,439 --> 00:27:31,024 I know it is, but it's all we got. 353 00:27:31,025 --> 00:27:34,110 Know anybody that might have info on him? 354 00:27:34,111 --> 00:27:36,155 I just might know a guy. 355 00:27:55,883 --> 00:27:57,968 So this is what a stakeout is like? 356 00:28:00,888 --> 00:28:01,889 Yep. 357 00:28:11,941 --> 00:28:13,692 This is really exciting. 358 00:28:22,076 --> 00:28:23,910 So what made you want to be a cop? 359 00:28:23,911 --> 00:28:27,205 I'm gonna get some shut-eye now, Schmidty. 360 00:28:27,206 --> 00:28:28,289 Why don't you keep a lookout? 361 00:28:28,290 --> 00:28:29,290 Yeah. 362 00:28:29,291 --> 00:28:33,711 No, I'm-- I'm on it. 363 00:29:12,877 --> 00:29:15,503 He's here. 364 00:29:15,504 --> 00:29:16,796 Where? 365 00:29:19,133 --> 00:29:22,969 Roll the window down. 366 00:29:32,313 --> 00:29:37,901 $20 for a hand job, $30 for oral. 367 00:29:37,902 --> 00:29:41,446 And for you, 50% off. 368 00:29:45,701 --> 00:29:48,661 Hey, it's Blind Cop. 369 00:29:48,662 --> 00:29:52,582 I didn't know that was you. 370 00:29:52,583 --> 00:29:55,835 I heard you've been causing a ruckus all over town. 371 00:29:55,836 --> 00:30:01,257 The, uh-- the giant has returned from his slumber, 372 00:30:01,258 --> 00:30:03,343 but I still don't know why. 373 00:30:03,344 --> 00:30:05,970 You know why I'm here. 374 00:30:05,971 --> 00:30:08,848 Could it be because of your, uh-- 375 00:30:08,849 --> 00:30:12,310 your old partner? 376 00:30:12,311 --> 00:30:13,937 What was his name again? 377 00:30:15,689 --> 00:30:16,689 Oh, I know. 378 00:30:16,690 --> 00:30:19,817 I know. 379 00:30:19,818 --> 00:30:20,902 Mac. 380 00:30:24,156 --> 00:30:27,617 I need you to locate a name for me. 381 00:30:27,618 --> 00:30:29,535 I'm listening. 382 00:30:29,536 --> 00:30:30,954 Frog Lips. 383 00:30:30,955 --> 00:30:33,539 Oh, Frog Lips? 384 00:30:33,540 --> 00:30:36,084 Now, that's a big name. 385 00:30:36,085 --> 00:30:38,503 And that's gonna cost you. 386 00:30:38,504 --> 00:30:40,713 How much are you asking for? 387 00:30:40,714 --> 00:30:44,550 Oh, not money, no. 388 00:30:44,551 --> 00:30:45,843 You see, I got this, uh-- 389 00:30:45,844 --> 00:30:47,220 I don't have time for your games! 390 00:30:47,221 --> 00:30:48,221 Jesus! 391 00:30:48,222 --> 00:30:50,014 You're not gonna use that thing, are you? 392 00:30:50,015 --> 00:30:51,516 I could slide this right through your skull 393 00:30:51,517 --> 00:30:52,642 in an instant, Frank! 394 00:30:52,643 --> 00:30:55,019 All right, just calm down. 395 00:30:55,020 --> 00:30:57,772 Chill. 396 00:30:57,773 --> 00:31:02,527 Now, I'm gonna ask you one more time. 397 00:31:02,528 --> 00:31:05,113 Where's Frog Lips? 398 00:31:05,114 --> 00:31:07,156 Look, he's-- he's gonna be at-- 399 00:31:07,157 --> 00:31:10,076 at Wick's Nightclub in the-- in the next hour or so. 400 00:31:10,077 --> 00:31:11,411 You better not be lying. 401 00:31:11,412 --> 00:31:12,412 I'm not. 402 00:31:12,413 --> 00:31:13,414 I swear. 403 00:31:19,503 --> 00:31:25,008 All right, kid, our work here is done. 404 00:31:36,645 --> 00:31:38,980 Hey, Blind Cop. 405 00:31:38,981 --> 00:31:42,442 What? 406 00:31:42,443 --> 00:31:45,403 Do you ever get scared? 407 00:31:45,404 --> 00:31:48,114 What do you mean? 408 00:31:48,115 --> 00:31:51,909 Like, when you're on duty. 409 00:31:51,910 --> 00:31:56,372 When you've seen the shit that I've seen on the force, 410 00:31:56,373 --> 00:31:59,959 you get pretty hard. 411 00:31:59,960 --> 00:32:03,046 Yeah, I-- I guess I just feel like I don't have what 412 00:32:03,047 --> 00:32:06,007 it takes to be a cop sometimes. 413 00:32:06,008 --> 00:32:08,301 Don't say that, Schmidt. 414 00:32:08,302 --> 00:32:09,969 Being a cop is easy. 415 00:32:09,970 --> 00:32:11,930 Just be a fucking man. 416 00:32:15,601 --> 00:32:20,563 Yeah, no, you're right. 417 00:32:20,564 --> 00:32:24,233 It's just that simple, you know? 418 00:32:24,234 --> 00:32:26,945 I guess I'm just a pussy. 419 00:32:30,032 --> 00:32:35,536 You know, kid, I was kinda like you once. 420 00:32:35,537 --> 00:32:37,372 What do you mean? 421 00:32:37,373 --> 00:32:38,748 A pussy. 422 00:32:38,749 --> 00:32:39,749 Really? 423 00:32:39,750 --> 00:32:41,167 Uh-huh. 424 00:32:41,168 --> 00:32:43,211 How'd you get over it? 425 00:32:43,212 --> 00:32:44,505 I, uh-- 426 00:32:48,425 --> 00:32:51,177 I remembered something my father told me once. 427 00:32:51,178 --> 00:32:53,262 What'd he say? 428 00:32:53,263 --> 00:32:59,727 He said, "Son, you're gonna face a lot of shit in this life. 429 00:32:59,728 --> 00:33:02,021 But when life grabs you by the balls, 430 00:33:02,022 --> 00:33:05,733 you gotta come in its face." 431 00:33:05,734 --> 00:33:06,735 Huh. 432 00:33:10,697 --> 00:33:12,865 I gotta see Frog Lips. 433 00:33:12,866 --> 00:33:14,700 The boss doesn't have an appointment with you today, 434 00:33:14,701 --> 00:33:15,701 Frank. 435 00:33:15,702 --> 00:33:19,664 It's about Blind Cop. 436 00:33:19,665 --> 00:33:21,833 Let him through. 437 00:33:35,264 --> 00:33:37,640 Thanks for letting me borrow the car, kid. 438 00:33:37,641 --> 00:33:39,268 Yeah, anytime. 439 00:33:42,062 --> 00:33:44,272 So what's the plan now? 440 00:33:44,273 --> 00:33:47,650 Go to the nightclub and pay this little Frog Lips 441 00:33:47,651 --> 00:33:48,901 character a visit. 442 00:33:48,902 --> 00:33:50,361 What are we doing here then? 443 00:33:50,362 --> 00:33:51,946 Let's go. 444 00:33:51,947 --> 00:33:56,742 Schmidty, things might get a little hairy there. 445 00:33:56,743 --> 00:33:58,327 I think it's safer for the both of us 446 00:33:58,328 --> 00:34:03,291 if you just stay back and watch home base. 447 00:34:03,292 --> 00:34:05,751 Yeah. 448 00:34:05,752 --> 00:34:07,378 Yeah, it's a good idea. 449 00:34:07,379 --> 00:34:12,133 Oh, and Schmidty, you mind if I borrow the car? 450 00:34:12,134 --> 00:34:14,552 It'll only take a minute. 451 00:34:14,553 --> 00:34:18,724 Just please promise me that you're not gonna kill anyone. 452 00:34:22,060 --> 00:34:25,271 I promise. 453 00:34:25,272 --> 00:34:27,523 OK. 454 00:34:27,524 --> 00:34:29,817 Be careful. 455 00:34:29,818 --> 00:34:34,322 And, Schmidty, I really appreciate it. 456 00:34:34,323 --> 00:34:37,533 No problem. 457 00:34:46,376 --> 00:34:48,252 All right, next. 458 00:34:48,253 --> 00:34:50,546 Wait, guys, it's Blind Cop. 459 00:35:45,561 --> 00:35:48,229 Everyone, get the fuck out now! 460 00:35:49,648 --> 00:35:52,233 All right, all right, party's over! 461 00:35:52,234 --> 00:35:54,236 Move it! 462 00:36:01,785 --> 00:36:05,913 Look who stumbled upon my part of town. 463 00:36:05,914 --> 00:36:09,917 Lonely old Blind Cop. 464 00:36:09,918 --> 00:36:14,589 I'm guessing this is what I get for trusting a rat. 465 00:36:14,590 --> 00:36:16,632 Did you really think you could catch 466 00:36:16,633 --> 00:36:19,051 the mighty Frog Lips off guard? 467 00:36:19,052 --> 00:36:20,386 Frog Lips. 468 00:36:20,387 --> 00:36:21,846 What a ridiculous name. 469 00:36:21,847 --> 00:36:24,181 I know, Blind Cop. 470 00:36:24,182 --> 00:36:28,269 It's pretty ridiculous that one bad day can turn you green. 471 00:36:28,270 --> 00:36:30,771 But you're no stranger to bad days, 472 00:36:30,772 --> 00:36:32,690 and neither was your partner. 473 00:36:32,691 --> 00:36:34,567 His death is on your hands! 474 00:36:34,568 --> 00:36:39,697 Oh, how little you do know, Blind Cop. 475 00:36:39,698 --> 00:36:41,657 You're gonna tell me everything. 476 00:36:41,658 --> 00:36:46,996 Do you really 477 00:36:46,997 --> 00:36:49,373 think it's gonna be that easy? 478 00:36:56,256 --> 00:36:59,091 We can take him boys, right? 479 00:36:59,092 --> 00:37:03,721 He ain't nothing but a lousy drunk. 480 00:37:06,683 --> 00:37:09,560 I'm sure he's not as big and bad as they say, yeah. 481 00:37:13,315 --> 00:37:15,733 Let's all take him one at a time. 482 00:37:15,734 --> 00:37:17,276 One at a time. 483 00:37:29,873 --> 00:37:31,749 Let's fucking boogie. 484 00:37:31,750 --> 00:37:32,750 Get him! 485 00:38:19,715 --> 00:38:22,591 The game's over, Frog Lips. 486 00:38:22,592 --> 00:38:24,510 I know you're behind everything. 487 00:38:24,511 --> 00:38:25,511 Wait. 488 00:38:25,512 --> 00:38:27,179 Blind cop, you got it wrong. 489 00:38:27,180 --> 00:38:31,475 I-- I-- I'm the boss, but I'm not the boss-boss. 490 00:38:31,476 --> 00:38:34,687 The boss-boss is the boss of all us crime bosses. 491 00:38:36,481 --> 00:38:38,691 You better start talking. 492 00:38:38,692 --> 00:38:39,692 Kunst. 493 00:38:39,693 --> 00:38:40,901 His name is Kunst. 494 00:38:40,902 --> 00:38:42,403 He runs everything. 495 00:38:42,404 --> 00:38:44,572 He smuggles all the weapons through his cargo trucks. 496 00:38:45,574 --> 00:38:48,159 But what about Mac? 497 00:38:48,160 --> 00:38:51,203 Blind Cop, your-- 498 00:38:51,204 --> 00:38:52,204 your partner-- 499 00:38:52,205 --> 00:38:53,998 My partner's what? 500 00:38:53,999 --> 00:38:55,166 Mac was-- 501 00:39:05,802 --> 00:39:08,763 Frog Lips, tell me. 502 00:39:08,764 --> 00:39:12,099 Frog Lips, tell me! 503 00:39:12,100 --> 00:39:13,560 Blind Cop? 504 00:39:16,730 --> 00:39:18,856 What have you done? 505 00:39:18,857 --> 00:39:20,400 Chief, I mean-- 506 00:39:50,680 --> 00:39:51,680 Freeze! 507 00:39:55,602 --> 00:39:58,187 Got any change, mister? 508 00:39:58,188 --> 00:39:59,688 Hey. 509 00:40:04,110 --> 00:40:05,111 It hurts. 510 00:40:07,697 --> 00:40:09,824 It hurts. 511 00:40:12,744 --> 00:40:13,745 Amigo! 512 00:40:19,626 --> 00:40:23,463 The only good criminal is a dead criminal. 513 00:40:27,175 --> 00:40:32,137 The only good criminal is a dead-- 514 00:40:32,138 --> 00:40:34,682 Blind Cop, what happened? 515 00:40:34,683 --> 00:40:36,559 Schmidty. 516 00:40:36,560 --> 00:40:40,187 Frog Lips was murdered. 517 00:40:40,188 --> 00:40:42,982 They think I did it. 518 00:40:42,983 --> 00:40:44,441 Wait, wait, who's "they"? 519 00:40:44,442 --> 00:40:46,068 The police. 520 00:40:46,069 --> 00:40:47,069 And they're after us. 521 00:40:47,070 --> 00:40:48,070 Oh, Blind Cop, I-- 522 00:40:48,071 --> 00:40:49,196 I thought you quit. 523 00:40:49,197 --> 00:40:51,031 It ain't for my mouth, Schmidty. 524 00:40:54,202 --> 00:40:55,244 We're on our own. 525 00:40:55,245 --> 00:40:56,245 Wait, "we"? 526 00:40:56,246 --> 00:40:58,789 I mean, I was just back here watching home base 527 00:40:58,790 --> 00:40:59,790 'cause you told me to. 528 00:40:59,791 --> 00:41:02,126 Schmidty. 529 00:41:02,127 --> 00:41:05,588 I need your help. 530 00:41:08,717 --> 00:41:10,634 Fuck. 531 00:41:10,635 --> 00:41:13,554 Very good job. 532 00:41:13,555 --> 00:41:18,267 You really are remarkable and much more reliable 533 00:41:18,268 --> 00:41:22,104 than that gross-looking toad man. 534 00:41:23,481 --> 00:41:26,650 I just hope he didn't reveal too much to our enemy 535 00:41:26,651 --> 00:41:29,528 before you got to him. 536 00:41:29,529 --> 00:41:31,322 You'll have your chance to take care of him 537 00:41:31,323 --> 00:41:34,909 tomorrow, when the time is right. 538 00:41:45,211 --> 00:41:46,211 How long was I out? 539 00:41:46,212 --> 00:41:47,379 Two days. 540 00:41:47,380 --> 00:41:48,380 What? 541 00:41:48,381 --> 00:41:49,632 No, I'm just messing with you. 542 00:41:49,633 --> 00:41:51,176 It was-- it was only a few hours. 543 00:41:54,721 --> 00:41:56,013 So what happened back there? 544 00:41:56,014 --> 00:41:59,350 This whole thing was a whole lot deeper than I thought. 545 00:41:59,351 --> 00:42:01,061 So what are we gonna do about it? 546 00:42:05,440 --> 00:42:07,274 I honestly don't know. 547 00:42:07,275 --> 00:42:10,527 I mean, you must have learned something at the club. 548 00:42:10,528 --> 00:42:12,781 Frog Lips did mention Mac. 549 00:42:16,785 --> 00:42:18,410 I have to go back to my place. 550 00:42:18,411 --> 00:42:19,703 What? No. 551 00:42:19,704 --> 00:42:22,039 I mean, your place is probably crawling with police by now. 552 00:42:22,040 --> 00:42:25,834 I left something very important back there. 553 00:42:25,835 --> 00:42:27,252 This is crazy. 554 00:42:27,253 --> 00:42:29,922 I need it! 555 00:42:29,923 --> 00:42:32,383 OK. 556 00:42:32,384 --> 00:42:33,801 But I'm coming with you this time. 557 00:42:33,802 --> 00:42:35,803 You're not ready yet. 558 00:42:35,804 --> 00:42:36,804 Yeah? 559 00:42:36,805 --> 00:42:38,890 How well did it go on your own last time, huh? 560 00:42:48,817 --> 00:42:51,777 OK, but I'm driving. 561 00:43:01,955 --> 00:43:04,957 A gun? 562 00:43:04,958 --> 00:43:07,960 No. 563 00:43:07,961 --> 00:43:10,754 A dog? 564 00:43:10,755 --> 00:43:12,840 No, Schmidty. 565 00:43:12,841 --> 00:43:15,009 It's OK if it's a dog. 566 00:43:15,010 --> 00:43:16,760 We had one at the orphanage. 567 00:43:16,761 --> 00:43:18,429 I mean, I was there for a while, but, 568 00:43:18,430 --> 00:43:22,808 you know, it was basically the only friend that stuck around. 569 00:43:22,809 --> 00:43:24,810 After a few years, he got really sick, and-- 570 00:43:24,811 --> 00:43:26,979 It's not a fucking dog, Schmidty! 571 00:43:26,980 --> 00:43:29,733 What's so important that we're going back for it then? 572 00:43:32,944 --> 00:43:34,153 A photo. 573 00:43:34,154 --> 00:43:35,237 A what? 574 00:43:35,238 --> 00:43:37,698 A photograph. 575 00:43:37,699 --> 00:43:40,744 We're risking getting arrested for a photograph? 576 00:43:43,663 --> 00:43:46,540 It's all I have left. 577 00:43:46,541 --> 00:43:48,168 What are you talking about? 578 00:43:53,339 --> 00:43:55,759 It's all I have left of Mac. 579 00:44:01,681 --> 00:44:03,640 He must have meant a lot to you. 580 00:44:07,645 --> 00:44:10,481 More than you could ever know. 581 00:44:43,098 --> 00:44:46,517 There's a cop outside. 582 00:44:46,518 --> 00:44:47,936 There's two. 583 00:44:51,606 --> 00:44:53,190 So what do we do now? 584 00:44:53,191 --> 00:44:55,734 Just wait for them to leave? 585 00:44:55,735 --> 00:44:57,736 No, Schmidty. 586 00:44:57,737 --> 00:44:59,196 You're gonna distract them. 587 00:44:59,197 --> 00:45:00,197 What? 588 00:45:00,198 --> 00:45:01,198 No. 589 00:45:01,199 --> 00:45:02,574 Why me? 590 00:45:02,575 --> 00:45:05,869 Well, I can't go. 591 00:45:05,870 --> 00:45:08,748 Can't you just take off your sunglasses or something? 592 00:45:12,710 --> 00:45:15,462 I just don't know if I can do it. 593 00:45:15,463 --> 00:45:17,881 I mean, what am I supposed to say? 594 00:45:17,882 --> 00:45:19,175 I don't know. 595 00:45:22,720 --> 00:45:26,098 Well, what would you say? 596 00:45:26,099 --> 00:45:28,600 Me? 597 00:45:28,601 --> 00:45:32,062 I would wing it. 598 00:45:32,063 --> 00:45:36,316 I just can't. 599 00:45:36,317 --> 00:45:37,735 I'm not you. 600 00:45:40,530 --> 00:45:46,660 You know, I wasn't always like this. 601 00:45:46,661 --> 00:45:48,246 I wasn't born blind. 602 00:46:10,226 --> 00:46:11,643 You OK, kid? 603 00:46:11,644 --> 00:46:12,645 Yeah. 604 00:46:16,649 --> 00:46:18,901 Did something happen? 605 00:46:18,902 --> 00:46:19,902 Yes. 606 00:46:19,903 --> 00:46:24,239 So I just saw these guys, these two guys, 607 00:46:24,240 --> 00:46:27,659 and they were drinking outside. 608 00:46:27,660 --> 00:46:29,661 OK. 609 00:46:29,662 --> 00:46:30,913 Was there anything else? 610 00:46:30,914 --> 00:46:32,331 Yes. 611 00:46:32,332 --> 00:46:37,002 And they were smoking. 612 00:46:37,003 --> 00:46:38,170 Smoking? 613 00:46:38,171 --> 00:46:39,172 Crack! 614 00:46:41,507 --> 00:46:44,635 So they were drinking, and they are smoking crack? 615 00:46:44,636 --> 00:46:49,431 Yeah, right down the street. 616 00:46:49,432 --> 00:46:51,308 What the fuck? 617 00:46:51,309 --> 00:46:53,143 Well, how do you know it was crack? 618 00:46:53,144 --> 00:46:55,270 Well, they offered some of it to me, 619 00:46:55,271 --> 00:46:57,689 and they asked if I would like some crack. 620 00:46:57,690 --> 00:46:59,233 And I said, no way. 621 00:46:59,234 --> 00:47:01,026 Can you describe these guys to me? 622 00:47:01,027 --> 00:47:02,236 Absolutely. 623 00:47:02,237 --> 00:47:05,822 So it was two males. 624 00:47:05,823 --> 00:47:09,368 It was two very large males. 625 00:47:09,369 --> 00:47:14,248 Um, and they were very loud, intimidating, 626 00:47:14,249 --> 00:47:18,043 and they were trying to hand out drugs to children. 627 00:47:18,044 --> 00:47:19,545 What color were they? 628 00:47:35,770 --> 00:47:37,145 Fuck! 629 00:47:37,146 --> 00:47:39,564 They changed the lock. 630 00:47:39,565 --> 00:47:43,235 Well, hey, I knew this would come in handy. 631 00:47:43,236 --> 00:47:45,070 What do you got there? 632 00:47:45,071 --> 00:47:46,571 It's a paperclip. 633 00:47:46,572 --> 00:47:48,532 There's this trick I learned at the orphanage. 634 00:47:48,533 --> 00:47:51,285 Our house mother, she was the worst. 635 00:47:51,286 --> 00:47:53,495 I mean, she was always punishing us for stuff. 636 00:47:53,496 --> 00:47:56,790 She hated this one kid, like, more than the rest of us. 637 00:47:56,791 --> 00:47:59,167 I think he had autism or something. 638 00:47:59,168 --> 00:48:00,919 She wouldn't even feed this guy sometimes, 639 00:48:00,920 --> 00:48:02,879 and I felt really bad for him. 640 00:48:02,880 --> 00:48:04,798 So, you know, I'd try to sneak to the kitchen 641 00:48:04,799 --> 00:48:06,883 every now and then, grab him a snack. 642 00:48:06,884 --> 00:48:08,885 But, you know, I mean, all 643 00:48:08,886 --> 00:48:10,095 the doors were locked by that time, 644 00:48:10,096 --> 00:48:11,638 so I had to get pretty good-- 645 00:48:12,640 --> 00:48:14,809 We haven't got all day, Schmidty. 646 00:48:21,566 --> 00:48:24,401 No. 647 00:48:26,237 --> 00:48:27,487 No. 648 00:48:27,488 --> 00:48:28,489 Where is it? 649 00:48:32,410 --> 00:48:33,827 No, no, no. 650 00:48:33,828 --> 00:48:35,537 Come on, it's gotta be here! 651 00:48:40,168 --> 00:48:43,253 Hey, this it? 652 00:48:43,254 --> 00:48:45,922 Holy shit. 653 00:48:45,923 --> 00:48:47,632 That's it. 654 00:48:50,303 --> 00:48:51,636 Thanks, kid. 655 00:48:51,637 --> 00:48:54,931 You look happy. 656 00:48:54,932 --> 00:48:58,268 I was happy. 657 00:48:58,269 --> 00:49:02,481 Do you wanna talk about it? 658 00:49:02,482 --> 00:49:04,066 In the good old days-- 659 00:49:05,068 --> 00:49:06,068 me and Mac-- 660 00:49:07,195 --> 00:49:09,071 we were the perfect team. 661 00:49:10,073 --> 00:49:12,407 I remember the first time we saved this city. 662 00:49:13,409 --> 00:49:15,118 What did it feel like? 663 00:49:16,120 --> 00:49:20,707 Those were the best goddamn years of my life. 664 00:49:20,708 --> 00:49:23,835 Man, Mac must have really been great. 665 00:49:23,836 --> 00:49:27,714 He was one of the best. 666 00:49:27,715 --> 00:49:31,051 I'm sure that was amazing, hearing that from you. 667 00:49:31,052 --> 00:49:33,261 What are you talking about? 668 00:49:33,262 --> 00:49:35,806 Hearing that he was such a great cop from the greatest 669 00:49:35,807 --> 00:49:36,890 cop in the city. 670 00:49:36,891 --> 00:49:41,186 I never told him that, but he knew. 671 00:49:41,187 --> 00:49:43,772 You said you were the perfect team. 672 00:49:43,773 --> 00:49:45,232 You never told him? 673 00:49:45,233 --> 00:49:48,527 I didn't need to tell him. 674 00:49:48,528 --> 00:49:49,529 I mean, I-- 675 00:49:52,490 --> 00:49:54,408 I guess I never really found the right time 676 00:49:54,409 --> 00:49:57,119 to let him know how I felt. 677 00:49:59,580 --> 00:50:03,583 I'm sure he knew. 678 00:50:03,584 --> 00:50:05,837 We shouldn't waste any more time here. 679 00:50:12,009 --> 00:50:14,719 So what's our next lead? 680 00:50:14,720 --> 00:50:16,221 Frog Lips gave me the name of the man 681 00:50:16,222 --> 00:50:18,390 behind all of this stuff-- 682 00:50:18,391 --> 00:50:19,391 Kunst. 683 00:50:19,392 --> 00:50:20,392 The weapons? 684 00:50:20,393 --> 00:50:21,726 Everything. 685 00:50:21,727 --> 00:50:22,894 So where do we find him? 686 00:50:23,896 --> 00:50:28,316 He mentioned he brings his stuff in on cargo trucks. 687 00:50:28,317 --> 00:50:29,860 Cargo trucks? 688 00:50:30,862 --> 00:50:34,156 Oh, shit! 689 00:50:47,170 --> 00:50:48,670 Wait! 690 00:50:48,671 --> 00:50:49,754 What are you doing? 691 00:50:49,755 --> 00:50:51,047 Get in the car! 692 00:51:00,308 --> 00:51:02,267 What the hell just happened? 693 00:51:02,268 --> 00:51:03,268 Who was that guy? 694 00:51:03,269 --> 00:51:04,936 I don't know, but he's a dead man! 695 00:51:04,937 --> 00:51:07,272 Are you sure that we should do this? 696 00:51:07,273 --> 00:51:10,066 If it wasn't for me, you'd be dead right now, Schmidty! 697 00:51:10,067 --> 00:51:13,403 Why can't you just trust me? 698 00:51:19,076 --> 00:51:20,411 Blind Cop! 699 00:51:22,914 --> 00:51:24,247 Wait! 700 00:51:24,248 --> 00:51:25,248 What's the plan? 701 00:51:25,249 --> 00:51:28,084 There doesn't always need to be a plan, Schmidty. 702 00:51:28,085 --> 00:51:31,213 We have no guns and no intel, and 703 00:51:31,214 --> 00:51:33,965 this is most definitely a trap. 704 00:51:33,966 --> 00:51:35,342 Think about it. 705 00:51:35,343 --> 00:51:38,303 Why did that guy stop shooting at us, huh? 706 00:51:38,304 --> 00:51:40,597 Why did he lead us here? 707 00:51:40,598 --> 00:51:42,599 Because criminals don't think! 708 00:51:42,600 --> 00:51:44,100 Then what do you call this? 709 00:51:44,101 --> 00:51:45,560 You need to leave, kid! 710 00:51:45,561 --> 00:51:50,023 Are you just trying to get yourself killed? 711 00:51:50,024 --> 00:51:52,400 You know what, Schmidty? 712 00:51:52,401 --> 00:51:54,528 You were right. 713 00:51:54,529 --> 00:51:56,947 You are a pussy. 714 00:51:56,948 --> 00:51:59,283 All you've done is gotten in my way. 715 00:53:13,733 --> 00:53:17,027 Who's making the first move? 716 00:53:31,292 --> 00:53:34,002 Nobody is gonna move a muscle 717 00:53:34,003 --> 00:53:36,672 until I say so, Blind Cop. 718 00:53:41,469 --> 00:53:43,845 Who are you? 719 00:53:43,846 --> 00:53:47,474 My name is Ulrich Von Kunst, and I am a-- 720 00:53:47,475 --> 00:53:50,518 Criminal dirtbag! 721 00:53:50,519 --> 00:53:54,230 I think of myself as an opportunist, 722 00:53:54,231 --> 00:53:57,525 and this city is full of opportunities. 723 00:53:57,526 --> 00:54:00,445 Like the opportunity to arm these animals 724 00:54:00,446 --> 00:54:02,405 with military-grade firepower? 725 00:54:02,406 --> 00:54:03,406 Yes. 726 00:54:03,407 --> 00:54:06,451 How else are they gonna fight against you, Blind Cop? 727 00:54:06,452 --> 00:54:08,953 They can fight me with their fists like men. 728 00:54:08,954 --> 00:54:12,666 Not everyone can crush bones with a single punch. 729 00:54:12,667 --> 00:54:14,417 Oh, I can do more than that. 730 00:54:14,418 --> 00:54:16,544 But then you'll never find out 731 00:54:16,545 --> 00:54:18,755 what happened to your partner. 732 00:54:18,756 --> 00:54:20,298 Tell me. 733 00:54:20,299 --> 00:54:23,301 The answer is much closer than you think. 734 00:54:23,302 --> 00:54:24,511 Tell me now! 735 00:54:25,513 --> 00:54:31,559 Now, you are really in a pickle, Blind Cop. 736 00:54:31,560 --> 00:54:33,269 But that's impossible. 737 00:54:33,270 --> 00:54:37,483 No one can sneak up on me, except for-- 738 00:54:39,485 --> 00:54:41,194 Mac? 739 00:55:22,528 --> 00:55:23,529 Why? 740 00:55:28,200 --> 00:55:31,619 What was that? 741 00:55:31,620 --> 00:55:33,997 Why, Mac? 742 00:55:33,998 --> 00:55:36,750 Why? 743 00:55:36,751 --> 00:55:37,752 Why? 744 00:55:41,338 --> 00:55:44,340 I'll tell you why, Blind Cop. 745 00:55:44,341 --> 00:55:46,384 Because every bust that we ever had, 746 00:55:46,385 --> 00:55:47,969 every crime that we ever stopped, 747 00:55:47,970 --> 00:55:49,763 everything that you and I ever did, 748 00:55:49,764 --> 00:55:53,683 you got all the fucking praise! 749 00:55:53,684 --> 00:55:54,685 And why? 750 00:55:57,646 --> 00:56:02,525 Because you were the fucking blind one, that's why. 751 00:56:02,526 --> 00:56:07,030 Do you think I chose to be blind? 752 00:56:07,031 --> 00:56:08,531 Mac, there isn't a day that goes by that I 753 00:56:08,532 --> 00:56:09,574 wish I wasn't like this. 754 00:56:09,575 --> 00:56:10,700 That doesn't change the fact 755 00:56:10,701 --> 00:56:13,912 that you got all the praise. 756 00:56:13,913 --> 00:56:15,371 No matter how hard I worked, I-- 757 00:56:15,372 --> 00:56:19,167 I was always Blind Cop's fucking partner. 758 00:56:19,168 --> 00:56:20,711 But you know what the worst part was? 759 00:56:25,549 --> 00:56:27,425 You didn't value me. 760 00:56:27,426 --> 00:56:29,260 I did value you, Mac. 761 00:56:29,261 --> 00:56:30,261 Oh, shut the fuck up! 762 00:56:30,262 --> 00:56:31,846 No, you didn't! 763 00:56:31,847 --> 00:56:32,890 That's bullshit! 764 00:56:45,903 --> 00:56:48,988 I loved you. 765 00:56:50,449 --> 00:56:51,742 I really loved you. 766 00:57:15,975 --> 00:57:20,604 But we appreciated you, didn't we, Mac? 767 00:57:25,067 --> 00:57:28,987 When Mac came to us, I knew you were wasting his talents, 768 00:57:28,988 --> 00:57:31,322 so I helped him fake his own death. 769 00:57:31,323 --> 00:57:33,658 And together, we built this company. 770 00:57:33,659 --> 00:57:36,494 And look how far we've come. 771 00:57:36,495 --> 00:57:40,582 We just have one last thing in our way. 772 00:57:40,583 --> 00:57:43,251 And what might that be? 773 00:57:43,252 --> 00:57:46,880 It's really sad you won't be around to see it. 774 00:57:46,881 --> 00:57:51,467 But let's just say you won't be the only cop 775 00:57:51,468 --> 00:57:54,220 who's gonna die tonight. 776 00:57:54,221 --> 00:57:56,681 With no one left to protect the city, 777 00:57:56,682 --> 00:57:58,683 someone will have to step in, someone 778 00:57:58,684 --> 00:58:05,524 who can bring it to its true potential, someone like me. 779 00:58:06,525 --> 00:58:11,029 I know at least one good person left in this city 780 00:58:11,030 --> 00:58:12,572 who won't stand for this. 781 00:58:12,573 --> 00:58:16,743 You mean the boy? 782 00:58:16,744 --> 00:58:23,374 Well, after Mac is done with you, he'll pay him a visit. 783 00:58:23,375 --> 00:58:26,754 So nothing left to say, Blind Cop? 784 00:58:29,423 --> 00:58:33,259 Then it looks like we're all done here. 785 00:58:33,260 --> 00:58:39,098 Mac, have your fun with this animal. 786 00:59:27,022 --> 00:59:31,943 Mac, you're hit. 787 00:59:40,244 --> 00:59:43,454 Let me help. 788 00:59:43,455 --> 00:59:47,000 There's nothing you can do for me. 789 00:59:47,001 --> 00:59:48,626 But you can still stop them. 790 00:59:50,629 --> 00:59:53,840 I didn't realize how far Kunst would take this. 791 00:59:59,304 --> 01:00:01,597 They're at the abandoned surplus warehouse. 792 01:00:01,598 --> 01:00:03,809 I don't wanna lose you again, partner. 793 01:00:07,938 --> 01:00:14,153 Just kill every single one of those motherfuckers. 794 01:00:17,406 --> 01:00:19,782 I promise you, Mac. 795 01:01:17,716 --> 01:01:21,011 Goddammit, fuck! 796 01:02:06,765 --> 01:02:10,143 Schmidty, you came back for me. 797 01:02:10,144 --> 01:02:12,728 Yeah, Blind Cop. 798 01:02:12,729 --> 01:02:14,105 Someone's gotta watch your ass. 799 01:02:14,106 --> 01:02:20,027 Those things I said back there, I didn't really-- 800 01:02:20,028 --> 01:02:23,030 It's OK, really. 801 01:02:23,031 --> 01:02:24,867 Just be a fucking man, right? 802 01:02:28,745 --> 01:02:30,164 Thank you, partner. 803 01:02:34,251 --> 01:02:36,753 So what do we do next? 804 01:02:39,840 --> 01:02:42,216 We save this city, Schmidty. 805 01:02:54,563 --> 01:03:00,318 So we still have no guns, we're definitely outnumbered, 806 01:03:00,319 --> 01:03:04,655 and we still have no idea what kind of mess we're walking into? 807 01:03:04,656 --> 01:03:08,284 Like always. 808 01:03:08,285 --> 01:03:10,162 But I got your back this time. 809 01:03:13,373 --> 01:03:16,792 Oh, and, uh, I brought you this. 810 01:03:28,597 --> 01:03:31,807 Let's fucking boogie. 811 01:04:13,934 --> 01:04:16,852 Hey, Bill, how's your post looking? 812 01:04:16,853 --> 01:04:17,853 All clear. 813 01:04:17,854 --> 01:04:18,855 Over. 814 01:05:10,532 --> 01:05:13,075 Hey, move those detonators down the hall. 815 01:05:13,076 --> 01:05:15,329 Yes, sir, right away. 816 01:05:29,217 --> 01:05:32,219 They got some kind of a bomb in there. 817 01:05:32,220 --> 01:05:34,598 We're facing some serious motherfuckers. 818 01:05:39,019 --> 01:05:41,979 It's your turn, kid. 819 01:05:41,980 --> 01:05:44,482 Are you sure? 820 01:05:44,483 --> 01:05:46,610 I thought you wanted to be a cop. 821 01:06:47,879 --> 01:06:51,090 It's game time, Schmidty. 822 01:07:23,498 --> 01:07:24,498 Wait! 823 01:07:24,499 --> 01:07:25,916 Wait! 824 01:07:42,767 --> 01:07:44,477 No, no, please! 825 01:07:44,478 --> 01:07:45,686 Please, don't shoot! 826 01:07:45,687 --> 01:07:49,523 I only did it for the money! 827 01:07:49,524 --> 01:07:51,942 Blood money. 828 01:09:19,322 --> 01:09:20,656 Oh, my god, I'm sorry. 829 01:09:20,657 --> 01:09:22,324 I-- I messed it up. 830 01:09:22,325 --> 01:09:23,325 I shouldn't even be out here-- 831 01:09:23,326 --> 01:09:26,245 Just shut up, kid. 832 01:09:26,246 --> 01:09:28,247 You done good. 833 01:09:29,874 --> 01:09:32,042 But we got work to do. 834 01:09:32,043 --> 01:09:35,170 Just find me a fucking gun. 835 01:09:35,171 --> 01:09:36,171 Here. 836 01:09:48,184 --> 01:09:49,351 We gotta move. 837 01:09:49,352 --> 01:09:50,477 Hey, where are they? 838 01:09:50,478 --> 01:09:51,520 I think you're up ahead. 839 01:09:57,444 --> 01:09:59,069 Go get 'em! 840 01:10:02,866 --> 01:10:05,075 Go, go, go, go! 841 01:10:49,245 --> 01:10:55,000 You sure are hard to get rid of, Blind Cop. 842 01:10:55,001 --> 01:10:57,671 I see you already moved on from Mac. 843 01:11:00,799 --> 01:11:03,550 It's over, Kunst. 844 01:11:04,552 --> 01:11:05,678 For you. 845 01:11:05,679 --> 01:11:06,804 Blind Cop! 846 01:11:07,806 --> 01:11:11,392 I had this little machine custom-made, straight 847 01:11:11,393 --> 01:11:16,689 from Germany, just for you. 848 01:11:16,690 --> 01:11:21,276 Tell me, does it sound familiar? 849 01:11:21,277 --> 01:11:24,571 You were there that night, weren't you? 850 01:11:24,572 --> 01:11:26,740 Oh, yes, Blind Cop. 851 01:11:26,741 --> 01:11:28,450 We planned it for weeks. 852 01:11:47,011 --> 01:11:51,181 All this senseless violence, Blind Cop. 853 01:11:51,182 --> 01:11:55,102 Did you ever, even once, stop to think about why 854 01:11:55,103 --> 01:11:56,645 I'm doing this to you? 855 01:11:56,646 --> 01:11:59,732 Because you're a fucking lowlife criminal, 856 01:11:59,733 --> 01:12:02,860 just like all the other filth I've cleaned off these streets. 857 01:12:02,861 --> 01:12:05,320 And how much of that filth had families 858 01:12:05,321 --> 01:12:07,948 to care for, mouths to feed? 859 01:12:07,949 --> 01:12:11,952 All the criminals I killed made a choice. 860 01:12:11,953 --> 01:12:14,246 No one forced them to put on those masks. 861 01:12:14,247 --> 01:12:17,416 You have no idea what we were forced to do! 862 01:12:19,878 --> 01:12:23,881 You see yourself as the hero, but you ruined more lives 863 01:12:23,882 --> 01:12:25,507 than any criminal in this city. 864 01:12:40,648 --> 01:12:44,610 You still don't get it. 865 01:12:44,611 --> 01:12:48,489 You did this. 866 01:12:48,490 --> 01:12:50,491 What are you talking about? 867 01:12:50,492 --> 01:12:54,787 It was just another drug bust for you, 868 01:12:54,788 --> 01:13:01,377 but for me, it was the worst day of my life. 869 01:13:02,378 --> 01:13:06,632 Do you think I came to this country to be a criminal? 870 01:13:06,633 --> 01:13:13,223 I started with nothing, and I survived the only way I could. 871 01:13:14,224 --> 01:13:18,769 I didn't think things could get any worse for me. 872 01:13:18,770 --> 01:13:25,610 And then you crippled my whole body without a second thought. 873 01:14:00,228 --> 01:14:02,688 Fuck you! 874 01:14:02,689 --> 01:14:04,898 You attacked us. 875 01:14:04,899 --> 01:14:11,822 And what threat did I pose to you, best cop in the city? 876 01:14:11,823 --> 01:14:16,285 You changed my whole life in an instant. 877 01:14:16,286 --> 01:14:19,454 Not a day has gone by which I haven't thought 878 01:14:19,455 --> 01:14:22,791 about what you did to me. 879 01:14:22,792 --> 01:14:27,462 And I am sure as hell you never even thought about me once. 880 01:14:31,092 --> 01:14:36,472 And so now I'm gonna make sure you never hurt anyone again. 881 01:15:14,510 --> 01:15:16,512 What a hero. 882 01:15:19,515 --> 01:15:23,852 You had a choice. 883 01:15:27,106 --> 01:15:28,650 You chose wrong. 884 01:15:44,540 --> 01:15:46,541 Please don't shoot. 885 01:16:23,579 --> 01:16:24,914 How's the leg? 886 01:16:27,625 --> 01:16:30,836 I'll tell you one thing. 887 01:16:34,215 --> 01:16:37,259 It'll be healed long before these pieces of shit 888 01:16:37,260 --> 01:16:41,346 are stuck 6 feet deep. 889 01:16:41,347 --> 01:16:44,975 How about you, kid? 890 01:16:44,976 --> 01:16:48,353 I don't-- 891 01:16:48,354 --> 01:16:49,479 I don't really know. 892 01:16:49,480 --> 01:16:50,481 Hey! 893 01:16:52,275 --> 01:16:55,902 We did a good thing here tonight, Schmidty. 894 01:16:55,903 --> 01:17:00,282 You know how many criminals we took off the street, 895 01:17:00,283 --> 01:17:04,244 how many lives we just saved? 896 01:17:04,245 --> 01:17:05,912 This world's gonna be a better place 897 01:17:05,913 --> 01:17:07,790 without these animals in it. 898 01:17:20,470 --> 01:17:22,179 I learned the truth of this world 899 01:17:22,180 --> 01:17:24,390 long before I ever became a cop. 900 01:17:28,311 --> 01:17:29,520 The truth? 901 01:17:33,024 --> 01:17:38,904 The truth is that we're all thrown into this fucking 902 01:17:38,905 --> 01:17:40,698 rat race against our will. 903 01:17:43,367 --> 01:17:45,535 And the ones that aren't willing to eat each other 904 01:17:45,536 --> 01:17:50,207 alive to stay in it-- 905 01:17:50,208 --> 01:17:55,213 - will always be devoured by the ones that are. 906 01:18:01,594 --> 01:18:06,056 We can't let these animals win, just 907 01:18:06,057 --> 01:18:09,434 because they're willing to break the law 908 01:18:09,435 --> 01:18:12,896 and the good people aren't. 909 01:18:12,897 --> 01:18:17,484 So I made an oath a long time ago 910 01:18:17,485 --> 01:18:22,531 that I would do everything in my power to take out as many 911 01:18:22,532 --> 01:18:28,745 of these savages as I can until the day I meet my finish line. 912 01:18:28,746 --> 01:18:30,790 That's why I became a cop. 913 01:18:34,293 --> 01:18:37,754 And you know what? 914 01:18:37,755 --> 01:18:43,385 I saw some damn fine police work tonight out of you, kid. 915 01:18:49,725 --> 01:18:54,604 But if you're gonna make a real difference in this world, 916 01:18:54,605 --> 01:18:57,357 it ain't gonna be filling out police reports 917 01:18:57,358 --> 01:19:01,236 or handing out parking tickets. 918 01:19:01,237 --> 01:19:05,867 I think we could make a real difference without a badge. 919 01:19:09,328 --> 01:19:11,580 Yeah. 920 01:19:11,581 --> 01:19:14,082 Yeah. 921 01:19:19,839 --> 01:19:21,591 Just be a fucking man, right? 922 01:19:27,013 --> 01:19:29,056 You got that right, Schmidty. 923 01:19:33,102 --> 01:19:34,645 Just be a fucking man. 57380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.