All language subtitles for [SubtitleTools.com] One Pace S31E25

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,910 --> 00:00:02,370 Translation & initial timing Yibis 2 00:00:01,260 --> 00:00:03,930 Let's go! Shining! Running! Forever! 3 00:00:02,370 --> 00:00:04,180 Timing and typesetting Halee Galaxy 9000 4 00:00:03,930 --> 00:00:06,700 Keep pushing forward! 5 00:00:04,180 --> 00:00:05,660 Quality-checking Simon Galaxy 9000 6 00:00:05,660 --> 00:00:07,480 Soundtracking Halee 7 00:00:06,700 --> 00:00:09,630 The bond that joins us will never break 8 00:00:07,480 --> 00:00:09,130 Video editing Simon Galaxy 9000 9 00:00:09,130 --> 00:00:10,750 Raw provider GS-Raws 10 00:00:09,630 --> 00:00:12,670 and its light will shine on the end of our dreams. 11 00:00:10,750 --> 00:00:12,420 Infoboxes & Title Cards Simon 12 00:00:12,670 --> 00:00:15,340 Wake up! Wake up! Wake up! Wake up heart beat! 13 00:00:15,340 --> 00:00:18,300 We are the one! Go ahead! 14 00:00:23,670 --> 00:00:28,070 Freedom is our only compass we need. -We are best friends- 15 00:00:28,070 --> 00:00:34,580 We'll be the ones to carve out our own route. 16 00:00:34,580 --> 00:00:39,000 We spend all our days moving full speed ahead, -Go east, Go west- 17 00:00:39,000 --> 00:00:45,410 each day brings something new and we leave nothing unfinished. 18 00:00:45,650 --> 00:00:51,200 Every trial we overcome brings a chance for thrills. (I can't stay) 19 00:00:51,200 --> 00:00:56,050 Tomorrow and each day after will be heated, intense. 20 00:00:56,050 --> 00:00:59,920 A chain of excitements! 21 00:00:59,920 --> 00:01:02,490 That's right! Shining! Running! Forever! 22 00:01:02,490 --> 00:01:05,230 Trust your curiosity, follow your heart 23 00:01:05,230 --> 00:01:10,700 and head for your goal, that's what adventure is all about! 24 00:01:10,700 --> 00:01:13,400 Let's go shining! Running! Forever! 25 00:01:13,400 --> 00:01:16,120 Spread open the chart of your dreams! 26 00:01:16,120 --> 00:01:19,170 There's power hidden in the bond between us, 27 00:01:19,170 --> 00:01:22,290 it'll help us grasp the end of our dreams. 28 00:01:22,290 --> 00:01:24,960 Never! Never! Never! Never stop it! 29 00:01:24,960 --> 00:01:30,160 We are the one! Go ahead! 30 00:01:31,540 --> 00:01:34,240 Onward!! Army of Rogues 31 00:01:34,240 --> 00:01:36,110 Hey, stop it, Straw Hat! 32 00:01:36,110 --> 00:01:38,700 Pica-sama is very sensitive about his voice! 33 00:01:38,700 --> 00:01:41,050 If he loses his cool when he's in that form... 34 00:01:54,360 --> 00:01:56,090 Run! 35 00:01:57,400 --> 00:02:01,000 You can't even call that a punch! The whole town's coming down on us! 36 00:02:01,000 --> 00:02:04,040 I'm sensing something really awful here. 37 00:02:04,040 --> 00:02:07,310 Isshou-san, you have to get out of here! It's a stone giant! 38 00:02:08,670 --> 00:02:11,880 Luffy, will you stop provoking the enemy already?! 39 00:02:13,680 --> 00:02:15,510 See? You're laughing too! 40 00:02:15,510 --> 00:02:16,920 You two... 41 00:02:22,190 --> 00:02:23,790 Here it comes! 42 00:03:07,070 --> 00:03:09,230 Where are we? 43 00:03:07,100 --> 00:03:10,070 "Plaza" Outside of the Colosseum 44 00:03:09,230 --> 00:03:10,070 Dunno. 45 00:03:10,440 --> 00:03:13,310 It seems we're pretty far away from the palace. 46 00:03:14,970 --> 00:03:18,480 Damn that rock-merging man. 47 00:03:18,480 --> 00:03:21,880 He's even bigger than Oars. 48 00:03:22,380 --> 00:03:24,950 If only I knew how to beat him. 49 00:03:25,480 --> 00:03:27,450 Straw Hat... 50 00:03:29,320 --> 00:03:30,560 Cabbage! 51 00:03:33,930 --> 00:03:36,800 Pirate Hunter Zoro... 52 00:03:36,800 --> 00:03:39,800 And Trafalgar... 53 00:03:39,800 --> 00:03:40,800 Law! 54 00:03:43,000 --> 00:03:45,840 Give me back my... 55 00:03:45,840 --> 00:03:48,510 popularity, you damn Worst Generation! 56 00:03:48,510 --> 00:03:49,520 What are you doing?! 57 00:03:49,520 --> 00:03:51,440 He's part of my crew now! 58 00:03:51,440 --> 00:03:52,640 Like hell I am! 59 00:03:52,640 --> 00:03:55,680 What, do you still hate me? 60 00:03:58,280 --> 00:04:02,720 No, I won't target the Straw Hat Pirates anymore. 61 00:04:04,090 --> 00:04:09,430 Because my life was saved by your crewmate, God Usopp. 62 00:04:09,430 --> 00:04:15,330 Yes, I will never forget his bravery as he disregarded himself to save many people. 63 00:04:15,330 --> 00:04:16,940 Even though I didn't see it. 64 00:04:17,640 --> 00:04:20,640 I love hearing nice things about my crew. 65 00:04:21,070 --> 00:04:22,470 Ah yes... 66 00:04:24,580 --> 00:04:28,980 Trafalgar, this is your hat, is it not? 67 00:04:28,980 --> 00:04:31,220 I found it in front of the Colosseum. 68 00:04:31,220 --> 00:04:33,420 Allow me to put it back on. 69 00:04:33,420 --> 00:04:35,790 Now, step forward. 70 00:04:35,790 --> 00:04:38,020 Like I'd trust you! 71 00:04:39,390 --> 00:04:41,390 Well, whatever... 72 00:04:41,390 --> 00:04:43,430 I'm quite busy right now. 73 00:04:44,260 --> 00:04:49,030 In order to repay you all, I've decided to kill Doflamingo. 74 00:04:49,900 --> 00:04:50,940 What?! 75 00:04:51,400 --> 00:04:53,740 Leave it all to me. 76 00:04:53,740 --> 00:04:55,340 You lot should go hide somewh- 77 00:04:55,340 --> 00:04:57,840 Don't bother. I'm gonna do it. 78 00:04:57,840 --> 00:05:01,750 I have to repay my debt to Rebecca for buying me lunch. 79 00:05:01,750 --> 00:05:04,580 You're fighting because of food?! 80 00:05:04,580 --> 00:05:07,920 As if! Don't lie to me. 81 00:05:07,920 --> 00:05:11,660 You want to beat Doflamingo and gain even more popularity, right?! 82 00:05:11,660 --> 00:05:13,290 What popularity?! 83 00:05:13,290 --> 00:05:15,530 Just think about it. 84 00:05:15,890 --> 00:05:20,870 If I defeat a pirate as evil as Doflamingo, the reporters won't leave me alone! 85 00:05:21,400 --> 00:05:24,240 Mornings would begin with a rush of interviews. 86 00:05:26,100 --> 00:05:28,810 "Good day, superstar." 87 00:05:29,470 --> 00:05:34,810 "I'm honored to be called a superstar, so what can I do for you?" 88 00:05:34,810 --> 00:05:38,880 "Cavendish-san, could you give us a few words about your pirate life in recent years?" 89 00:05:38,880 --> 00:05:43,720 "Ah, are you still there, Cavendish-san?" 90 00:05:43,720 --> 00:05:47,630 "What's wrong, I'm right in front of you." 91 00:05:47,630 --> 00:05:48,730 "Is that so?" 92 00:05:48,730 --> 00:05:51,730 "It's so bright that I can't see you!" 93 00:05:51,730 --> 00:05:56,600 "Is it too bright? I'm sorry, but I just can't hide this sparkle of mine!" 94 00:05:56,600 --> 00:05:59,070 "Amazing, you're really a star!" 95 00:05:59,070 --> 00:06:02,540 Alrighty, let's go. 96 00:06:03,680 --> 00:06:09,680 "Now, burn it into your eyes! I'm a superstar!" 97 00:06:17,020 --> 00:06:18,020 Where is he? 98 00:06:18,020 --> 00:06:19,090 Find him! 99 00:06:21,960 --> 00:06:24,530 We can't find Straw Hat's corpse! 100 00:06:24,530 --> 00:06:28,230 He was either smashed to bits or sent flying off somewhere. 101 00:06:38,980 --> 00:06:40,980 Find him! 102 00:06:40,980 --> 00:06:43,920 If he's still alive, let me know! 103 00:06:44,450 --> 00:06:47,790 I won't let you get to Doffy! 104 00:06:50,190 --> 00:06:52,390 So this is where you were hiding, Straw Hat. 105 00:06:53,290 --> 00:06:54,990 Out of the way! 106 00:06:54,990 --> 00:06:56,390 You're in the way! 107 00:06:57,660 --> 00:06:59,320 Out of the way! 108 00:06:59,320 --> 00:07:00,630 That voice... 109 00:07:03,000 --> 00:07:06,640 Wait, grandson of Garp! 110 00:07:03,400 --> 00:07:06,640 Happou Navy (Gang) Don Chinjao 111 00:07:06,640 --> 00:07:09,840 We've been looking for you, you bastard! 112 00:07:06,700 --> 00:07:09,840 Happou Navy (Gang) Leader, Sai 113 00:07:09,970 --> 00:07:13,080 Happou Navy (Gang) Second in Command, Boo 114 00:07:10,340 --> 00:07:13,080 I won't let you get away! 115 00:07:15,710 --> 00:07:17,580 I knew it! 116 00:07:17,580 --> 00:07:19,950 Wait! 117 00:07:18,420 --> 00:07:21,150 This is bad, let's run! 118 00:07:21,150 --> 00:07:22,920 What's up with you! 119 00:07:23,760 --> 00:07:25,960 Why do you run? 120 00:07:28,160 --> 00:07:30,830 They just won't quit! 121 00:07:30,830 --> 00:07:32,220 Wait! 122 00:07:32,220 --> 00:07:33,670 Damn you're annoying! 123 00:07:33,670 --> 00:07:35,370 Why do you not wait?! 124 00:07:35,370 --> 00:07:37,670 Head-Armor! 125 00:07:42,010 --> 00:07:47,810 Didn't you hear me, grandson of Garp? I told you to wait! 126 00:07:56,960 --> 00:07:59,960 Don't misunderstand my intentions, grandson of Garp. 127 00:07:59,960 --> 00:08:04,330 My grudge against your family has long since disappeared. 128 00:08:05,060 --> 00:08:05,930 Really? 129 00:08:05,930 --> 00:08:11,470 We originally came here to destroy Doflamingo's business. 130 00:08:11,470 --> 00:08:13,870 We don't give a shit about some bounty. 131 00:08:13,870 --> 00:08:17,940 That chump change won't force us into action. 132 00:08:17,940 --> 00:08:21,680 Yes, and I have decided that by beating Doflamingo to a pulp, 133 00:08:21,680 --> 00:08:24,780 I can return the favor to you and God Usopp. 134 00:08:25,520 --> 00:08:28,990 No, I'm gonna beat Doflamingo. 135 00:08:32,320 --> 00:08:34,160 What?! 136 00:08:34,160 --> 00:08:37,360 Are you trying to snub my good will?! 137 00:08:39,560 --> 00:08:42,800 Warrior of Elbaf Hajrudin 138 00:08:39,760 --> 00:08:42,800 There you are, Straw Hat Luffy. 139 00:08:42,800 --> 00:08:45,470 Let us forget what happened during our match. 140 00:08:45,470 --> 00:08:51,210 On my pride as a warrior of Elbaf, I shall defeat Doflamingo and repay my debt to you. 141 00:08:51,210 --> 00:08:56,410 My Prodence Kingdom is indebted to King Riku. 142 00:08:52,340 --> 00:08:59,620 King of Prodence Elizabello the Second 143 00:08:56,410 --> 00:08:59,880 I shall be the one to defeat Doflamingo! 144 00:09:00,290 --> 00:09:05,260 Strategist, Dagama 145 00:09:00,390 --> 00:09:05,260 What he said, we have no interest in the bounty. 146 00:09:05,620 --> 00:09:09,230 No, the ones to beat him will be us! 147 00:09:09,430 --> 00:09:10,670 I shall never forget... 148 00:09:09,530 --> 00:09:16,200 Jeet & Abdullah 149 00:09:10,670 --> 00:09:13,930 the light from the heavens that God shone upon me! 150 00:09:13,930 --> 00:09:16,200 Let us repent! 151 00:09:16,200 --> 00:09:21,310 Wait up, I shall be the one to to defeat Doflamingo! 152 00:09:16,270 --> 00:09:20,970 Fleet Admiral Orlumbus 153 00:09:21,310 --> 00:09:23,810 Destructive Cannon Ideo 154 00:09:21,310 --> 00:09:23,810 Destruction shall be my method of repayment! 155 00:09:25,140 --> 00:09:27,810 Beheader Suleiman 156 00:09:25,410 --> 00:09:27,810 His execution shall be left to me. 157 00:09:28,010 --> 00:09:31,750 No, I'll be the one to kill Doflamingo! 158 00:09:28,210 --> 00:09:31,750 Blue Gilly from the Long Leg Tribe 159 00:09:32,550 --> 00:09:35,050 A lot of them have come out. 160 00:09:35,050 --> 00:09:37,160 Don't forget about me! 161 00:09:39,920 --> 00:09:42,160 Another annoying one is here. 162 00:09:50,300 --> 00:09:52,200 Then what about this? 163 00:09:52,900 --> 00:09:58,240 We'll beat up Doflamingo, and you guys can support us. 164 00:09:58,240 --> 00:10:02,610 What are you on about, I'll defeat Doflamingo! 165 00:10:03,150 --> 00:10:06,280 I said I'd be the one to do it! 166 00:10:06,280 --> 00:10:07,690 It's no use. 167 00:10:07,690 --> 00:10:10,050 These guys have too much pride. 168 00:10:10,050 --> 00:10:11,990 You guys... 169 00:10:13,760 --> 00:10:16,690 All of you, give it a rest! 170 00:10:16,690 --> 00:10:20,330 I told you I'd be the one to beat Doflamingo! 171 00:10:20,330 --> 00:10:22,070 What did you say?! 172 00:10:22,070 --> 00:10:25,070 I told you we're repaying our debt. 173 00:10:25,070 --> 00:10:29,510 If you keep spouting crap, I'll kill you, stupid benefactor! 174 00:10:29,510 --> 00:10:30,480 That's right! 175 00:10:30,680 --> 00:10:32,010 Honor! 176 00:10:32,010 --> 00:10:33,280 Popularity! 177 00:10:33,280 --> 00:10:34,480 Pride! 178 00:10:34,480 --> 00:10:35,780 King Riku! 179 00:10:35,780 --> 00:10:37,780 God! 180 00:10:42,620 --> 00:10:43,960 A spear?! 181 00:10:44,620 --> 00:10:46,560 We found them. 182 00:10:46,560 --> 00:10:49,160 You guys give us a hand. 183 00:10:50,130 --> 00:10:53,870 There's a two hundred million and two three hundred million bounties. 184 00:10:54,530 --> 00:11:00,140 Those guys were the toys that were with us underground. 185 00:11:00,140 --> 00:11:02,610 They have quite the gall! 186 00:11:02,610 --> 00:11:04,540 Capture them! 187 00:11:06,110 --> 00:11:09,210 Go to hell, you ungrateful bastards! 188 00:11:11,350 --> 00:11:12,450 Let's go. 189 00:11:12,450 --> 00:11:13,520 Yeah. 190 00:11:16,520 --> 00:11:18,390 Ucy! 191 00:11:19,660 --> 00:11:20,560 A bull? 192 00:11:21,330 --> 00:11:22,790 I got an idea. 193 00:11:30,770 --> 00:11:33,200 There's something in the smoke! 194 00:11:34,340 --> 00:11:36,510 A-A bull?! 195 00:11:39,180 --> 00:11:41,110 Go! 196 00:11:41,110 --> 00:11:42,310 He's here! 197 00:11:42,310 --> 00:11:44,170 Pica-sama, we've found him! 198 00:11:44,170 --> 00:11:45,920 It's the Straw Hat Pirates! 199 00:11:45,920 --> 00:11:48,620 They've returned here! 200 00:11:48,620 --> 00:11:50,390 Don't let them get away! 201 00:11:50,390 --> 00:11:53,620 They're riding a bull. It's those three from before. 202 00:11:55,060 --> 00:12:01,070 And four, five, six... seven. 203 00:12:01,870 --> 00:12:03,740 Wait, Straw Hat! 204 00:12:03,740 --> 00:12:06,040 I told you all to stop following me! 205 00:12:06,600 --> 00:12:11,840 Th-Their numbers... are increasing! 206 00:12:15,260 --> 00:12:17,810 I'll be the one to kill Doflamingo! 207 00:12:17,810 --> 00:12:18,600 Shut up! 208 00:12:18,600 --> 00:12:21,120 I'll take him out, even if I have to kill all of you to do it! 209 00:12:21,270 --> 00:12:23,190 What are you talking about. I'll do it! 210 00:12:23,190 --> 00:12:24,680 No, I will! 211 00:12:24,750 --> 00:12:27,190 Why do they suddenly have more allies?! 212 00:12:27,190 --> 00:12:28,180 How should I know! 213 00:12:28,300 --> 00:12:31,460 They're all participants from the Colosseum! 214 00:12:32,290 --> 00:12:38,900 Whether it's three or three hundred people, it makes no difference! 215 00:12:38,900 --> 00:12:39,420 Here it comes! 216 00:12:39,740 --> 00:12:41,360 Hasshoken Secret Technique! 217 00:12:41,360 --> 00:12:43,200 Drill Dragon 218 00:12:45,470 --> 00:12:47,760 It might not be fully charged... 219 00:12:48,250 --> 00:12:49,050 Light version... 220 00:12:51,460 --> 00:12:57,640 King Punch! 221 00:12:57,640 --> 00:12:59,930 ...Drilling Nail! 222 00:13:13,210 --> 00:13:15,560 Pica-sama's hand! 223 00:13:15,530 --> 00:13:20,400 At this rate we'll be the ones to defeat Doflamingo! 224 00:13:21,450 --> 00:13:23,790 Stop following me already! 225 00:13:24,280 --> 00:13:27,280 Shut up, you damn savior! 226 00:13:27,280 --> 00:13:29,670 What did you all say?! 227 00:13:35,910 --> 00:13:37,050 All flash and no bang. 228 00:13:37,050 --> 00:13:39,720 There is nothing my drilling head cannot break! 229 00:13:42,350 --> 00:13:43,570 That was close! 230 00:13:43,570 --> 00:13:46,120 Go, Ucy! To the palace! 231 00:13:46,120 --> 00:13:48,910 Don't get squashed! I'm counting on you, Ucy! 232 00:13:48,910 --> 00:13:51,790 Hey. Didn't I tell you to stay away? 233 00:13:51,790 --> 00:13:53,010 Get off Ucy's back! 234 00:13:53,010 --> 00:13:56,010 Please don't be that way. 235 00:13:56,010 --> 00:13:58,920 Please, Straw Hat-san! 236 00:13:58,920 --> 00:14:00,920 Ucy, I'm counting on you! 237 00:14:06,050 --> 00:14:07,880 Hey! Don't let them pass! 238 00:14:07,880 --> 00:14:09,620 They're headed for the palace! 239 00:14:12,460 --> 00:14:13,920 I'll take you on! 240 00:14:13,920 --> 00:14:15,420 Ideo, the King of Martial Arts?! 241 00:14:17,590 --> 00:14:19,420 Don't let Straw Hat escape! 242 00:14:19,420 --> 00:14:21,100 Don't get distracted. 243 00:14:21,350 --> 00:14:22,380 Destructive Cannon! 244 00:14:24,680 --> 00:14:28,100 Wanna stop me? Then bring in some stronger men! 245 00:14:28,350 --> 00:14:30,410 What's with these guys? 246 00:14:31,560 --> 00:14:33,880 A-Admiral Orlumbus! 247 00:14:33,880 --> 00:14:36,280 This is my path! 248 00:14:36,280 --> 00:14:37,840 Admiral... 249 00:14:37,840 --> 00:14:39,170 Hug! 250 00:14:40,430 --> 00:14:41,780 Now! Fire! 251 00:14:43,040 --> 00:14:44,230 Beautiful Sword! 252 00:14:44,230 --> 00:14:45,540 Swan Lake! 253 00:14:59,780 --> 00:15:01,320 Look up! 254 00:15:02,630 --> 00:15:05,200 Another punch is on the way! 255 00:15:07,180 --> 00:15:08,280 He's so persistent! 256 00:15:08,280 --> 00:15:09,160 Want another-?! 257 00:15:09,160 --> 00:15:10,890 Drop it, you two! 258 00:15:10,890 --> 00:15:13,600 He can restore his broken arms. 259 00:15:13,600 --> 00:15:17,480 If you fight him without knowing his capabilities, you'll just waste your energy. 260 00:15:17,480 --> 00:15:18,900 Then what should we do? 261 00:15:21,360 --> 00:15:22,860 In that case... 262 00:15:22,860 --> 00:15:24,480 Run! 263 00:15:24,820 --> 00:15:27,920 And you call yourself a strategist?! Come up with a better plan! 264 00:15:27,920 --> 00:15:30,000 Hush! Running is a perfectly viable strategy! 265 00:15:30,000 --> 00:15:31,620 Get the hell out of here! 266 00:15:37,750 --> 00:15:40,940 We can't go straight forward. Our only hope is to find a way around. 267 00:15:41,440 --> 00:15:43,420 That guy is such a pain. 268 00:15:43,420 --> 00:15:45,770 We can't reach the palace unless we stop him. 269 00:15:46,900 --> 00:15:48,760 Hey, where did Straw Hat go? 270 00:15:48,760 --> 00:15:50,370 I don't see him! 271 00:15:50,370 --> 00:15:51,800 Was he crushed along with the buildings?! 272 00:15:54,030 --> 00:15:55,300 There he is! 273 00:16:02,750 --> 00:16:05,560 This is a shortcut! Alright! 274 00:16:06,850 --> 00:16:08,700 He's on him?! 275 00:16:08,810 --> 00:16:12,320 Go, Ucy! 276 00:16:18,360 --> 00:16:19,230 What?! 277 00:16:19,230 --> 00:16:20,880 Is he insane?! 278 00:16:20,880 --> 00:16:22,280 Don't steal my thunder! 279 00:16:23,870 --> 00:16:25,520 I don't believe it. 280 00:16:27,540 --> 00:16:31,060 Now let's keep going to the palace! 281 00:16:31,660 --> 00:16:35,050 Yeah! Go, Ucy! 282 00:16:39,290 --> 00:16:39,930 Hey. 283 00:16:40,710 --> 00:16:41,410 Yes? 284 00:16:41,410 --> 00:16:43,760 Don't you "Go!" me! 285 00:16:43,760 --> 00:16:44,280 Yes? 286 00:16:44,280 --> 00:16:46,470 Get off! You're too heavy for Ucy! 287 00:16:46,470 --> 00:16:47,220 Oh, of course. 288 00:16:47,220 --> 00:16:50,160 Pardon the late introduction. I'm Jeet. 289 00:16:50,160 --> 00:16:53,010 And the big guy behind me... 290 00:16:53,010 --> 00:16:54,320 My name is Abdullah. 291 00:16:54,480 --> 00:16:55,980 I didn't ask! 292 00:16:58,000 --> 00:16:59,290 Straw Hat! 293 00:16:59,290 --> 00:17:00,930 He's freaking pissed! 294 00:17:00,930 --> 00:17:03,160 I won't let you get near Doffy! 295 00:17:08,590 --> 00:17:10,940 His arm! 296 00:17:12,900 --> 00:17:14,120 Straw Hat-san?! 297 00:17:16,660 --> 00:17:18,670 Rubber... 298 00:17:19,550 --> 00:17:23,220 Grizzly Magnum! 299 00:17:25,470 --> 00:17:27,470 He did it! 300 00:17:27,470 --> 00:17:28,880 He smashed him?! 301 00:17:28,940 --> 00:17:30,400 Pica-sama! 302 00:17:35,430 --> 00:17:37,760 He did it! 303 00:17:39,370 --> 00:17:41,340 Awesome, Straw Hat-san! 304 00:17:41,340 --> 00:17:42,560 Great job! 305 00:17:42,560 --> 00:17:45,240 Alright, now let's hurry to the palace! 306 00:17:45,240 --> 00:17:50,080 Luffy, the head you just smashed was nothing but stone! 307 00:17:50,160 --> 00:17:51,050 Huh?! 308 00:17:51,050 --> 00:17:54,060 We're just running on a statue now. 309 00:17:54,060 --> 00:17:55,800 Did he disappear again? 310 00:17:56,560 --> 00:17:58,080 His real body is right ahead! 311 00:18:12,850 --> 00:18:15,140 Huh? That's the stone-guy? 312 00:18:15,350 --> 00:18:18,460 First time I've seen him looking like a human being. 313 00:18:26,570 --> 00:18:28,440 He's got a huge sword! 314 00:18:30,730 --> 00:18:32,510 Dodge! 315 00:18:35,440 --> 00:18:37,190 If you can't dodge him, then stop! 316 00:18:41,150 --> 00:18:42,820 We won't make it! 317 00:18:49,950 --> 00:18:52,420 The bull is flying?! 318 00:18:55,710 --> 00:18:57,500 That voice is so funny! 319 00:18:58,430 --> 00:18:59,460 Straw Hat! 320 00:18:59,460 --> 00:19:00,590 Here he comes again! 321 00:19:01,960 --> 00:19:02,910 We're going ahead! 322 00:19:02,910 --> 00:19:03,470 What? 323 00:19:06,720 --> 00:19:08,060 Sure! I got this! 324 00:19:09,080 --> 00:19:10,560 Amazing! 325 00:19:14,050 --> 00:19:14,940 Get out of my way! 326 00:19:17,650 --> 00:19:19,690 That's God's crew for you! 327 00:19:19,690 --> 00:19:21,570 Zoro, I'm counting on you! 328 00:19:21,570 --> 00:19:24,500 I'll go send Doflamingo flying! 329 00:19:25,240 --> 00:19:27,400 Roger that, Captain. 330 00:19:30,450 --> 00:19:32,700 I have unfinished business with Straw Hat. Move! 331 00:19:33,160 --> 00:19:38,420 My captain has no business with a pebble like you. 332 00:19:39,040 --> 00:19:43,640 You'll have to settle for me, you oversized soprano. 333 00:19:50,780 --> 00:19:53,600 Hey, the monster stopped moving. Is he dead? 334 00:19:53,600 --> 00:19:56,540 No, I doubt it. 335 00:19:56,600 --> 00:20:02,400 But if it means his bothersome punches have stopped, then this is our chance! 336 00:20:02,400 --> 00:20:04,920 I will take down Doflamingo! 337 00:20:04,920 --> 00:20:07,360 No, I will! 338 00:20:15,980 --> 00:20:18,980 Alright! Keep going, Ucy! 339 00:20:19,270 --> 00:20:20,960 Yeah, do your best, bull! 340 00:20:20,960 --> 00:20:21,730 Bull! 341 00:20:22,230 --> 00:20:25,820 How long are you gonna hang around?! Get off! 342 00:20:25,820 --> 00:20:28,460 Oh, stop it, Straw Hat-san! 343 00:20:31,350 --> 00:20:33,200 Hey, Straw Hatter. 344 00:20:33,200 --> 00:20:34,320 Huh? 345 00:20:35,050 --> 00:20:38,530 I understand that we have no choice but to fight. 346 00:20:39,570 --> 00:20:42,020 I've made up my mind. 347 00:20:43,390 --> 00:20:48,950 The plan I first suggested was an indirect way to crush Doflamingo. 348 00:20:49,640 --> 00:20:55,050 But to be honest, I, too, wanted to take him down directly. 349 00:20:55,050 --> 00:20:57,880 I lost earlier, but this time I'll get him! 350 00:21:05,200 --> 00:21:09,340 Thirteen years ago, someone very dear to me... 351 00:21:10,500 --> 00:21:13,010 was killed by Doflamingo. 352 00:21:18,510 --> 00:21:20,410 His name was Corazón. 353 00:21:22,710 --> 00:21:25,560 He was a top commander in the Donquixote Family. 354 00:21:25,560 --> 00:21:28,430 Huh?! He was one of Mingo's men?! 355 00:21:28,950 --> 00:21:32,930 That's right. I owe my life to him. 356 00:21:34,360 --> 00:21:36,440 He was also... 357 00:21:40,470 --> 00:21:42,840 Doflamingo's little brother! 24461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.