Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,180 --> 00:01:38,750
[City of Romance]
2
00:01:39,290 --> 00:01:42,720
[Episode 22]
3
00:01:47,820 --> 00:01:48,650
You're back.
4
00:01:49,170 --> 00:01:51,700
Where have you been these past couple of days?
5
00:01:54,000 --> 00:01:54,560
Mom,
6
00:01:55,260 --> 00:01:56,850
didn't you say you needed to go on a business trip?
7
00:01:56,850 --> 00:01:57,840
Why are you back?
8
00:01:59,150 --> 00:02:00,530
I canceled all my plans.
9
00:02:01,650 --> 00:02:03,900
Your father and I aren't going anywhere.
10
00:02:04,040 --> 00:02:07,930
We'll stay at home to spend time with you during this year's Spring Festival.
11
00:02:07,930 --> 00:02:09,400
You still haven't answered my question.
12
00:02:09,400 --> 00:02:10,330
Where did you go?
13
00:02:10,840 --> 00:02:12,580
Did you go see your girlfriend?
14
00:02:16,900 --> 00:02:17,310
Dad.
15
00:02:20,500 --> 00:02:21,370
What happened?
16
00:02:21,470 --> 00:02:22,120
Huh?
17
00:02:22,780 --> 00:02:24,430
How did your face get injured?
18
00:02:24,710 --> 00:02:26,180
I accidentally scraped it myself.
19
00:02:26,180 --> 00:02:27,500
Did you have a fight with someone?
20
00:02:27,500 --> 00:02:29,030
Are you hurt anywhere else?
21
00:02:29,060 --> 00:02:29,690
-This side.
-No.
22
00:02:29,690 --> 00:02:30,410
No, no.
23
00:02:31,750 --> 00:02:32,650
What's the big deal
24
00:02:32,650 --> 00:02:34,610
about a man getting hurt?
25
00:02:34,960 --> 00:02:36,410
What kind of talk is that?
26
00:02:36,430 --> 00:02:38,400
It won't be good if it leaves a scar on his face.
27
00:02:38,400 --> 00:02:39,120
Sit there.
28
00:02:39,150 --> 00:02:40,650
Let me apply some ointment for you.
29
00:02:40,650 --> 00:02:41,940
Mom, it's really fine.
30
00:02:43,110 --> 00:02:43,770
Sit there.
31
00:02:50,530 --> 00:02:52,940
This guy is such a handful.
32
00:02:56,210 --> 00:02:59,150
Let's apply some iodine first to prevent infection.
33
00:03:00,630 --> 00:03:03,240
It's really fine. It's already scabbing over.
34
00:03:12,120 --> 00:03:13,960
It might sting a bit. Hold still.
35
00:03:22,210 --> 00:03:23,400
Why are you laughing?
36
00:03:24,270 --> 00:03:25,120
When
37
00:03:25,280 --> 00:03:26,360
you were little,
38
00:03:26,370 --> 00:03:28,970
you always liked to lock yourself in your room.
39
00:03:29,150 --> 00:03:31,090
And you didn't like talking to people either.
40
00:03:31,090 --> 00:03:33,880
I thought you'd never get into a fight in your life.
41
00:03:36,280 --> 00:03:38,000
I told you I scraped it myself.
42
00:03:39,650 --> 00:03:41,090
What do I do for a living?
43
00:03:41,490 --> 00:03:42,780
I'm a surgeon.
44
00:03:43,410 --> 00:03:45,280
This doesn't look like a scratch.
45
00:03:48,360 --> 00:03:49,110
Here.
46
00:03:51,900 --> 00:03:52,690
Right,
47
00:03:53,410 --> 00:03:54,870
about going abroad,
48
00:03:55,460 --> 00:03:56,900
I've discussed it with your father.
49
00:03:56,900 --> 00:03:58,710
Since you really don't want to go,
50
00:03:58,710 --> 00:03:59,870
don't go then.
51
00:04:03,590 --> 00:04:04,180
Really?
52
00:04:17,770 --> 00:04:18,890
Actually, I've thought about this.
53
00:04:18,890 --> 00:04:19,660
As parents,
54
00:04:19,680 --> 00:04:20,910
should we communicate
55
00:04:20,910 --> 00:04:22,500
with our child in a different way?
56
00:04:22,500 --> 00:04:24,750
He also wants to be cared about
57
00:04:24,770 --> 00:04:26,850
by his parents and friends.
58
00:04:27,620 --> 00:04:30,330
Su Yancheng usually appears introverted
59
00:04:30,600 --> 00:04:31,770
and doesn't talk much,
60
00:04:31,770 --> 00:04:33,900
and can even look a bit cold sometimes,
61
00:04:34,150 --> 00:04:35,450
but actually,
62
00:04:35,830 --> 00:04:37,510
he lacks a sense of security.
63
00:04:40,680 --> 00:04:42,900
I think Xiaoduo is someone
64
00:04:42,990 --> 00:04:45,110
who you should cherish.
65
00:04:45,250 --> 00:04:46,950
Don't let her slip away, okay?
66
00:04:47,600 --> 00:04:48,600
Of course I won't.
67
00:04:52,540 --> 00:04:53,320
From now on, your father and I
68
00:04:53,320 --> 00:04:55,380
won't say "next time" to you anymore.
69
00:05:07,260 --> 00:05:09,000
What if you break your promise?
70
00:05:10,310 --> 00:05:11,230
Then...
71
00:05:11,250 --> 00:05:12,760
we'll pay a fine of 100 yuan.
72
00:05:12,760 --> 00:05:14,130
It was Xiaoduo's idea.
73
00:05:21,200 --> 00:05:22,200
A fine of 200 yuan.
74
00:05:24,220 --> 00:05:24,740
Okay.
75
00:05:29,230 --> 00:05:30,990
I remember when you were little,
76
00:05:30,990 --> 00:05:32,580
you liked drawing very much.
77
00:05:32,810 --> 00:05:34,070
Are you still drawing?
78
00:05:35,270 --> 00:05:36,020
Yes.
79
00:05:38,890 --> 00:05:39,810
Then...
80
00:05:40,610 --> 00:05:41,310
keep at it.
81
00:05:45,120 --> 00:05:45,930
Let's eat.
82
00:05:46,180 --> 00:05:46,800
Let's eat.
83
00:05:48,150 --> 00:05:48,890
Let's eat.
84
00:05:53,200 --> 00:05:53,970
Here.
85
00:05:55,600 --> 00:05:56,390
Eat some meat.
86
00:06:06,870 --> 00:06:08,360
That apron he's wearing...
87
00:06:08,360 --> 00:06:09,300
Your mother said
88
00:06:09,930 --> 00:06:11,180
wearing this maid outfit
89
00:06:11,180 --> 00:06:12,770
makes the food taste better.
90
00:06:13,440 --> 00:06:15,180
Your mother asked me to wear it.
91
00:06:15,800 --> 00:06:16,540
Looks great.
92
00:06:57,970 --> 00:06:59,680
Why are you sitting in the dark?
93
00:06:59,680 --> 00:07:01,350
You didn't turn on the lights.
94
00:07:10,420 --> 00:07:11,880
The dishes I made tonight
95
00:07:12,500 --> 00:07:13,500
were good, right?
96
00:07:24,200 --> 00:07:25,490
Then...
97
00:07:26,620 --> 00:07:27,640
go to bed early.
98
00:07:46,390 --> 00:07:50,120
[Scar Gel]
99
00:08:38,750 --> 00:08:39,520
Xiaomiao,
100
00:08:39,550 --> 00:08:40,480
I've missed you so much.
101
00:08:40,480 --> 00:08:41,460
Me too.
102
00:08:41,750 --> 00:08:43,670
What delicious food did you bring?
103
00:08:44,270 --> 00:08:46,670
I brought you some specialty beef jerky from my hometown.
104
00:08:46,670 --> 00:08:47,870
It's really tasty. Try some.
105
00:08:47,870 --> 00:08:48,500
Thank you, Xiaomiao.
106
00:08:48,500 --> 00:08:50,160
I brought it specially for you.
107
00:08:50,160 --> 00:08:51,250
I bought a lot.
108
00:08:51,280 --> 00:08:52,950
You won't gain weight anyway,
109
00:08:53,020 --> 00:08:55,230
eat as much as you want. There's plenty.
110
00:08:58,980 --> 00:08:59,690
Xiaomiao,
111
00:09:00,010 --> 00:09:02,600
if I've been keeping some things from you,
112
00:09:02,620 --> 00:09:04,170
would you be angry with me?
113
00:09:04,390 --> 00:09:07,050
What is it? Why are you so serious all of a sudden?
114
00:09:07,390 --> 00:09:09,980
You just said I won't gain weight, right?
115
00:09:10,000 --> 00:09:12,330
Actually, I had been overweight since I was a kid.
116
00:09:12,330 --> 00:09:14,840
I've been dieting and controlling my eating
117
00:09:14,870 --> 00:09:16,370
to stay like this.
118
00:09:17,880 --> 00:09:19,720
That's it? You scared me.
119
00:09:19,720 --> 00:09:20,710
I thought it was something serious.
120
00:09:20,710 --> 00:09:22,610
Why would I be mad at you for that?
121
00:09:23,620 --> 00:09:24,300
Thank you.
122
00:09:25,120 --> 00:09:26,510
There's something else.
123
00:09:27,500 --> 00:09:29,620
Do you remember that bathroom pervert
124
00:09:29,620 --> 00:09:30,880
during the comic expo?
125
00:09:30,940 --> 00:09:31,720
Yes.
126
00:09:33,960 --> 00:09:35,880
He was my classmate in high school,
127
00:09:37,640 --> 00:09:39,900
but I've been pretending not to know him.
128
00:09:43,250 --> 00:09:45,210
He's not a good person anyway.
129
00:09:45,500 --> 00:09:47,970
Pretending not to know him is the right call.
130
00:09:48,720 --> 00:09:50,120
There's something else.
131
00:09:51,020 --> 00:09:52,670
What else?
132
00:09:53,610 --> 00:09:54,650
I...
133
00:09:56,850 --> 00:09:59,510
I'm not Black's assistant.
134
00:10:02,040 --> 00:10:02,920
Oh.
135
00:10:05,340 --> 00:10:06,110
Xiaomiao,
136
00:10:06,120 --> 00:10:08,150
I know this is a lot
137
00:10:08,190 --> 00:10:09,720
to take in all at once.
138
00:10:09,750 --> 00:10:11,190
But I promise
139
00:10:11,220 --> 00:10:13,750
you've always been my very, very best friend.
140
00:10:13,850 --> 00:10:16,150
-So I don't want to lie to you anymore.
-Bai.
141
00:10:16,150 --> 00:10:17,490
Do you really...
142
00:10:18,960 --> 00:10:21,370
consider me your best friend?
143
00:10:22,210 --> 00:10:22,820
I...
144
00:10:28,170 --> 00:10:30,940
[Yu Chi]
145
00:10:28,170 --> 00:10:30,940
[Decline] [Answer]
146
00:10:31,240 --> 00:10:32,650
Answer the call first.
147
00:10:40,480 --> 00:10:41,620
Hello, Senior.
148
00:10:42,400 --> 00:10:43,750
Xiaoduo, check Weibo now!
149
00:10:43,750 --> 00:10:45,130
Black's identity has been exposed!
150
00:10:45,130 --> 00:10:46,040
What?
151
00:10:48,470 --> 00:10:49,040
[Thank you for your attention. We look forward to seeing you again.]
152
00:10:49,120 --> 00:10:50,000
[The real identity of an online comic artist exposed]
153
00:10:50,140 --> 00:10:50,670
[Trending topic]
154
00:10:50,880 --> 00:10:51,140
[Is it you?]
155
00:10:51,140 --> 00:10:53,240
[Popularity on Weibo]
156
00:10:57,240 --> 00:10:57,920
Su,
157
00:10:57,950 --> 00:10:59,400
I have a flight to catch.
158
00:10:59,530 --> 00:11:01,570
Sign this termination contract
159
00:11:01,600 --> 00:11:04,050
and then deliver it to the publishing house.
160
00:11:04,210 --> 00:11:04,730
Okay.
161
00:11:04,780 --> 00:11:05,550
I'm leaving then.
162
00:11:05,550 --> 00:11:07,280
Wait a moment, Chief Editor Yu!
163
00:11:07,720 --> 00:11:08,480
Su Yancheng
164
00:11:08,480 --> 00:11:10,250
certainly didn't expose his identity on purpose.
165
00:11:10,250 --> 00:11:11,080
Give me some time.
166
00:11:11,080 --> 00:11:12,230
I'll definitely figure everything out.
167
00:11:12,230 --> 00:11:13,800
Please don't terminate his contract, okay?
168
00:11:13,800 --> 00:11:14,480
Wait.
169
00:11:14,870 --> 00:11:16,010
How did you know
170
00:11:16,080 --> 00:11:17,970
that Su Yancheng is Black?
171
00:11:18,120 --> 00:11:18,720
I...
172
00:11:19,350 --> 00:11:20,800
Looks like I have no choice
173
00:11:21,010 --> 00:11:22,520
but to terminate the contract.
174
00:11:22,520 --> 00:11:23,520
I'm really sorry.
175
00:11:23,600 --> 00:11:25,520
Please, I'll find a way to fix this.
176
00:11:25,590 --> 00:11:26,120
Please.
177
00:11:29,920 --> 00:11:32,130
Alright, stop scaring her.
178
00:11:32,290 --> 00:11:34,100
Alright, I'll stop teasing you.
179
00:11:34,190 --> 00:11:37,030
We're preparing to sign a new contract for Season 3.
180
00:11:37,030 --> 00:11:39,030
This time, we won't keep it a secret.
181
00:11:39,370 --> 00:11:40,460
Don't worry.
182
00:11:40,620 --> 00:11:44,350
We already discussed with each other before releasing the Weibo post.
183
00:11:44,350 --> 00:11:45,710
I've also figured it out.
184
00:11:45,710 --> 00:11:47,370
Black is not just a symbol.
185
00:11:48,030 --> 00:11:50,120
He's also a part of my life.
186
00:11:51,140 --> 00:11:53,360
So the story will continue in Season 3,
187
00:11:53,780 --> 00:11:54,910
in the name of Black,
188
00:11:55,770 --> 00:11:57,440
and in the name of Su Yancheng.
189
00:11:59,630 --> 00:12:00,550
That's great.
190
00:12:01,030 --> 00:12:03,540
You see, Su is so handsome.
191
00:12:03,570 --> 00:12:05,600
Our publishing house is even planning to change our promotional strategy.
192
00:12:05,600 --> 00:12:07,360
Alright, it's getting late.
193
00:12:07,370 --> 00:12:09,010
Don't keep us any longer. Go.
194
00:12:09,270 --> 00:12:10,350
Okay.
195
00:12:10,440 --> 00:12:11,500
Thank you, Chief Editor Yu.
196
00:12:11,500 --> 00:12:12,370
You two take care, okay?
197
00:12:12,370 --> 00:12:12,730
Okay.
198
00:12:12,750 --> 00:12:13,410
We're fine.
199
00:12:23,450 --> 00:12:24,770
What's wrong, Ostrich?
200
00:12:25,690 --> 00:12:28,670
I told Xiaomiao about my past.
201
00:12:29,370 --> 00:12:31,970
It seems she's having a hard time accepting it.
202
00:12:32,830 --> 00:12:33,620
It's alright.
203
00:12:34,210 --> 00:12:36,740
Talk to her properly and communicate openly.
204
00:12:38,400 --> 00:12:39,140
Be brave.
205
00:12:40,690 --> 00:12:41,300
Be brave.
206
00:12:44,780 --> 00:12:45,750
You're here.
207
00:12:48,600 --> 00:12:50,000
We finally found you two.
208
00:12:50,130 --> 00:12:52,150
Bro, you really are Black?
209
00:12:54,570 --> 00:12:56,110
What kind of expression is that?
210
00:12:56,110 --> 00:12:57,160
You're not, right?
211
00:12:58,420 --> 00:12:59,970
We've been roommates for three years.
212
00:12:59,970 --> 00:13:01,250
How could I not know?
213
00:13:02,030 --> 00:13:02,910
I'm so anxious.
214
00:13:02,950 --> 00:13:04,150
Just tell us.
215
00:13:04,850 --> 00:13:06,210
Just tell them.
216
00:13:09,130 --> 00:13:09,870
Another day.
217
00:13:12,990 --> 00:13:13,710
Another day?
218
00:13:13,710 --> 00:13:14,260
Hey!
219
00:13:16,380 --> 00:13:16,980
Let's go.
220
00:13:17,050 --> 00:13:18,610
So annoying.
221
00:13:19,610 --> 00:13:22,250
So, that's what happened.
222
00:13:22,530 --> 00:13:24,410
So our president is actually the legendary Black.
223
00:13:24,410 --> 00:13:25,950
I can't believe he's Black.
224
00:13:27,660 --> 00:13:29,520
I should have realized it sooner.
225
00:13:32,130 --> 00:13:33,010
Su Yancheng,
226
00:13:33,330 --> 00:13:33,910
you...
227
00:13:34,420 --> 00:13:35,620
are my idol.
228
00:13:39,290 --> 00:13:40,020
President.
229
00:13:40,440 --> 00:13:41,080
Black,
230
00:13:41,100 --> 00:13:42,240
can I have your autograph?
231
00:13:42,240 --> 00:13:43,410
-I want one too!
-I want one too!
232
00:13:43,410 --> 00:13:44,840
I want one too, President.
233
00:13:44,840 --> 00:13:46,000
President.
234
00:13:46,020 --> 00:13:48,750
I came first. I should have your autograph first.
235
00:13:49,150 --> 00:13:50,010
Don't touch me.
236
00:13:50,390 --> 00:13:51,650
What are you all doing?
237
00:13:52,200 --> 00:13:54,250
Can't you act a little more composed?
238
00:14:00,910 --> 00:14:01,570
Look here.
239
00:14:05,480 --> 00:14:07,250
What is he doing?
240
00:14:08,440 --> 00:14:09,410
No wonder
241
00:14:09,450 --> 00:14:10,480
Black's manuscripts
242
00:14:10,480 --> 00:14:11,980
suddenly appeared in our comic club.
243
00:14:11,980 --> 00:14:13,240
And the drawing on the blackboard.
244
00:14:13,240 --> 00:14:14,730
It all makes sense now.
245
00:14:14,750 --> 00:14:16,970
Isn't Bai Xiaoduo Black's assistant?
246
00:14:16,990 --> 00:14:19,620
So she knew President is Black long ago.
247
00:14:19,770 --> 00:14:21,870
-Yeah.
-That makes sense.
248
00:14:32,400 --> 00:14:34,610
I need to confess something to you guys.
249
00:14:38,170 --> 00:14:40,360
I've been lying to all of you.
250
00:14:41,650 --> 00:14:43,780
Actually, I'm not Black's assistant.
251
00:14:44,290 --> 00:14:45,510
What did Bai Xiaoduo say?
252
00:14:45,510 --> 00:14:46,720
Not his assistant?
253
00:14:51,420 --> 00:14:52,100
Didn't...
254
00:14:52,150 --> 00:14:53,500
Black ask you here?
255
00:14:55,780 --> 00:14:56,800
Then...
256
00:14:57,670 --> 00:14:59,480
how did you get the manuscripts?
257
00:15:00,370 --> 00:15:01,960
I...
258
00:15:03,470 --> 00:15:04,790
found them in the trash.
259
00:15:05,950 --> 00:15:07,260
She found the manuscripts in the trash?
260
00:15:07,260 --> 00:15:10,270
So, you tricked us into joining the club
261
00:15:10,330 --> 00:15:11,900
in the name of Black.
262
00:15:12,280 --> 00:15:13,690
Bai Xiaoduo, how could you do that?
263
00:15:13,690 --> 00:15:14,820
You've gone too far.
264
00:15:31,890 --> 00:15:34,100
It's Bai Xiaoduo's fault that she lied.
265
00:15:42,610 --> 00:15:44,450
But everything she did
266
00:15:45,070 --> 00:15:46,390
was for the comic club.
267
00:15:48,260 --> 00:15:50,740
Who bravely stood up when the boxing club
268
00:15:50,750 --> 00:15:51,960
gave us trouble?
269
00:15:53,340 --> 00:15:55,150
Who came up with the ideas for the comic expo
270
00:15:55,150 --> 00:15:56,820
and helped the club win votes?
271
00:15:58,460 --> 00:16:00,030
Who saved this comic club
272
00:16:00,620 --> 00:16:02,150
that almost got disbanded?
273
00:16:06,360 --> 00:16:07,620
So what if she lied?
274
00:16:08,760 --> 00:16:11,240
Have you never lied before?
275
00:16:21,210 --> 00:16:21,990
She's right.
276
00:16:22,710 --> 00:16:23,520
Well said.
277
00:16:24,120 --> 00:16:25,400
Bai Xiaoduo has done
278
00:16:25,420 --> 00:16:26,880
so much for the comic club.
279
00:16:28,570 --> 00:16:30,370
She is the hero of the comic club.
280
00:16:30,610 --> 00:16:32,660
Does anyone have a problem with that?
281
00:16:38,460 --> 00:16:39,870
I have let everyone down.
282
00:16:41,170 --> 00:16:42,330
In the past,
283
00:16:42,370 --> 00:16:44,640
I used lies to protect myself.
284
00:16:44,670 --> 00:16:45,970
However,
285
00:16:47,600 --> 00:16:49,440
I gradually realized
286
00:16:51,980 --> 00:16:53,820
it was wrong.
287
00:16:55,510 --> 00:16:59,240
It only brought temporary escape and more trouble.
288
00:17:00,620 --> 00:17:01,860
Please...
289
00:17:02,820 --> 00:17:05,010
Please give me another chance.
290
00:17:06,160 --> 00:17:08,380
I hope, through my efforts,
291
00:17:09,430 --> 00:17:11,940
I can regain everyone's trust.
292
00:17:16,010 --> 00:17:17,300
Actually, I've always
293
00:17:17,810 --> 00:17:19,500
wanted to thank Bai Xiaoduo.
294
00:17:20,290 --> 00:17:21,980
While working on Season 3,
295
00:17:22,250 --> 00:17:23,580
I hit a creative block
296
00:17:24,830 --> 00:17:27,300
and even wanted to give up drawing comics.
297
00:17:28,280 --> 00:17:29,540
She suddenly appeared,
298
00:17:29,540 --> 00:17:31,600
pretending to be Black's assistant.
299
00:17:32,280 --> 00:17:34,190
I also know it's not the right way,
300
00:17:35,520 --> 00:17:37,930
but she did it for the good of the comic club.
301
00:17:40,000 --> 00:17:41,000
During this time,
302
00:17:41,030 --> 00:17:43,360
I believe everyone has seen all the effort
303
00:17:43,420 --> 00:17:45,070
she's put into the comic club.
304
00:17:46,520 --> 00:17:49,020
Bai Xiaoduo did it for the comic club.
305
00:17:53,360 --> 00:17:56,500
So, as for whether Bai Xiaoduo can stay in the comic club,
306
00:17:56,960 --> 00:17:58,690
I respect everyone's opinion.
307
00:18:04,280 --> 00:18:05,810
I agree to let Xiaoduo stay.
308
00:18:07,010 --> 00:18:07,950
I agree.
309
00:18:09,270 --> 00:18:10,330
I agree too.
310
00:18:11,050 --> 00:18:11,940
I agree too.
311
00:18:12,110 --> 00:18:13,000
I also agree.
312
00:18:13,000 --> 00:18:13,750
I agree too.
313
00:18:16,140 --> 00:18:17,070
I disagree,
314
00:18:18,450 --> 00:18:19,250
unless...
315
00:18:20,170 --> 00:18:21,290
Bai Xiaoduo.
316
00:18:22,740 --> 00:18:23,400
Yes.
317
00:18:23,800 --> 00:18:26,000
Can you continue to dedicate yourself
318
00:18:26,020 --> 00:18:27,070
to the comic club?
319
00:18:27,410 --> 00:18:27,910
Yes.
320
00:18:28,000 --> 00:18:28,850
Louder!
321
00:18:28,890 --> 00:18:29,850
Yes!
322
00:18:32,420 --> 00:18:33,270
This is for you.
323
00:18:35,860 --> 00:18:36,720
Get lost.
324
00:18:39,320 --> 00:18:40,080
Just kidding.
325
00:18:40,080 --> 00:18:40,920
Junior.
326
00:18:47,730 --> 00:18:49,050
Well done, Bai Xiaoduo.
327
00:18:56,210 --> 00:18:57,250
Guys,
328
00:18:58,080 --> 00:18:59,270
Black, Black.
329
00:18:59,440 --> 00:19:00,220
Black.
330
00:19:00,630 --> 00:19:03,230
This is great. We don't have to hide it anymore.
331
00:19:03,770 --> 00:19:04,520
Thank you.
332
00:19:07,580 --> 00:19:09,590
Let me know if you need my help.
333
00:19:11,000 --> 00:19:14,690
I guess... I don't need any help.
334
00:19:17,330 --> 00:19:19,610
I made an appointment with Yu Shubo. I should get going.
335
00:19:19,610 --> 00:19:20,160
Just go.
336
00:19:23,300 --> 00:19:24,160
Black.
337
00:19:24,890 --> 00:19:25,610
I'm leaving.
338
00:19:26,030 --> 00:19:27,170
Let's go, Xiaomiao.
339
00:19:27,430 --> 00:19:29,170
Xiaomiao. Xiaomiao.
340
00:19:31,300 --> 00:19:33,270
I want to talk to you about something.
341
00:19:33,270 --> 00:19:34,410
I want to hear it too.
342
00:19:34,610 --> 00:19:35,330
You can't.
343
00:19:35,890 --> 00:19:36,910
Xiaomiao!
344
00:19:37,110 --> 00:19:37,960
Xiaomiao!
345
00:19:37,980 --> 00:19:38,610
Xiaomiao!
346
00:19:38,820 --> 00:19:41,060
Xiaomiao! Xiaomiao!
347
00:19:41,940 --> 00:19:43,470
Thank you for that just now.
348
00:19:48,050 --> 00:19:49,530
Can I talk to you?
349
00:19:53,810 --> 00:19:55,440
That is everything that has happened
350
00:19:55,440 --> 00:19:56,760
to me since I was little.
351
00:19:57,970 --> 00:19:59,830
That's why I developed
352
00:20:00,380 --> 00:20:02,060
the bad habit of lying.
353
00:20:03,080 --> 00:20:04,000
I know
354
00:20:04,100 --> 00:20:05,920
it's not an excuse for lying.
355
00:20:07,610 --> 00:20:09,420
Can you forgive me?
356
00:20:13,000 --> 00:20:20,230
[In the Bloom of Youth]
357
00:20:13,260 --> 00:20:14,670
It's indeed my fault.
358
00:20:14,890 --> 00:20:17,690
I haven't been great at maintaining friendships.
359
00:20:19,010 --> 00:20:20,290
You don't need to maintain them.
360
00:20:20,290 --> 00:20:23,660
[As you wish]
361
00:20:20,460 --> 00:20:21,360
Real friendships
362
00:20:21,360 --> 00:20:22,930
happen naturally.
363
00:20:23,730 --> 00:20:27,670
[As you wish] [In the Bloom of Youth]
364
00:20:24,790 --> 00:20:26,200
I remember I told you
365
00:20:26,270 --> 00:20:27,990
no matter what happens,
366
00:20:28,000 --> 00:20:30,330
I'll always be there as long as you need me.
367
00:20:33,770 --> 00:20:38,640
[As you wish] [In the Bloom of Youth]
368
00:20:33,930 --> 00:20:35,580
Come on, have some beef jerky.
369
00:20:36,000 --> 00:20:37,840
I'd better not. Or I'll gain weight.
370
00:20:37,840 --> 00:20:39,280
I'll eat with you.
371
00:20:39,530 --> 00:20:40,460
If we gain weight, we'll gain weight together.
372
00:20:40,460 --> 00:20:40,940
Okay.
373
00:20:42,720 --> 00:20:43,920
You both are here.
374
00:20:44,090 --> 00:20:46,230
Senior, come and have some beef jerky.
375
00:20:52,850 --> 00:20:53,950
It's really delicious.
376
00:20:53,950 --> 00:20:54,440
Okay.
377
00:20:56,100 --> 00:20:57,850
I have something to tell you.
378
00:20:58,510 --> 00:20:59,240
What is it?
379
00:20:59,760 --> 00:21:01,560
I'm going abroad for an exchange.
380
00:21:01,560 --> 00:21:02,360
What?
381
00:21:04,470 --> 00:21:05,860
Xiaoduo, this is for you.
382
00:21:05,980 --> 00:21:06,780
What is it?
383
00:21:09,270 --> 00:21:11,610
I thought you'd look beautiful in it,
384
00:21:11,800 --> 00:21:14,060
so I bought it as a farewell gift for you.
385
00:21:31,080 --> 00:21:31,750
Xiaomiao,
386
00:21:32,040 --> 00:21:32,910
this is for you.
387
00:21:33,700 --> 00:21:35,430
Take care of yourself and Xiao Yang.
388
00:21:35,430 --> 00:21:36,820
Thank you, Senior He Rui.
389
00:21:36,890 --> 00:21:37,950
You're going abroad.
390
00:21:37,950 --> 00:21:40,480
We should be the ones preparing gifts for you.
391
00:21:41,030 --> 00:21:42,280
I'll miss you.
392
00:21:42,310 --> 00:21:44,130
I'll miss you guys too.
393
00:21:49,130 --> 00:21:52,480
[One month later]
394
00:21:52,970 --> 00:21:54,770
[Book Launch]
395
00:21:53,310 --> 00:21:55,380
So handsome!
396
00:21:54,770 --> 00:21:55,630
[Edited and drawn by: Black, Su Yancheng]
397
00:21:55,630 --> 00:22:03,460
[Organizer: Chunchao]
398
00:21:55,860 --> 00:21:56,800
So handsome.
399
00:21:56,820 --> 00:21:57,640
Thank you.
400
00:21:57,640 --> 00:21:58,510
This is for you.
401
00:21:58,510 --> 00:21:59,270
I love you.
402
00:22:01,390 --> 00:22:02,250
This is for you.
403
00:22:04,070 --> 00:22:05,920
I'm your die-hard fan.
404
00:22:05,750 --> 00:22:07,090
[Mr. Owl and Miss Flying Squirrel]
405
00:22:07,040 --> 00:22:07,900
Thank you!
406
00:22:08,730 --> 00:22:09,750
I'm so excited.
407
00:22:09,900 --> 00:22:10,840
I love you.
408
00:22:10,880 --> 00:22:12,210
Thank you.
409
00:22:10,920 --> 00:22:11,710
[Organizer: Chunchao]
410
00:22:11,730 --> 00:22:12,900
[Edited and drawn by: Black, Su Yancheng]
411
00:22:12,930 --> 00:22:13,140
[Organizer: Chunchao]
412
00:22:13,900 --> 00:22:15,240
So handsome!
413
00:22:15,960 --> 00:22:17,940
♫In that starry sky♫
414
00:22:18,570 --> 00:22:21,740
♫Countless stars embrace one another♫
415
00:22:19,500 --> 00:22:20,270
Chairman Yu.
416
00:22:20,750 --> 00:22:22,960
Would you like to have dinner together?
417
00:22:23,070 --> 00:22:25,000
♫The unfinished dreams♫
418
00:22:24,000 --> 00:22:25,170
No, thank you.
419
00:22:25,940 --> 00:22:29,140
♫Are gently guarded by your gaze♫
420
00:22:30,430 --> 00:22:32,410
♫The tiny me♫
421
00:22:33,090 --> 00:22:36,250
♫Can I occupy your deep eyes?♫
422
00:22:33,140 --> 00:22:33,670
Let's go.
423
00:22:36,720 --> 00:22:37,770
♫In this second♫
424
00:22:38,420 --> 00:22:43,000
♫I chase the heartbeat with all my might♫
425
00:22:45,040 --> 00:22:45,910
Are we awesome?
426
00:22:46,130 --> 00:22:46,750
Impressive.
427
00:22:46,750 --> 00:22:47,400
He's my bro.
428
00:22:47,400 --> 00:22:48,770
I want your autograph!
429
00:22:49,490 --> 00:22:50,550
I want it too.
430
00:22:50,570 --> 00:22:51,550
Give me one.
431
00:22:51,550 --> 00:22:52,090
Get lost.
432
00:22:54,340 --> 00:22:55,640
Give me one too!
433
00:22:55,670 --> 00:22:57,210
I want one too!
434
00:22:58,920 --> 00:23:00,900
♫At that alley corner♫
435
00:23:01,800 --> 00:23:04,740
♫Countless memories swirl and surge♫
436
00:23:06,180 --> 00:23:08,180
♫On the unfinished path♫
437
00:23:08,980 --> 00:23:12,180
♫I'm escorted by your loving shadow♫
438
00:23:13,410 --> 00:23:15,430
♫The lonely me♫
439
00:23:16,010 --> 00:23:19,390
♫Can I walk into your future dreams?♫
440
00:23:19,850 --> 00:23:20,890
♫At this moment♫
441
00:23:21,350 --> 00:23:25,100
♫I long for the union of our hearts♫
442
00:23:26,590 --> 00:23:29,890
♫When I stand behind you♫
443
00:23:30,220 --> 00:23:33,570
♫It's as if I have the whole universe♫
444
00:23:33,820 --> 00:23:36,000
♫Even if fragile and broken♫
445
00:23:36,340 --> 00:23:40,280
♫I'm still steadfastly guarded♫
446
00:23:38,490 --> 00:23:43,810
[Comic Club]
447
00:23:40,890 --> 00:23:44,390
♫When I feel your warmth♫
448
00:23:44,680 --> 00:23:47,970
♫I too begin to shine♫
449
00:23:52,290 --> 00:23:55,750
[Mr. Owl and Miss Flying Squirrel]
450
00:24:09,820 --> 00:24:11,540
So, my girlfriend,
451
00:24:12,500 --> 00:24:13,960
are you satisfied with Season 3?
452
00:24:13,960 --> 00:24:15,830
Very satisfied, my boyfriend.
453
00:24:23,260 --> 00:24:24,290
I've missed you.
454
00:24:29,020 --> 00:24:30,550
Dad said
455
00:24:31,010 --> 00:24:32,880
he wanted me to go back these days.
456
00:24:32,900 --> 00:24:34,550
His new store has just opened.
457
00:24:36,320 --> 00:24:38,010
Okay, I'll go with you.
458
00:24:40,610 --> 00:24:42,880
Actually, I prepared a surprise for you.
459
00:24:43,780 --> 00:24:44,880
What surprise?
460
00:24:46,200 --> 00:24:47,580
I said it's a surprise.
461
00:24:47,670 --> 00:24:49,670
If I tell you, it won't be a surprise.
462
00:24:49,680 --> 00:24:50,640
Just tell me.
463
00:24:50,670 --> 00:24:52,980
I'll pretend to be very excited.
464
00:24:53,000 --> 00:24:53,670
Really.
465
00:24:55,730 --> 00:24:56,220
Really?
466
00:24:56,240 --> 00:24:56,940
Mm-hmm.
467
00:25:04,290 --> 00:25:06,990
Come on, just tell me. Don't keep me in suspense.
468
00:25:07,380 --> 00:25:08,610
If you can catch me,
469
00:25:08,640 --> 00:25:09,460
I'll tell you.
470
00:25:10,400 --> 00:25:12,330
You can't cheat like that.
471
00:25:13,520 --> 00:25:15,050
Stop, Su Yancheng.
472
00:25:16,550 --> 00:25:20,580
♫Run to you♫
473
00:25:21,700 --> 00:25:27,680
♫This very second, run to you♫
474
00:25:25,390 --> 00:25:28,780
Once, all of this made me feel inferior.
475
00:25:28,310 --> 00:25:33,490
♫From now on, no matter if it's in the dark or in the cold wind♫
476
00:25:30,670 --> 00:25:32,040
Even though lies
477
00:25:32,060 --> 00:25:34,450
brought me fleeting moments of relief,
478
00:25:34,520 --> 00:25:37,820
the person I had been deceiving wasn't anyone else,
479
00:25:35,100 --> 00:25:42,050
♫My heart will never waver or change♫
480
00:25:38,630 --> 00:25:39,680
but myself.
481
00:25:41,170 --> 00:25:43,210
When I mustered the courage to let go
482
00:25:42,830 --> 00:25:47,020
♫Run to you♫
483
00:25:43,720 --> 00:25:46,920
of what I had always so carefully protected,
484
00:25:48,160 --> 00:25:51,000
I found I gained far more kindness.
485
00:25:48,590 --> 00:25:54,130
♫From now on, never to be apart again♫
486
00:25:53,990 --> 00:25:55,490
This sincerity
487
00:25:55,360 --> 00:25:58,780
♫Even if there are storms in the future♫
488
00:25:55,500 --> 00:25:56,670
allowed me
489
00:25:56,810 --> 00:25:58,960
and all those who love me
490
00:25:59,110 --> 00:26:01,880
to stand not face to face,
491
00:25:59,550 --> 00:26:02,330
♫Even if the whole world forgets me♫
492
00:26:02,080 --> 00:26:02,980
but
493
00:26:02,660 --> 00:26:06,830
♫I'll still hold you in my arms♫
494
00:26:03,000 --> 00:26:04,250
side by side.
495
00:26:05,210 --> 00:26:06,990
Together, we can
496
00:26:07,300 --> 00:26:08,380
take on
497
00:26:07,510 --> 00:26:10,610
♫Until forever♫
498
00:26:08,510 --> 00:26:09,920
the whole world.
499
00:26:24,890 --> 00:26:25,900
You know what?
500
00:26:26,540 --> 00:26:28,470
Do you know why I first talked to you
501
00:26:28,470 --> 00:26:29,320
on the bench?
502
00:26:30,530 --> 00:26:31,320
Why?
503
00:26:32,710 --> 00:26:33,750
I don't know why
504
00:26:33,780 --> 00:26:36,250
I felt familiar with you when I first saw you.
505
00:26:36,300 --> 00:26:40,500
♫Run to you♫
506
00:26:39,160 --> 00:26:40,400
Perhaps...
507
00:26:40,690 --> 00:26:42,250
in another dimension,
508
00:26:41,690 --> 00:26:47,570
♫This very second, run to you♫
509
00:26:43,970 --> 00:26:45,500
there's another pair of
510
00:26:46,010 --> 00:26:48,940
Mr. Owl and Miss Flying Squirrel.
511
00:26:48,360 --> 00:26:53,450
♫From now on, no matter if it's in the dark or in the cold wind♫
512
00:26:49,050 --> 00:26:49,770
Really?
513
00:26:52,690 --> 00:26:53,630
I love you.
514
00:26:54,770 --> 00:26:55,680
I love you too.
515
00:26:55,010 --> 00:27:02,010
♫My heart will never waver or change♫
516
00:27:02,860 --> 00:27:06,960
♫Run to you♫
517
00:27:08,340 --> 00:27:14,080
♫From now on, never to be apart again♫
518
00:27:13,720 --> 00:27:15,920
This looks like a genuine Black piece.
519
00:27:15,530 --> 00:27:18,970
♫Even if there are storms in the future♫
520
00:27:15,950 --> 00:27:18,000
Look at how smooth these lines are.
521
00:27:15,990 --> 00:27:19,840
[Mr. Owl and Miss Flying Squirrel]
522
00:27:18,130 --> 00:27:19,130
Impossible.
523
00:27:19,170 --> 00:27:20,780
Why would Black come to our school?
524
00:27:19,300 --> 00:27:21,910
♫Even if the whole world forgets me♫
525
00:27:20,800 --> 00:27:22,590
I heard one of our seniors
526
00:27:22,630 --> 00:27:24,340
is Black's girlfriend.
527
00:27:22,670 --> 00:27:26,960
♫I'll still hold you in my arms♫
528
00:27:24,460 --> 00:27:25,960
Really?
529
00:27:26,220 --> 00:27:28,410
Then this senior is really something.
530
00:27:27,430 --> 00:27:30,660
♫Until forever♫
531
00:27:30,600 --> 00:27:31,240
Come on, let's go!
532
00:27:31,240 --> 00:27:32,310
Class is starting.
533
00:27:35,140 --> 00:27:41,170
[Episode 22 Love Confession]
34077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.