All language subtitles for [SubtitleTools.com] City.of.Romance.EP20.iQIYI.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,200 --> 00:01:38,840 [City of Romance] 2 00:01:39,250 --> 00:01:42,670 [Episode 20] 3 00:01:46,840 --> 00:01:48,810 The forecast says it's going to rain soon. 4 00:01:46,950 --> 00:01:53,590 [Episode 20: Ostrich Syndrome] 5 00:01:49,060 --> 00:01:50,780 Why don't I accompany you home? 6 00:01:50,960 --> 00:01:52,150 No need to trouble yourself. 7 00:01:52,150 --> 00:01:53,420 I can manage on my own. 8 00:01:56,620 --> 00:01:58,680 Can't you really stay a few more days? 9 00:01:59,220 --> 00:02:01,730 There are still so many places I haven't taken you to. 10 00:02:01,730 --> 00:02:03,500 It's not like we'll never see each other again. 11 00:02:03,500 --> 00:02:05,500 There will be other opportunities. 12 00:02:09,400 --> 00:02:10,250 The car is here. 13 00:02:11,300 --> 00:02:12,770 How about I go back with you? 14 00:02:12,770 --> 00:02:14,250 I'll take you right to your doorstep. 15 00:02:14,250 --> 00:02:15,370 Then I'll come back. 16 00:02:15,430 --> 00:02:16,430 What do you think? 17 00:02:16,750 --> 00:02:18,590 It's hard to get tickets. 18 00:02:18,620 --> 00:02:20,750 I struggled for a while to get this one. 19 00:02:21,820 --> 00:02:22,590 Don't worry. 20 00:02:22,870 --> 00:02:24,470 I'll call you when I get home. 21 00:02:25,900 --> 00:02:27,400 Alright, I'm off. 22 00:02:39,990 --> 00:02:41,960 I'll be going then. 23 00:02:47,750 --> 00:02:48,490 Well... 24 00:02:48,710 --> 00:02:50,650 I'll wait here for you to come back. 25 00:02:51,680 --> 00:02:53,210 Just wait for me right here. 26 00:02:54,490 --> 00:02:55,150 Attention! 27 00:02:57,120 --> 00:02:58,120 Sir, let's go. 28 00:02:59,370 --> 00:02:59,990 Bye-bye. 29 00:03:00,210 --> 00:03:02,340 [Haixia Taxi; Passenger Onboard] 30 00:03:01,280 --> 00:03:02,620 Remember to think of me. 31 00:03:24,210 --> 00:03:24,840 So quick? 32 00:03:29,030 --> 00:03:29,720 Thank you. 33 00:03:29,840 --> 00:03:30,690 Before the exam, 34 00:03:30,690 --> 00:03:32,460 I really owe it to this secret manual of yours. 35 00:03:32,460 --> 00:03:33,270 It's nothing. 36 00:03:38,520 --> 00:03:39,180 Here you go. 37 00:03:40,770 --> 00:03:42,340 The notes you asked to borrow the other day. 38 00:03:42,340 --> 00:03:43,030 Thank you. 39 00:03:43,430 --> 00:03:44,320 Well... 40 00:03:45,460 --> 00:03:47,320 It was raining heavily on that day in freshman year. 41 00:03:47,320 --> 00:03:49,430 My butt still hurts from that fall. 42 00:03:53,860 --> 00:03:54,940 I'm just kidding. 43 00:03:56,960 --> 00:03:58,000 Have a nice winter break. 44 00:03:58,000 --> 00:03:59,870 You too, have a nice winter break. 45 00:04:05,280 --> 00:04:06,220 Yu Shubo. 46 00:04:10,020 --> 00:04:10,800 Sister? 47 00:04:14,680 --> 00:04:16,740 Who was that girl just now? 48 00:04:16,940 --> 00:04:18,870 How come I haven't seen her before? 49 00:04:19,360 --> 00:04:20,860 She was studying abroad before. 50 00:04:20,860 --> 00:04:21,920 We're classmates. 51 00:04:23,330 --> 00:04:26,060 So your relationship must be pretty good, right? 52 00:04:26,060 --> 00:04:26,910 It's okay. 53 00:04:27,950 --> 00:04:29,560 Okay. 54 00:04:31,870 --> 00:04:33,810 My brother has grown up. 55 00:04:34,140 --> 00:04:37,750 You're even taking the initiative to explain problems to others now. 56 00:04:37,750 --> 00:04:40,310 Isn't it normal for classmates to explain problems to each other? 57 00:04:40,310 --> 00:04:41,790 You're such a prude. 58 00:04:43,020 --> 00:04:45,370 I heard that Su Yancheng finally beat the odds. 59 00:04:45,370 --> 00:04:46,870 He's in a relationship now. 60 00:04:46,870 --> 00:04:48,990 You're not bad-looking either, 61 00:04:49,010 --> 00:04:50,940 how come there's no news about you? 62 00:04:52,200 --> 00:04:54,430 Don't tell me you're... 63 00:04:54,880 --> 00:04:55,750 I am, sister. 64 00:04:56,500 --> 00:04:57,140 Really. 65 00:05:01,050 --> 00:05:01,870 I am. 66 00:05:01,910 --> 00:05:03,180 You're kidding me. 67 00:05:04,320 --> 00:05:05,060 Listen, 68 00:05:05,080 --> 00:05:06,680 you've grown up surrounded by women since you were little, 69 00:05:06,680 --> 00:05:08,060 and you're used to being a nice guy. 70 00:05:08,060 --> 00:05:09,930 But you can't be like that in a relationship. 71 00:05:09,930 --> 00:05:12,520 You need to give her a strong sense of security. 72 00:05:12,560 --> 00:05:13,160 Got it? 73 00:05:14,680 --> 00:05:15,390 Got it. 74 00:05:16,250 --> 00:05:17,390 So, 75 00:05:17,870 --> 00:05:21,060 what's really going on between you and that girl just now? 76 00:05:50,120 --> 00:05:52,680 [Bai's Traditional Chinese Medicine Clinic] 77 00:05:56,130 --> 00:06:00,060 [Bai's Traditional Chinese Medicine Clinic] 78 00:06:08,370 --> 00:06:10,930 [Three years before it becomes a century-old store] 79 00:06:13,860 --> 00:06:14,920 I feel much better. 80 00:06:15,260 --> 00:06:16,020 Zhao, 81 00:06:16,130 --> 00:06:17,610 you still need to rest when you get back. 82 00:06:17,610 --> 00:06:17,920 Okay. 83 00:06:17,920 --> 00:06:19,910 You know your third lumbar vertebra is quite swollen, right? 84 00:06:19,910 --> 00:06:20,760 Come on, get up. 85 00:06:24,490 --> 00:06:25,270 Alright, thanks. 86 00:06:25,270 --> 00:06:26,870 Remember to rest well when you get back. 87 00:06:26,870 --> 00:06:27,930 Sure, thanks, Bai. 88 00:06:27,930 --> 00:06:28,750 See you later. 89 00:06:33,180 --> 00:06:34,120 Take care. 90 00:06:48,550 --> 00:06:50,750 Still, my daughter gives the best massages. 91 00:06:50,750 --> 00:06:52,810 How did you guess it was me so quickly? 92 00:06:54,760 --> 00:06:57,100 Well, think about whose daughter you are. 93 00:06:57,150 --> 00:06:58,150 Bai. 94 00:06:58,180 --> 00:06:59,220 Bai, II. 95 00:06:59,680 --> 00:07:01,080 I've missed you so much. 96 00:07:01,110 --> 00:07:02,430 Let me take a look at you. 97 00:07:04,100 --> 00:07:05,430 Why are you dressed so lightly again? 98 00:07:05,430 --> 00:07:07,060 Our Man City is quite warm now. 99 00:07:07,060 --> 00:07:07,830 Sit down, let me check your pulse. 100 00:07:07,830 --> 00:07:08,370 Alright. 101 00:07:08,720 --> 00:07:09,670 Let me see 102 00:07:09,760 --> 00:07:11,560 whether you have been taking good care of yourself. 103 00:07:11,560 --> 00:07:12,730 Of course, go ahead. 104 00:07:16,100 --> 00:07:17,020 What's wrong? 105 00:07:17,690 --> 00:07:19,100 You have a boyfriend now? 106 00:07:19,880 --> 00:07:21,370 Don't be ridiculous. 107 00:07:22,050 --> 00:07:22,980 Let me see yours. 108 00:07:26,380 --> 00:07:27,850 Do I have a stepmother now? 109 00:07:28,950 --> 00:07:30,160 You little rascal. 110 00:07:30,990 --> 00:07:31,850 Are you hungry? 111 00:07:31,860 --> 00:07:32,630 I'm starving. 112 00:07:32,630 --> 00:07:33,360 What do you want to eat? 113 00:07:33,360 --> 00:07:34,270 Tell me, I'll cook for you. 114 00:07:34,270 --> 00:07:36,510 I want to eat spare ribs, 115 00:07:36,540 --> 00:07:37,980 and shredded potatoes, 116 00:07:38,000 --> 00:07:38,800 and tomato and egg stir-fry... 117 00:07:38,800 --> 00:07:39,270 Come on. 118 00:07:39,270 --> 00:07:40,000 Stop, stop, stop. 119 00:07:40,000 --> 00:07:40,790 Stop, stop, stop. 120 00:07:40,790 --> 00:07:42,120 Can you eat all that, you little glutton? 121 00:07:42,120 --> 00:07:43,440 My stomach is quite big. 122 00:07:43,520 --> 00:07:44,680 Alright, I'll make them for you. 123 00:07:44,680 --> 00:07:45,240 Great! 124 00:07:45,370 --> 00:07:46,560 Wait, wait, wait. 125 00:07:48,420 --> 00:07:49,930 Your back still hurts, doesn't it? 126 00:07:49,930 --> 00:07:51,130 The same old problem. 127 00:07:58,700 --> 00:07:59,310 Mom, 128 00:08:00,220 --> 00:08:01,050 don't worry. 129 00:08:01,060 --> 00:08:02,600 Everything's fine at home. 130 00:08:03,380 --> 00:08:05,050 I'm doing great at school too. 131 00:08:05,110 --> 00:08:07,370 And I've made a lot of good friends. 132 00:08:07,410 --> 00:08:09,610 Wait, I'll tell you a secret in a moment. 133 00:08:10,040 --> 00:08:11,690 We can't let my father hear it. 134 00:08:14,430 --> 00:08:16,370 What secret are you telling your mom? 135 00:08:16,370 --> 00:08:17,640 I already said it's a secret. 136 00:08:17,640 --> 00:08:18,700 How could I tell you? 137 00:08:18,700 --> 00:08:19,760 Alright, alright. 138 00:08:20,720 --> 00:08:22,360 Look, our girl has grown up. 139 00:08:22,370 --> 00:08:24,180 Now she doesn't even tell me her secrets anymore. 140 00:08:24,180 --> 00:08:25,310 She got big wavy hair 141 00:08:25,500 --> 00:08:26,620 and dyed it too. 142 00:08:26,740 --> 00:08:28,870 It's trendy. You don't get it. 143 00:08:31,040 --> 00:08:32,100 Don't worry. 144 00:08:32,960 --> 00:08:34,410 Our daughter has grown up. 145 00:08:35,500 --> 00:08:37,500 But I'll still take good care of her. 146 00:08:38,460 --> 00:08:39,620 Don't worry, Mom. 147 00:08:40,750 --> 00:08:42,960 Who knows who'll be taking care of whom. 148 00:08:45,200 --> 00:08:47,120 Your mom used to say the same thing. 149 00:08:48,050 --> 00:08:49,160 And then... 150 00:08:49,250 --> 00:08:50,780 Alright, alright, let's eat. 151 00:08:50,780 --> 00:08:51,780 Here you go again. 152 00:08:51,910 --> 00:08:52,910 Okay, okay, okay. 153 00:08:53,410 --> 00:08:54,710 You've made so much? 154 00:08:55,070 --> 00:08:57,660 Isn't it just six dishes and a soup? 155 00:08:57,690 --> 00:08:59,410 You've set quite a spread here. 156 00:08:59,440 --> 00:09:00,570 Are you going to eat or not? 157 00:09:00,570 --> 00:09:01,490 If you don't, I will. 158 00:09:01,490 --> 00:09:02,340 I will. 159 00:09:02,640 --> 00:09:03,370 Chopsticks. 160 00:09:03,660 --> 00:09:04,450 Over there. 161 00:09:05,820 --> 00:09:07,500 Whoever cooked it should finish it all. 162 00:09:07,500 --> 00:09:08,240 Then don't touch anything. 163 00:09:08,240 --> 00:09:09,160 This is all mine. 164 00:09:09,790 --> 00:09:11,000 No way, I have to eat this chicken. 165 00:09:11,000 --> 00:09:11,600 This one is for me to eat. 166 00:09:11,600 --> 00:09:13,650 I also love these shredded potatoes. 167 00:09:16,490 --> 00:09:16,880 Here. 168 00:09:17,220 --> 00:09:18,270 It's so delicious. 169 00:09:19,160 --> 00:09:20,010 Let's talk. 170 00:09:20,210 --> 00:09:21,130 Talk about what? 171 00:09:22,170 --> 00:09:23,710 Talk about your boyfriend. 172 00:09:25,140 --> 00:09:27,370 Starting with such a tough question right away? 173 00:09:27,370 --> 00:09:27,790 Yes. 174 00:09:28,760 --> 00:09:30,160 I don't have a boyfriend. 175 00:09:30,790 --> 00:09:31,870 No boyfriend? 176 00:09:32,220 --> 00:09:35,080 Then what secret were you telling your mom earlier? 177 00:09:35,630 --> 00:09:37,160 I haven't asked you yet. 178 00:09:37,190 --> 00:09:39,250 Tell me, do you have a girlfriend now? 179 00:09:40,130 --> 00:09:40,840 Yes. 180 00:09:42,450 --> 00:09:43,400 Really? 181 00:09:43,420 --> 00:09:45,660 It's true. How does it feel? 182 00:09:46,940 --> 00:09:48,370 I can't really describe it. 183 00:09:48,370 --> 00:09:50,030 A bit disappointed. 184 00:09:50,890 --> 00:09:52,270 A bit disappointed? 185 00:09:52,370 --> 00:09:53,600 You really have one? 186 00:09:54,760 --> 00:09:55,620 My girlfriend. 187 00:09:57,020 --> 00:09:58,300 Mom, I'm sorry. 188 00:09:58,330 --> 00:10:00,020 You're messing with me. 189 00:10:00,070 --> 00:10:01,860 You've been with my mom for years. 190 00:10:01,860 --> 00:10:03,800 How dare you trick me! 191 00:10:18,140 --> 00:10:18,790 Son, 192 00:10:19,250 --> 00:10:22,210 Mom needs to go on a business trip to Xue City for a few days. 193 00:10:22,210 --> 00:10:24,090 I should be back before the New Year. 194 00:10:24,090 --> 00:10:25,460 Take good care of yourself. 195 00:10:25,460 --> 00:10:26,910 Don't always eat takeout. 196 00:10:28,770 --> 00:10:29,530 I know. 197 00:10:38,070 --> 00:10:40,000 [Full of Wealth and Beauty] 198 00:10:38,100 --> 00:10:39,870 Xiaoduo, you've grown into a young lady. 199 00:10:39,870 --> 00:10:41,000 You're getting more and more beautiful. 200 00:10:41,000 --> 00:10:43,450 Thank you, Uncle Wang. You probably couldn't recognize me, right? 201 00:10:43,450 --> 00:10:45,710 Well, whose daughter do you think she is? 202 00:10:46,160 --> 00:10:48,600 Yes, she came back to help as soon as the holiday started. 203 00:10:48,600 --> 00:10:50,730 That's why we say you're so lucky, Bai. 204 00:10:51,980 --> 00:10:52,960 Xiaoduo, 205 00:10:53,280 --> 00:10:56,130 now that you're in college, have you started dating? 206 00:10:56,130 --> 00:10:57,100 What dating? 207 00:10:57,120 --> 00:10:59,270 Focus on her studies—that's what's important. 208 00:10:59,270 --> 00:11:00,340 Let me tell you, 209 00:11:00,480 --> 00:11:01,950 if any punk 210 00:11:01,980 --> 00:11:03,750 dares to have any funny ideas about my daughter, 211 00:11:03,750 --> 00:11:05,380 I'll break his legs. 212 00:11:05,730 --> 00:11:06,940 You old fuddy-duddy. 213 00:11:06,970 --> 00:11:08,480 This is called striking first to gain the upper hand. 214 00:11:08,480 --> 00:11:10,840 Otherwise, all the good boys will be snatched up by others. 215 00:11:10,840 --> 00:11:11,520 Right? 216 00:11:11,620 --> 00:11:12,450 Exactly. 217 00:11:14,540 --> 00:11:15,610 What are you doing? 218 00:11:16,370 --> 00:11:18,700 Enjoying family time. 219 00:11:18,830 --> 00:11:20,760 Are you available to talk on the phone now? 220 00:11:20,760 --> 00:11:22,130 Yes, I am. 221 00:11:24,120 --> 00:11:25,010 Dad, 222 00:11:25,170 --> 00:11:26,500 I'll go upstairs first. 223 00:11:26,500 --> 00:11:27,230 I'm done. 224 00:11:27,250 --> 00:11:29,100 Goodbye, Uncle Wang and Uncle Shi. 225 00:11:29,100 --> 00:11:30,370 Who are you texting? 226 00:11:31,460 --> 00:11:34,460 No one. I'm... I'm going upstairs to study. 227 00:11:35,370 --> 00:11:38,020 It's vacation time, and you're still studying? 228 00:11:38,100 --> 00:11:39,120 I'm studious. 229 00:11:40,330 --> 00:11:41,370 Studious? 230 00:11:43,350 --> 00:11:45,640 Alright then. Uncle Wang, Uncle Shi, I'm heading upstairs. 231 00:11:45,640 --> 00:11:46,350 Okay. 232 00:11:48,570 --> 00:11:51,020 Are you texting a male or a female classmate? 233 00:12:16,600 --> 00:12:17,270 Hello? 234 00:12:20,280 --> 00:12:20,790 Yeah. 235 00:12:21,620 --> 00:12:23,650 Do you know what my dad just said? 236 00:12:23,980 --> 00:12:25,780 He said if I dare to date, 237 00:12:25,840 --> 00:12:27,500 he'll break both our legs. 238 00:12:27,910 --> 00:12:29,080 Then I should start now 239 00:12:29,080 --> 00:12:30,860 to practice running more, 240 00:12:31,140 --> 00:12:33,660 so we can run faster when the time comes. 241 00:12:33,940 --> 00:12:36,200 Remember to take me with you when you run. 242 00:12:36,640 --> 00:12:38,270 Of course I'll run with you. 243 00:12:39,370 --> 00:12:40,160 Wait a second. 244 00:12:40,550 --> 00:12:41,490 Come in. 245 00:12:44,070 --> 00:12:45,260 Studying, daughter? 246 00:12:46,770 --> 00:12:48,740 Well, carry on then. 247 00:12:48,970 --> 00:12:49,880 Are you okay? 248 00:12:53,440 --> 00:12:55,490 Well, I was thinking... 249 00:12:55,510 --> 00:12:56,910 If you have some time, 250 00:12:57,080 --> 00:12:58,850 could you help Dad pick up a package? 251 00:12:58,850 --> 00:12:59,720 There are too many customers. 252 00:12:59,720 --> 00:13:00,360 I can't handle it all. 253 00:13:00,360 --> 00:13:01,840 A batch of towels I ordered has arrived. 254 00:13:01,840 --> 00:13:03,700 It's time to replace them anyway. 255 00:13:04,000 --> 00:13:04,970 I'll go get them. 256 00:13:05,330 --> 00:13:05,850 Okay. 257 00:13:06,110 --> 00:13:06,740 Alright. 258 00:13:06,840 --> 00:13:07,410 Fine. 259 00:13:14,110 --> 00:13:16,370 My dad just came in. It scared me to death. 260 00:13:17,540 --> 00:13:19,750 My parents are on a business trip again. 261 00:13:21,020 --> 00:13:23,820 Then call me anytime. 262 00:13:24,120 --> 00:13:25,200 I'm always here. 263 00:13:25,700 --> 00:13:27,420 How about I come over to see you? 264 00:13:28,660 --> 00:13:31,030 So you come from a line of traditional Chinese medicine doctors? 265 00:13:31,030 --> 00:13:31,990 I suppose so. 266 00:13:32,370 --> 00:13:33,420 It's been passed down for so many generations. 267 00:13:33,420 --> 00:13:35,380 So now you're doing that kind of... 268 00:13:35,580 --> 00:13:39,580 chain of traditional Chinese medicine physiotherapy centers, or...? 269 00:13:39,590 --> 00:13:40,030 Yes. 270 00:13:42,040 --> 00:13:45,050 Why don't you focus on your work at home? 271 00:13:45,220 --> 00:13:47,670 I'll be going back after the New Year anyway. 272 00:13:47,760 --> 00:13:48,420 Alright. 273 00:13:49,650 --> 00:13:51,190 Take good care of yourself. 274 00:13:51,500 --> 00:13:53,160 Remember to send me messages. 275 00:13:53,440 --> 00:13:54,000 Bye-bye. 276 00:13:54,750 --> 00:13:55,490 Good night. 277 00:13:56,200 --> 00:13:57,650 You should rest early too. 278 00:13:59,200 --> 00:13:59,990 I miss you. 279 00:14:05,410 --> 00:14:06,910 About going abroad... 280 00:14:13,130 --> 00:14:15,240 [Chunchao Publishing House] 281 00:14:14,280 --> 00:14:15,230 Not bad. 282 00:14:15,590 --> 00:14:17,580 Your recent works have been quite good. 283 00:14:17,580 --> 00:14:19,800 And you're updating faster as well. 284 00:14:20,120 --> 00:14:22,120 Have you found some secret formula? 285 00:14:25,070 --> 00:14:27,100 I think the suggestion you made before 286 00:14:27,100 --> 00:14:27,730 was right. 287 00:14:28,200 --> 00:14:28,850 Oh? 288 00:14:30,290 --> 00:14:31,550 I'm in a relationship. 289 00:14:35,640 --> 00:14:37,790 Sounds like she's a nice girl. 290 00:14:37,950 --> 00:14:38,400 Mm-hmm. 291 00:14:39,150 --> 00:14:40,190 You know her too. 292 00:14:41,570 --> 00:14:42,290 Bai Xiaoduo. 293 00:14:49,610 --> 00:14:51,340 But I didn't expect it to be her. 294 00:14:52,970 --> 00:14:54,870 You better treat her well. 295 00:14:56,620 --> 00:14:57,270 By the way, 296 00:14:58,450 --> 00:15:00,290 does she know that you're Black? 297 00:15:01,410 --> 00:15:02,210 She knows. 298 00:15:03,710 --> 00:15:05,290 That you are Black 299 00:15:05,320 --> 00:15:07,620 is covered by a confidentiality agreement with us. 300 00:15:07,620 --> 00:15:08,620 So she cannot 301 00:15:08,650 --> 00:15:10,520 disclose it. 302 00:15:11,570 --> 00:15:12,740 I've explained it to her. 303 00:15:12,740 --> 00:15:14,470 I don't want to hide it from her. 304 00:15:15,380 --> 00:15:16,120 By the way, 305 00:15:16,640 --> 00:15:18,400 I want to republish your previous works. 306 00:15:18,400 --> 00:15:21,210 And combine them with new elements to create a set. 307 00:15:21,450 --> 00:15:23,390 So, you need to keep 308 00:15:23,420 --> 00:15:25,750 increasing the update frequency. 309 00:15:27,780 --> 00:15:29,590 I'll arrange the time properly. 310 00:15:37,700 --> 00:15:39,020 There's one more thing. 311 00:15:39,240 --> 00:15:41,030 I'd like to ask for your opinion. 312 00:15:41,540 --> 00:15:42,210 Go ahead. 313 00:15:45,090 --> 00:15:46,820 My father wants me to go abroad. 314 00:15:47,510 --> 00:15:49,090 You're going abroad? 315 00:15:52,400 --> 00:15:53,800 I don't want to go abroad. 316 00:15:54,850 --> 00:15:55,910 Do you think 317 00:15:56,920 --> 00:15:58,280 I can continue here? 318 00:16:00,650 --> 00:16:01,720 You little rascal. 319 00:16:02,400 --> 00:16:05,000 Don't think I don't know what you're thinking. 320 00:16:06,070 --> 00:16:08,100 You're an adult now. 321 00:16:08,520 --> 00:16:11,650 Some questions, you need to learn to think for yourself. 322 00:16:12,290 --> 00:16:14,370 After all, advice about life... 323 00:16:14,590 --> 00:16:16,910 Actually, no one can really give you that. 324 00:16:20,540 --> 00:16:21,150 Okay. 325 00:16:23,730 --> 00:16:24,540 I understand. 326 00:16:38,290 --> 00:16:39,150 Xiaoduo, 327 00:16:40,040 --> 00:16:42,900 there's something I'm not sure if I should tell you. 328 00:16:49,070 --> 00:16:51,360 Go abroad immediately after your graduation. 329 00:16:51,360 --> 00:16:52,620 It's non-negotiable. 330 00:16:54,870 --> 00:16:56,670 You two have just gotten together. 331 00:16:56,670 --> 00:16:58,790 The probability of breaking up in a long-distance relationship is very high, 332 00:16:58,790 --> 00:17:00,600 let alone an international one. 333 00:17:00,970 --> 00:17:03,920 Not saying it is also a kind of lie. 334 00:17:04,730 --> 00:17:06,170 It's self-deception. 335 00:17:12,390 --> 00:17:13,540 Su Yancheng. 336 00:17:14,540 --> 00:17:16,950 You should tell Xiaoduo as soon as possible 337 00:17:17,040 --> 00:17:19,450 that your parents want you to study abroad. 338 00:17:19,600 --> 00:17:20,970 This difficult problem 339 00:17:21,680 --> 00:17:23,140 should be faced together. 340 00:17:27,730 --> 00:17:31,840 [Xiaoduo, there's something I don't know if I should tell you.] 341 00:17:33,750 --> 00:17:35,980 Although I clearly don't want to go abroad, 342 00:17:35,980 --> 00:17:38,490 can I really go against my parents' wishes? 343 00:17:40,910 --> 00:17:43,170 I guess I should talk to Xiaoduo about it. 344 00:17:46,040 --> 00:17:49,760 [Xiaoduo, there's something I don't know if I should tell you.] 345 00:17:47,030 --> 00:17:49,560 Xiaoduo, are you busy right now? 346 00:17:53,060 --> 00:17:54,390 Auntie Ma, you're here. 347 00:17:54,390 --> 00:17:55,650 Xiaoduo, you're back. 348 00:17:55,680 --> 00:17:56,440 Let me get you a number. 349 00:17:56,440 --> 00:17:56,990 Alright. 350 00:17:58,790 --> 00:17:59,420 Here you go. 351 00:17:59,420 --> 00:18:00,170 Okay, thank you. 352 00:18:00,170 --> 00:18:01,430 You can queue inside. 353 00:18:07,900 --> 00:18:09,210 [Xiaoduo, there's something I don't know if I should tell you.] 354 00:18:20,670 --> 00:18:22,680 I'm busy. I'll talk to you later. 355 00:18:27,570 --> 00:18:33,610 [Full of Wealth and Beauty] 356 00:18:33,690 --> 00:18:40,050 [Okay, I'll wait for you.] 357 00:18:39,960 --> 00:18:41,480 There are quite a few customers around right now. 358 00:18:40,140 --> 00:18:41,990 [There are quite a few customers around right now. I'll call you tonight.] 359 00:18:41,500 --> 00:18:43,020 I'll call you tonight. 360 00:19:30,890 --> 00:19:31,820 Wait, wait, wait. 361 00:19:31,820 --> 00:19:32,490 Wait! Wait! 362 00:19:34,480 --> 00:19:36,000 Xiaomiao sent me a message. 363 00:19:43,790 --> 00:19:44,660 Hey, Xiaomiao. 364 00:19:45,330 --> 00:19:46,790 I'm playing a game with Su. 365 00:19:47,300 --> 00:19:48,260 Have you eaten? 366 00:19:49,150 --> 00:19:49,990 Was it good? 367 00:19:52,030 --> 00:19:52,830 Mm-hmm. 368 00:19:56,850 --> 00:19:57,920 I miss you too. 369 00:20:02,720 --> 00:20:03,420 Okay. 370 00:20:04,260 --> 00:20:05,250 We'll play then. 371 00:20:06,330 --> 00:20:07,140 Bye-bye. 372 00:20:09,350 --> 00:20:10,800 Come on, let's continue. 373 00:20:25,360 --> 00:20:26,140 I lost. 374 00:20:27,140 --> 00:20:29,000 Your firepower is quite intense. 375 00:20:29,010 --> 00:20:30,480 Let's play another round. 376 00:20:30,520 --> 00:20:31,080 Alright. 377 00:20:45,080 --> 00:20:45,940 I give up. 378 00:20:47,010 --> 00:20:47,840 I surrender. 379 00:20:48,200 --> 00:20:49,000 Well. 380 00:20:49,750 --> 00:20:51,350 What's wrong with you today? 381 00:20:53,230 --> 00:20:55,080 You were fine before the holiday. 382 00:20:55,530 --> 00:20:57,310 Given your level of being a homebody, 383 00:20:57,310 --> 00:21:00,310 it's probably not someone from outside who upset you. 384 00:21:01,170 --> 00:21:02,230 It was Bai Xiaoduo. 385 00:21:07,640 --> 00:21:09,150 Between couples, 386 00:21:09,180 --> 00:21:10,840 if there's an issue, communicate promptly. 387 00:21:10,840 --> 00:21:12,650 But never give each other the silent treatment. 388 00:21:12,650 --> 00:21:15,290 Make sure to resolve problems in a timely manner. 389 00:21:15,290 --> 00:21:16,150 Communicate? 390 00:21:18,410 --> 00:21:20,230 I can't even reach her. 391 00:21:26,190 --> 00:21:27,890 As your senior in romance, 392 00:21:28,020 --> 00:21:31,640 someone with a few more days of relationship experience than you, 393 00:21:31,640 --> 00:21:34,030 I must give you some guidance. 394 00:21:35,660 --> 00:21:36,600 Get to the point. 395 00:21:37,750 --> 00:21:39,530 First, think about this: 396 00:21:39,550 --> 00:21:40,910 before the holiday or in the past few days, 397 00:21:40,910 --> 00:21:43,170 have you offended Bai Xiaoduo in any way? 398 00:21:47,090 --> 00:21:49,570 Since I told her I wanted to visit her in Rao City, 399 00:21:49,570 --> 00:21:52,500 she's been taking a long time to reply to my messages. 400 00:21:52,900 --> 00:21:55,200 No wonder they call you an emotionally clueless guy. 401 00:21:55,200 --> 00:21:57,420 And to think you're the top student in psychology, 402 00:21:57,420 --> 00:22:01,010 you even had to tell her in advance that you're going to visit her? 403 00:22:02,330 --> 00:22:04,670 But our conversations these past few days 404 00:22:04,730 --> 00:22:07,460 have been normal, except for her slow responses. 405 00:22:10,680 --> 00:22:11,580 I see. 406 00:22:12,570 --> 00:22:13,650 Do you remember before the holiday 407 00:22:13,650 --> 00:22:14,640 when we were playing ball together? 408 00:22:14,640 --> 00:22:15,660 I asked you about your plans 409 00:22:15,660 --> 00:22:16,960 with Xiaoduo for the winter break. 410 00:22:16,960 --> 00:22:18,160 What did you say then? 411 00:22:20,130 --> 00:22:21,710 I said I respect her choices. 412 00:22:21,710 --> 00:22:22,240 Right. 413 00:22:22,840 --> 00:22:23,980 That's the problem. 414 00:22:24,110 --> 00:22:25,910 You said you respect her choices, 415 00:22:25,910 --> 00:22:27,500 and then didn't try to persuade her at all. 416 00:22:27,500 --> 00:22:29,360 So now she doesn't want to see you. 417 00:22:29,500 --> 00:22:30,300 That's right. 418 00:22:30,490 --> 00:22:31,400 She's definitely angry. 419 00:22:31,400 --> 00:22:33,050 If I were her, I'd be angry too. 420 00:22:34,790 --> 00:22:37,600 I... I was wrong to respect her? 421 00:22:37,740 --> 00:22:38,500 Exactly. 422 00:22:38,900 --> 00:22:41,250 Girls nowadays like to hear 423 00:22:41,310 --> 00:22:42,880 unexpected surprises. 424 00:22:44,500 --> 00:22:46,500 Why do they all like domineering CEOs? 425 00:22:46,500 --> 00:22:50,020 You should have been more assertive with her back then and said: 426 00:22:53,010 --> 00:22:55,430 Stay and keep me company. 427 00:22:56,760 --> 00:22:57,760 That's so cheesy. 428 00:22:59,630 --> 00:23:02,170 Well, I mean, that's the general idea. 429 00:23:02,190 --> 00:23:03,570 You see, you didn't even try to make her stay. 430 00:23:03,570 --> 00:23:06,710 It makes it seem like you don't value this relationship. 431 00:23:07,210 --> 00:23:07,980 It's okay. 432 00:23:08,090 --> 00:23:09,960 Luckily, I showed up just in time. 433 00:23:10,150 --> 00:23:12,830 This time, you need to pull out all the stops. 434 00:23:14,400 --> 00:23:15,320 What do you mean? 435 00:23:17,070 --> 00:23:18,630 Go to the city where she is. 436 00:23:18,660 --> 00:23:19,940 Walk the paths she's walked. 437 00:23:19,940 --> 00:23:21,590 Then show up outside her home. 438 00:23:21,610 --> 00:23:22,550 Give her a surprise. 439 00:23:22,550 --> 00:23:23,690 Let me tell you, bro. 440 00:23:23,840 --> 00:23:25,840 It'll definitely move her to tears. 441 00:23:26,240 --> 00:23:27,130 But. 442 00:23:28,140 --> 00:23:29,890 you must appear suddenly. 443 00:23:29,910 --> 00:23:31,560 You can't tell her in advance. 444 00:23:35,070 --> 00:23:36,150 Could that work? 445 00:23:36,900 --> 00:23:38,160 Of course, it's a must. 446 00:23:38,250 --> 00:23:39,920 Since you're my bro, 447 00:23:40,530 --> 00:23:42,200 I'll pass this trick on to you. 448 00:23:42,900 --> 00:23:43,750 Good luck, bro. 449 00:23:46,990 --> 00:23:48,840 But I don't know her home address. 450 00:23:56,750 --> 00:23:57,550 What's wrong? 451 00:24:04,290 --> 00:24:04,830 Great. 452 00:24:05,960 --> 00:24:06,800 Great. 453 00:24:06,820 --> 00:24:08,650 Brilliant. 454 00:24:11,790 --> 00:24:13,680 "I don't know her home address." 455 00:24:18,900 --> 00:24:20,520 Xiao Yang is right. 456 00:24:21,000 --> 00:24:23,760 Couples should communicate promptly when there are issues. 457 00:24:23,760 --> 00:24:26,560 I need to tell her about going abroad in person. 458 00:24:27,660 --> 00:24:28,850 About her address... 459 00:24:31,140 --> 00:24:31,740 Oh, right. 460 00:24:32,290 --> 00:24:35,350 I brought the Comic Club files home during the holiday. 461 00:24:41,810 --> 00:24:43,890 [Registration Form for the Comic Club's New Members] 462 00:24:42,000 --> 00:24:45,820 302 Garden Street, Tianfu District, Rao City. 463 00:24:58,250 --> 00:25:02,590 [Bai's Traditional Chinese Medicine Clinic] 464 00:25:52,420 --> 00:25:53,300 [Su Yancheng] 465 00:26:17,860 --> 00:26:18,590 I've already told you. 466 00:26:18,590 --> 00:26:19,480 We've broken up. 467 00:26:19,480 --> 00:26:20,940 Don't contact me anymore. 468 00:26:21,340 --> 00:26:22,470 Honey, listen to me. 469 00:26:22,470 --> 00:26:24,310 It's over between us now. 470 00:26:24,500 --> 00:26:25,700 Give me some time. 471 00:26:25,730 --> 00:26:26,940 I don't want to hear any of this. 472 00:26:26,940 --> 00:26:27,900 I need some time. 473 00:26:28,160 --> 00:26:28,890 Listen to me. 474 00:26:36,800 --> 00:26:40,180 [Bai's Traditional Chinese Medicine Clinic] 475 00:26:38,400 --> 00:26:39,330 Bai. 476 00:26:39,810 --> 00:26:40,950 Bai. 477 00:26:43,030 --> 00:26:43,930 Xiaoduo, 478 00:26:44,270 --> 00:26:45,130 I'm upstairs. 479 00:26:45,400 --> 00:26:48,040 Bai, I've bought the groceries. 480 00:26:48,330 --> 00:26:50,560 I also bought you some of those little desserts you love. 481 00:26:50,560 --> 00:26:51,500 Don't eat too much. 482 00:26:51,500 --> 00:26:52,130 Alright. 483 00:26:52,210 --> 00:26:53,940 I'll come down for meal in a bit. 484 00:26:58,170 --> 00:26:59,390 Guess where I am. 485 00:27:13,560 --> 00:27:14,740 You're finally awake. 486 00:27:14,740 --> 00:27:16,790 Where are you? Are you in Rao City now? 487 00:27:17,660 --> 00:27:19,050 I wish I were. 488 00:27:19,150 --> 00:27:21,600 Tickets to your hometown are hard to come by. 489 00:27:23,720 --> 00:27:25,050 I knew it. 490 00:27:25,680 --> 00:27:27,440 Don't think you can fool me 491 00:27:27,460 --> 00:27:29,010 by just a few pictures online. 492 00:27:29,010 --> 00:27:30,270 I'm too smart for that. 493 00:27:32,900 --> 00:27:34,180 You're the smartest. 494 00:27:34,700 --> 00:27:37,350 Don't forget whose girlfriend I am. 495 00:27:40,690 --> 00:27:41,960 I've got to go now. 496 00:27:42,240 --> 00:27:43,390 I have something to take care of. 497 00:27:43,390 --> 00:27:45,110 I'll contact you when I'm done. 498 00:27:45,380 --> 00:27:46,230 Bye-bye. 499 00:28:08,630 --> 00:28:09,340 Hello. 500 00:28:09,570 --> 00:28:10,270 Hello. 501 00:28:10,770 --> 00:28:13,410 Excuse me, how do I get to 302 Garden Street? 502 00:28:13,830 --> 00:28:14,770 I don't know. 503 00:28:15,190 --> 00:28:16,890 It's a Chinese medicine therapy club. 504 00:28:16,890 --> 00:28:17,830 Never heard of it. 505 00:28:17,830 --> 00:28:18,500 Go to the right, 506 00:28:18,500 --> 00:28:20,710 there's a Bai's Traditional Chinese Medicine Clinic. 507 00:28:20,710 --> 00:28:21,690 They do massage and bone-setting. 508 00:28:21,690 --> 00:28:23,340 You might want to check it out. 509 00:28:25,820 --> 00:28:29,250 [With skillful hands, we can cure all ailments; with wise words, we can understand the patient's heart.] 510 00:28:28,070 --> 00:28:28,960 Hello. 511 00:28:33,610 --> 00:28:36,240 Long time no see, Bai Xiaoduo. 512 00:28:36,660 --> 00:28:42,260 [With skillful hands, we can cure all ailments; with wise words, we can understand the patient's heart.] 513 00:28:39,070 --> 00:28:40,680 About the comic convention, 514 00:28:40,980 --> 00:28:42,100 we should settle it. 515 00:28:44,670 --> 00:28:46,130 I'm not finished talking. 516 00:28:54,190 --> 00:28:55,700 Why is it you again? 517 00:28:56,210 --> 00:28:56,980 Get lost. 518 00:28:57,500 --> 00:28:58,960 Don't let me see you again. 519 00:29:02,670 --> 00:29:04,710 I didn't expect a liar to have love. 520 00:29:04,890 --> 00:29:05,650 Bro, 521 00:29:06,190 --> 00:29:07,720 let me give you some advice. 522 00:29:08,050 --> 00:29:09,850 She's not as simple as you think. 523 00:29:11,750 --> 00:29:12,750 Isn't that right? 524 00:29:17,010 --> 00:29:17,760 Get lost. 525 00:29:33,880 --> 00:29:34,950 Su Yancheng. 526 00:29:36,810 --> 00:29:37,890 Why are you here? 527 00:29:42,900 --> 00:29:44,550 You don't seem to want me here. 528 00:29:44,760 --> 00:29:46,750 No, that's not what I meant. 529 00:29:46,880 --> 00:29:47,400 I... 530 00:29:47,430 --> 00:29:49,900 Su Yancheng, Su Yancheng, listen to me. 531 00:29:49,920 --> 00:29:50,750 Xiaoduo. 532 00:29:51,170 --> 00:29:51,760 Dad. 533 00:29:52,220 --> 00:29:53,010 Meal's ready. 534 00:29:56,050 --> 00:29:57,130 This is... 535 00:29:58,230 --> 00:29:59,070 Hello, uncle. 536 00:29:59,190 --> 00:30:00,780 I'm Bai Xiaoduo's boyfr... 537 00:30:00,800 --> 00:30:01,600 Classmate. 538 00:30:06,470 --> 00:30:08,060 Come up and join us for a meal. 539 00:30:08,430 --> 00:30:09,570 No need to trouble yourself, uncle. 540 00:30:09,570 --> 00:30:11,050 I'll head back to rest now. 541 00:30:11,220 --> 00:30:11,970 Thank you, uncle. 542 00:30:11,970 --> 00:30:13,320 Why such a hurry? 543 00:30:13,340 --> 00:30:14,420 Come up and have a meal with us, come on. 544 00:30:14,420 --> 00:30:16,650 Xiaoduo, ask your male classmate to come up for a meal. 545 00:30:16,650 --> 00:30:17,180 Okay. 546 00:30:20,920 --> 00:30:23,510 You must be hungry after the journey. Let's go. 547 00:30:23,850 --> 00:30:25,000 Can you drink? 548 00:30:25,230 --> 00:30:26,750 Dad, he doesn't drink much. 549 00:30:28,910 --> 00:30:29,560 I can. 550 00:30:31,760 --> 00:30:32,310 Alright. 551 00:30:36,080 --> 00:30:37,150 Thank you, uncle. 552 00:30:40,010 --> 00:30:41,810 You seem quite eager for a drink. 553 00:30:41,880 --> 00:30:42,330 Come on. 554 00:30:47,980 --> 00:30:48,830 Um... 555 00:30:49,400 --> 00:30:50,400 What's your name? 556 00:30:51,480 --> 00:30:52,310 Su Yancheng. 557 00:30:52,340 --> 00:30:53,680 My name is Bai Zhantang. 558 00:30:53,710 --> 00:30:55,560 Zhan as in dipping in white sugar. 559 00:30:55,750 --> 00:30:57,310 I didn't know you were coming today. 560 00:30:57,310 --> 00:30:59,220 I've just prepared four simple dishes. 561 00:30:59,220 --> 00:31:00,680 It's okay, uncle. 562 00:31:00,710 --> 00:31:02,970 These four dishes are already very good. 563 00:31:05,890 --> 00:31:06,420 Come on, eat. 564 00:31:06,420 --> 00:31:08,160 Come, try my dad's cooking. 565 00:31:08,180 --> 00:31:09,230 Try your dad's cooking. 566 00:31:09,230 --> 00:31:11,020 No, I mean try her dad's cooking. 567 00:31:12,850 --> 00:31:13,930 Daughter, you eat too. 568 00:31:13,930 --> 00:31:14,690 Eat, eat, eat. 569 00:31:14,690 --> 00:31:15,750 Look at the state of you now. 570 00:31:15,750 --> 00:31:16,890 You used to be chubby... 571 00:31:16,890 --> 00:31:18,710 Dad, hurry up and eat more. 572 00:31:18,950 --> 00:31:20,270 -I’ll do it myself. -Look how skinny you are. 573 00:31:20,270 --> 00:31:20,790 Here. 574 00:31:21,400 --> 00:31:22,000 Thank you, uncle. 575 00:31:22,000 --> 00:31:22,980 You eat, you eat. 576 00:31:23,000 --> 00:31:24,660 You eat, don't worry about me. 577 00:31:27,800 --> 00:31:29,700 You... You and my Xiaoduo... 578 00:31:29,940 --> 00:31:30,510 Dad. 579 00:31:34,430 --> 00:31:36,280 You, you, you... Have some water. 580 00:31:36,300 --> 00:31:36,790 Okay. 581 00:31:36,790 --> 00:31:38,390 Don't just talk, drink some. 582 00:31:38,390 --> 00:31:39,390 I'll drink water. 583 00:31:41,410 --> 00:31:42,130 Uncle. 584 00:31:42,790 --> 00:31:44,710 You're usually alone in the shop. 585 00:31:44,740 --> 00:31:46,260 It must be very busy, right? 586 00:31:46,440 --> 00:31:47,450 Busy with what? 587 00:31:47,560 --> 00:31:48,470 Let me tell you. 588 00:31:48,490 --> 00:31:49,550 This shop of mine... 589 00:31:49,550 --> 00:31:51,890 It's all neighbors and old acquaintances 590 00:31:52,010 --> 00:31:53,150 who come here often. 591 00:31:53,470 --> 00:31:54,390 The family with the most people 592 00:31:54,390 --> 00:31:57,720 coming to me has three generations all coming for a massage. 593 00:31:58,770 --> 00:32:01,800 You also studied Chinese medicine? 594 00:32:01,950 --> 00:32:03,850 No, I studied psychology. 595 00:32:04,020 --> 00:32:05,260 That is good. 596 00:32:05,420 --> 00:32:07,680 I, I, I... I have this in my heart... 597 00:32:08,290 --> 00:32:08,930 Oh my! 598 00:32:09,630 --> 00:32:10,150 No. 599 00:32:10,170 --> 00:32:11,500 It's not the same thing. 600 00:32:15,400 --> 00:32:17,080 Well, Su. 601 00:32:19,510 --> 00:32:21,570 Xiaoduo's mother passed away early. 602 00:32:23,030 --> 00:32:23,990 I... 603 00:32:24,460 --> 00:32:26,390 I raised her, playing both the role 604 00:32:27,550 --> 00:32:29,010 of a father and a mother. 605 00:32:30,230 --> 00:32:31,630 Now Xiaoduo has grown up. 606 00:32:32,570 --> 00:32:33,300 As for me... 607 00:32:33,680 --> 00:32:35,380 I'm just slowly getting old. 608 00:32:35,850 --> 00:32:37,140 Gradually... 609 00:32:37,160 --> 00:32:39,190 If one day I really, really can't work anymore... 610 00:32:39,190 --> 00:32:40,260 I can't work much now either. 611 00:32:40,260 --> 00:32:42,410 I plan to hand this shop of mine 612 00:32:42,750 --> 00:32:43,990 all over to her. 613 00:32:45,520 --> 00:32:48,060 You understand? These three floors of mine. 614 00:32:54,040 --> 00:32:55,290 Have some fish. 615 00:32:55,400 --> 00:32:57,760 This is my specialty fish dish. 616 00:32:57,830 --> 00:32:58,550 I'll do it myself. 617 00:32:58,550 --> 00:32:59,010 Come on. 618 00:32:59,010 --> 00:33:00,540 Make the fish head face you. 619 00:33:00,600 --> 00:33:01,720 Okay, thank you, Uncle. 620 00:33:01,720 --> 00:33:02,480 Eat, eat. 621 00:33:03,310 --> 00:33:04,580 -Okay. -You eat. 622 00:33:16,610 --> 00:33:18,330 Have you found a place to stay? 623 00:33:23,860 --> 00:33:26,100 It's cold outside. You should head back first. 624 00:33:26,100 --> 00:33:26,950 Alright. 625 00:33:27,110 --> 00:33:29,320 If you need anything, 626 00:33:29,340 --> 00:33:30,650 just call me anytime. 627 00:33:30,860 --> 00:33:32,400 You don't know anyone here. 628 00:33:46,500 --> 00:33:47,410 Bai Xiaoduo. 629 00:33:49,600 --> 00:33:51,310 You know I hate lying. 630 00:33:55,740 --> 00:33:57,790 Haven't you hidden anything from me? 631 00:34:10,940 --> 00:34:12,730 Is it going to rain? 632 00:34:13,340 --> 00:34:15,150 Then I'll go get you an umbrella. 633 00:34:18,460 --> 00:34:20,000 But I came this time 634 00:34:20,760 --> 00:34:22,260 just to tell you... 635 00:34:49,570 --> 00:34:51,690 [Bai's Traditional Chinese Medicine Clinic] 636 00:34:59,440 --> 00:35:01,630 Even three floors can't keep him here. 637 00:35:18,320 --> 00:35:19,110 Xiaoduo. 638 00:35:19,840 --> 00:35:20,630 Xiaoduo. 639 00:35:20,730 --> 00:35:22,110 What's wrong, Bai? 640 00:35:24,630 --> 00:35:25,570 Aren't you going to sleep? 641 00:35:25,570 --> 00:35:26,820 Let's chat for a while. 642 00:35:26,960 --> 00:35:27,960 Sure, let's talk. 643 00:35:28,070 --> 00:35:28,940 Do you think 644 00:35:29,150 --> 00:35:31,980 I talked too much today? 645 00:35:32,960 --> 00:35:36,090 No, why are you reflecting on yourself? 646 00:35:36,460 --> 00:35:37,230 It's fine. 647 00:35:38,000 --> 00:35:39,570 This Su. 648 00:35:40,570 --> 00:35:42,440 Is he your boyfriend from college? 649 00:35:42,440 --> 00:35:44,030 No. 650 00:35:48,030 --> 00:35:50,010 Yes, he is. 651 00:35:53,210 --> 00:35:55,550 What's going on? Did you 652 00:35:56,650 --> 00:35:57,610 have a fight? 653 00:35:59,230 --> 00:36:00,460 How did you figure that out? 654 00:36:00,460 --> 00:36:01,820 How did I figure it out? 655 00:36:01,960 --> 00:36:02,900 I'm your father. 656 00:36:03,110 --> 00:36:04,380 You think I can't tell? 657 00:36:05,880 --> 00:36:07,920 Tell me, what's it about? 658 00:36:08,900 --> 00:36:10,190 Well... 659 00:36:11,750 --> 00:36:14,630 I... I lied to him. 660 00:36:20,010 --> 00:36:22,860 His mother once asked me 661 00:36:22,900 --> 00:36:24,530 what my family does for a living. 662 00:36:24,530 --> 00:36:26,650 And then I boasted. 663 00:36:35,380 --> 00:36:37,030 Dad, I didn't mean to... 664 00:36:37,050 --> 00:36:38,110 No, no, no. 665 00:36:42,960 --> 00:36:43,800 I understand. 666 00:36:45,340 --> 00:36:46,710 It's just that I 667 00:36:46,940 --> 00:36:49,480 couldn't give you 668 00:36:50,440 --> 00:36:52,960 better material things. 669 00:36:53,800 --> 00:36:55,340 What are you talking about? 670 00:36:57,550 --> 00:36:58,420 Nothing. 671 00:37:00,300 --> 00:37:02,190 I... I actually think... 672 00:37:03,420 --> 00:37:05,340 I quite like this kid. 673 00:37:06,730 --> 00:37:07,820 He's polite. 674 00:37:10,230 --> 00:37:12,260 The way he drinks 675 00:37:12,380 --> 00:37:14,260 shows he's quite sincere. 676 00:37:16,130 --> 00:37:16,840 Daughter, 677 00:37:18,940 --> 00:37:21,090 have you ever thought about 678 00:37:22,320 --> 00:37:24,730 using a different way to communicate? 679 00:37:25,480 --> 00:37:26,510 For example, 680 00:37:27,050 --> 00:37:30,730 being very honest when you talk to him? 681 00:37:33,820 --> 00:37:36,260 Dad, I'm afraid. 682 00:37:36,280 --> 00:37:37,550 What are you afraid of? 683 00:37:40,820 --> 00:37:43,860 I'm afraid of losing. 684 00:37:46,960 --> 00:37:47,690 Sweetheart, 685 00:37:50,570 --> 00:37:51,860 how should I put this? 686 00:37:53,010 --> 00:37:55,800 You're a grown woman now. 687 00:37:56,280 --> 00:37:59,380 From now on, whatever you say or do, 688 00:37:59,530 --> 00:38:02,050 you have to be responsible 689 00:38:02,090 --> 00:38:03,610 for your words and actions. 690 00:38:04,710 --> 00:38:05,730 If you want 691 00:38:06,340 --> 00:38:07,570 others to be sincere with you, 692 00:38:07,570 --> 00:38:09,860 first, we need to be sincere ourselves. 693 00:38:11,530 --> 00:38:11,960 Right. 694 00:38:12,260 --> 00:38:15,690 Even if the other person doesn't understand, 695 00:38:15,980 --> 00:38:17,210 at the very least, 696 00:38:17,400 --> 00:38:19,530 we can have a clear conscience. 697 00:38:24,510 --> 00:38:25,920 Silly girl. 698 00:38:32,050 --> 00:38:32,630 Dad, 699 00:38:33,800 --> 00:38:35,130 so... 700 00:38:35,860 --> 00:38:38,380 Are you saying that 701 00:38:40,230 --> 00:38:42,340 I should tell him myself? 702 00:38:42,570 --> 00:38:43,190 Of course. 703 00:38:51,800 --> 00:38:53,860 Then why were you at the dinner table today 704 00:38:53,860 --> 00:38:55,070 blabbing away? 705 00:38:56,550 --> 00:38:58,480 Wasn't I doing it for your own good? 706 00:38:59,510 --> 00:39:00,530 Wasn't I? 707 00:39:00,900 --> 00:39:01,320 Yes. 708 00:39:01,360 --> 00:39:02,260 These three floors of mine... 709 00:39:02,260 --> 00:39:03,760 I'm about to give it to that guy. 710 00:39:03,760 --> 00:39:06,570 He has a big underwater world at his home. 711 00:39:06,610 --> 00:39:07,400 What world? 712 00:39:07,420 --> 00:39:08,440 They have an underwater world. 713 00:39:08,440 --> 00:39:10,110 It's a fish tank as tall as three floors. 714 00:39:10,110 --> 00:39:11,170 The fish inside... 715 00:39:11,320 --> 00:39:14,510 You can't even speak properly now. 716 00:39:14,710 --> 00:39:16,130 I also have that world. 717 00:39:16,150 --> 00:39:17,860 I even have an ani... animal world. 718 00:39:17,860 --> 00:39:18,900 Downstairs in your building. 719 00:39:18,900 --> 00:39:20,760 Remember, remember my... this... 720 00:39:20,760 --> 00:39:23,110 There's even a snake in the big medicine jar. 721 00:39:23,110 --> 00:39:24,780 I also raise birds. 722 00:39:24,800 --> 00:39:25,550 You... you... 723 00:39:25,550 --> 00:39:26,730 You... you... 724 00:39:26,760 --> 00:39:28,670 Your dad has good taste. 725 00:39:43,420 --> 00:39:45,710 Immediately go abroad after graduation. 726 00:39:45,710 --> 00:39:46,840 There's no room for negotiation. 727 00:39:46,840 --> 00:39:48,360 I hope you 728 00:39:48,760 --> 00:39:50,010 don't tell her about this yet. 47504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.