Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,060 --> 00:01:38,730
[City of Romance]
2
00:01:39,200 --> 00:01:42,900
[Episode 19]
3
00:01:49,180 --> 00:01:50,100
What should we do?
4
00:01:50,100 --> 00:01:51,280
It's already so late.
5
00:01:51,280 --> 00:01:53,290
The dormitory gates are already locked.
6
00:01:53,290 --> 00:01:54,340
That's right.
7
00:01:55,180 --> 00:01:56,370
Where should we go?
8
00:01:59,510 --> 00:02:01,310
Sir, I have something to report.
9
00:02:01,640 --> 00:02:03,230
I want to continue the party.
10
00:02:04,680 --> 00:02:05,850
Watch your steps.
11
00:02:08,530 --> 00:02:09,250
Let's go!
12
00:02:10,530 --> 00:02:13,050
Let's... Let's go to Su's home.
13
00:02:13,520 --> 00:02:14,590
Oh, that's not okay.
14
00:02:14,590 --> 00:02:15,120
Alright.
15
00:02:15,840 --> 00:02:16,930
I agree.
16
00:02:17,570 --> 00:02:19,370
There's no one at my home anyway.
17
00:02:19,400 --> 00:02:20,900
I called a cab just now.
18
00:02:22,150 --> 00:02:23,460
Let's call a cab. A cab.
19
00:02:23,490 --> 00:02:24,280
Are you sure?
20
00:02:25,370 --> 00:02:26,360
Well...
21
00:02:29,250 --> 00:02:29,810
Well...
22
00:02:29,840 --> 00:02:32,120
Well, if you all agree, let's
23
00:02:32,190 --> 00:02:33,130
count off.
24
00:02:33,650 --> 00:02:34,380
One!
25
00:02:34,530 --> 00:02:45,180
[Episode 19: Sorry, I Lied Again]
26
00:02:34,650 --> 00:02:35,360
Two!
27
00:02:36,210 --> 00:02:37,060
Four!
28
00:02:37,090 --> 00:02:38,310
What about you, Bai?
29
00:02:40,120 --> 00:02:40,810
Three.
30
00:02:41,250 --> 00:02:41,960
Five.
31
00:02:43,870 --> 00:02:44,680
Six.
32
00:02:50,500 --> 00:02:51,410
Yu Shubo.
33
00:02:53,110 --> 00:02:53,960
Where are they?
34
00:02:55,000 --> 00:02:57,000
They all went to Su Yancheng's home.
35
00:02:58,470 --> 00:02:59,810
They are all drunk, huh?
36
00:02:59,930 --> 00:03:01,530
I just went to buy some water.
37
00:03:03,680 --> 00:03:06,410
You're even busier after your promotion, right?
38
00:03:07,550 --> 00:03:09,750
Whether I'm busy or not, I'm used to it.
39
00:03:10,900 --> 00:03:12,060
Will I need to
40
00:03:12,250 --> 00:03:14,400
make appointments to see you from now on?
41
00:03:14,400 --> 00:03:15,720
It's not that dramatic.
42
00:03:16,300 --> 00:03:17,300
My work is just to help everyone
43
00:03:17,300 --> 00:03:19,690
do some trivial things that I'm capable of.
44
00:03:22,340 --> 00:03:23,930
I've always wanted to ask you
45
00:03:24,620 --> 00:03:26,500
what is most important to you.
46
00:03:31,430 --> 00:03:34,430
You always take such good care of everyone around you.
47
00:03:35,550 --> 00:03:37,960
You fulfill every request raised by others,
48
00:03:37,960 --> 00:03:39,750
and you never say no.
49
00:03:40,210 --> 00:03:41,120
Even when you're tired,
50
00:03:41,120 --> 00:03:43,120
you never show it in front of others.
51
00:03:43,740 --> 00:03:45,810
Because you're afraid of showing negative emotions
52
00:03:45,810 --> 00:03:47,610
that might make others unhappy.
53
00:03:49,690 --> 00:03:50,810
Am I right?
54
00:03:52,360 --> 00:03:53,150
You're right.
55
00:03:54,150 --> 00:03:55,070
You're correct.
56
00:03:56,000 --> 00:03:57,030
But I think
57
00:03:58,130 --> 00:04:00,410
at least when people mention Yu Shubo,
58
00:04:00,650 --> 00:04:03,060
they will all think that he's a good person.
59
00:04:03,680 --> 00:04:04,910
But if you don't act this way,
60
00:04:04,910 --> 00:04:07,310
will they just say that you're a bad person?
61
00:04:07,460 --> 00:04:10,120
Actually, you don't need to butter everyone up.
62
00:04:13,810 --> 00:04:16,810
You should be aware of that as you major in psychology.
63
00:04:18,500 --> 00:04:20,810
You are the protagonist of your own life.
64
00:04:20,950 --> 00:04:22,810
You should be kinder to yourself.
65
00:04:24,690 --> 00:04:25,890
I want to do that, too.
66
00:04:28,790 --> 00:04:29,990
I want to do that, too.
67
00:04:36,570 --> 00:04:37,900
But honestly speaking,
68
00:04:40,000 --> 00:04:43,130
sometimes, it's really tiring. It's extremely tiring.
69
00:04:43,690 --> 00:04:45,000
I'm so tired that I want to say dirty words.
70
00:04:45,000 --> 00:04:47,120
Have you ever heard me say dirty words?
71
00:04:48,120 --> 00:04:51,400
But when... when you really see that many people
72
00:04:52,260 --> 00:04:53,930
feel happy because of
73
00:04:53,950 --> 00:04:54,890
what you've done,
74
00:04:54,890 --> 00:04:56,690
and they want to be your friends,
75
00:04:59,310 --> 00:05:01,250
you'll feel that it's all worth it.
76
00:05:02,410 --> 00:05:04,080
And you won't feel tired anymore.
77
00:05:04,080 --> 00:05:05,310
It's really worth it.
78
00:05:07,730 --> 00:05:09,360
But sometimes, sacrificing too much unilaterally
79
00:05:09,360 --> 00:05:11,290
might also put pressure on others.
80
00:05:16,820 --> 00:05:18,880
Especially those who care about you.
81
00:05:25,370 --> 00:05:27,430
Okay. Then I'll give it a try
82
00:05:28,120 --> 00:05:29,620
and put myself first.
83
00:05:31,310 --> 00:05:33,180
Then let's give it a try right now.
84
00:05:35,250 --> 00:05:36,080
Now,
85
00:05:36,730 --> 00:05:38,190
I'm going to do something.
86
00:05:39,200 --> 00:05:40,200
You can refuse it.
87
00:05:42,310 --> 00:05:43,120
What is it?
88
00:06:41,790 --> 00:06:42,990
Xiaomiao, Xiaomiao.
89
00:06:44,000 --> 00:06:45,800
Are you sure you can handle this?
90
00:06:45,900 --> 00:06:46,830
It's okay.
91
00:06:46,860 --> 00:06:48,290
Take good care of Su Yancheng.
92
00:06:48,290 --> 00:06:49,490
I'll figure out a way.
93
00:06:50,650 --> 00:06:52,860
Alright. I'll be there to help you soon.
94
00:06:52,920 --> 00:06:53,560
Let's go.
95
00:07:12,860 --> 00:07:14,730
I always have to prop you up.
96
00:07:20,550 --> 00:07:21,610
What are you doing?
97
00:07:25,560 --> 00:07:26,760
What's going on here?
98
00:07:28,540 --> 00:07:29,540
It's so hot.
99
00:07:31,810 --> 00:07:34,070
You're quite unrestrained, aren't you?
100
00:07:38,250 --> 00:07:39,610
Why is it stuck?
101
00:07:40,470 --> 00:07:42,080
My head has grown bigger.
102
00:07:43,080 --> 00:07:45,680
Stop taking it off. Be good. Stop taking it off.
103
00:07:46,470 --> 00:07:48,120
You reek of alcohol right now.
104
00:07:49,290 --> 00:07:49,880
You stink.
105
00:07:50,680 --> 00:07:52,700
Come on. Lie down. Rest for a while.
106
00:07:53,690 --> 00:07:56,580
Be good and wait for me here. I'll get you some water.
107
00:08:03,410 --> 00:08:04,360
Let's hug each other.
108
00:08:04,360 --> 00:08:05,560
Let's hug each other?
109
00:08:05,930 --> 00:08:07,130
Let's hug each other.
110
00:08:07,930 --> 00:08:08,600
Xiaoduo.
111
00:08:09,180 --> 00:08:10,320
Don't go now.
112
00:08:10,700 --> 00:08:11,560
I'm still here.
113
00:08:14,540 --> 00:08:15,490
You know what?
114
00:08:15,630 --> 00:08:16,360
Hmm?
115
00:08:17,420 --> 00:08:19,550
I really like Bai Xiaoduo.
116
00:08:20,640 --> 00:08:21,370
I know.
117
00:08:21,800 --> 00:08:23,420
She's really adorable.
118
00:08:25,430 --> 00:08:26,020
Yeah.
119
00:08:27,570 --> 00:08:30,910
I want to say that I've been really upset in the past few days.
120
00:08:31,060 --> 00:08:31,810
Why?
121
00:08:35,150 --> 00:08:37,080
She promised to be my girlfriend.
122
00:08:38,500 --> 00:08:40,510
But she tries to hide me.
123
00:08:47,170 --> 00:08:48,220
I'm sorry.
124
00:08:53,870 --> 00:08:55,260
She also promised me that
125
00:08:56,290 --> 00:08:58,040
she wouldn't lie to me again.
126
00:08:59,500 --> 00:09:00,920
But she lied to me again.
127
00:09:00,960 --> 00:09:03,840
She told me that Yu Chi needed to see her this afternoon.
128
00:09:03,840 --> 00:09:04,840
But then I saw her
129
00:09:04,870 --> 00:09:07,020
smiling brightly at Yu Shubo.
130
00:09:07,040 --> 00:09:08,780
I saw it all.
131
00:09:09,250 --> 00:09:11,190
I feel so hurt inside.
132
00:09:12,570 --> 00:09:13,910
I feel so hurt.
133
00:09:15,590 --> 00:09:18,190
It turns out that he's upset about this matter.
134
00:09:18,240 --> 00:09:20,990
Why didn't this fool ask me?
135
00:09:25,470 --> 00:09:26,500
I'm so sorry.
136
00:09:31,040 --> 00:09:31,920
I'm sorry.
137
00:09:38,370 --> 00:09:39,170
What's wrong?
138
00:09:41,540 --> 00:09:43,500
I feel really awful.
139
00:09:52,300 --> 00:09:53,160
Don't throw up.
140
00:09:58,870 --> 00:10:00,130
Have you swallowed it?
141
00:10:06,650 --> 00:10:08,860
But I won't be disgusted by you, either.
142
00:10:29,450 --> 00:10:31,190
It smells so good.
143
00:10:33,550 --> 00:10:34,730
Hey, Miss.
144
00:10:46,200 --> 00:10:47,610
Alright. I got it.
145
00:10:47,760 --> 00:10:48,790
I'll contact him tonight.
146
00:10:48,790 --> 00:10:49,200
Okay.
147
00:10:53,190 --> 00:10:54,210
Xiao Yang, Xiao Yang.
148
00:10:54,210 --> 00:10:55,110
Get up now.
149
00:10:55,120 --> 00:10:56,080
Uncle Su and Auntie Su are back.
150
00:10:56,080 --> 00:10:57,440
What auntie?
151
00:10:57,510 --> 00:11:00,730
The dorm supervisors aren't aunties. They're like moms.
152
00:11:00,750 --> 00:11:02,110
Get up, get up.
153
00:11:03,650 --> 00:11:04,660
Get up now.
154
00:11:06,160 --> 00:11:07,620
Get up, get up!
155
00:11:11,780 --> 00:11:12,660
Su Yancheng.
156
00:11:13,600 --> 00:11:14,590
Wake up, wake up.
157
00:11:15,030 --> 00:11:16,110
What's that sound?
158
00:11:17,250 --> 00:11:18,640
Is your mother back home?
159
00:11:18,650 --> 00:11:20,760
-I think my parents are back home.
-Get up now.
160
00:11:20,760 --> 00:11:22,040
Your parents are back.
161
00:11:22,080 --> 00:11:23,260
How can you go on sleeping here?
162
00:11:23,260 --> 00:11:24,730
I'll go downstairs first.
163
00:11:26,170 --> 00:11:27,640
It's not like we've done
164
00:11:27,660 --> 00:11:28,720
something inappropriate again.
165
00:11:28,720 --> 00:11:30,410
Well, we're lying here together,
166
00:11:30,410 --> 00:11:32,040
and it's not good if your parents see us.
167
00:11:32,040 --> 00:11:32,480
I'll go downstairs first.
168
00:11:32,480 --> 00:11:33,440
What's wrong with that?
169
00:11:33,440 --> 00:11:35,290
You once ate the noodles she made.
170
00:11:36,250 --> 00:11:38,750
I haven't met her in person yet.
171
00:11:39,370 --> 00:11:40,300
This is not okay.
172
00:11:44,120 --> 00:11:45,720
Calm down for a moment first.
173
00:11:46,800 --> 00:11:48,500
The best solution now
174
00:11:48,520 --> 00:11:50,870
is that we both go downstairs to meet them.
175
00:11:50,910 --> 00:11:51,900
Otherwise, if my parents
176
00:11:51,900 --> 00:11:53,450
come upstairs themselves later,
177
00:11:53,450 --> 00:11:55,370
it'll be even harder to explain it.
178
00:11:58,350 --> 00:11:59,230
But...
179
00:11:59,660 --> 00:12:02,730
I'm worried that they might have a bad impression of me.
180
00:12:08,780 --> 00:12:11,170
Don't worry. I'm here.
181
00:12:24,620 --> 00:12:25,390
Wake up.
182
00:12:36,770 --> 00:12:39,440
-Hello, Mr. and Mrs. Su.
-Hello, Mr. and Mrs. Su.
183
00:12:39,920 --> 00:12:40,890
Who are you?
184
00:12:41,150 --> 00:12:43,530
W-We are Su Yancheng's friends.
185
00:12:43,640 --> 00:12:45,710
We attended that celebration party,
186
00:12:45,730 --> 00:12:46,750
so we were drunk.
187
00:12:46,840 --> 00:12:47,600
I'm sorry, Mr. Su.
188
00:12:47,600 --> 00:12:48,700
I'm sorry, Mr. Su.
189
00:12:49,520 --> 00:12:50,730
Where's Su Yancheng?
190
00:12:52,000 --> 00:12:52,880
Su...
191
00:12:58,040 --> 00:12:59,280
You two...
192
00:13:00,730 --> 00:13:02,100
Mom, Dad.
193
00:13:03,950 --> 00:13:05,950
This is my girlfriend, Bai Xiaoduo.
194
00:13:06,050 --> 00:13:07,320
Hello, Mr. and Mrs. Su.
195
00:13:07,470 --> 00:13:08,860
I was drunk last night.
196
00:13:08,870 --> 00:13:10,390
She stayed to take care of me.
197
00:13:10,390 --> 00:13:12,600
It's getting late, so you all should...
198
00:13:16,050 --> 00:13:16,650
Yancheng,
199
00:13:16,670 --> 00:13:18,870
won't you introduce your friends to us?
200
00:13:19,290 --> 00:13:22,290
Xiao Yang, Lin Xiaomiao, Hua Dao and Chopper.
201
00:13:23,400 --> 00:13:24,210
Hello, everyone.
202
00:13:24,210 --> 00:13:25,210
Hello, everyone.
203
00:13:25,720 --> 00:13:27,010
How about this?
204
00:13:27,040 --> 00:13:28,250
Let's have a meal together.
205
00:13:28,250 --> 00:13:28,750
No, no, no.
206
00:13:28,750 --> 00:13:29,580
No, no, no.
207
00:13:29,790 --> 00:13:31,390
We still have something to do at school today, right?
208
00:13:31,390 --> 00:13:31,660
Yes, yes, yes.
209
00:13:31,660 --> 00:13:32,110
Yes.
210
00:13:32,120 --> 00:13:33,100
-Next time.
-Next time.
211
00:13:33,100 --> 00:13:34,620
Mr. and Mrs. Su, we'll...
212
00:13:34,640 --> 00:13:35,580
We'll leave now.
213
00:13:35,860 --> 00:13:38,090
Come visit us again when you have time next time.
214
00:13:38,090 --> 00:13:38,610
Okay.
215
00:13:40,880 --> 00:13:42,880
Ask Su Yancheng to stay for a moment.
216
00:13:52,000 --> 00:13:53,020
I'm sorry.
217
00:13:53,390 --> 00:13:55,000
Why don't you stay for lunch?
218
00:13:55,270 --> 00:13:56,120
That's right, Xiaoduo.
219
00:13:56,120 --> 00:13:57,450
Stay and have lunch with us.
220
00:13:57,450 --> 00:13:58,760
Don't be shy with me.
221
00:13:58,910 --> 00:14:01,590
You must have had a hard time taking care of him last night.
222
00:14:01,590 --> 00:14:02,120
Okay.
223
00:14:02,410 --> 00:14:03,200
Yancheng.
224
00:14:03,670 --> 00:14:05,690
Your father wants to talk to you.
225
00:14:06,220 --> 00:14:08,140
Xiaoduo, let's go upstairs first.
226
00:14:08,190 --> 00:14:09,780
We'll wait for you upstairs.
227
00:14:25,360 --> 00:14:26,330
Good for you.
228
00:14:27,010 --> 00:14:29,950
You've got a girlfriend, but you didn't even tell us.
229
00:14:30,800 --> 00:14:32,340
Why are you standing there?
230
00:14:32,760 --> 00:14:33,320
Sit down.
231
00:14:39,840 --> 00:14:40,840
Hey, Su Yancheng.
232
00:14:43,390 --> 00:14:43,920
Sit here.
233
00:14:49,570 --> 00:14:51,830
If you have something to say, just say it.
234
00:14:52,380 --> 00:14:53,910
Sit here, and I'll tell you.
235
00:15:05,850 --> 00:15:06,980
Your mother and I
236
00:15:07,000 --> 00:15:10,260
have already prepared everything for you to study abroad.
237
00:15:13,140 --> 00:15:13,950
I won't go.
238
00:15:19,510 --> 00:15:21,510
Studying abroad is a good thing.
239
00:15:22,600 --> 00:15:24,940
Aren't you always interested in psychology?
240
00:15:24,940 --> 00:15:28,390
It's a perfect opportunity to further your studies overseas.
241
00:15:30,400 --> 00:15:31,660
It's always like this.
242
00:15:32,390 --> 00:15:34,520
You've already arranged everything.
243
00:15:35,620 --> 00:15:38,020
What do you mean by "it's always like this?"
244
00:15:38,240 --> 00:15:39,270
Are you saying that
245
00:15:39,270 --> 00:15:40,290
I need to discuss everything
246
00:15:40,290 --> 00:15:42,590
that concerns you with you first?
247
00:15:45,280 --> 00:15:46,010
Su Yancheng.
248
00:15:47,260 --> 00:15:48,880
Look what you've become.
249
00:15:49,440 --> 00:15:51,270
Do you just want to hang out, drink and mess around
250
00:15:51,270 --> 00:15:52,480
with these people?
251
00:15:55,300 --> 00:15:56,420
They are my friends.
252
00:15:56,420 --> 00:15:57,280
Friends?
253
00:15:57,610 --> 00:15:58,620
Let me tell you.
254
00:15:58,750 --> 00:15:59,890
With friends like these,
255
00:15:59,890 --> 00:16:02,230
you won't achieve anything in the future.
256
00:16:05,740 --> 00:16:06,590
Anyway,
257
00:16:08,460 --> 00:16:09,710
I just want to say this.
258
00:16:09,710 --> 00:16:10,730
After you graduate,
259
00:16:10,730 --> 00:16:11,860
go abroad immediately.
260
00:16:11,860 --> 00:16:13,650
There's no room for discussion.
261
00:16:17,800 --> 00:16:18,950
Anyway,
262
00:16:19,370 --> 00:16:20,080
I've paved
263
00:16:21,120 --> 00:16:22,210
the path for you.
264
00:16:23,090 --> 00:16:24,900
It's up to you how to proceed.
265
00:16:26,520 --> 00:16:28,780
Sit here and think it through carefully.
266
00:16:41,670 --> 00:16:43,850
Xiaoduo, see if there's anything else you'd like to eat.
267
00:16:43,850 --> 00:16:45,990
It's okay, Mrs. Su. Any food is fine for me.
268
00:16:45,990 --> 00:16:48,120
Alright. That's it for now. Thank you.
269
00:16:49,650 --> 00:16:51,750
Mom, why did you suddenly come back?
270
00:16:52,400 --> 00:16:54,250
I have to attend a seminar today.
271
00:16:54,270 --> 00:16:55,580
I came back to get changed.
272
00:16:55,580 --> 00:16:58,570
Your father's company is preparing to launch a new drug.
273
00:16:58,570 --> 00:17:00,320
He also came back to pack his luggage.
274
00:17:00,320 --> 00:17:01,600
I don't know whether he'll be able to
275
00:17:01,600 --> 00:17:03,940
come back for the Spring Festival this year.
276
00:17:03,940 --> 00:17:05,000
It doesn't matter.
277
00:17:05,000 --> 00:17:07,130
I don't have any expectations for him.
278
00:17:09,810 --> 00:17:10,650
Yancheng,
279
00:17:11,290 --> 00:17:14,430
you should be more understanding towards your parents.
280
00:17:16,460 --> 00:17:17,440
I'll go order some desserts additionally.
281
00:17:17,440 --> 00:17:18,010
Wait for me.
282
00:17:18,010 --> 00:17:18,730
Okay.
283
00:17:31,360 --> 00:17:33,980
Although he doesn't seem to talk much,
284
00:17:34,030 --> 00:17:36,360
he's actually quite sensitive.
285
00:17:40,980 --> 00:17:42,330
Maybe it's because we
286
00:17:42,500 --> 00:17:44,760
don't communicate with him quite often.
287
00:17:48,330 --> 00:17:48,880
Mrs. Su,
288
00:17:48,880 --> 00:17:50,640
do you know how we met?
289
00:17:53,090 --> 00:17:55,380
I got to know him through his drawings.
290
00:17:55,800 --> 00:17:56,780
Oh, really?
291
00:17:57,400 --> 00:17:59,930
He has always liked drawing since he was a kid.
292
00:18:00,100 --> 00:18:02,970
He's also the President of our school's comic club.
293
00:18:03,320 --> 00:18:04,660
I didn't even know that.
294
00:18:06,250 --> 00:18:08,430
His father and I are usually too busy.
295
00:18:08,910 --> 00:18:10,990
We rarely have time to pay attention to his growth.
296
00:18:10,990 --> 00:18:12,250
Be careful not to fall.
297
00:18:15,260 --> 00:18:17,450
Sit tight. I'll push the swing for you.
298
00:18:20,660 --> 00:18:22,050
Baby, are you having fun?
299
00:18:22,810 --> 00:18:24,830
Mommy, push it higher!
300
00:18:25,140 --> 00:18:27,380
Okay. I'll push it higher.
301
00:18:30,100 --> 00:18:32,160
I have a deep impression of that boy.
302
00:18:32,240 --> 00:18:34,290
A towel was wrapped around his waist.
303
00:18:35,770 --> 00:18:37,770
He's also a very good friend of ours.
304
00:18:37,890 --> 00:18:39,080
Thank you, thank you.
305
00:18:41,760 --> 00:18:43,180
Did you drink a lot last night?
306
00:18:43,180 --> 00:18:44,340
I didn't drink much.
307
00:18:45,230 --> 00:18:46,250
Thank you so much
308
00:18:46,270 --> 00:18:47,460
for taking care of him all night.
309
00:18:47,460 --> 00:18:49,010
It's nothing, Mrs. Su. It's what I should do.
310
00:18:49,010 --> 00:18:50,240
You didn't get much rest, either.
311
00:18:50,240 --> 00:18:50,980
It's okay.
312
00:18:52,060 --> 00:18:53,590
What are you talking about?
313
00:18:57,040 --> 00:18:59,770
We're talking about how grumpy you usually look.
314
00:19:04,570 --> 00:19:05,570
Come on. Just eat.
315
00:19:07,500 --> 00:19:09,970
I ordered it for you additionally. Taste it.
316
00:19:12,390 --> 00:19:13,260
Xiaoduo.
317
00:19:13,610 --> 00:19:15,280
Are you a local from Man City?
318
00:19:15,400 --> 00:19:17,200
No, Mrs. Su. I'm from Rao City.
319
00:19:17,720 --> 00:19:19,140
That's quite far away from here.
320
00:19:19,140 --> 00:19:21,270
It's not easy for a young girl to come to this city herself
321
00:19:21,270 --> 00:19:22,380
and study here.
322
00:19:22,460 --> 00:19:25,390
If you have any difficulties, you can tell Yancheng.
323
00:19:25,990 --> 00:19:26,490
Okay.
324
00:19:28,290 --> 00:19:30,030
What do your family members do?
325
00:19:30,440 --> 00:19:31,000
Mom.
326
00:19:33,240 --> 00:19:35,500
They're just doing some small business.
327
00:19:36,340 --> 00:19:38,250
It's related to traditional Chinese medicine.
328
00:19:38,250 --> 00:19:39,230
Oh, really?
329
00:19:39,250 --> 00:19:40,920
Your family members are also doctors?
330
00:19:40,920 --> 00:19:41,540
Yes.
331
00:19:41,590 --> 00:19:42,470
Both my great-grandfather
332
00:19:42,470 --> 00:19:44,670
and grandfather engaged in this field.
333
00:19:44,750 --> 00:19:46,150
Now my father is doing it.
334
00:19:47,820 --> 00:19:51,060
So your family could be considered a traditional Chinese medicine family?
335
00:19:51,060 --> 00:19:51,880
I suppose so.
336
00:19:52,480 --> 00:19:53,680
It has been passed down through so many generations.
337
00:19:53,680 --> 00:19:55,580
So now, are you doing something like
338
00:19:55,580 --> 00:19:59,190
a chain of traditional Chinese medicine therapy centers, or...
339
00:19:59,550 --> 00:20:00,110
Yes.
340
00:20:00,740 --> 00:20:02,930
Oh, no. I bragged accidentally.
341
00:20:03,440 --> 00:20:05,240
I was talking without thinking.
342
00:20:05,720 --> 00:20:08,220
Yancheng's grandmother also studies traditional Chinese medicine.
343
00:20:08,220 --> 00:20:11,150
You and she could exchange ideas if there's a chance.
344
00:20:14,090 --> 00:20:15,020
It's delicious.
345
00:20:15,700 --> 00:20:16,940
Just eat, Yancheng.
346
00:20:20,560 --> 00:20:21,830
Do you think
347
00:20:22,280 --> 00:20:24,610
your parents have a good impression of me?
348
00:20:26,130 --> 00:20:27,460
They like you very much.
349
00:20:28,390 --> 00:20:29,040
Really.
350
00:20:29,090 --> 00:20:29,650
Really?
351
00:20:32,720 --> 00:20:33,720
That's good then.
352
00:20:34,440 --> 00:20:37,050
I was worried she would...
353
00:20:37,390 --> 00:20:40,290
give me five million yuan to make me leave her son.
354
00:20:42,900 --> 00:20:45,190
I was worried that your dad might give me a cheque
355
00:20:45,190 --> 00:20:46,270
to make me leave you.
356
00:20:46,270 --> 00:20:47,940
Then we could share the money.
357
00:20:48,520 --> 00:20:49,930
I would give it all to you.
358
00:21:01,050 --> 00:21:01,760
Xiaoduo.
359
00:21:01,900 --> 00:21:03,790
Actually, I've thought about whether we should
360
00:21:03,790 --> 00:21:05,020
communicate with our child
361
00:21:05,020 --> 00:21:06,690
in a different way as parents.
362
00:21:06,990 --> 00:21:09,700
But with his father's temper like that...
363
00:21:12,030 --> 00:21:13,160
Today, because of
364
00:21:13,180 --> 00:21:15,010
the matter of sending him abroad,
365
00:21:15,010 --> 00:21:17,950
they had another unpleasant argument, didn't they?
366
00:21:18,950 --> 00:21:19,780
Mrs. Su.
367
00:21:20,500 --> 00:21:21,970
Will he still go abroad?
368
00:21:24,090 --> 00:21:24,940
About this matter,
369
00:21:24,940 --> 00:21:27,260
just let him tell you himself after lunch.
370
00:21:34,050 --> 00:21:34,860
Xiaoduo.
371
00:21:35,640 --> 00:21:37,700
I'll find a way to stay in our country.
372
00:21:58,570 --> 00:21:59,440
We've arrived.
373
00:21:59,830 --> 00:22:00,240
Hmm.
374
00:22:02,140 --> 00:22:03,360
I'll go back then.
375
00:22:07,300 --> 00:22:08,490
Let go of me first.
376
00:22:11,050 --> 00:22:11,990
You let go first.
377
00:22:13,270 --> 00:22:13,940
Alright.
378
00:22:14,250 --> 00:22:15,190
Go back now.
379
00:22:25,380 --> 00:22:26,440
What are you doing?
380
00:22:27,180 --> 00:22:28,440
Aren't you going back?
381
00:22:29,250 --> 00:22:30,710
So you're not leaving now?
382
00:22:31,330 --> 00:22:32,810
Someone is following me.
383
00:22:44,220 --> 00:22:44,950
I have to go.
384
00:22:45,980 --> 00:22:47,380
Are you such a clingy boy?
385
00:22:48,580 --> 00:22:49,310
Yes, I am.
386
00:22:50,530 --> 00:22:51,480
Turn right.
387
00:22:53,800 --> 00:22:54,770
Alright.
388
00:22:55,420 --> 00:22:56,270
March forward.
389
00:23:04,250 --> 00:23:08,210
[All Wishes Come True]
390
00:23:05,310 --> 00:23:06,580
Xiaomiao, I'm back.
391
00:23:09,570 --> 00:23:10,980
Xiaomiao, I'm back.
392
00:23:11,920 --> 00:23:12,640
Oh.
393
00:23:14,520 --> 00:23:15,320
What's wrong?
394
00:23:17,140 --> 00:23:18,080
Who bullied you?
395
00:23:19,830 --> 00:23:21,890
Shouldn't you tell me something?
396
00:23:22,060 --> 00:23:23,670
I should tell you something?
397
00:23:24,890 --> 00:23:26,440
Are you talking about the incident that
398
00:23:26,440 --> 00:23:29,030
I had lunch with Su Yancheng's mother just now?
399
00:23:30,980 --> 00:23:32,180
That's...
400
00:23:33,060 --> 00:23:33,930
I got it.
401
00:23:33,960 --> 00:23:37,490
You're talking about the incident of having a drink last night?
402
00:23:38,430 --> 00:23:41,070
Just tell me. What's wrong?
403
00:23:41,960 --> 00:23:43,080
I'm talking about
404
00:23:43,180 --> 00:23:45,070
why you didn't tell me first
405
00:23:45,130 --> 00:23:47,460
as soon as you started dating Su Yancheng.
406
00:23:48,130 --> 00:23:51,750
I just didn't know how to tell everyone,
407
00:23:51,780 --> 00:23:54,190
so I thought I'd let nature take its course.
408
00:23:55,380 --> 00:23:56,810
So in your heart,
409
00:23:56,860 --> 00:23:58,560
I'm just like everyone else?
410
00:23:59,420 --> 00:24:02,760
No, you're my best friend.
411
00:24:03,610 --> 00:24:04,430
How about this?
412
00:24:04,430 --> 00:24:05,570
No matter what happens from now on,
413
00:24:05,570 --> 00:24:06,960
I'll tell you first.
414
00:24:06,990 --> 00:24:07,650
Okay?
415
00:24:08,460 --> 00:24:09,580
That's more like it.
416
00:24:10,980 --> 00:24:11,710
Here you are.
417
00:24:12,170 --> 00:24:12,810
Thank you.
418
00:24:14,230 --> 00:24:16,430
By the way, when are you leaving school?
419
00:24:17,570 --> 00:24:19,840
I plan to leave after my last exam.
420
00:24:19,970 --> 00:24:20,350
What about you?
421
00:24:20,350 --> 00:24:21,240
About the same.
422
00:24:21,250 --> 00:24:23,660
My father has been urging me for a long time.
423
00:24:23,730 --> 00:24:26,420
Will your Su let you go?
424
00:24:26,800 --> 00:24:29,330
You're becoming more and more like Xiao Yang.
425
00:24:32,890 --> 00:24:34,060
Tell me about it now.
426
00:24:34,590 --> 00:24:36,210
When did you two start dating?
427
00:24:36,210 --> 00:24:37,360
Which of you confessed first?
428
00:24:37,360 --> 00:24:39,420
Be frank and I'll forgive you.
429
00:24:41,500 --> 00:24:43,900
[Fun Song]
430
00:24:44,210 --> 00:24:47,210
I thought you were going to treat me to cafeteria food.
431
00:24:47,320 --> 00:24:48,570
You've done me such a big favor.
432
00:24:48,570 --> 00:24:51,030
How could I just treat you to cafeteria food?
433
00:24:51,780 --> 00:24:54,090
Then let's have a set meal for two.
434
00:24:54,640 --> 00:24:56,270
Okay. What flavor of ice cream would you like?
435
00:24:56,270 --> 00:24:58,250
We have strawberry and macadamia nut flavors.
436
00:24:58,250 --> 00:24:59,100
The strawberry flavor.
437
00:24:59,100 --> 00:24:59,640
Okay.
438
00:25:03,910 --> 00:25:05,190
So you can eat nuts now?
439
00:25:06,150 --> 00:25:07,090
You...
440
00:25:07,540 --> 00:25:09,820
actually remember that I can't eat nuts?
441
00:25:11,170 --> 00:25:12,270
I remember that
442
00:25:12,540 --> 00:25:13,700
in our freshman year,
443
00:25:13,700 --> 00:25:15,070
we were having a meal together.
444
00:25:15,070 --> 00:25:16,680
You ate a peanut kernel then.
445
00:25:16,700 --> 00:25:19,430
Your mouth swelled up like a carnivorous flower.
446
00:25:19,770 --> 00:25:21,770
I must have looked really ugly then.
447
00:25:21,970 --> 00:25:23,700
No, you didn't look ugly at all.
448
00:25:27,060 --> 00:25:28,590
Between the two of us,
449
00:25:28,690 --> 00:25:30,650
the most memorable things
450
00:25:30,680 --> 00:25:32,800
seem to be some embarrassing moments.
451
00:25:35,960 --> 00:25:39,860
[Two years ago]
452
00:25:40,480 --> 00:25:41,530
Congratulations.
453
00:25:42,030 --> 00:25:42,670
Thank you.
454
00:25:42,750 --> 00:25:43,270
One.
455
00:25:42,810 --> 00:25:45,950
[Honorary Certificate]
456
00:25:43,590 --> 00:25:44,290
Two.
457
00:25:45,390 --> 00:25:45,880
Done.
458
00:25:46,350 --> 00:25:46,830
Thanks.
459
00:25:46,850 --> 00:25:47,780
You're welcome.
460
00:25:50,550 --> 00:25:51,890
Here's a tissue for you.
461
00:25:53,420 --> 00:25:55,840
[Comic Club]
462
00:25:53,500 --> 00:25:54,330
Thank you.
463
00:25:58,100 --> 00:25:59,310
Actually, you don't need to feel bad.
464
00:25:59,310 --> 00:26:00,840
I think you drew quite well.
465
00:26:03,250 --> 00:26:03,900
Really?
466
00:26:03,930 --> 00:26:04,350
Yes.
467
00:26:06,310 --> 00:26:06,920
Let's go.
468
00:26:07,070 --> 00:26:08,090
Are you free tonight?
469
00:26:07,140 --> 00:26:09,460
[Comic Club]
470
00:26:08,550 --> 00:26:10,010
Let me treat you to dinner.
471
00:26:10,070 --> 00:26:13,270
Consider it as a gift in return for comforting me just now.
472
00:26:13,440 --> 00:26:16,180
Today, we're gathering here
473
00:26:17,660 --> 00:26:22,380
for our most outstanding schoolmate, Yu Shubo.
474
00:26:22,880 --> 00:26:24,410
Let's celebrate in advance
475
00:26:24,540 --> 00:26:28,000
for his successful election as the student council chairman.
476
00:26:28,180 --> 00:26:29,240
Cheers!
477
00:26:29,270 --> 00:26:36,140
[Gudis Bistro]
478
00:26:30,160 --> 00:26:30,820
Alright.
479
00:26:33,400 --> 00:26:34,390
I'm sorry.
480
00:26:34,710 --> 00:26:35,760
My friend is drunk.
481
00:26:46,960 --> 00:26:49,160
There's something I forgot to tell you.
482
00:26:49,560 --> 00:26:50,790
What is it, Yu?
483
00:26:52,180 --> 00:26:53,100
I like you.
484
00:26:54,760 --> 00:26:55,450
Hey!
485
00:26:56,330 --> 00:26:57,010
Hey!
486
00:26:57,780 --> 00:26:59,060
You... You... You...
487
00:27:00,060 --> 00:27:01,400
Are you okay? Get up now.
488
00:27:16,740 --> 00:27:18,140
Hey, where are you going?
489
00:27:25,340 --> 00:27:25,860
Hey!
490
00:27:27,310 --> 00:27:28,510
Shall we play a round?
491
00:27:28,810 --> 00:27:29,680
No, no, no. No, thanks.
492
00:27:29,680 --> 00:27:31,600
I actually have other things to do.
493
00:27:31,690 --> 00:27:33,750
So you're just afraid of losing to a girl
494
00:27:33,750 --> 00:27:35,080
and being embarrassed?
495
00:27:40,790 --> 00:27:41,390
Come on.
496
00:27:45,610 --> 00:27:47,500
Oh... Oh, no.
497
00:27:47,740 --> 00:27:49,110
Yu... Yu Shubo.
498
00:27:50,300 --> 00:27:50,760
Yu...
499
00:27:51,060 --> 00:27:52,010
The ambulance.
500
00:27:52,110 --> 00:27:52,720
Yes, yes, yes.
501
00:27:52,720 --> 00:27:54,310
I should call the ambulance.
502
00:28:15,070 --> 00:28:16,040
Wait for me!
503
00:28:16,070 --> 00:28:16,940
I don't need it.
504
00:28:18,560 --> 00:28:19,440
Slow down.
505
00:28:19,530 --> 00:28:20,860
The ground is slippery. Be careful not to fall.
506
00:28:20,860 --> 00:28:21,600
Thank you.
507
00:28:24,640 --> 00:28:25,420
Yu Shubo!
508
00:28:26,170 --> 00:28:28,070
It's raining. Why aren't you using an umbrella?
509
00:28:28,070 --> 00:28:28,790
It's not far away from here.
510
00:28:28,790 --> 00:28:29,500
Be careful!
511
00:28:33,040 --> 00:28:34,850
Yu Shubo, I didn't mean to do it.
512
00:28:36,780 --> 00:28:37,480
Yu Chi.
513
00:28:38,260 --> 00:28:40,990
I don't know what I did to make you misunderstand.
514
00:28:40,990 --> 00:28:41,700
But...
515
00:28:42,630 --> 00:28:44,690
I hope that we can keep some distance.
516
00:28:47,960 --> 00:28:50,280
How far away do you want me to stay from you?
517
00:28:52,110 --> 00:28:53,510
The farther, the better.
518
00:28:53,720 --> 00:28:55,440
Thanks. I have to go.
519
00:29:17,060 --> 00:29:18,470
The farther, the better.
520
00:29:31,830 --> 00:29:32,700
Have you heard?
521
00:29:32,700 --> 00:29:34,810
Yu Chi has gone abroad as an exchange student.
522
00:29:34,810 --> 00:29:38,270
Really? She's only a freshman and is already studying abroad?
523
00:29:50,670 --> 00:29:52,340
Although it was out of good intentions,
524
00:29:52,340 --> 00:29:54,150
I always caused trouble for you.
525
00:29:55,770 --> 00:29:56,400
No.
526
00:29:56,820 --> 00:29:57,930
I also did
527
00:29:58,890 --> 00:29:59,950
many wrong things.
528
00:30:02,420 --> 00:30:04,180
About last night...
529
00:30:12,430 --> 00:30:13,730
Yu Chi, actually today I...
530
00:30:13,730 --> 00:30:14,990
I was drunk last night.
531
00:30:21,420 --> 00:30:22,950
I was also drunk last night.
532
00:30:29,970 --> 00:30:31,050
Here's your food.
533
00:30:38,660 --> 00:30:39,520
Enjoy your meal.
534
00:30:39,520 --> 00:30:40,200
Thank you.
535
00:30:41,010 --> 00:30:41,590
Let's eat.
536
00:30:41,590 --> 00:30:42,350
Okay.
537
00:30:51,010 --> 00:30:52,270
It's quite delicious.
538
00:30:55,950 --> 00:30:56,980
You played well.
539
00:31:00,310 --> 00:31:00,930
Thanks.
540
00:31:07,970 --> 00:31:10,290
How was it when you talked to your parents?
541
00:31:11,810 --> 00:31:13,040
They want me to study abroad.
542
00:31:13,040 --> 00:31:13,840
Study abroad?
543
00:31:14,350 --> 00:31:15,840
You're going to study abroad?
544
00:31:15,840 --> 00:31:17,500
What about me if you go abroad?
545
00:31:18,820 --> 00:31:19,640
Never mind. It's not important.
546
00:31:19,640 --> 00:31:21,500
What about Bai Xiaoduo if you go abroad?
547
00:31:21,500 --> 00:31:22,500
Have you told her?
548
00:31:25,780 --> 00:31:27,650
Why are you going to study abroad?
549
00:31:28,820 --> 00:31:31,230
My dad wants me to study psychology abroad.
550
00:31:33,240 --> 00:31:34,500
It would be fine for me.
551
00:31:34,800 --> 00:31:36,540
You two just started dating each other.
552
00:31:36,540 --> 00:31:38,530
There's a very high breakup rate in long-distance relationships,
553
00:31:38,530 --> 00:31:40,740
not to mention the international ones.
554
00:31:41,650 --> 00:31:42,760
I know.
555
00:31:44,680 --> 00:31:46,030
I'll figure out a way.
556
00:31:46,790 --> 00:31:47,980
Don't tell her yet.
557
00:31:48,470 --> 00:31:50,740
Don't worry. I'll keep it a secret.
558
00:31:53,040 --> 00:31:54,110
Xiaomiao, I have something to tell you.
559
00:31:54,110 --> 00:31:54,650
Hey!
560
00:31:55,460 --> 00:31:56,530
Can't you see I haven't sent it?
561
00:31:56,530 --> 00:31:57,590
I was just kidding.
562
00:31:59,170 --> 00:31:59,970
Su Yancheng.
563
00:32:01,800 --> 00:32:03,410
I have something to tell you.
564
00:32:04,200 --> 00:32:06,000
Let's meet at the library later.
565
00:32:13,530 --> 00:32:21,960
[Library]
566
00:32:14,240 --> 00:32:15,320
Su Yancheng.
567
00:32:15,900 --> 00:32:18,350
I've applied to study abroad next semester.
568
00:32:19,560 --> 00:32:20,600
Before I leave,
569
00:32:20,760 --> 00:32:22,820
there's something I want to tell you.
570
00:32:23,080 --> 00:32:24,080
Do you remember that
571
00:32:24,080 --> 00:32:25,750
when we met for the first time,
572
00:32:26,270 --> 00:32:27,680
it was also at this place?
573
00:32:30,020 --> 00:32:31,890
Wasn't it in the pathology class?
574
00:32:32,820 --> 00:32:34,490
You really don't remember it.
575
00:32:37,330 --> 00:32:38,090
I'm sorry.
576
00:32:40,210 --> 00:32:42,210
I was wearing a short skirt that day.
577
00:32:42,260 --> 00:32:44,280
I was so careless that someone took photos of me sneakily.
578
00:32:44,280 --> 00:32:45,490
You helped me.
579
00:32:51,310 --> 00:32:52,310
I remember it now.
580
00:32:52,810 --> 00:32:55,540
Did that person give you any trouble afterwards?
581
00:32:56,170 --> 00:32:57,170
It's all fine now.
582
00:32:57,830 --> 00:32:59,530
It was all thanks to you at that time.
583
00:32:59,530 --> 00:33:02,790
Otherwise, my photos would have been all over the Internet.
584
00:33:02,790 --> 00:33:03,610
That's good.
585
00:33:04,580 --> 00:33:07,590
In the future, don't climb ladders while wearing a skirt.
586
00:33:07,590 --> 00:33:10,260
After that day, in the pathology class,
587
00:33:11,560 --> 00:33:12,770
I met you again.
588
00:33:13,100 --> 00:33:15,810
The use of the harmonic average is discussed in the book.
589
00:33:15,810 --> 00:33:18,520
Determine the questions to be answered and propose a hypothesis.
590
00:33:18,520 --> 00:33:21,390
Identify key quantities and measurement methods.
591
00:33:30,340 --> 00:33:31,420
If I did anything
592
00:33:31,450 --> 00:33:33,100
that made you misunderstand,
593
00:33:33,220 --> 00:33:34,340
I apologize to you.
594
00:33:35,770 --> 00:33:36,910
It's all in the past.
595
00:33:37,380 --> 00:33:39,640
I sincerely wish you both the best.
596
00:33:41,780 --> 00:33:43,210
I've asked you to come here today
597
00:33:43,210 --> 00:33:45,060
because I have a question for you.
598
00:33:45,710 --> 00:33:48,360
Don't you hate it the most when people lie to you?
599
00:33:48,630 --> 00:33:49,940
Why did you choose someone that is...
600
00:33:49,940 --> 00:33:51,670
I know Bai Xiaoduo likes to lie.
601
00:33:54,170 --> 00:33:55,050
I don't know why
602
00:33:55,070 --> 00:33:56,600
she liked to lie in the past.
603
00:33:58,290 --> 00:33:59,740
But now,
604
00:34:00,790 --> 00:34:03,130
she's trying to become better gradually.
605
00:34:05,190 --> 00:34:06,840
Why can't we give her a chance?
606
00:34:08,710 --> 00:34:10,510
It turns out that loving someone
607
00:34:11,670 --> 00:34:14,400
can really make you abandon all your principles.
608
00:34:21,150 --> 00:34:22,530
I do hate lies,
609
00:34:23,760 --> 00:34:24,820
but I hate the distrust
610
00:34:24,820 --> 00:34:26,820
and trauma caused by lies even more.
611
00:34:27,650 --> 00:34:30,260
Not saying something is also a kind of lie.
612
00:34:31,480 --> 00:34:32,960
It's self-deception.
613
00:34:34,300 --> 00:34:36,690
You should tell Xiaoduo as soon as possible
614
00:34:36,690 --> 00:34:39,340
about your parents wanting you to study abroad.
615
00:34:40,550 --> 00:34:41,800
This difficult issue
616
00:34:42,530 --> 00:34:43,820
should be faced together.
40481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.