All language subtitles for Vediamoci chiaro xx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,934 Mezzanotte chiara, vogli queste stelle, nei sulla tua 2 00:00:09,935 --> 00:00:19,980 pelle, che fa la luna dentro il mare, non torta su. 3 00:00:27,820 --> 00:00:34,200 Parlerà con le barche che al traccato e al volo aspettano e il mattino già. 4 00:00:35,760 --> 00:00:40,900 Canterà come un buon accel sereno, libero di andare. 5 00:00:41,020 --> 00:00:42,020 Dove va? 6 00:00:42,980 --> 00:00:44,180 Dove vai? 7 00:00:44,420 --> 00:00:49,620 Perché ti inventi ora per convincermi a aspettare il giorno qua? 8 00:00:49,980 --> 00:01:00,380 Ricadrà come un angelo caduto in cielo e negherà e il sonno muore. 9 00:01:01,340 --> 00:01:11,212 Mezzanotte chiara, sfiorami la pelle, libera le 10 00:01:11,213 --> 00:01:18,980 stelle, va ad incantarti e a guardare il mondo. 11 00:01:19,980 --> 00:01:20,980 L 12 00:01:32,100 --> 00:01:37,713 'idolo e se il sorriso ci avrà, ti regalerà una 13 00:01:37,714 --> 00:01:43,500 notte piena d'avventure e sogni che si tolterà. 14 00:01:47,080 --> 00:01:50,120 Con i suoi occhi per un momento... 15 00:01:58,720 --> 00:01:59,720 Buongiorno. 16 00:01:59,780 --> 00:02:00,380 Buongiorno. 17 00:02:00,480 --> 00:02:01,480 Allora, buongiorno. 18 00:02:01,980 --> 00:02:04,580 Eh, come vi capisco, ce l'ha chiesto per voi. 19 00:02:04,600 --> 00:02:05,000 Morning. 20 00:02:05,220 --> 00:02:05,700 Good morning. 21 00:02:06,000 --> 00:02:07,000 Morning. 22 00:02:07,320 --> 00:02:08,320 Buongiorno. 23 00:02:11,260 --> 00:02:11,660 Buongiorno. 24 00:02:11,661 --> 00:02:12,200 Ah, si, io capi. 25 00:02:12,300 --> 00:02:13,140 Lì però è sbagliato. 26 00:02:13,240 --> 00:02:14,240 E dopo lo farniamo. 27 00:02:16,560 --> 00:02:17,560 Samanta. 28 00:02:17,680 --> 00:02:20,278 Trovo sempre più incredibile che tu sia stata assunta 29 00:02:20,279 --> 00:02:22,780 come segretaria solo per meriti professionali. 30 00:02:22,880 --> 00:02:23,600 Buongiorno ingegnere. 31 00:02:23,620 --> 00:02:24,020 Buongiorno. 32 00:02:24,120 --> 00:02:24,520 Buongiorno. 33 00:02:24,720 --> 00:02:25,720 Buongiorno. 34 00:02:25,860 --> 00:02:26,860 Allora... 35 00:02:27,200 --> 00:02:28,900 Ingegnere, allora le metto lo sciorso alla 36 00:02:28,901 --> 00:02:30,760 biancheria intima privacy in bassa frequenza. 37 00:02:30,780 --> 00:02:32,580 Così lei e il signor Gianluca lo visionate. 38 00:02:32,760 --> 00:02:33,760 Sì, va bene. 39 00:03:05,980 --> 00:03:06,520 Bello, eh? 40 00:03:06,700 --> 00:03:07,100 Eh, bello. 41 00:03:07,680 --> 00:03:09,200 Who shot this shorty? 42 00:03:09,280 --> 00:03:10,460 It's him, don't you think? 43 00:03:10,760 --> 00:03:11,760 It's me, engineer! 44 00:03:12,420 --> 00:03:13,420 It sucks. 45 00:03:13,940 --> 00:03:16,460 What are all these hairs coming out? 46 00:03:16,600 --> 00:03:17,600 I don't get it. 47 00:03:17,720 --> 00:03:20,540 We are doing an advertisement for mutants. 48 00:03:20,920 --> 00:03:24,320 It seems we are doing it for a lotion that makes the hairs grow. 49 00:03:24,740 --> 00:03:26,000 This is right, you are right. 50 00:03:26,480 --> 00:03:28,320 Then you are right because you didn't tell him. 51 00:03:31,380 --> 00:03:32,900 You try to fix it. 52 00:03:33,040 --> 00:03:34,200 Go and put a piece, a powder. 53 00:03:34,340 --> 00:03:35,932 Because when the little thing goes into the light, 54 00:03:35,933 --> 00:03:37,901 you don't have to see these things, you understand? 55 00:03:37,940 --> 00:03:39,780 The television means it has to be all polished. 56 00:03:39,980 --> 00:03:40,980 No hairs. 57 00:03:41,280 --> 00:03:43,036 Why don't you go somewhere else to do damage? 58 00:03:43,060 --> 00:03:44,820 Antenna 23, there the little things don't go. 59 00:03:45,260 --> 00:03:46,840 And Antenna 23 is here. 60 00:03:49,720 --> 00:03:50,900 Commander Mercalli in person. 61 00:03:52,100 --> 00:03:54,216 Samantha, give him the tape so they can put it back in place. 62 00:03:54,240 --> 00:03:55,240 Go. 63 00:03:55,280 --> 00:03:56,280 Good luck. 64 00:03:56,820 --> 00:04:00,140 If Mahometo doesn't go to the mountains, the mountains go to Mahometo, right? 65 00:04:01,040 --> 00:04:05,360 I was asking for the honor of this visit from the most warped competition. 66 00:04:06,120 --> 00:04:09,880 Look, Catuzzi, I am a straightforward guy who doesn't like to waste time. 67 00:04:10,600 --> 00:04:12,720 I am one who did it on my own. 68 00:04:13,000 --> 00:04:14,000 Do I give you the idea? 69 00:04:14,220 --> 00:04:15,680 I did it on my own too. 70 00:04:15,760 --> 00:04:17,700 Yes, but it is not completely completed. 71 00:04:17,940 --> 00:04:19,140 There is a piece missing. 72 00:04:19,580 --> 00:04:21,640 An essential gift is missing. 73 00:04:21,880 --> 00:04:23,140 The meaning of money. 74 00:04:24,560 --> 00:04:25,560 See Mercalli? 75 00:04:25,740 --> 00:04:26,740 Excuse me. 76 00:04:27,480 --> 00:04:28,480 Yes? 77 00:04:29,000 --> 00:04:30,000 Ah, I'll take it. 78 00:04:31,260 --> 00:04:32,260 Filippini! 79 00:04:33,280 --> 00:04:34,280 How are you? 80 00:04:35,280 --> 00:04:36,280 Well... 81 00:04:37,460 --> 00:04:38,460 Hello? 82 00:04:39,740 --> 00:04:40,740 What? 83 00:04:42,080 --> 00:04:43,080 Ah, you don't... 84 00:04:43,500 --> 00:04:45,020 You don't want to talk anymore, do you? 85 00:04:45,920 --> 00:04:46,800 Yes, all right, all right. 86 00:04:46,880 --> 00:04:47,680 You don't allow me to talk anymore. 87 00:04:47,780 --> 00:04:49,960 But I have an appointment at the bank this week. 88 00:04:50,140 --> 00:04:50,560 I'll think about it. 89 00:04:50,680 --> 00:04:51,040 Thank you. 90 00:04:51,080 --> 00:04:52,080 Goodbye. 91 00:04:53,680 --> 00:04:54,860 What were we talking about? 92 00:04:55,340 --> 00:04:57,140 We were talking about this. 93 00:04:58,420 --> 00:05:01,508 Do you think it is not known that you are trapped in the 94 00:05:01,509 --> 00:05:04,201 clutches of the banks who have debts for hundreds of millions? 95 00:05:04,940 --> 00:05:06,380 And this is what they say about me? 96 00:05:07,320 --> 00:05:08,320 It's very interesting. 97 00:05:08,500 --> 00:05:09,980 You speak badly of me, but you speak. 98 00:05:10,220 --> 00:05:13,640 Ah, if it continues like this, the newspapers will be the ones to talk about it. 99 00:05:14,020 --> 00:05:16,920 Claiming failure of the Catuzzi channel. 100 00:05:18,560 --> 00:05:20,636 Listen Mercalli, why don't you tell me what you want? 101 00:05:20,660 --> 00:05:21,740 At least we both save time. 102 00:05:22,080 --> 00:05:23,240 You know what I want. 103 00:05:23,540 --> 00:05:24,820 We have already talked about it. 104 00:05:25,360 --> 00:05:27,960 Your mind wakes up and is full of initiatives. 105 00:05:28,540 --> 00:05:30,740 I have fewer ideas, but more money. 106 00:05:31,960 --> 00:05:33,020 Let's get together. 107 00:05:33,021 --> 00:05:35,060 I will withdraw all your debts. 108 00:05:35,320 --> 00:05:39,440 We will make a single channel and we will monopolize the center-north. 109 00:05:39,620 --> 00:05:40,620 Clear? 110 00:05:40,920 --> 00:05:42,160 There is a small detail. 111 00:05:42,560 --> 00:05:44,920 You don't offer me a company at the same price, 50-50. 112 00:05:45,160 --> 00:05:46,440 You want 51%. 113 00:05:47,400 --> 00:05:50,280 And I will never give you 51%. 114 00:05:51,520 --> 00:05:52,520 Is that clear? 115 00:05:53,820 --> 00:05:55,300 It was a pleasure, Mercalli. 116 00:05:56,980 --> 00:05:59,480 You are hurting to lose this opportunity. 117 00:06:00,140 --> 00:06:01,900 Maybe it's your last chance. 118 00:06:01,901 --> 00:06:02,901 Well, be patient. 119 00:06:03,680 --> 00:06:06,780 And the banks, the mortgages, the interests, how do you pay them? 120 00:06:06,880 --> 00:06:08,300 As they say, they are my money. 121 00:06:09,940 --> 00:06:12,160 Catuzzi, you risk losing the bus. 122 00:06:12,360 --> 00:06:13,800 It doesn't matter, put the car down. 123 00:06:13,860 --> 00:06:14,260 Goodbye. 124 00:06:14,720 --> 00:06:15,720 Goodbye, Mercalli. 125 00:06:29,150 --> 00:06:30,310 Peppino, what are you hiding? 126 00:06:30,470 --> 00:06:31,470 I know you are playing. 127 00:06:31,630 --> 00:06:32,910 You never win with these horses. 128 00:06:33,050 --> 00:06:33,810 I'm going home with the spy. 129 00:06:33,930 --> 00:06:34,410 Yes, fine. 130 00:06:34,710 --> 00:06:38,170 A nice walk reaffirms my productive ideas. 131 00:06:38,350 --> 00:06:39,350 I follow you. 132 00:07:07,870 --> 00:07:08,450 All right. 133 00:07:08,451 --> 00:07:09,451 It's a good transmission. 134 00:07:09,530 --> 00:07:10,710 We'll see each other. 135 00:07:13,150 --> 00:07:13,630 Yes. 136 00:07:14,010 --> 00:07:15,770 This is a phrase they say all over the world. 137 00:07:16,430 --> 00:07:18,010 A nice day... 138 00:07:19,690 --> 00:07:20,170 We'll see each other. 139 00:07:20,171 --> 00:07:23,870 A nice day... It's done, it's done. 140 00:07:23,871 --> 00:07:24,871 Stop! 141 00:07:31,290 --> 00:07:32,290 Attention! 142 00:07:32,810 --> 00:07:33,810 A 143 00:08:01,020 --> 00:08:06,240 cerebral hematoma, a total psychomotor paralysis... and a loss of joint functioning. 144 00:08:08,100 --> 00:08:09,100 Where are you going? 145 00:08:10,940 --> 00:08:12,180 I have to go. 146 00:08:14,260 --> 00:08:16,320 If you don't come, Professor... 147 00:08:16,321 --> 00:08:21,120 ...a state of deep confusion, loss of awareness of the body. 148 00:08:22,780 --> 00:08:24,320 Try to look around, engineer. 149 00:08:24,740 --> 00:08:25,740 Move the balls. 150 00:08:26,400 --> 00:08:27,400 Which ones? 151 00:08:27,660 --> 00:08:28,980 The balls of the eyes. 152 00:08:32,000 --> 00:08:33,000 They are moving. 153 00:08:34,610 --> 00:08:35,610 How are they moving? 154 00:08:36,090 --> 00:08:37,160 I can't see them move. 155 00:08:37,810 --> 00:08:38,810 Can you see them? 156 00:08:42,180 --> 00:08:44,140 There was the leaf. 157 00:08:45,120 --> 00:08:46,940 Why don't you take it off? 158 00:08:48,010 --> 00:08:49,480 Yes, yes, we will take it off now. 159 00:08:50,520 --> 00:08:52,620 We removed it 15 days ago. 160 00:08:53,080 --> 00:08:58,641 A very advanced state of confusion, blindness, paralysis... loss of memory. 161 00:08:58,940 --> 00:09:00,700 And the rest is fine. 162 00:09:28,530 --> 00:09:29,890 Slowly, Pepino. 163 00:09:31,710 --> 00:09:32,710 Slowly. 164 00:09:33,230 --> 00:09:34,230 Yes. 165 00:09:34,430 --> 00:09:35,810 Here, yes. 166 00:09:37,670 --> 00:09:39,990 Let's put it in the middle, Pepino. 167 00:09:40,090 --> 00:09:41,090 Yes. 168 00:09:44,480 --> 00:09:45,480 Ah, perfect. 169 00:09:47,200 --> 00:09:48,300 How do you think it is? 170 00:09:48,800 --> 00:09:49,800 Good. 171 00:09:50,960 --> 00:09:52,200 It looks like a painting. 172 00:09:52,840 --> 00:09:53,920 A dead nature. 173 00:09:55,260 --> 00:09:57,140 You haven't seen it in a few days. 174 00:09:58,780 --> 00:09:59,780 How do you think it is? 175 00:10:00,660 --> 00:10:01,660 A bomb. 176 00:10:02,140 --> 00:10:03,620 It makes a good effect, doesn't it? 177 00:10:04,260 --> 00:10:05,260 Yes. 178 00:10:05,760 --> 00:10:07,360 It doesn't even look blind. 179 00:10:08,860 --> 00:10:10,600 Yes, it has gone crazy like a giant. 180 00:10:10,601 --> 00:10:10,960 It's amazing. 181 00:10:11,440 --> 00:10:13,800 Can you show Gianluca what you can do, my dear? 182 00:10:19,280 --> 00:10:20,280 It's incredible. 183 00:10:21,380 --> 00:10:23,100 I know you've recovered well. 184 00:10:24,240 --> 00:10:27,120 If you keep going like this, you might even compete in the Olympics. 185 00:10:27,700 --> 00:10:28,700 Maybe... 186 00:10:29,160 --> 00:10:30,160 Maybe... 187 00:10:31,320 --> 00:10:33,260 archery, hammer throw... 188 00:10:34,640 --> 00:10:35,640 Enough, my dear. 189 00:10:36,080 --> 00:10:37,320 You don't have to work so hard. 190 00:10:37,900 --> 00:10:39,200 And our company? 191 00:10:40,980 --> 00:10:43,300 Our Tele 99, how is it going? 192 00:10:44,080 --> 00:10:46,200 Fine, fine, don't worry, I'll take care of everything. 193 00:10:46,560 --> 00:10:49,480 The preparation of the pilot's copy for the broadcast... 194 00:10:50,020 --> 00:10:52,060 let's be clear, it will be done in real time. 195 00:10:53,180 --> 00:10:54,220 Now, get some rest. 196 00:10:55,220 --> 00:10:58,400 Yes, let's make him sleep on the sofa. 197 00:10:59,620 --> 00:11:01,640 So, bye, my dear. 198 00:11:02,920 --> 00:11:03,920 Bye, Albertuccio. 199 00:11:03,980 --> 00:11:06,660 And don't worry, in three months we'll see each other in the office. 200 00:11:07,280 --> 00:11:08,440 And yet, it went well. 201 00:11:19,750 --> 00:11:20,750 Look who's here. 202 00:11:20,930 --> 00:11:21,950 Good morning, everyone. 203 00:11:22,290 --> 00:11:23,290 Good morning, engineer. 204 00:11:23,650 --> 00:11:24,030 Miss Teresa. 205 00:11:24,350 --> 00:11:24,790 Welcome back. 206 00:11:25,050 --> 00:11:25,470 Thank you. 207 00:11:25,530 --> 00:11:26,490 Welcome back, Mr. DiCaprio. 208 00:11:26,491 --> 00:11:27,050 Oh, Maria. 209 00:11:27,490 --> 00:11:28,150 Good morning, Mr. DiCaprio. 210 00:11:28,310 --> 00:11:30,150 Our sound technician, right? 211 00:11:30,250 --> 00:11:30,710 How are you doing? 212 00:11:31,030 --> 00:11:31,470 Fine, thanks. 213 00:11:31,570 --> 00:11:33,470 Good morning, Mr. Catuzzi. 214 00:11:33,530 --> 00:11:34,710 Lucy, good morning! 215 00:11:35,190 --> 00:11:36,510 Cold hands, warm hearts. 216 00:11:37,370 --> 00:11:38,790 Good morning, Mr. Catuzzi. 217 00:11:38,830 --> 00:11:40,350 Always the same shiny one to show you. 218 00:11:40,550 --> 00:11:41,890 Shiny as a shoe, bastard. 219 00:11:45,250 --> 00:11:46,610 Hey, how can you be wrong? 220 00:11:46,810 --> 00:11:47,110 Samantha! 221 00:11:47,111 --> 00:11:47,490 Samantha! 222 00:11:47,690 --> 00:11:48,690 Good morning, engineer. 223 00:11:48,990 --> 00:11:49,270 Alberto. 224 00:11:49,770 --> 00:11:50,770 You were already looking. 225 00:11:51,110 --> 00:11:51,810 The monitor. 226 00:11:51,990 --> 00:11:53,490 Ah, so it's called monitor now. 227 00:11:53,910 --> 00:11:55,050 As if I had never seen it. 228 00:11:55,730 --> 00:11:58,090 You have been very good Gianluca, but from 229 00:11:58,091 --> 00:12:01,131 now on I take over the command of the company. 230 00:12:01,490 --> 00:12:03,750 But it will not hurt your health, Gattuccio. 231 00:12:03,910 --> 00:12:06,630 Look, that smiles are frowns and applause are few. 232 00:12:07,150 --> 00:12:10,850 It takes 100 eyes to move forward a company, dear Gianluca. 233 00:12:13,250 --> 00:12:14,250 Stop, I'll answer. 234 00:12:14,450 --> 00:12:15,930 Assume that it is an important thing. 235 00:12:17,110 --> 00:12:18,110 Yes, give me 100. 236 00:12:18,330 --> 00:12:19,330 Hello? 237 00:12:19,410 --> 00:12:20,410 Hello? 238 00:12:23,650 --> 00:12:24,010 Zurigo? 239 00:12:24,210 --> 00:12:24,690 Yes, I am here. 240 00:12:24,890 --> 00:12:25,330 Tell me. 241 00:12:25,410 --> 00:12:25,650 I am here. 242 00:12:25,790 --> 00:12:27,510 Ah, for those 30 ecological documentaries. 243 00:12:27,670 --> 00:12:27,790 Yes. 244 00:12:28,210 --> 00:12:28,490 Yes. 245 00:12:28,650 --> 00:12:29,230 Thank you very much. 246 00:12:29,270 --> 00:12:29,830 You will get a commission. 247 00:12:30,190 --> 00:12:30,490 A commission? 248 00:12:30,870 --> 00:12:31,170 A commission? 249 00:12:31,710 --> 00:12:31,970 Yes, of course. 250 00:12:32,370 --> 00:12:32,890 Send it to whoever you want. 251 00:12:32,910 --> 00:12:33,210 Very good. 252 00:12:33,510 --> 00:12:34,510 We are very interested. 253 00:12:34,650 --> 00:12:34,770 Okay. 254 00:12:35,070 --> 00:12:35,770 Thank you. 255 00:12:35,850 --> 00:12:36,010 Good day. 256 00:12:36,350 --> 00:12:37,150 See you soon then. 257 00:12:37,310 --> 00:12:38,310 Goodbye. 258 00:12:39,270 --> 00:12:41,130 Gianluca, things are going well, very well. 259 00:12:41,510 --> 00:12:43,210 I have always said it too, Alberto. 260 00:12:43,470 --> 00:12:44,590 A shock, a shock. 261 00:12:44,990 --> 00:12:45,370 Do you know why? 262 00:12:45,970 --> 00:12:48,410 Because Tele 99 is based on three things. 263 00:12:48,590 --> 00:12:48,810 First. 264 00:12:48,811 --> 00:12:50,410 Tax and IVA are always in place. 265 00:12:50,770 --> 00:12:52,710 Because the State is like a family lover. 266 00:12:52,750 --> 00:12:53,750 It always needs money. 267 00:12:53,830 --> 00:12:54,270 Second. 268 00:12:54,810 --> 00:12:55,810 Competition. 269 00:12:55,910 --> 00:12:56,910 In that place. 270 00:12:57,150 --> 00:12:57,590 Third. 271 00:12:57,850 --> 00:13:00,870 You always have to have the ax ready in the sleeve. 272 00:13:01,010 --> 00:13:02,010 Where do I keep it? 273 00:13:02,130 --> 00:13:02,570 Here. 274 00:13:02,930 --> 00:13:04,370 But whoever is wrong pays, eh? 275 00:13:04,490 --> 00:13:05,490 Good job, Gianluca. 276 00:13:05,630 --> 00:13:08,150 You know that this year we have the ax in the sleeve, eh? 277 00:13:08,290 --> 00:13:11,830 We have the new broadcast entitled Let's see clearly. 278 00:13:12,030 --> 00:13:13,030 Come on. 279 00:13:13,210 --> 00:13:14,570 Engineer, did you hurt yourself? 280 00:13:14,930 --> 00:13:16,890 Albertucci, why are you not paying attention? 281 00:13:17,390 --> 00:13:17,810 Nothing. 282 00:13:17,811 --> 00:13:19,650 Nothing, stay quiet, Luca. 283 00:13:19,890 --> 00:13:22,210 I have everything photographed at my office. 284 00:13:22,430 --> 00:13:23,350 Let's see clearly. 285 00:13:23,430 --> 00:13:24,430 Let's talk, come on. 286 00:13:24,510 --> 00:13:25,510 Alberto. 287 00:13:25,570 --> 00:13:26,570 Engineer. 288 00:13:28,470 --> 00:13:29,930 Who raised the living room? 289 00:13:49,550 --> 00:13:50,690 What are you doing? 290 00:13:51,930 --> 00:13:54,110 I don't see anything at all. 291 00:13:56,290 --> 00:13:57,290 And now? 292 00:13:58,950 --> 00:13:59,970 As before. 293 00:14:00,810 --> 00:14:04,030 You be sure to see nothing. 294 00:14:04,630 --> 00:14:05,310 Nothing. 295 00:14:05,311 --> 00:14:06,311 We are at the pub. 296 00:14:06,410 --> 00:14:18,950 Maybe you don't see anything white, or maybe something red, or something green. 297 00:14:19,390 --> 00:14:22,850 Ah, yes, I see a flag with the president and the vassal. 298 00:14:23,930 --> 00:14:24,930 Vassal? 299 00:14:25,670 --> 00:14:26,990 Let it go, Professor. 300 00:14:27,510 --> 00:14:30,930 And you, Mr. Catuzzi, I beg you, don't do it out of spite. 301 00:14:31,510 --> 00:14:34,230 Our patient, Professor Copperflower, can't understand it. 302 00:14:35,190 --> 00:14:36,370 I've noticed it. 303 00:14:37,050 --> 00:14:38,250 We don't understand it at all. 304 00:14:38,470 --> 00:14:40,759 I've been telling him I don't see it for three hours, and 305 00:14:40,760 --> 00:14:42,750 he's been telling me I have to see it for three hours. 306 00:14:42,751 --> 00:14:44,310 But this farce must last a long time. 307 00:14:45,010 --> 00:14:47,490 Ah, because to you, three billion seems like a farce. 308 00:14:47,710 --> 00:14:48,710 No, wait a minute. 309 00:14:48,930 --> 00:14:51,410 I've insured myself with you for five billion. 310 00:14:51,810 --> 00:14:54,258 Look, our company is paying you this amount 311 00:14:54,259 --> 00:14:57,291 only in the event of a permanent disability. 312 00:14:57,410 --> 00:15:00,110 Now, who says that this disability will be permanent? 313 00:15:00,490 --> 00:15:02,130 After the harsh sentence. 314 00:15:02,131 --> 00:15:04,990 The subject of the visit is strange, very strange. 315 00:15:05,570 --> 00:15:08,070 Perhaps the neurologist could help. 316 00:15:08,730 --> 00:15:09,030 Professor? 317 00:15:09,530 --> 00:15:12,662 Indeed, even from my point of view, the visual 318 00:15:12,663 --> 00:15:15,591 apparatus does not show any alterations. 319 00:15:16,990 --> 00:15:24,190 However, the reactivity of the optic nerve seems to be prejudiced, as if the cranial 320 00:15:24,191 --> 00:15:27,930 trauma had not been inexplicably reabsorbed. 321 00:15:28,950 --> 00:15:35,370 Also, in my opinion, you should see us, but if you say that we can't do it... 322 00:15:36,150 --> 00:15:40,030 But this is the most... But what do you think, that I would like to remain blind? 323 00:15:40,290 --> 00:15:41,290 Mrs. Walter? 324 00:15:42,110 --> 00:15:43,110 Please. 325 00:15:47,880 --> 00:15:49,520 Good morning, Mr. Catozzi. 326 00:15:49,660 --> 00:15:50,660 It's a pleasure. 327 00:15:50,760 --> 00:15:51,760 But who is it? 328 00:15:51,920 --> 00:15:52,920 Peppino! 329 00:15:53,100 --> 00:15:54,100 Peppino! 330 00:15:54,460 --> 00:15:55,140 Peppino, come here. 331 00:15:55,280 --> 00:15:58,520 I have insured myself in Switzerland with you, just to avoid the Italian language, 332 00:15:58,940 --> 00:16:00,420 but I see that you are worse than us. 333 00:16:00,660 --> 00:16:01,660 Peppino! 334 00:16:01,760 --> 00:16:02,800 Ah, good, take me away. 335 00:16:02,900 --> 00:16:04,020 This is not a medical visit. 336 00:16:04,300 --> 00:16:08,320 This is a lousy, disgusting commercial negotiation between the blind and the deaf. 337 00:16:08,440 --> 00:16:09,200 Take away my earrings. 338 00:16:09,380 --> 00:16:10,380 Let's go, take me away. 339 00:16:10,580 --> 00:16:13,516 Don't get angry with me, don't get angry with me, you have poisoned my blood, 340 00:16:13,540 --> 00:16:16,100 I'm telling you, on the right, it's all a mess. 341 00:16:17,900 --> 00:16:18,260 Peppino! 342 00:16:18,400 --> 00:16:19,400 Are you distracted? 343 00:16:20,740 --> 00:16:24,680 Do we want to bet 12,000 lire that those people will do it under you and pay you? 344 00:16:25,760 --> 00:16:26,820 Why 12,000 lire? 345 00:16:27,040 --> 00:16:28,720 Because outside they have made me a fine. 346 00:16:31,020 --> 00:16:32,020 Peppino! 347 00:16:33,560 --> 00:16:34,560 Peppino! 348 00:16:35,860 --> 00:16:36,580 Peppino! 349 00:16:36,880 --> 00:16:37,240 Peppino! 350 00:16:37,620 --> 00:16:37,640 Peppino! 351 00:16:37,641 --> 00:16:38,120 Peppino! 352 00:16:38,180 --> 00:16:38,520 Peppino! 353 00:16:38,880 --> 00:16:39,880 Peppino! 354 00:16:50,960 --> 00:16:51,960 Peppino! 355 00:17:02,380 --> 00:17:03,100 Peppino! 356 00:17:03,101 --> 00:17:05,360 ...of isometric gymnastics. 357 00:17:05,480 --> 00:17:09,340 Two, three, four... 358 00:17:10,540 --> 00:17:11,540 Enough. 359 00:17:12,640 --> 00:17:13,640 Where are my arrows? 360 00:17:14,760 --> 00:17:16,880 The sense of orientation is very important. 361 00:17:17,420 --> 00:17:18,896 So, where is the window that I always forget? 362 00:17:18,920 --> 00:17:20,076 There is the wall and the window. 363 00:17:20,100 --> 00:17:21,220 There should be five or six. 364 00:17:21,520 --> 00:17:22,520 Go. 365 00:17:24,080 --> 00:17:25,080 Well done! 366 00:17:28,340 --> 00:17:29,540 I'm going to Malta, I promise. 367 00:17:43,050 --> 00:17:44,050 Samantha? 368 00:17:44,310 --> 00:17:45,310 Tell me, engineer. 369 00:17:46,350 --> 00:17:49,870 Who sprayed this deodorant in my office? 370 00:17:50,090 --> 00:17:51,090 Here, engineer. 371 00:17:51,410 --> 00:17:55,090 I don't know, maybe it's... It's the cleaning lady. 372 00:17:55,670 --> 00:18:00,071 Do you want to tell her, once and for all, not to enter and pollute my office anymore? 373 00:18:02,510 --> 00:18:03,910 Deodorant and stuckey. 374 00:18:06,110 --> 00:18:07,110 Oh, the pills. 375 00:18:08,130 --> 00:18:09,310 Where did I put the pills? 376 00:18:10,910 --> 00:18:12,870 Ah, in the inner pocket of the coat. 377 00:18:14,990 --> 00:18:15,430 Samantha! 378 00:18:15,970 --> 00:18:16,330 No! 379 00:18:16,910 --> 00:18:18,910 I'm the old lady, mellow and stuckey. 380 00:18:19,950 --> 00:18:20,830 But who are you? 381 00:18:20,890 --> 00:18:21,890 What are you doing here? 382 00:18:22,330 --> 00:18:23,910 I'm Eleonora Bauer, good morning. 383 00:18:24,510 --> 00:18:26,650 Mr. Seric of Zurillo sent me here. 384 00:18:26,930 --> 00:18:27,930 Ah! 385 00:18:28,090 --> 00:18:29,370 For the ecological films? 386 00:18:29,630 --> 00:18:30,070 Exactly. 387 00:18:30,250 --> 00:18:31,250 And you sent her? 388 00:18:32,530 --> 00:18:35,530 I'm very sorry, ma'am, for the first thing, for being late. 389 00:18:36,250 --> 00:18:39,390 And then you have to forgive me for the hand, because... 390 00:18:40,830 --> 00:18:41,830 I don't know how... 391 00:18:42,350 --> 00:18:45,310 As far as her perfume is concerned, I would say that it could also be ecological. 392 00:18:45,810 --> 00:18:47,050 It suits you very well, really. 393 00:18:49,250 --> 00:18:50,270 I'm sorry, ma'am. 394 00:18:50,990 --> 00:18:54,790 Because, you see... In short, as you understand, I don't... 395 00:18:54,791 --> 00:18:57,510 Look, you forgive me, in fact, you also excuse me for the intrusion, 396 00:18:57,610 --> 00:19:00,171 but you know, your secretary made me... No, no, no, no, no, no. 397 00:19:00,350 --> 00:19:01,390 It's fine, it's fine. 398 00:19:02,710 --> 00:19:03,710 And... 399 00:19:03,950 --> 00:19:05,350 Can I offer you something to drink? 400 00:19:05,430 --> 00:19:06,210 No, no, thank you. 401 00:19:06,430 --> 00:19:06,910 Why not? 402 00:19:07,130 --> 00:19:09,006 It's something I invented, I'll make you taste it. 403 00:19:09,030 --> 00:19:09,710 Well, maybe I'll help you. 404 00:19:09,711 --> 00:19:10,831 No, no, no, no, don't worry. 405 00:19:10,890 --> 00:19:11,890 I'm very good at this. 406 00:19:17,720 --> 00:19:19,160 Don't be afraid of the color. 407 00:19:19,400 --> 00:19:20,960 It's a distillate of my invention. 408 00:19:21,800 --> 00:19:23,340 Delicate and corroborative. 409 00:19:26,360 --> 00:19:28,020 But, above all, very light. 410 00:19:28,400 --> 00:19:29,080 Did you like it? 411 00:19:29,220 --> 00:19:29,520 Do you want more? 412 00:19:29,920 --> 00:19:30,980 No, no, no, thank you. 413 00:19:31,240 --> 00:19:32,340 For today, I drank enough. 414 00:19:35,460 --> 00:19:37,480 So, this is our material for viewing. 415 00:19:38,420 --> 00:19:40,940 It's a series of ecological films. 416 00:19:41,420 --> 00:19:43,090 The series has already been selected for the 417 00:19:43,091 --> 00:19:46,081 American market, but free on European ones. 418 00:19:46,660 --> 00:19:48,524 I would ask you to make a decision quickly, 419 00:19:48,525 --> 00:19:51,161 because I can only stay in Rome for a week. 420 00:19:51,240 --> 00:19:52,640 And I have to finish my commitment. 421 00:19:53,080 --> 00:19:56,480 But I'll make you see it immediately, and then I'll give you an answer right away. 422 00:19:56,840 --> 00:19:58,120 Will you allow me to call her? 423 00:19:58,560 --> 00:19:59,820 No, of course not. 424 00:20:00,300 --> 00:20:01,640 How did you say your name, miss? 425 00:20:02,620 --> 00:20:03,620 Eleonora Bauer. 426 00:20:05,360 --> 00:20:07,160 So, thank you and see you soon. 427 00:20:07,900 --> 00:20:09,100 Please, see you soon. 428 00:20:10,980 --> 00:20:11,980 Goodbye. 429 00:20:12,120 --> 00:20:13,120 Good morning. 430 00:20:21,240 --> 00:20:22,240 I don't know how it is. 431 00:20:24,120 --> 00:20:25,120 Too bad for the perfume. 432 00:20:54,040 --> 00:20:55,340 It's me, Monique. 433 00:20:55,600 --> 00:20:56,600 Hi, Monique. 434 00:20:57,240 --> 00:20:59,000 I'm sorry if I stay a little longer with you. 435 00:20:59,500 --> 00:21:00,500 Today is Sunday. 436 00:21:01,200 --> 00:21:03,160 The office is closed and I don't know where to go. 437 00:21:05,880 --> 00:21:10,240 Monique, do you know that... that when... I saw you... this was my refuge? 438 00:21:13,700 --> 00:21:14,740 Monique, aren't you alone? 439 00:21:15,020 --> 00:21:16,920 No, in fact, I'm with a friend, Ricky. 440 00:21:17,500 --> 00:21:18,580 We were just studying. 441 00:21:19,260 --> 00:21:20,740 Ah, is he the boy from the other day? 442 00:21:21,020 --> 00:21:22,160 No, no, he's someone else. 443 00:21:22,340 --> 00:21:23,340 He's my classmate. 444 00:21:24,040 --> 00:21:25,040 Good morning, engineer. 445 00:21:25,460 --> 00:21:26,060 What engineer? 446 00:21:26,480 --> 00:21:27,480 Call me Alberto. 447 00:21:30,700 --> 00:21:31,280 What are you doing? 448 00:21:31,300 --> 00:21:32,540 Studying with short socks? 449 00:21:33,240 --> 00:21:35,260 No, you see, he just came back from tennis. 450 00:21:35,560 --> 00:21:36,560 And then, you know... 451 00:21:37,160 --> 00:21:38,160 so... 452 00:21:38,500 --> 00:21:39,500 Oh, I see. 453 00:21:39,980 --> 00:21:41,240 Why are you studying here? 454 00:21:41,540 --> 00:21:43,280 Because it's calmer here, Papi. 455 00:21:44,680 --> 00:21:45,400 Good, good. 456 00:21:45,440 --> 00:21:46,440 Then I'll go home. 457 00:21:46,700 --> 00:21:48,100 I don't want to disturb you. 458 00:21:50,740 --> 00:21:51,760 What are you studying? 459 00:21:53,740 --> 00:21:54,740 Languages. 460 00:21:55,940 --> 00:21:56,880 I'll take the radio. 461 00:21:56,960 --> 00:21:57,400 This is great. 462 00:21:57,720 --> 00:21:59,140 I can also catch the police. 463 00:22:02,600 --> 00:22:03,860 What is this, Monique? 464 00:22:04,660 --> 00:22:06,080 That... No, I don't know. 465 00:22:06,081 --> 00:22:09,840 It must be a new Peppino's Peppino. 466 00:22:11,940 --> 00:22:13,820 I didn't know Peppino would do that. 467 00:22:22,460 --> 00:22:26,380 Ingenie, let's bet 5,000 lire that when we get to the traffic light, the green light 468 00:22:26,520 --> 00:22:27,920 All right, Peppino, let's bet. 469 00:22:38,260 --> 00:22:39,260 Hey, Peppino. 470 00:22:39,480 --> 00:22:42,240 In short, now to give me 5,000 lire, you also pass with the red light. 471 00:22:43,680 --> 00:22:45,500 Well, take advantage of the fact that I'm a slave. 472 00:22:45,501 --> 00:22:47,180 No, you don't have to say that. 473 00:22:47,500 --> 00:22:49,660 Look, I'm blind, but I understand everything, you know. 474 00:22:49,960 --> 00:22:51,280 Why, don't you trust me anymore? 475 00:22:51,600 --> 00:22:52,640 Well, no. 476 00:23:05,310 --> 00:23:06,310 That one always sleeps. 477 00:23:07,370 --> 00:23:09,490 Peppino, I'm getting out of here, I'm going on my own. 478 00:23:09,530 --> 00:23:11,470 No, no, wait, Ingenie, come with me. 479 00:23:11,710 --> 00:23:12,970 No, no, I prefer to stay alone. 480 00:23:13,290 --> 00:23:14,290 No, no, wait. 481 00:23:15,990 --> 00:23:17,150 Peppino, look at me. 482 00:23:17,790 --> 00:23:20,590 Do I really seem like a blind man to you? 483 00:23:21,570 --> 00:23:22,570 Actually... 484 00:23:22,870 --> 00:23:23,870 Yes. 485 00:23:24,390 --> 00:23:25,530 Then I want to tell you something. 486 00:23:25,531 --> 00:23:28,190 I have a photographic memory. 487 00:23:28,310 --> 00:23:30,070 Practically, I remember this area perfectly. 488 00:23:30,990 --> 00:23:31,990 There is our palace. 489 00:23:32,310 --> 00:23:33,090 There are my offices. 490 00:23:33,270 --> 00:23:34,270 Here is the secretariat. 491 00:23:35,930 --> 00:23:37,630 Practically, it's as if I saw everything. 492 00:23:38,030 --> 00:23:39,650 I understand, but... But what? 493 00:23:40,030 --> 00:23:41,910 Let me go and get a good coffee, alone. 494 00:23:42,610 --> 00:23:44,430 Not like that crap they do in the office. 495 00:23:44,910 --> 00:23:46,970 Yes, but the lady... What does the lady have to do with it? 496 00:23:47,170 --> 00:23:49,831 The lady, if she takes it with me... But who is your employer? 497 00:23:50,090 --> 00:23:50,330 You. 498 00:23:50,650 --> 00:23:52,210 Then don't break my boxes. 499 00:23:58,110 --> 00:23:59,110 I can't. 500 00:24:26,170 --> 00:24:27,850 I need to find a girl. 501 00:24:32,390 --> 00:24:33,770 But she's a girl. 502 00:24:33,910 --> 00:24:34,250 Come on. 503 00:24:34,251 --> 00:24:34,690 And I know a girl. 504 00:24:34,691 --> 00:24:35,190 But she's really pretty. 505 00:24:35,350 --> 00:24:37,510 Not pretty, because she like her clothes. 506 00:24:37,511 --> 00:24:38,130 But I don't like it when she's in the market. 507 00:24:38,350 --> 00:24:38,810 Ah! 508 00:24:39,150 --> 00:24:39,650 She's a little girl. 509 00:24:39,651 --> 00:24:40,651 This is her expression. 510 00:24:43,410 --> 00:24:44,450 She's cute. 511 00:24:46,110 --> 00:24:47,810 It was the first time I saw her. 512 00:24:47,950 --> 00:24:48,950 Look at this. 513 00:24:49,770 --> 00:24:50,810 Look at this. 514 00:24:50,811 --> 00:24:51,811 Are you blind? 515 00:24:52,050 --> 00:24:53,050 Yes. 516 00:24:53,290 --> 00:24:54,390 Now I understand. 517 00:24:54,770 --> 00:24:56,290 You are looking for the Liete. 518 00:24:56,450 --> 00:24:58,710 You keep taking me by the ass. 519 00:24:59,270 --> 00:25:01,130 If I understood, where did you mutilate? 520 00:25:01,510 --> 00:25:01,930 In the brain? 521 00:25:02,130 --> 00:25:03,130 You bastard! 522 00:25:03,710 --> 00:25:04,710 Hey! 523 00:25:05,130 --> 00:25:06,550 Where are you? 524 00:25:06,850 --> 00:25:07,590 Where are you? 525 00:25:07,670 --> 00:25:08,150 Where? 526 00:25:08,670 --> 00:25:09,210 Ah! 527 00:25:09,610 --> 00:25:11,410 Maybe I was a little too fast. 528 00:25:11,550 --> 00:25:11,870 Hey! 529 00:25:12,110 --> 00:25:13,110 Hey! 530 00:25:13,930 --> 00:25:14,930 Hey! 531 00:25:17,290 --> 00:25:17,310 Hey! 532 00:25:17,311 --> 00:25:17,710 Hey! 533 00:25:17,910 --> 00:25:18,430 Come on, come on. 534 00:25:18,850 --> 00:25:19,310 Who is it? 535 00:25:19,450 --> 00:25:20,450 What is it? 536 00:25:20,490 --> 00:25:22,710 You look like a little boy. 537 00:25:22,810 --> 00:25:23,810 Eh? 538 00:25:23,910 --> 00:25:24,910 No. 539 00:25:25,650 --> 00:25:26,650 I'm sorry. 540 00:25:27,130 --> 00:25:28,170 Dirty piece of shit. 541 00:25:28,870 --> 00:25:29,870 Wait, wait. 542 00:25:29,990 --> 00:25:30,650 This way. 543 00:25:30,850 --> 00:25:31,150 This way. 544 00:25:31,151 --> 00:25:32,151 I'm sorry. 545 00:25:53,020 --> 00:25:54,240 Giovanni, a good coffee. 546 00:25:54,600 --> 00:25:55,680 Giovanni, what do you want? 547 00:25:58,180 --> 00:25:59,180 Giovanni? 548 00:26:00,040 --> 00:26:01,040 Giovanni. 549 00:26:01,540 --> 00:26:02,540 A good.. 550 00:26:03,180 --> 00:26:04,260 Where are they? 551 00:26:04,380 --> 00:26:05,880 A little pause... and we are back. 552 00:26:14,010 --> 00:26:15,490 Oh God, another one. 553 00:26:15,530 --> 00:26:17,470 Excuse me, I'd like to get a coffee on my own. 554 00:26:20,750 --> 00:26:22,110 Do I know the bathroom? 555 00:26:22,410 --> 00:26:23,950 I'm always Eleonora Bauer. 556 00:26:24,350 --> 00:26:25,350 Come on. 557 00:26:32,820 --> 00:26:33,820 Excuse me. 558 00:26:33,980 --> 00:26:35,440 By the way, what are you doing here? 559 00:26:36,040 --> 00:26:37,140 I was coming to see you. 560 00:26:37,300 --> 00:26:38,320 I was waiting for you. 561 00:26:38,321 --> 00:26:42,360 I usually receive at the office, but sometimes at the bar too. 562 00:26:42,460 --> 00:26:44,480 Well, let's say on the street. 563 00:26:45,180 --> 00:26:47,460 Listen, can I entrust you with a little secret? 564 00:26:47,800 --> 00:26:48,800 I love secrets. 565 00:26:49,000 --> 00:26:52,640 You should know that my photographic memory is starting to fail. 566 00:26:53,280 --> 00:26:55,720 So I'm going to Olfatto. 567 00:26:55,721 --> 00:26:56,721 But don't tell anyone. 568 00:26:57,000 --> 00:26:57,700 I'll be a tomb. 569 00:26:57,960 --> 00:26:58,460 Thank you. 570 00:26:58,680 --> 00:27:00,100 But where are you taking me? 571 00:27:00,101 --> 00:27:00,500 To the office? 572 00:27:00,820 --> 00:27:04,860 Well, I really thought... But no, I've been trying to have a good coffee all morning. 573 00:27:04,861 --> 00:27:06,240 Please, keep me company. 574 00:27:06,640 --> 00:27:07,020 All right. 575 00:27:07,260 --> 00:27:08,300 I'll leave the rest to you. 576 00:27:08,320 --> 00:27:10,600 If I were here alone, I would surely have it on the shelf. 577 00:27:12,380 --> 00:27:14,400 Are you sure you only want the cappuccino? 578 00:27:14,780 --> 00:27:16,020 Yes, yes, thank you. 579 00:27:27,090 --> 00:27:28,090 How much sugar? 580 00:27:28,890 --> 00:27:30,090 Two, thank you. 581 00:27:32,310 --> 00:27:33,450 Bravo, two cents. 582 00:27:33,990 --> 00:27:34,430 See? 583 00:27:34,730 --> 00:27:36,250 I am very good at these little things. 584 00:27:36,430 --> 00:27:37,430 I saw it. 585 00:27:39,530 --> 00:27:42,850 Unfortunately, I couldn't see your documentaries. 586 00:27:42,851 --> 00:27:45,090 But they told me that they are very effective. 587 00:27:45,530 --> 00:27:46,530 Who saw them? 588 00:27:47,030 --> 00:27:50,110 They saw them... Ah, they saw my partner, an administrator. 589 00:27:50,930 --> 00:27:54,950 When he sees the material of our television, he makes regular mistakes. 590 00:27:55,310 --> 00:27:56,410 Then he won't buy them. 591 00:27:58,190 --> 00:27:59,190 Who said that? 592 00:28:00,570 --> 00:28:01,850 Excuse me, but... 593 00:28:03,070 --> 00:28:04,130 Where is your face? 594 00:28:06,170 --> 00:28:07,170 Here. 595 00:28:07,910 --> 00:28:08,910 Thank you. 596 00:28:09,230 --> 00:28:10,230 Shh! 597 00:28:10,650 --> 00:28:12,330 I don't want to talk about work. 598 00:28:12,331 --> 00:28:14,870 So many of his films are practically taken. 599 00:28:15,190 --> 00:28:17,210 We just have to agree on the price. 600 00:28:17,930 --> 00:28:19,670 I would like to talk... 601 00:28:20,230 --> 00:28:21,230 talk about you. 602 00:28:22,570 --> 00:28:23,250 About me? 603 00:28:23,550 --> 00:28:24,550 Yes. 604 00:28:25,210 --> 00:28:26,370 I don't know... 605 00:28:27,250 --> 00:28:30,230 to know who he is, what he looks like. 606 00:28:31,770 --> 00:28:37,490 I tried to imagine it, but I couldn't. 607 00:28:38,710 --> 00:28:40,790 Well, look, I'd say I'm really ugly. 608 00:28:40,791 --> 00:28:42,530 But they say I'm nice. 609 00:28:44,050 --> 00:28:45,050 Really? 610 00:28:45,330 --> 00:28:46,410 I don't think so. 611 00:28:46,670 --> 00:28:48,130 I bet you're beautiful. 612 00:28:49,650 --> 00:28:50,650 Then I'll help you. 613 00:28:51,050 --> 00:28:52,570 What do you think of my hair? 614 00:28:52,910 --> 00:28:53,950 What color are they? 615 00:28:56,330 --> 00:28:56,850 Blondes. 616 00:28:56,950 --> 00:28:57,470 Bravo! 617 00:28:57,730 --> 00:28:58,350 You guessed it! 618 00:28:58,590 --> 00:28:59,590 See? 619 00:28:59,630 --> 00:29:00,630 And then? 620 00:29:00,790 --> 00:29:04,111 And then... And then... Shh! 621 00:29:04,750 --> 00:29:06,803 It seems to me that the price of a poor cappuccino 622 00:29:06,804 --> 00:29:09,131 can be adapted to the mystery of my appearance. 623 00:29:09,190 --> 00:29:09,990 You're right. 624 00:29:09,991 --> 00:29:10,991 I apologize. 625 00:29:11,090 --> 00:29:12,110 I invite you to lunch. 626 00:29:20,180 --> 00:29:21,500 Look, they're looking for you. 627 00:29:21,860 --> 00:29:22,880 Come, I'll help you. 628 00:29:23,100 --> 00:29:24,100 It must be your son. 629 00:29:24,220 --> 00:29:24,620 No, no, no. 630 00:29:24,640 --> 00:29:26,480 Not before you have accepted my invitation. 631 00:29:26,800 --> 00:29:29,440 I promise you that we will only talk about work. 632 00:29:29,660 --> 00:29:30,660 Then I won't come. 633 00:29:31,140 --> 00:29:33,100 My vanity would be too mortified. 634 00:29:33,480 --> 00:29:34,480 Don't beg. 635 00:29:35,460 --> 00:29:37,220 I'll take you to a wonderful place. 636 00:29:37,221 --> 00:29:40,680 A fantastic restaurant where you eat very badly and spend a lot. 637 00:29:41,340 --> 00:29:42,640 Then why don't you come with me? 638 00:29:42,820 --> 00:29:44,056 Because no one ever goes there. 639 00:29:44,080 --> 00:29:44,520 We'll be alone. 640 00:29:44,740 --> 00:29:45,820 The maximum of tranquility. 641 00:29:46,120 --> 00:29:47,120 Okay, I accept. 642 00:29:47,580 --> 00:29:49,120 I'm sorry if I make a phone call. 643 00:29:49,240 --> 00:29:50,296 I have half an appointment. 644 00:29:50,320 --> 00:29:51,320 Please, please. 645 00:29:59,480 --> 00:30:02,420 Engineer, can't I just leave a moment that... 646 00:30:03,600 --> 00:30:04,600 Pepino, how is it? 647 00:30:05,060 --> 00:30:07,100 If I may, a boba. 648 00:30:07,820 --> 00:30:09,180 A rum boba. 649 00:30:09,460 --> 00:30:12,960 Two green pistachios and a sweeter bite than a chafogliatella. 650 00:30:13,520 --> 00:30:14,220 I see. 651 00:30:14,540 --> 00:30:15,880 A Neapolitan pastry. 652 00:30:16,200 --> 00:30:18,960 Listen, tell her that we'll wait for her in the car. 653 00:30:19,100 --> 00:30:20,100 Yes. 654 00:30:24,320 --> 00:30:25,320 Miss? 655 00:30:25,760 --> 00:30:26,240 Pardon! 656 00:30:26,620 --> 00:30:27,680 We'll wait outside. 657 00:30:33,190 --> 00:30:34,190 So? 658 00:30:37,410 --> 00:30:39,030 I don't think he's faking it. 659 00:30:39,130 --> 00:30:40,130 He's really blind. 660 00:30:40,430 --> 00:30:42,210 Are you sure, Miss Bowen? 661 00:30:42,290 --> 00:30:44,730 How can you be so certain in such a short time? 662 00:30:45,130 --> 00:30:45,770 I'll keep investigating. 663 00:30:46,110 --> 00:30:47,150 I'll keep my eyes on him. 664 00:30:47,370 --> 00:30:48,730 But I really think he's honest. 665 00:30:49,210 --> 00:30:50,210 Damn it. 666 00:30:50,490 --> 00:30:52,428 Throwing away a bunch of billions for a stupid 667 00:30:52,429 --> 00:30:54,350 idiot who doesn't even know how to drive a car. 668 00:30:54,650 --> 00:30:56,210 Excuse me, why are you offending him? 669 00:30:56,630 --> 00:30:57,350 Poor thing. 670 00:30:57,390 --> 00:30:59,350 If he's not a witness, he didn't do it on purpose. 671 00:30:59,530 --> 00:31:00,530 And if he's a witness? 672 00:31:01,210 --> 00:31:02,490 And if he doesn't have a throne? 673 00:31:03,690 --> 00:31:04,690 I'll find out. 674 00:31:11,490 --> 00:31:14,070 I hear a strange silence. 675 00:31:16,930 --> 00:31:17,930 I'm not sure. 676 00:31:18,350 --> 00:31:18,950 Should I stay here? 677 00:31:18,951 --> 00:31:19,150 You're right as it is. 678 00:31:19,151 --> 00:31:21,470 I kind of feel upset that you took me with you. 679 00:31:22,970 --> 00:31:24,690 No, with you I feel fine. 680 00:31:25,510 --> 00:31:26,890 She's an interesting person. 681 00:31:27,490 --> 00:31:28,490 Yeah. 682 00:31:32,130 --> 00:31:36,528 And from now on, More than my life is mysterious, because 683 00:31:36,529 --> 00:31:39,630 I am forced to reflect and think more than before. 684 00:31:41,970 --> 00:31:43,170 Do you want to know something? 685 00:31:43,370 --> 00:31:46,490 The more I reflect, the more I think, the less I understand. 686 00:31:51,580 --> 00:31:53,580 It must be a beautiful day today, am I wrong? 687 00:31:55,040 --> 00:31:56,200 In fact, there is the sun. 688 00:31:56,980 --> 00:31:58,236 Do you know what I would have done? 689 00:31:58,260 --> 00:31:59,260 What would you have done? 690 00:31:59,400 --> 00:32:00,200 Tell me, tell me. 691 00:32:00,360 --> 00:32:02,800 I am very curious about the interests of the people I meet. 692 00:32:03,580 --> 00:32:05,060 A way to know them better. 693 00:32:06,940 --> 00:32:09,780 I would have gone to the sea, because I have a sailing boat. 694 00:32:10,240 --> 00:32:11,240 A boat? 695 00:32:12,060 --> 00:32:15,580 No, I mean, let's say it holds the sea well. 696 00:32:17,300 --> 00:32:18,976 Ah, excuse me, do you want some more wine? 697 00:32:19,000 --> 00:32:20,060 No, no, no, thank you. 698 00:32:23,040 --> 00:32:28,081 Ah, I would have got up early in the morning, I would have gone to the sea alone. 699 00:32:28,340 --> 00:32:29,340 Just alone? 700 00:32:30,020 --> 00:32:33,098 Yes, because my wife hates the sea, my daughter 701 00:32:33,099 --> 00:32:36,241 hates sailing, she prefers the motorboat. 702 00:32:37,140 --> 00:32:38,680 I didn't know you had a daughter. 703 00:32:38,920 --> 00:32:41,740 No, in fact, she is the daughter of my wife, of Primoletto. 704 00:32:43,460 --> 00:32:45,631 Legally, she would be my daughter-in-law, but 705 00:32:45,632 --> 00:32:48,501 I would screw her up like a real daughter. 706 00:32:50,540 --> 00:32:56,420 Ah, yes, I would have slipped on the sea, free and happy like a seagull. 707 00:32:57,460 --> 00:33:00,120 Forgetting all my problems and also those I have with the banks. 708 00:33:01,080 --> 00:33:03,180 The wind blows on the sail. 709 00:33:04,480 --> 00:33:06,040 The portico moves away. 710 00:33:06,940 --> 00:33:08,060 And the people disappear. 711 00:33:08,780 --> 00:33:10,040 Does he leave me here alone? 712 00:33:10,880 --> 00:33:12,660 No, he wants to come and take a walk. 713 00:33:12,840 --> 00:33:13,840 Maybe. 714 00:33:13,960 --> 00:33:15,780 I was born in a city of evil, you know. 715 00:33:16,140 --> 00:33:19,260 The first time my father took me out I was only three years old. 716 00:33:19,300 --> 00:33:21,200 But... I also crossed the ocean. 717 00:33:22,200 --> 00:33:25,140 Well, then here we are in front of a real sailor. 718 00:33:25,660 --> 00:33:28,200 One who even crosses the oceans. 719 00:33:29,100 --> 00:33:31,740 I also went to the Gulf of Biscaglia with three trees. 720 00:33:32,020 --> 00:33:35,200 Ah, but then, a bunch of chatter, a bunch of chatter, old sea wolf. 721 00:33:35,201 --> 00:33:36,580 No, I'm sorry, I'm sorry. 722 00:33:36,620 --> 00:33:38,180 No, no, it's an expression, I'm sorry. 723 00:33:38,900 --> 00:33:41,660 There is a crossing wind, I can hear it. 724 00:33:43,240 --> 00:33:45,180 And then, raise the boat. 725 00:33:46,120 --> 00:33:47,120 Tighten the bow. 726 00:33:47,680 --> 00:33:48,820 And off you go. 727 00:33:49,060 --> 00:33:50,140 I mean, like this. 728 00:33:50,460 --> 00:33:51,676 At the orders of the commander. 729 00:33:51,700 --> 00:33:52,700 Catch the boat. 730 00:33:53,100 --> 00:33:54,100 Catch it. 731 00:33:54,300 --> 00:33:57,360 What the fuck? 732 00:33:58,200 --> 00:34:00,380 I'm sorry, but there are a lot of people. 733 00:34:00,720 --> 00:34:01,080 It's possible. 734 00:34:01,520 --> 00:34:02,860 Strange, no one ever comes today. 735 00:34:03,700 --> 00:34:05,080 I let myself be transported. 736 00:34:05,081 --> 00:34:06,081 I'm so sorry. 737 00:34:06,220 --> 00:34:07,580 But no, it's been a long time. 738 00:34:08,160 --> 00:34:09,580 I really thought I was there. 739 00:34:11,940 --> 00:34:13,020 Well, now you're late. 740 00:34:13,380 --> 00:34:14,380 You should go. 741 00:34:14,700 --> 00:34:15,080 But how? 742 00:34:15,440 --> 00:34:17,280 Now that we're out in the open, you're leaving? 743 00:34:18,920 --> 00:34:20,600 Unfortunately, you know, I also have a job. 744 00:34:20,640 --> 00:34:23,240 And I have a bunch of things to do in Rome and a few days to stay. 745 00:34:23,400 --> 00:34:26,431 But if you come up with the idea of still going out to sea 746 00:34:26,432 --> 00:34:28,736 like today, I'll leave you my number, so you can call me. 747 00:34:28,760 --> 00:34:29,820 Maybe, thank you. 748 00:34:30,040 --> 00:34:31,040 Do you have a pen? 749 00:34:31,160 --> 00:34:32,080 No, no, there is no need. 750 00:34:32,120 --> 00:34:32,840 You just have to say it. 751 00:34:32,860 --> 00:34:34,440 I put it in memory, like a computer. 752 00:34:35,680 --> 00:34:38,380 6-5-4-8-3-7-1. 753 00:34:38,600 --> 00:34:41,560 6-5-4-8-3-7-1. 754 00:34:44,980 --> 00:34:46,020 Did I get it wrong? 755 00:34:47,960 --> 00:34:48,980 No, no, no, it's fine. 756 00:34:51,600 --> 00:34:52,600 Count. 757 00:35:08,130 --> 00:35:09,130 Alberto! 758 00:35:09,530 --> 00:35:10,230 Gianluca is here. 759 00:35:10,370 --> 00:35:11,370 Ah. 760 00:35:12,590 --> 00:35:13,590 Hello Gianluca. 761 00:35:13,750 --> 00:35:14,750 Hello Alberto. 762 00:35:14,870 --> 00:35:16,890 Why don't you go to the TV studios? 763 00:35:17,610 --> 00:35:19,270 Didn't you tell me you'd be late? 764 00:35:20,150 --> 00:35:23,550 Yes, I wanted to, but then I preferred to come here to talk to you. 765 00:35:23,590 --> 00:35:23,790 Ah. 766 00:35:24,150 --> 00:35:31,991 I was worried about your condition and at first we thought we'd keep you in the dark. 767 00:35:32,370 --> 00:35:34,830 I really am in the dark. 768 00:35:36,290 --> 00:35:41,630 Yes, but you know, as Alberto says, misfortunes never come alone. 769 00:35:42,730 --> 00:35:43,990 Did something happen to you? 770 00:35:44,070 --> 00:35:45,490 Did you lose an eye too? 771 00:35:47,990 --> 00:35:48,990 No. 772 00:35:49,930 --> 00:35:50,930 Nothing happened. 773 00:35:51,210 --> 00:35:53,030 No, not to me personally. 774 00:35:54,110 --> 00:35:55,110 And to who? 775 00:35:55,290 --> 00:35:57,290 Gianluca doesn't know how to tell you, but... 776 00:35:57,810 --> 00:36:00,510 In short, you're in trouble. 777 00:36:02,270 --> 00:36:03,270 Me? 778 00:36:04,110 --> 00:36:07,990 Yes, the tax office made a claim and you received a fine for evasion of the book. 779 00:36:10,390 --> 00:36:14,750 Excuse me, but didn't you tell me that the books were all fine? 780 00:36:15,210 --> 00:36:16,210 I know. 781 00:36:16,370 --> 00:36:18,410 So you didn't pay the tax? 782 00:36:18,411 --> 00:36:19,411 Yes, always. 783 00:36:21,030 --> 00:36:22,410 Why do they give us the fine? 784 00:36:23,270 --> 00:36:24,270 Because... 785 00:36:25,730 --> 00:36:29,010 I've always paid it, but not for the proper taxes. 786 00:36:29,930 --> 00:36:32,090 In short, I've increased the costs with false invoices. 787 00:36:32,450 --> 00:36:33,710 False invoices? 788 00:36:34,730 --> 00:36:37,590 But didn't we agree that we did everything regularly? 789 00:36:38,070 --> 00:36:39,070 Yes, at the beginning. 790 00:36:39,670 --> 00:36:43,050 Then you wanted to beat the competition and... 791 00:36:43,830 --> 00:36:45,170 Let's find the best artists. 792 00:36:45,670 --> 00:36:47,630 Let's do some new broadcasts, like... 793 00:36:48,370 --> 00:36:49,370 Let's see if it's clear. 794 00:36:49,710 --> 00:36:50,910 Then I'll tell you first. 795 00:36:52,150 --> 00:36:53,910 Why do they give you the money and the taxes? 796 00:36:54,190 --> 00:36:56,230 Gianluca, do you know the first rule of the company? 797 00:36:56,310 --> 00:36:57,310 Yes. 798 00:36:57,590 --> 00:37:00,279 In place with the taxes, in place with the 799 00:37:00,280 --> 00:37:02,770 competition, what have we left in the sleeve? 800 00:37:02,990 --> 00:37:03,210 No! 801 00:37:03,370 --> 00:37:04,450 The one who is wrong, pays. 802 00:37:04,650 --> 00:37:05,890 You are wrong, you have to pay. 803 00:37:07,250 --> 00:37:08,410 I know I should. 804 00:37:09,790 --> 00:37:11,110 But they don't want them from me. 805 00:37:11,850 --> 00:37:13,610 Genevieve is the sole administrator. 806 00:37:15,550 --> 00:37:16,550 Genevieve? 807 00:37:17,830 --> 00:37:19,470 Genevieve, how much is this fine? 808 00:37:21,650 --> 00:37:22,930 How much is it? 809 00:37:24,270 --> 00:37:25,310 Well, it's... 810 00:37:25,910 --> 00:37:26,910 Yes, but tell me. 811 00:37:29,210 --> 00:37:30,250 Three million. 812 00:37:30,930 --> 00:37:32,990 You are doing all this mess for three million. 813 00:37:33,550 --> 00:37:34,550 No, Alberto. 814 00:37:34,650 --> 00:37:36,830 Really, it's not three million. 815 00:37:37,210 --> 00:37:38,410 Yes, now it's three billion. 816 00:37:38,810 --> 00:37:39,810 Yes, Alberto. 817 00:37:40,030 --> 00:37:45,031 It's three billion, forty-five million, seven hundred and forty-seven thousand lire. 818 00:37:48,110 --> 00:37:49,110 Yes, I'm here. 819 00:37:49,310 --> 00:37:50,210 I am going there. 820 00:37:50,290 --> 00:37:50,330 I'm going there. 821 00:37:50,790 --> 00:37:52,190 They are taking him with paralysis. 822 00:37:52,610 --> 00:37:53,610 Alberto. 823 00:37:53,750 --> 00:37:54,150 Paralysis. 824 00:37:54,330 --> 00:37:55,330 Alberto, honey. 825 00:37:55,450 --> 00:37:55,770 Yes? 826 00:37:56,030 --> 00:37:56,850 What did I tell you? 827 00:37:57,030 --> 00:37:58,790 He couldn't stand the news. 828 00:37:59,310 --> 00:38:00,170 Now I am going there. 829 00:38:00,270 --> 00:38:00,450 Alberto. 830 00:38:00,990 --> 00:38:01,990 Say something. 831 00:38:02,150 --> 00:38:04,411 And I say... Where is it? 832 00:38:04,770 --> 00:38:05,770 Where is it? 833 00:38:05,830 --> 00:38:06,830 Where is the stick? 834 00:38:06,890 --> 00:38:07,490 Here it is. 835 00:38:07,590 --> 00:38:08,590 Give me the stick. 836 00:38:08,690 --> 00:38:09,090 Here it is. 837 00:38:09,150 --> 00:38:10,150 The stick. 838 00:38:11,110 --> 00:38:12,110 Gianluca, where are you? 839 00:38:12,150 --> 00:38:13,150 I'm here, Alberto. 840 00:38:42,710 --> 00:38:43,710 Wait, wait! 841 00:38:47,390 --> 00:38:53,010 It's not the 842 00:39:18,760 --> 00:39:19,900 idea of the professor, dear. 843 00:39:20,060 --> 00:39:21,100 After all, it's normal. 844 00:39:21,640 --> 00:39:23,640 The similes are fine with the similes. 845 00:39:24,760 --> 00:39:25,760 Like thieves. 846 00:39:26,400 --> 00:39:29,380 Have you ever noticed that thieves seek the company of other thieves? 847 00:39:30,500 --> 00:39:33,540 It's enough to have a thief in an office that after a while, immediately, 848 00:39:33,680 --> 00:39:35,500 as if by magic, well, there are others. 849 00:39:35,501 --> 00:39:38,400 Two, three, many, many. 850 00:39:38,700 --> 00:39:40,080 They attract each other. 851 00:39:40,200 --> 00:39:41,420 They look for each other. 852 00:39:41,540 --> 00:39:43,380 With mysterious ultrasounds. 853 00:39:43,720 --> 00:39:44,720 Exactly. 854 00:39:45,160 --> 00:39:50,060 Occasionally visiting a luxury clinic for non-visitors also makes you nervous. 855 00:39:50,760 --> 00:39:52,860 You become less irascible. 856 00:39:54,180 --> 00:39:56,080 I only accept for one reason. 857 00:39:56,860 --> 00:40:01,260 That this re-education allows me to return as complete a man as possible. 858 00:40:01,700 --> 00:40:04,480 A man who is able to live and to control. 859 00:40:05,500 --> 00:40:05,600 You see? 860 00:40:05,760 --> 00:40:09,800 To control everything and to screw up those who try to screw me up. 861 00:40:10,840 --> 00:40:11,840 What 862 00:40:22,250 --> 00:40:23,250 are you thinking? 863 00:40:24,950 --> 00:40:29,150 In fact, this is a first-class institute with specialist professors. 864 00:40:29,450 --> 00:40:30,450 You are very nice. 865 00:40:30,530 --> 00:40:31,766 You are always worried about me. 866 00:40:31,790 --> 00:40:32,790 Because I love you. 867 00:40:32,890 --> 00:40:33,890 Thank you. 868 00:40:33,930 --> 00:40:35,030 I'm Mrs. Carlona. 869 00:40:35,090 --> 00:40:35,550 Good morning. 870 00:40:35,810 --> 00:40:37,150 Come here, Alberto. 871 00:40:38,430 --> 00:40:39,870 Why do you give me your stuff? 872 00:40:40,070 --> 00:40:40,890 What do you want? 873 00:40:40,990 --> 00:40:41,990 They are today's girls. 874 00:40:42,450 --> 00:40:42,930 Why? 875 00:40:43,010 --> 00:40:43,610 Today's girls? 876 00:40:44,010 --> 00:40:45,690 Yes, a young, young lady. 877 00:40:45,691 --> 00:40:48,990 She is lovely in her blue dress. 878 00:40:49,130 --> 00:40:50,130 Great class. 879 00:40:50,170 --> 00:40:51,290 You can't say that out loud. 880 00:40:51,950 --> 00:40:52,970 Come, come. 881 00:40:53,210 --> 00:40:54,230 I'll show you the garden. 882 00:40:54,670 --> 00:40:55,870 Stop it, Arioso. 883 00:40:56,150 --> 00:40:57,150 So many trees. 884 00:40:57,330 --> 00:41:00,150 A real paradise. 885 00:41:00,810 --> 00:41:01,950 How many birds? 886 00:41:05,090 --> 00:41:06,090 Balsamates. 887 00:41:07,150 --> 00:41:07,230 Why? 888 00:41:08,170 --> 00:41:09,810 I don't even hear anyone singing. 889 00:41:12,390 --> 00:41:13,350 Mrs. Carlona. 890 00:41:13,370 --> 00:41:14,370 I'm here. 891 00:41:14,530 --> 00:41:16,250 I think I'll be very well here. 892 00:41:28,500 --> 00:41:33,300 You are asking me what will be the highest point for the next year's programs. 893 00:41:33,860 --> 00:41:37,667 The immediate answer will be the transmission let's 894 00:41:37,668 --> 00:41:40,460 be clear already in operation for a long time. 895 00:41:40,700 --> 00:41:42,060 You don't need anything, engineer. 896 00:41:42,780 --> 00:41:43,780 Excuse me. 897 00:41:46,380 --> 00:41:47,380 Let's play a game. 898 00:41:47,900 --> 00:41:48,700 No, thank you. 899 00:41:48,740 --> 00:41:49,856 You've already stolen enough. 900 00:41:49,880 --> 00:41:50,980 You don't have to say that. 901 00:41:51,480 --> 00:41:53,520 If you don't mind, I'll go to the tobacco shop. 902 00:41:53,940 --> 00:41:54,940 I'll smoke it. 903 00:41:55,280 --> 00:41:59,020 There's a tobacco shop with two popes that would make the sight blind. 904 00:42:00,620 --> 00:42:01,620 Let me know. 905 00:42:02,180 --> 00:42:03,180 Have you seen my pen? 906 00:42:03,540 --> 00:42:04,160 It's down there. 907 00:42:04,220 --> 00:42:05,040 Do you want me to bring it to you? 908 00:42:05,120 --> 00:42:05,580 No, thank you. 909 00:42:05,620 --> 00:42:06,620 I'll take it. 910 00:42:32,010 --> 00:42:34,860 I'll take it. 911 00:42:34,861 --> 00:42:37,080 Listen, I'm going out to study with my father. 912 00:42:37,200 --> 00:42:39,400 Well, did you study? 913 00:42:39,680 --> 00:42:41,400 Yes, I'm going to have a good past. 914 00:42:42,120 --> 00:42:43,120 Bye, my father. 915 00:42:45,100 --> 00:42:46,280 I've taken the pen. 916 00:42:58,200 --> 00:43:00,580 All this mess and he doesn't answer. 917 00:43:05,460 --> 00:43:06,460 Phone. 918 00:43:09,070 --> 00:43:10,070 Phone! 919 00:43:12,350 --> 00:43:13,390 Is there anyone? 920 00:43:58,080 --> 00:43:59,320 I'm gone. 921 00:44:09,040 --> 00:44:11,860 It was my island. 922 00:44:12,540 --> 00:44:13,540 My island. 923 00:44:19,620 --> 00:44:21,860 I'm in paradise. 924 00:44:22,800 --> 00:44:27,000 If I'm in paradise, it means I've been good. 925 00:44:28,600 --> 00:44:29,780 What a beautiful island. 926 00:44:30,320 --> 00:44:31,320 Hot. 927 00:44:32,840 --> 00:44:34,580 Of course, there's also the term siphon. 928 00:44:35,480 --> 00:44:36,480 But... 929 00:44:37,320 --> 00:44:38,320 But... 930 00:44:39,060 --> 00:44:40,060 What am I saying? 931 00:44:40,980 --> 00:44:41,980 But what... 932 00:44:46,100 --> 00:44:47,760 This is the entrance to my house. 933 00:44:49,600 --> 00:44:50,760 And this is the heart. 934 00:44:52,000 --> 00:44:53,000 And here... 935 00:44:56,120 --> 00:44:57,160 But I can see it. 936 00:45:00,520 --> 00:45:01,540 I can see it! 937 00:45:03,040 --> 00:45:04,040 I... 938 00:45:04,400 --> 00:45:05,520 I can see it! 939 00:45:07,000 --> 00:45:08,000 Genevieve! 940 00:45:09,940 --> 00:45:11,600 I... I can see it! 941 00:45:13,820 --> 00:45:15,020 I can see it! 942 00:45:16,000 --> 00:45:16,640 I can see it! 943 00:45:16,840 --> 00:45:17,840 Come here! 944 00:45:17,960 --> 00:45:18,980 Come here, come! 945 00:45:20,060 --> 00:45:21,060 Come! 946 00:45:21,260 --> 00:45:22,260 Come! 947 00:45:33,380 --> 00:45:34,540 Genevieve, is that you? 948 00:45:35,260 --> 00:45:36,260 Yes, it's me. 949 00:45:37,460 --> 00:45:38,640 Genevieve, are you in there? 950 00:45:38,940 --> 00:45:39,940 What is it? 951 00:45:40,220 --> 00:45:40,860 It's you! 952 00:45:41,000 --> 00:45:42,000 Open the door! 953 00:45:43,260 --> 00:45:45,660 Honey, I have great news for you. 954 00:45:49,920 --> 00:45:50,920 What is it? 955 00:45:51,820 --> 00:45:52,820 It's 956 00:45:57,820 --> 00:45:58,820 what I wanted to ask you. 957 00:46:00,000 --> 00:46:00,500 Me? 958 00:46:00,501 --> 00:46:01,501 Nothing. 959 00:46:02,320 --> 00:46:04,280 I was putting things in order. 960 00:46:05,220 --> 00:46:06,220 Well, I... 961 00:46:06,960 --> 00:46:08,860 I came to get a cigar. 962 00:46:09,860 --> 00:46:11,780 I heard your voice, so I knocked. 963 00:46:23,930 --> 00:46:25,650 I knocked on the door, but they didn't open. 964 00:46:26,090 --> 00:46:26,830 What was it? 965 00:46:26,930 --> 00:46:27,930 The sofa's pants? 966 00:46:28,070 --> 00:46:29,070 Yes. 967 00:46:29,350 --> 00:46:32,650 Ah, Genevieve, why don't you give it to me thanks. 968 00:46:33,530 --> 00:46:34,670 Yes sure, darling. 969 00:46:36,950 --> 00:46:38,610 Are you sorry to turn it on? 970 00:46:38,830 --> 00:46:39,830 Yes. 971 00:46:40,670 --> 00:46:42,310 You are very nice, thanks. 972 00:46:42,670 --> 00:46:42,970 Darling? 973 00:46:43,530 --> 00:46:44,530 Yes? 974 00:46:45,050 --> 00:46:46,050 Why... 975 00:46:46,510 --> 00:46:48,170 You don't smoke this cigar outside? 976 00:46:48,830 --> 00:46:50,010 It's so smelly. 977 00:46:51,410 --> 00:47:07,890 A little pause... and we are back. 978 00:47:57,830 --> 00:47:59,190 A little pause... and we are back. 979 00:48:16,370 --> 00:48:27,850 A little pause... and we are back. 980 00:48:28,050 --> 00:48:55,950 A little pause... and we are back. 981 00:48:58,050 --> 00:48:59,450 You are also blind, Peppino. 982 00:48:59,570 --> 00:49:01,366 Think about the years you have worked with me. 983 00:49:01,390 --> 00:49:02,850 Have you ever noticed a thing? 984 00:49:03,070 --> 00:49:04,070 We are all blind. 985 00:49:04,870 --> 00:49:06,830 Jesus, yesterday I was blind and I didn't know it. 986 00:49:07,410 --> 00:49:09,670 But now, in the name of God, do it for all the saints. 987 00:49:09,950 --> 00:49:10,370 Let's go home. 988 00:49:10,710 --> 00:49:13,206 Yes, because the saints, with what they have to do, think of us. 989 00:49:13,230 --> 00:49:14,290 I don't go back to anyone. 990 00:49:14,790 --> 00:49:16,390 No, no, no, that one was done late. 991 00:49:16,530 --> 00:49:17,530 The lady is worried. 992 00:49:17,750 --> 00:49:18,750 Ah, good one. 993 00:49:20,030 --> 00:49:22,430 Because in your opinion, that one is good for me. 994 00:49:22,750 --> 00:49:24,150 But everyone loves you well. 995 00:49:24,250 --> 00:49:27,390 Your wife, your daughter, Dr. Gianluca. 996 00:49:27,391 --> 00:49:28,886 Ah, because I don't want to get drunk. 997 00:49:28,910 --> 00:49:29,930 You speak for yourself. 998 00:49:30,090 --> 00:49:31,426 Because the others don't care about anything. 999 00:49:31,450 --> 00:49:33,330 They are only interested in the insurance money. 1000 00:49:34,470 --> 00:49:36,770 It's convenient for them that I don't see. 1001 00:49:38,710 --> 00:49:39,710 Is that clear? 1002 00:49:41,050 --> 00:49:42,410 Sincerely, for me, it's not clear. 1003 00:49:42,750 --> 00:49:43,270 Good one. 1004 00:49:43,610 --> 00:49:45,290 Never understand, never see. 1005 00:49:45,850 --> 00:49:47,330 You know you are a wise man. 1006 00:49:48,490 --> 00:49:48,930 Let's go. 1007 00:49:49,170 --> 00:49:50,170 Let's go. 1008 00:50:01,940 --> 00:50:03,280 To the left, eh? 1009 00:50:06,340 --> 00:50:07,340 Draghi or Piollo? 1010 00:50:11,320 --> 00:50:11,760 Yeah. 1011 00:50:11,761 --> 00:50:12,761 Lupino! 1012 00:50:12,820 --> 00:50:13,820 Here I am. 1013 00:50:14,120 --> 00:50:15,120 How much? 1014 00:50:15,300 --> 00:50:16,300 Centoline. 1015 00:50:16,640 --> 00:50:17,880 For fuck's sake! 1016 00:50:20,440 --> 00:50:20,880 Centoline. 1017 00:50:21,440 --> 00:50:24,640 Anyway, with centoline you can make a call. 1018 00:50:24,760 --> 00:50:25,760 Go and buy a jet. 1019 00:50:25,880 --> 00:50:26,880 But I have a jet. 1020 00:50:27,040 --> 00:50:27,380 Ah, good. 1021 00:50:27,460 --> 00:50:30,340 So call the lady Eleonora, please. 1022 00:50:33,620 --> 00:50:34,060 6548371. 1023 00:50:34,180 --> 00:50:34,400 Yes. 1024 00:50:34,520 --> 00:50:36,113 And tell her that if you are kind, you can come 1025 00:50:36,114 --> 00:50:39,160 to the port tomorrow morning for that boat ride. 1026 00:50:39,880 --> 00:50:40,320 Why? 1027 00:50:40,780 --> 00:50:40,960 What are you doing? 1028 00:50:41,080 --> 00:50:41,700 Are you staying the night here? 1029 00:50:42,040 --> 00:50:44,620 I'm staying the night here, all by myself. 1030 00:50:44,900 --> 00:50:46,140 I don't want to go back home. 1031 00:50:46,420 --> 00:50:47,420 I'm a little drunk. 1032 00:50:47,460 --> 00:50:50,120 I want to end up getting drunk here, on the boat. 1033 00:50:51,260 --> 00:50:52,440 Peppino, call her. 1034 00:50:52,740 --> 00:50:54,620 And then come back home, all right? 1035 00:50:54,920 --> 00:50:56,840 Tell her to come if she can tomorrow morning. 1036 00:50:56,960 --> 00:50:58,120 I have nothing more to tell you. 1037 00:50:58,121 --> 00:50:58,740 Go, Peppino. 1038 00:50:58,820 --> 00:50:59,820 All right, go. 1039 00:51:02,740 --> 00:51:03,740 Good 1040 00:51:12,570 --> 00:51:13,390 evening, this is Eleonora. 1041 00:51:13,410 --> 00:51:17,370 Oh, Miss Eleonora, yes, it's me, Peppino, the mage of Mr. Alberto. 1042 00:51:18,390 --> 00:51:19,630 Please, don't interrupt me. 1043 00:51:20,210 --> 00:51:21,570 Yes, tomorrow... 1044 00:51:22,030 --> 00:51:23,510 Tomorrow morning, are you free? 1045 00:51:24,330 --> 00:51:25,330 Ah! 1046 00:51:25,970 --> 00:51:28,110 Gesù, Gesù made me a pernaccia. 1047 00:51:28,970 --> 00:51:29,970 Good evening. 1048 00:51:30,190 --> 00:51:32,050 Good evening, Miss Eleonora. 1049 00:51:46,470 --> 00:51:49,890 Miss Eleonora, it's always me, Peppino, the mage of Mr. Alberto. 1050 00:51:50,310 --> 00:51:53,150 Please, don't interrupt me, or I'll get drunk and then I'll be done for. 1051 00:51:54,270 --> 00:51:57,430 Tomorrow morning, the engineer wants to know if you're coming for a boat ride. 1052 00:51:57,990 --> 00:51:58,990 Ah! 1053 00:52:02,400 --> 00:52:03,400 What are you doing? 1054 00:52:04,200 --> 00:52:06,196 Miss Eleonora is there, and she says she's not there. 1055 00:52:06,220 --> 00:52:07,640 And then she makes me a pernaccia. 1056 00:52:07,840 --> 00:52:10,240 But didn't you understand that it's the telephone department? 1057 00:52:10,660 --> 00:52:11,660 Give me the phone. 1058 00:52:11,800 --> 00:52:12,800 Yes. 1059 00:52:13,480 --> 00:52:15,120 Now make the number again and I'll talk. 1060 00:52:15,400 --> 00:52:16,400 Yes, sir. 1061 00:52:17,200 --> 00:52:18,200 Excuse me. 1062 00:52:21,380 --> 00:52:22,380 Thank you. 1063 00:52:25,640 --> 00:52:26,640 Oh, my God, no. 1064 00:52:27,080 --> 00:52:28,080 She's too young. 1065 00:52:28,340 --> 00:52:29,420 Here's the air conditioner. 1066 00:52:43,870 --> 00:52:45,430 She's getting closer and closer. 1067 00:52:46,350 --> 00:52:47,630 Hello, how are you? 1068 00:52:47,830 --> 00:52:48,830 Oh, my God. 1069 00:52:50,610 --> 00:52:51,770 Did we have an appointment? 1070 00:52:52,330 --> 00:52:53,830 No, we didn't have an appointment. 1071 00:52:54,350 --> 00:52:55,350 But it doesn't matter. 1072 00:52:55,710 --> 00:52:56,150 Let's go. 1073 00:52:56,650 --> 00:52:57,190 Let's go. 1074 00:52:57,610 --> 00:52:58,610 Where are we going? 1075 00:52:59,110 --> 00:53:00,390 Up and down, like this. 1076 00:53:00,610 --> 00:53:01,810 We're not going to fight here. 1077 00:53:02,230 --> 00:53:03,230 We're going to fight. 1078 00:53:03,590 --> 00:53:04,990 I'm the queen of the port. 1079 00:53:04,991 --> 00:53:06,430 Yes, the queen mother. 1080 00:53:14,720 --> 00:53:15,760 Maybe it's you. 1081 00:53:16,420 --> 00:53:17,420 But... 1082 00:53:20,480 --> 00:53:21,480 Good morning. 1083 00:53:21,880 --> 00:53:22,880 Ah. 1084 00:53:23,660 --> 00:53:25,200 Is that you, Eleonora? 1085 00:53:25,440 --> 00:53:27,540 Yes, I'm running to your place. 1086 00:53:28,020 --> 00:53:29,980 Beautiful, just beautiful. 1087 00:53:30,360 --> 00:53:31,100 But what is it? 1088 00:53:31,180 --> 00:53:32,180 Are you surprised? 1089 00:53:32,300 --> 00:53:33,920 No, I was looking at her. 1090 00:53:33,921 --> 00:53:36,320 I was admiring her for her generosity. 1091 00:53:37,900 --> 00:53:40,000 A boat trip pleases me, too. 1092 00:53:41,100 --> 00:53:41,580 Gaetano. 1093 00:53:41,760 --> 00:53:42,760 Here I am. 1094 00:53:43,940 --> 00:53:45,500 And then, with a day like this? 1095 00:53:46,140 --> 00:53:47,780 Help the lady to get up, please. 1096 00:53:48,260 --> 00:53:49,260 Good morning. 1097 00:53:50,160 --> 00:53:51,580 She's beautiful, she's wonderful. 1098 00:53:52,300 --> 00:53:53,720 I didn't expect it to be like this. 1099 00:53:54,060 --> 00:53:55,060 Neither did I. 1100 00:53:55,300 --> 00:53:57,360 Do you think it was threatening to rain yesterday? 1101 00:53:57,460 --> 00:53:58,460 Here it is. 1102 00:54:00,180 --> 00:54:01,180 Here we are. 1103 00:54:01,860 --> 00:54:02,600 Thank you. 1104 00:54:02,640 --> 00:54:03,140 Where is it? 1105 00:54:03,240 --> 00:54:03,980 Here it is. 1106 00:54:03,981 --> 00:54:04,720 Here is the train. 1107 00:54:04,721 --> 00:54:05,200 So, can I go now? 1108 00:54:05,280 --> 00:54:06,740 Yes, on your bike, Gaetano. 1109 00:54:08,260 --> 00:54:09,260 Beautiful. 1110 00:54:12,540 --> 00:54:14,940 Ocean, sun, sparkling. 1111 00:54:15,740 --> 00:54:18,020 A beautiful girl on board. 1112 00:54:18,880 --> 00:54:20,320 But what more do you want from life? 1113 00:54:20,740 --> 00:54:23,320 You say beautiful, but I thank her. 1114 00:54:23,780 --> 00:54:25,220 But she can't see me. 1115 00:54:25,360 --> 00:54:27,720 And I think she imagines me much better than I am. 1116 00:54:28,020 --> 00:54:30,960 But I... I can see it instead. 1117 00:54:31,620 --> 00:54:32,620 What? 1118 00:54:33,980 --> 00:54:37,720 You have to be careful with the eyes of the soul, they never lie. 1119 00:54:38,300 --> 00:54:39,400 I understand. 1120 00:54:40,020 --> 00:54:41,020 Anyway, thank you. 1121 00:54:41,420 --> 00:54:42,420 You're welcome. 1122 00:54:43,380 --> 00:54:46,340 But what if I told you that I'm not beautiful at all? 1123 00:54:47,380 --> 00:54:49,500 Or that I have a serious physical defect? 1124 00:54:49,720 --> 00:54:50,720 For example? 1125 00:54:51,960 --> 00:54:54,000 Well, I can confess to you. 1126 00:54:54,120 --> 00:54:55,580 I have a stiff leg. 1127 00:54:55,780 --> 00:54:56,040 No? 1128 00:54:56,320 --> 00:54:56,660 Yes. 1129 00:54:56,900 --> 00:54:57,600 But how? 1130 00:54:57,800 --> 00:54:58,300 Stiff? 1131 00:54:58,480 --> 00:54:58,800 Very stiff. 1132 00:54:59,360 --> 00:54:59,900 And it doesn't work? 1133 00:55:00,120 --> 00:55:00,600 It doesn't work. 1134 00:55:00,601 --> 00:55:01,420 You don't believe me. 1135 00:55:01,460 --> 00:55:02,460 It's not possible. 1136 00:55:03,100 --> 00:55:04,200 And maybe this is it. 1137 00:55:04,400 --> 00:55:05,000 What are you doing? 1138 00:55:05,300 --> 00:55:05,980 What kind of villain are you? 1139 00:55:06,000 --> 00:55:07,000 No, I'm sorry. 1140 00:55:07,900 --> 00:55:09,120 Where are your legs? 1141 00:55:09,400 --> 00:55:09,680 Down. 1142 00:55:09,940 --> 00:55:10,940 Down? 1143 00:55:11,720 --> 00:55:13,820 I don't find anything strange with your legs. 1144 00:55:14,580 --> 00:55:16,660 I'm sorry, I was just joking. 1145 00:55:16,860 --> 00:55:18,140 I mean, a gesture of solidarity. 1146 00:55:18,520 --> 00:55:20,060 I'm deaf, you're blind. 1147 00:55:20,440 --> 00:55:21,480 Like the cat and the wolf? 1148 00:55:21,640 --> 00:55:24,440 I just wanted to make you feel less... how do you say it? 1149 00:55:24,580 --> 00:55:24,960 Less inferior? 1150 00:55:25,240 --> 00:55:25,400 Exactly. 1151 00:55:26,000 --> 00:55:26,480 I'm sorry. 1152 00:55:26,920 --> 00:55:28,440 No, don't worry. 1153 00:55:29,300 --> 00:55:30,300 But... 1154 00:55:31,120 --> 00:55:33,800 By the way, how did it go safely on my leg? 1155 00:55:34,180 --> 00:55:35,180 No, not me. 1156 00:55:35,260 --> 00:55:36,260 My hand. 1157 00:55:36,560 --> 00:55:41,660 My hand has always been terribly attracted to the legs of beautiful girls. 1158 00:55:41,880 --> 00:55:42,520 Even as a child. 1159 00:55:42,740 --> 00:55:46,160 Ah, you know, the slaps I made on my waist. 1160 00:55:47,660 --> 00:55:49,420 Listen, can I offer you some sparkling water? 1161 00:55:49,520 --> 00:55:49,860 Let's drink. 1162 00:55:50,240 --> 00:55:50,360 I have no idea. 1163 00:55:50,680 --> 00:55:51,160 Thank you. 1164 00:55:51,260 --> 00:55:51,560 I'll think about it. 1165 00:55:51,760 --> 00:55:52,520 No, no, no. 1166 00:55:52,600 --> 00:55:53,120 Let me do it. 1167 00:55:53,300 --> 00:55:53,560 You know why? 1168 00:55:54,220 --> 00:55:56,600 This is a bit of a delicate operation. 1169 00:55:56,640 --> 00:55:57,020 Where is it? 1170 00:55:57,360 --> 00:55:58,360 Ah, here it is. 1171 00:55:58,420 --> 00:56:00,820 It has to be done with... There's a certain system. 1172 00:56:01,220 --> 00:56:02,220 It's not that simple. 1173 00:56:02,360 --> 00:56:04,460 In short, you shouldn't make people feel the slap. 1174 00:56:04,540 --> 00:56:04,860 You know why? 1175 00:56:05,020 --> 00:56:08,000 Because it seems that when you do that, it's not very elegant. 1176 00:56:08,360 --> 00:56:08,760 Like this. 1177 00:56:08,860 --> 00:56:09,280 Like this. 1178 00:56:09,281 --> 00:56:10,281 Like that... 1179 00:56:11,680 --> 00:56:13,080 Open your eyes, boy! 1180 00:56:13,220 --> 00:56:13,960 Nellina, excuse me. 1181 00:56:14,060 --> 00:56:15,060 Am I wet? 1182 00:56:15,180 --> 00:56:16,180 Wet? 1183 00:56:16,240 --> 00:56:18,620 But you've totally eroded me with your champagne. 1184 00:56:19,960 --> 00:56:20,960 It's cold in here. 1185 00:56:21,900 --> 00:56:22,900 And I'm sorry. 1186 00:56:23,200 --> 00:56:24,440 Can I do something for you? 1187 00:56:24,740 --> 00:56:25,140 No. 1188 00:56:25,240 --> 00:56:26,680 Fortunately I brought my bag. 1189 00:56:26,840 --> 00:56:28,040 You wouldn't mind if I change? 1190 00:56:28,140 --> 00:56:28,980 No, no, do it. 1191 00:56:28,981 --> 00:56:30,220 It's okay, I don't look at it. 1192 00:56:58,440 --> 00:56:59,580 Is it changing? 1193 00:57:01,080 --> 00:57:02,300 It's not finished yet. 1194 00:57:02,840 --> 00:57:03,840 Ah, okay. 1195 00:57:07,850 --> 00:57:09,070 What are you doing? 1196 00:57:09,310 --> 00:57:10,890 Why are you moving your head so much? 1197 00:57:10,891 --> 00:57:13,030 Ah, cervical, you know how it is. 1198 00:57:13,590 --> 00:57:15,430 Last night I slept here on the boat too. 1199 00:57:19,290 --> 00:57:20,290 Miss? 1200 00:57:23,110 --> 00:57:24,430 Miss, what are you doing? 1201 00:57:24,710 --> 00:57:25,710 Where are you? 1202 00:57:33,140 --> 00:57:34,380 Why didn't you kiss me? 1203 00:57:34,940 --> 00:57:36,020 Why did I have to kiss you? 1204 00:57:36,580 --> 00:57:38,060 I got close to your mouth. 1205 00:57:39,080 --> 00:57:40,660 But how can I see it? 1206 00:57:42,100 --> 00:57:43,440 The warmth of your mouth. 1207 00:57:43,660 --> 00:57:44,660 Your breath. 1208 00:57:44,940 --> 00:57:46,280 Ah, it was your breath? 1209 00:57:47,200 --> 00:57:49,680 I thought it was a breeze of sea breeze. 1210 00:57:50,000 --> 00:57:51,000 So fresh. 1211 00:57:51,760 --> 00:57:52,760 So fragrant. 1212 00:57:53,400 --> 00:57:54,400 Please. 1213 00:57:58,210 --> 00:58:00,570 Let's see if we can really go and feel this sea breeze. 1214 00:58:00,790 --> 00:58:01,270 Yes. 1215 00:58:01,350 --> 00:58:02,350 Let's go. 1216 00:58:06,500 --> 00:58:07,500 Let's go. 1217 00:58:09,080 --> 00:58:10,080 Follow me. 1218 00:58:13,680 --> 00:58:18,280 Ah, how wonderful. 1219 00:58:18,740 --> 00:58:20,160 In the middle of the sea breeze. 1220 00:58:21,960 --> 00:58:22,960 Wonderful. 1221 00:58:23,000 --> 00:58:24,420 Look, look how beautiful. 1222 00:58:24,480 --> 00:58:25,480 There are also seagulls. 1223 00:58:25,600 --> 00:58:26,600 Really? 1224 00:58:28,500 --> 00:58:29,600 Oh God, I'm sorry. 1225 00:58:29,980 --> 00:58:30,820 Why are you sorry? 1226 00:58:31,000 --> 00:58:32,000 I know they are there. 1227 00:58:32,320 --> 00:58:33,740 I also know there are clouds. 1228 00:58:34,540 --> 00:58:37,320 And down there there should be hidden mountains. 1229 00:58:37,321 --> 00:58:40,440 Look, even if I don't see them, I know they are there. 1230 00:58:40,860 --> 00:58:43,340 Because inside of me there are my memories. 1231 00:58:43,520 --> 00:58:46,540 Like the scent, the joy, the colors. 1232 00:58:47,540 --> 00:58:49,720 Besides, it's my heritage. 1233 00:58:50,140 --> 00:58:51,140 It's my true wealth. 1234 00:58:53,380 --> 00:58:55,620 Eh, because the true wealth... 1235 00:58:56,220 --> 00:58:57,540 Well, let's say it. 1236 00:58:57,560 --> 00:58:58,560 I'm ruined. 1237 00:58:59,160 --> 00:59:00,160 What? 1238 00:59:00,860 --> 00:59:01,860 What are you saying? 1239 00:59:02,120 --> 00:59:06,220 I'm saying that the banks, my partner, my best friend, they all screwed me up. 1240 00:59:08,080 --> 00:59:08,920 I'm mortgaged. 1241 00:59:09,080 --> 00:59:10,620 I'm full of debts up to my neck. 1242 00:59:10,800 --> 00:59:11,800 Up to my hair. 1243 00:59:13,020 --> 00:59:16,380 But the important thing is to get up there, right? 1244 00:59:16,660 --> 00:59:18,140 Think, this boat is also for sale. 1245 00:59:18,820 --> 00:59:19,820 But who cares? 1246 00:59:19,920 --> 00:59:21,320 In a while there will be insurance. 1247 00:59:21,680 --> 00:59:22,680 It will fix everything. 1248 00:59:31,960 --> 00:59:33,580 Well, money doesn't bring happiness. 1249 00:59:34,920 --> 00:59:36,700 But it certainly doesn't take it away. 1250 00:59:37,480 --> 00:59:39,120 And you will soon be very rich. 1251 00:59:39,420 --> 00:59:40,420 Let's hope so. 1252 00:59:40,421 --> 00:59:41,556 So I will be free of everyone. 1253 00:59:41,580 --> 00:59:42,880 And finally I will be alone. 1254 00:59:46,500 --> 00:59:48,780 Only with you, I wanted to say. 1255 00:59:51,720 --> 00:59:52,760 Thank you. 1256 00:59:52,840 --> 00:59:55,360 It's a very nice sentence for a man like you. 1257 00:59:55,480 --> 00:59:56,720 So cynical. 1258 00:59:57,600 --> 00:59:58,760 I'm not cynical. 1259 00:59:59,540 --> 01:00:01,800 If I still have the ability to fall in love. 1260 01:00:02,760 --> 01:00:04,260 Are you cynical? 1261 01:00:05,060 --> 01:00:06,780 No, I don't think so. 1262 01:00:07,540 --> 01:00:09,700 Then you could fall in love too. 1263 01:00:11,400 --> 01:00:12,480 Of course I could. 1264 01:00:12,860 --> 01:00:13,860 Why not? 1265 01:00:15,220 --> 01:00:18,600 While waiting to fall in love with someone else. 1266 01:00:18,680 --> 01:00:19,080 What do you say? 1267 01:00:19,240 --> 01:00:21,620 Can't we pretend to fall in love with each other? 1268 01:00:23,400 --> 01:00:24,400 It's funny. 1269 01:00:26,520 --> 01:00:29,620 You are a delightful man. 1270 01:00:30,280 --> 01:00:32,960 And you are beautiful. 1271 01:00:45,510 --> 01:00:46,510 Hello, Mercalli? 1272 01:00:47,010 --> 01:00:48,270 Yes, good morning, it's me. 1273 01:00:49,490 --> 01:00:51,450 So, do we agree on everything? 1274 01:00:53,010 --> 01:00:58,070 Yes, but I would prefer to see each other in a moment, let's say, calmer. 1275 01:00:59,250 --> 01:01:01,690 Yes, it's better that for now you don't talk too much. 1276 01:01:02,830 --> 01:01:06,430 But here, for example, on Saturday there is no one. 1277 01:01:07,130 --> 01:01:08,130 Are you going? 1278 01:01:09,390 --> 01:01:10,390 All right. 1279 01:01:10,730 --> 01:01:13,750 Does that mean that for this weekend Sardinia will do without you? 1280 01:01:15,470 --> 01:01:16,470 All right. 1281 01:01:16,950 --> 01:01:17,390 Okay. 1282 01:01:17,391 --> 01:01:19,490 Then I'll see you here on Saturday. 1283 01:01:20,010 --> 01:01:21,010 Thank you, goodbye. 1284 01:01:22,710 --> 01:01:23,330 Who's there? 1285 01:01:23,430 --> 01:01:23,690 Samantha? 1286 01:01:24,130 --> 01:01:25,130 Yes, doctor, it's me. 1287 01:01:25,190 --> 01:01:26,290 I was pulling on my shoe. 1288 01:01:28,090 --> 01:01:31,290 Well, if you had told me, I would have helped you. 1289 01:01:57,100 --> 01:01:58,120 Good morning. 1290 01:01:58,400 --> 01:01:59,400 Good morning, ma'am. 1291 01:02:00,000 --> 01:02:01,000 Good morning. 1292 01:02:07,400 --> 01:02:11,020 So, what was this urgent thing? 1293 01:02:11,760 --> 01:02:14,260 I wanted to say goodbye because I'm leaving in a few days. 1294 01:02:15,640 --> 01:02:16,720 How are you leaving? 1295 01:02:17,100 --> 01:02:21,020 Well, my job is over so I'm leaving Rome. 1296 01:02:21,380 --> 01:02:22,700 All of a sudden? 1297 01:02:23,740 --> 01:02:25,260 But I haven't finished much. 1298 01:02:26,560 --> 01:02:28,240 My administrator didn't pay you? 1299 01:02:28,960 --> 01:02:32,300 Yes, he did, but I had other things to do. 1300 01:02:32,780 --> 01:02:33,780 I know, I know. 1301 01:02:34,060 --> 01:02:38,680 You had to stay with me and find out if... What? 1302 01:02:38,800 --> 01:02:39,800 What are you saying? 1303 01:02:41,340 --> 01:02:44,600 Find out if I am or am not the man of your life. 1304 01:02:45,440 --> 01:02:46,440 Isn't that right? 1305 01:02:48,100 --> 01:02:49,100 Well, let's say yes. 1306 01:02:49,460 --> 01:02:50,700 And what did you find out? 1307 01:02:53,040 --> 01:02:55,080 That you are a very good man. 1308 01:02:56,060 --> 01:02:58,400 Full of love and with a lot of need for affection. 1309 01:03:00,340 --> 01:03:03,340 As you can see, it's impossible for you to leave me. 1310 01:03:04,080 --> 01:03:05,080 I have to go. 1311 01:03:05,120 --> 01:03:06,120 No, no, please. 1312 01:03:06,240 --> 01:03:07,760 It doesn't make it any more difficult. 1313 01:03:07,960 --> 01:03:08,980 But why is it difficult? 1314 01:03:11,020 --> 01:03:12,100 I have to leave right away. 1315 01:03:13,300 --> 01:03:15,980 This... Come with me at least to the office. 1316 01:03:16,680 --> 01:03:19,800 I have two or three things to do and you could be very useful to me. 1317 01:03:20,680 --> 01:03:23,540 But sorry, today is Saturday afternoon and there is no one. 1318 01:03:24,000 --> 01:03:25,000 That's the good thing. 1319 01:03:25,220 --> 01:03:28,770 I come, I look, that is, you will look for 1320 01:03:28,771 --> 01:03:33,161 me and then, if you want, let's go to dinner. 1321 01:03:34,520 --> 01:03:35,520 Are you going? 1322 01:03:54,370 --> 01:03:55,510 Good morning, engineer. 1323 01:03:55,950 --> 01:03:56,630 And Merry Christmas. 1324 01:03:56,870 --> 01:03:58,310 I didn't expect to see you today. 1325 01:03:58,710 --> 01:04:00,910 Instead, I came on purpose to surprise you. 1326 01:04:02,110 --> 01:04:03,110 Congratulations. 1327 01:04:03,430 --> 01:04:05,350 What are all these coats? 1328 01:04:06,090 --> 01:04:07,090 What is it, a wardrobe? 1329 01:04:08,350 --> 01:04:09,110 Come, come. 1330 01:04:09,210 --> 01:04:15,710 Come, come. 1331 01:04:17,930 --> 01:04:19,090 Who is it? 1332 01:04:24,040 --> 01:04:25,040 Alberto? 1333 01:04:26,920 --> 01:04:28,400 What are you doing here in my office? 1334 01:04:29,840 --> 01:04:30,840 Nothing, a meeting. 1335 01:04:31,500 --> 01:04:32,500 For the palimpsest. 1336 01:04:32,760 --> 01:04:34,200 Since you were not there, we have... 1337 01:04:34,201 --> 01:04:36,840 No, I thought I was here for that contract with Mercalli. 1338 01:04:36,940 --> 01:04:38,140 I came to check it. 1339 01:04:39,080 --> 01:04:42,700 By the way, have you not seen that Marpione anymore? 1340 01:04:43,640 --> 01:04:46,980 That Marpione is here, dear Mr. Catuzzi. 1341 01:04:47,200 --> 01:04:49,800 Ah, ah, ah, then it is not the palimpsest. 1342 01:04:50,600 --> 01:04:51,700 Why are you here? 1343 01:04:52,020 --> 01:04:53,360 It is useless to deny it. 1344 01:04:54,400 --> 01:04:55,400 Deny what? 1345 01:04:56,260 --> 01:04:57,460 I would like to know the same. 1346 01:04:57,980 --> 01:04:59,580 We signed the agreement. 1347 01:05:00,000 --> 01:05:01,000 Who signed it? 1348 01:05:01,280 --> 01:05:04,180 His wife, of course, and the signature. 1349 01:05:05,980 --> 01:05:07,540 And you do not let me read anything? 1350 01:05:09,080 --> 01:05:11,080 Alberto, how do you read? 1351 01:05:12,840 --> 01:05:14,120 Ah, yes, that's right, sorry. 1352 01:05:14,680 --> 01:05:18,660 Well, then we'll let Mrs. Bauer read it, who kindly accompanied me. 1353 01:05:19,440 --> 01:05:20,780 Mercalli, tell me the contract. 1354 01:05:21,060 --> 01:05:22,840 No, I'll read it. 1355 01:05:24,220 --> 01:05:27,620 Mrs. Bauer, dear friend Gianluca. 1356 01:05:27,840 --> 01:05:28,840 Very well. 1357 01:05:29,180 --> 01:05:30,260 You don't trust me, do you? 1358 01:05:30,300 --> 01:05:31,300 No, I trust you. 1359 01:05:31,440 --> 01:05:40,040 So, so, so, so, so, so, so, so, so, so, the two contractors, et cetera, 1360 01:05:40,120 --> 01:05:42,960 et cetera, establish, et cetera, et cetera... 1361 01:05:43,460 --> 01:05:46,240 I have some reservations on the third, et cetera, et cetera. 1362 01:05:46,600 --> 01:05:47,680 Come on, don't be so smart. 1363 01:05:48,300 --> 01:05:51,140 Between the two private channels, et cetera... 1364 01:05:51,141 --> 01:05:53,036 Why did you put only one et cetera instead of two? 1365 01:05:53,060 --> 01:05:54,140 Are you aware of the topic? 1366 01:05:54,340 --> 01:05:55,360 No, let me finish. 1367 01:05:55,920 --> 01:05:57,360 I'll let you finish, but tighten it. 1368 01:05:57,460 --> 01:06:00,260 What are the terms of the contract? 1369 01:06:00,980 --> 01:06:02,700 They are... nothing. 1370 01:06:03,320 --> 01:06:07,320 49% to Mercalli and 51% to us, that's how we pay the banks. 1371 01:06:08,480 --> 01:06:12,200 49% to Mercalli and 51% to us, eh? 1372 01:06:12,540 --> 01:06:14,960 Well, if the terms are like that, I agree too. 1373 01:06:15,920 --> 01:06:17,440 Always friends, old Sola. 1374 01:06:17,620 --> 01:06:18,620 Eh, old partner. 1375 01:06:18,820 --> 01:06:20,100 Always friends. 1376 01:06:21,160 --> 01:06:23,420 And to you, dear Gianluca, thank you. 1377 01:06:23,620 --> 01:06:26,000 Thank you, old friend, faithful and loyal. 1378 01:06:26,840 --> 01:06:27,920 Let me get you out of here. 1379 01:06:28,120 --> 01:06:29,120 No, come on. 1380 01:06:31,500 --> 01:06:32,920 You're hurting me, Christ! 1381 01:06:33,480 --> 01:06:37,040 I'm sorry, I can't measure my strength. 1382 01:06:38,340 --> 01:06:38,940 I'm sorry, I can't measure my strength. 1383 01:06:38,941 --> 01:06:39,941 Continue, continue. 1384 01:06:40,280 --> 01:06:41,780 Let's go, Mr. Bave. 1385 01:06:42,240 --> 01:06:43,320 Come on, Mr. Bave. 1386 01:06:51,720 --> 01:06:53,720 Good morning, Mr. Alberto, how are you? 1387 01:06:53,880 --> 01:06:55,080 Good morning, Sola, thank you. 1388 01:07:29,820 --> 01:07:31,740 Alberto, what a walk! 1389 01:07:32,700 --> 01:07:34,300 You've got a ride. 1390 01:07:35,500 --> 01:07:37,400 I'm used to it now. 1391 01:07:37,760 --> 01:07:38,280 God bless you! 1392 01:07:38,300 --> 01:07:39,640 You must be Mrs. Carlona. 1393 01:07:39,760 --> 01:07:40,760 And who am I to be? 1394 01:07:42,800 --> 01:07:44,480 Today is a beautiful day. 1395 01:07:45,020 --> 01:07:47,520 Yes, it must be beautiful. 1396 01:07:48,540 --> 01:07:52,820 And then, what a fragrance these flowers have in the garden. 1397 01:07:53,700 --> 01:07:54,760 Come, come. 1398 01:07:55,020 --> 01:07:56,780 Today we are celebrating, do you hear? 1399 01:07:57,840 --> 01:07:58,840 Yes. 1400 01:07:58,980 --> 01:08:03,260 We have organized a festival better than the one in Sanremo. 1401 01:08:03,440 --> 01:08:04,620 You can sing too. 1402 01:08:05,120 --> 01:08:05,600 Ah, good. 1403 01:08:05,601 --> 01:08:08,740 Ah, hear how the poor colt sing. 1404 01:08:08,741 --> 01:08:10,360 Ah, how they have fun. 1405 01:08:36,960 --> 01:08:38,220 Good morning, doctor. 1406 01:08:38,580 --> 01:08:39,580 Good morning. 1407 01:08:42,080 --> 01:08:43,080 Where is Monica? 1408 01:08:43,140 --> 01:08:44,160 In the study room. 1409 01:08:44,740 --> 01:08:45,740 Ah, thank you. 1410 01:08:57,640 --> 01:08:58,720 Who is it? 1411 01:08:59,260 --> 01:09:00,540 It's me, Monica. 1412 01:09:00,700 --> 01:09:01,100 Can I come in? 1413 01:09:01,280 --> 01:09:02,320 Yes, yes, come in. 1414 01:09:02,800 --> 01:09:03,800 Hello. 1415 01:09:04,800 --> 01:09:05,280 Hello. 1416 01:09:05,540 --> 01:09:06,540 Would you like something? 1417 01:09:07,440 --> 01:09:08,680 Well, I would like... 1418 01:09:09,960 --> 01:09:10,440 Engineer? 1419 01:09:10,920 --> 01:09:12,760 I'm here too, Filippo. 1420 01:09:13,020 --> 01:09:14,020 I saw you. 1421 01:09:15,320 --> 01:09:17,480 No, I mean, I heard you. 1422 01:09:20,040 --> 01:09:21,040 What were you doing? 1423 01:09:21,320 --> 01:09:22,600 You were studying, obviously. 1424 01:09:23,360 --> 01:09:25,060 Yes, yes, we were studying. 1425 01:09:26,620 --> 01:09:27,620 Ah, what? 1426 01:09:28,460 --> 01:09:30,660 We were studying for a research project. 1427 01:09:30,661 --> 01:09:32,036 For a research project, a research project. 1428 01:09:32,060 --> 01:09:33,560 Okay, but tell me, what project? 1429 01:09:34,360 --> 01:09:37,480 Well, the... The Bergerac Cirane, doctor. 1430 01:09:37,800 --> 01:09:38,800 Ah, good. 1431 01:09:39,260 --> 01:09:43,100 Would you mind if I stay here and listen to you for a while? 1432 01:09:43,101 --> 01:09:44,520 No, no, please stay, please stay. 1433 01:09:44,600 --> 01:09:45,600 Huh? 1434 01:09:45,900 --> 01:09:48,660 I'll just sit here, I won't bother you. 1435 01:09:49,700 --> 01:09:51,100 Okay, let's do it as usual. 1436 01:09:51,280 --> 01:09:52,280 Yes, yes. 1437 01:10:02,540 --> 01:10:03,540 What are you doing? 1438 01:10:04,260 --> 01:10:05,580 Nothing, we are studying, doctor. 1439 01:10:05,740 --> 01:10:06,740 We are studying. 1440 01:10:07,080 --> 01:10:10,820 Do you remember when the Cirane said... And now we are back... 1441 01:10:10,821 --> 01:10:13,781 ...and this is the last one... ...and we are back! 1442 01:10:14,180 --> 01:10:15,380 Daddy, what are you up to? 1443 01:10:15,860 --> 01:10:19,940 I just remembered that I had studied the Cyrano when I was a child. 1444 01:10:20,640 --> 01:10:21,640 I was doing... 1445 01:10:24,240 --> 01:10:29,720 ...scarto, finto... ...do di stocco... ...and at the end of the license I... 1446 01:10:29,721 --> 01:10:30,721 ...tocco! 1447 01:10:30,840 --> 01:10:32,540 Yeah, I remember. 1448 01:10:32,700 --> 01:10:33,260 I was doing like this. 1449 01:10:33,320 --> 01:10:34,320 Tocco! 1450 01:10:35,700 --> 01:10:36,680 How did it go? 1451 01:10:36,681 --> 01:10:37,681 Did you like it? 1452 01:10:38,080 --> 01:10:39,480 There's more, if you want. 1453 01:10:53,200 --> 01:10:54,200 Who is it? 1454 01:10:54,460 --> 01:10:55,460 It's me, Alberto. 1455 01:10:56,680 --> 01:10:57,120 Alberto? 1456 01:10:57,121 --> 01:10:58,121 Why are you here? 1457 01:10:58,180 --> 01:10:59,660 I had to see you. 1458 01:10:59,661 --> 01:11:00,661 Please, open the door. 1459 01:11:01,980 --> 01:11:03,540 Last floor, B floor. 1460 01:11:05,640 --> 01:11:06,920 Alberto, wait for me. 1461 01:11:06,921 --> 01:11:07,340 I'll be right there. 1462 01:11:07,341 --> 01:11:07,620 I'll be right there. 1463 01:11:07,621 --> 01:11:08,621 Wait for me. 1464 01:11:17,490 --> 01:11:18,490 Thank God. 1465 01:11:18,590 --> 01:11:19,870 I was afraid you might get lost. 1466 01:11:20,710 --> 01:11:22,330 You didn't expect to see me, did you? 1467 01:11:23,670 --> 01:11:24,670 At least not. 1468 01:11:26,530 --> 01:11:28,170 Anyway, I'm happy to see you again. 1469 01:11:28,430 --> 01:11:29,430 Me too. 1470 01:11:29,630 --> 01:11:31,210 Well, if that's the way to say it. 1471 01:11:32,290 --> 01:11:33,290 Come on. 1472 01:11:34,550 --> 01:11:36,690 By the way, how did you get here? 1473 01:11:37,510 --> 01:11:39,130 I'd say it was the easiest part. 1474 01:11:40,010 --> 01:11:41,010 Peppino came with me. 1475 01:11:41,350 --> 01:11:42,510 And the most difficult part? 1476 01:11:43,270 --> 01:11:44,410 To decide to come. 1477 01:11:45,810 --> 01:11:46,650 Let's go upstairs. 1478 01:11:46,710 --> 01:11:47,370 Be careful with the stairs. 1479 01:11:47,630 --> 01:11:48,630 Thank you. 1480 01:11:48,790 --> 01:11:52,570 Listen, didn't you play all the bells in the building to find my name? 1481 01:11:52,710 --> 01:11:55,310 I'll tell you, the temptation was great, but then... 1482 01:11:56,390 --> 01:11:57,390 Peppino pushed us. 1483 01:11:57,990 --> 01:11:59,950 This is my little Roman house. 1484 01:12:00,570 --> 01:12:01,570 Come on. 1485 01:12:02,830 --> 01:12:05,290 I'll put it in my favorite chair. 1486 01:12:05,370 --> 01:12:05,870 May I? 1487 01:12:06,010 --> 01:12:06,490 Sure. 1488 01:12:06,990 --> 01:12:07,990 Thank you. 1489 01:12:08,050 --> 01:12:09,050 Here it is. 1490 01:12:16,620 --> 01:12:19,480 Before you got here, I was making the naps. 1491 01:12:19,900 --> 01:12:22,500 Maybe I disturbed you. 1492 01:12:22,640 --> 01:12:23,680 No, you didn't. 1493 01:12:24,940 --> 01:12:26,196 Would you like something to drink? 1494 01:12:26,220 --> 01:12:27,220 Yes, thanks. 1495 01:12:27,560 --> 01:12:28,560 I'll drink too. 1496 01:12:28,760 --> 01:12:29,760 I need it. 1497 01:12:36,960 --> 01:12:38,080 Here it is. 1498 01:12:42,640 --> 01:12:43,640 So... 1499 01:12:43,820 --> 01:12:44,540 To yours. 1500 01:12:44,840 --> 01:12:46,360 To yours, thank you. 1501 01:12:51,240 --> 01:12:53,460 Can you describe your apartment to me? 1502 01:12:54,240 --> 01:12:56,880 Well, it's a very normal place. 1503 01:12:58,220 --> 01:13:04,960 The bed, the bookcase, a sofa, the armchair where you sat, a low table, 1504 01:13:05,080 --> 01:13:06,120 an old stove. 1505 01:13:07,420 --> 01:13:08,540 In short, it's very normal. 1506 01:13:09,820 --> 01:13:11,720 There is one very nice thing. 1507 01:13:11,780 --> 01:13:12,780 What is it? 1508 01:13:13,020 --> 01:13:15,920 It's a big terrace from which you can see all of Rome. 1509 01:13:17,800 --> 01:13:18,800 Can you take me there? 1510 01:13:19,120 --> 01:13:20,120 Yes. 1511 01:13:20,260 --> 01:13:20,980 Thank you. 1512 01:13:21,080 --> 01:13:22,080 I would like to see it. 1513 01:13:22,460 --> 01:13:23,460 Well, in short. 1514 01:13:26,900 --> 01:13:29,360 Here I spend my most beautiful moments when I am in Rome. 1515 01:13:32,660 --> 01:13:34,080 What do you see from here? 1516 01:13:35,340 --> 01:13:36,340 Well, everything. 1517 01:13:36,660 --> 01:13:39,060 In short, a somewhat particular, modern Rome. 1518 01:13:39,061 --> 01:13:40,680 The euro, the gasometer. 1519 01:13:41,060 --> 01:13:44,360 And there with the Albanians, the pyramid, the gate. 1520 01:13:45,320 --> 01:13:46,800 But there is also the Roman cathedral. 1521 01:13:46,820 --> 01:13:47,660 I like it. 1522 01:13:47,840 --> 01:13:49,180 You see a lot, don't you? 1523 01:13:49,240 --> 01:13:50,240 Well, it's nice. 1524 01:13:50,660 --> 01:13:53,060 I don't know how you dressed, but I feel a little cold. 1525 01:13:53,300 --> 01:13:54,300 Let's go back in. 1526 01:14:00,250 --> 01:14:01,250 What's in here? 1527 01:14:01,530 --> 01:14:02,530 The bed. 1528 01:14:03,690 --> 01:14:05,130 I should have imagined it. 1529 01:14:06,030 --> 01:14:07,870 And then there is also a turntable. 1530 01:14:08,130 --> 01:14:10,530 Of course, with a lot of light music discs. 1531 01:14:11,930 --> 01:14:13,190 Beatles and Mozart. 1532 01:14:13,590 --> 01:14:14,590 And how do you know? 1533 01:14:14,930 --> 01:14:15,670 It's a classic. 1534 01:14:15,910 --> 01:14:18,550 Where there is a turntable, there is always Mozart and the Beatles. 1535 01:14:19,550 --> 01:14:21,330 Why don't we put some Mozart? 1536 01:14:21,610 --> 01:14:22,030 Okay. 1537 01:14:22,430 --> 01:14:23,170 Thank you. 1538 01:14:23,410 --> 01:14:25,450 I'll take you to the King's barracks. 1539 01:14:25,830 --> 01:14:26,830 Do you like? 1540 01:14:26,870 --> 01:14:27,870 Very much. 1541 01:14:36,940 --> 01:14:38,600 What's wrong with you? 1542 01:14:39,620 --> 01:14:41,120 Mozart moves you so much. 1543 01:14:43,100 --> 01:14:45,740 The truth is, Mozart is nothing. 1544 01:14:47,540 --> 01:14:50,167 I'm trying to imagine the face of the person 1545 01:14:50,168 --> 01:14:52,981 who shares all these beautiful things with you. 1546 01:14:55,280 --> 01:14:56,360 There's no one. 1547 01:14:59,220 --> 01:15:00,220 It's a real shame. 1548 01:15:02,000 --> 01:15:03,780 I wish I were you, but... 1549 01:15:04,500 --> 01:15:08,760 what future can there be between a young, cute girl like you... 1550 01:15:09,640 --> 01:15:11,200 and a poor blind man? 1551 01:15:16,420 --> 01:15:17,020 Alberto? 1552 01:15:17,400 --> 01:15:18,400 Yes? 1553 01:16:18,090 --> 01:16:19,670 Would you run away with me? 1554 01:16:20,830 --> 01:16:21,830 Yes. 1555 01:16:24,670 --> 01:16:25,750 Why do you ask? 1556 01:16:28,090 --> 01:16:29,090 Because... 1557 01:16:30,890 --> 01:16:32,290 it's important to know. 1558 01:16:33,010 --> 01:16:35,270 I have to tell you something very pleasant. 1559 01:16:37,030 --> 01:16:39,330 It will be a great surprise for you. 1560 01:16:42,870 --> 01:16:44,830 I have a surprise for you too. 1561 01:16:45,010 --> 01:16:46,010 It's... 1562 01:16:46,190 --> 01:16:48,310 a little secret, but... 1563 01:16:50,170 --> 01:16:52,350 I haven't told you since I took a shower. 1564 01:16:52,351 --> 01:16:53,351 What is it? 1565 01:17:04,730 --> 01:17:07,010 I want you to find me while I'm reading. 1566 01:17:08,150 --> 01:17:11,230 Let's see... The world of the candle. 1567 01:17:12,070 --> 01:17:14,310 Of... No, not the candle. 1568 01:17:14,590 --> 01:17:16,750 I have quite a few problems with my bank. 1569 01:17:17,030 --> 01:17:18,210 But no one knows them. 1570 01:17:23,250 --> 01:17:24,510 But this is me. 1571 01:17:27,930 --> 01:17:28,930 This too. 1572 01:17:31,810 --> 01:17:32,810 Look. 1573 01:17:33,530 --> 01:17:34,570 How cute. 1574 01:17:35,550 --> 01:17:38,990 And think that I never took a picture of myself when I was 20. 1575 01:17:44,310 --> 01:17:46,930 Swiss Securite Berna. 1576 01:17:49,040 --> 01:17:50,440 This is my insurance. 1577 01:17:53,140 --> 01:17:54,140 Object. 1578 01:17:54,860 --> 01:17:56,740 Insurance Catuzzi Alberto. 1579 01:17:57,900 --> 01:18:02,140 To the pension of the kind Dr. Schreiber, Director-Administrative. 1580 01:18:05,060 --> 01:18:06,920 Report of 15-12. 1581 01:18:08,280 --> 01:18:10,260 In a photo related to the subject. 1582 01:18:10,500 --> 01:18:11,740 I proceed in the investigation. 1583 01:18:12,620 --> 01:18:17,140 With constant control of the personnel in contact with the subject itself. 1584 01:18:21,600 --> 01:18:25,340 Distinct health in the research department of Eleonora Bauer. 1585 01:18:33,840 --> 01:18:35,360 Maybe they will have told you. 1586 01:18:36,660 --> 01:18:37,680 Since there is. 1587 01:18:38,440 --> 01:18:39,700 Look if it's blind. 1588 01:18:47,750 --> 01:18:48,810 I'm not blind. 1589 01:18:50,390 --> 01:18:51,390 I'm a bastard. 1590 01:18:55,900 --> 01:18:56,900 Alberto. 1591 01:18:57,400 --> 01:18:58,740 Alberto, do you hear me? 1592 01:18:59,960 --> 01:19:02,260 About that thing I had to tell you. 1593 01:19:02,820 --> 01:19:04,400 Please, calm down. 1594 01:19:04,800 --> 01:19:06,080 In fact, calm down. 1595 01:19:06,240 --> 01:19:07,640 Because you could get a blow. 1596 01:19:09,480 --> 01:19:12,540 But I think it's better that there are no more secrets between us. 1597 01:19:13,380 --> 01:19:15,720 And then I could no longer continue to pretend. 1598 01:19:17,560 --> 01:19:18,040 So. 1599 01:19:18,400 --> 01:19:19,560 The thing is this. 1600 01:19:19,820 --> 01:19:20,940 I came here. 1601 01:19:20,941 --> 01:19:22,221 Because he sent me an assurance. 1602 01:19:22,680 --> 01:19:24,000 But I did not think of. 1603 01:19:26,660 --> 01:19:27,660 Alberto. 1604 01:19:28,720 --> 01:19:29,720 Alberto. 1605 01:19:46,500 --> 01:19:47,500 The tequila. 1606 01:20:11,790 --> 01:20:12,270 Congratulations. 1607 01:20:12,790 --> 01:20:14,350 A blind man who drives at full speed. 1608 01:20:14,850 --> 01:20:17,130 If you get caught by the police, you also lose the patent. 1609 01:20:17,350 --> 01:20:19,410 You did not bring your photographic car. 1610 01:20:19,411 --> 01:20:20,491 To make me some first plan. 1611 01:20:21,910 --> 01:20:23,510 Now that you have returned to the sight. 1612 01:20:23,550 --> 01:20:25,230 We want to tell us two things at a glance. 1613 01:20:25,310 --> 01:20:26,330 This pleases me. 1614 01:20:26,650 --> 01:20:27,650 I know it pleases you. 1615 01:20:28,030 --> 01:20:30,190 So finally I could send your report to Switzerland. 1616 01:20:30,370 --> 01:20:32,006 And say that they must not give me a lira. 1617 01:20:32,030 --> 01:20:33,590 You will have your beautiful promotion. 1618 01:20:34,410 --> 01:20:35,510 You did it for this, right? 1619 01:20:35,890 --> 01:20:37,250 You even made love to me. 1620 01:20:38,330 --> 01:20:39,330 Good, good. 1621 01:20:39,710 --> 01:20:40,850 Look what you do here. 1622 01:20:41,430 --> 01:20:42,910 I made love to you because. 1623 01:20:43,210 --> 01:20:44,486 Because you were madly in love with me. 1624 01:20:44,510 --> 01:20:46,030 Because you could not resist me. 1625 01:20:46,031 --> 01:20:46,590 Because you were cooked. 1626 01:20:47,050 --> 01:20:48,050 All loyalty. 1627 01:20:48,210 --> 01:20:48,810 Of course. 1628 01:20:48,811 --> 01:20:48,950 Of course. 1629 01:20:49,230 --> 01:20:50,230 Pure. 1630 01:20:50,330 --> 01:20:51,750 But I believe you, you know. 1631 01:20:51,830 --> 01:20:52,870 How can I not believe you? 1632 01:20:54,790 --> 01:20:55,870 You are really bad. 1633 01:20:56,310 --> 01:20:58,050 My engagement with the insurance company. 1634 01:20:58,051 --> 01:21:00,490 It has nothing to do with what happened between you and me. 1635 01:21:00,830 --> 01:21:02,390 In fact, when you left. 1636 01:21:02,670 --> 01:21:03,670 I was going to tell you. 1637 01:21:03,870 --> 01:21:04,570 I told you that I believe you. 1638 01:21:04,571 --> 01:21:05,150 Is not it enough? 1639 01:21:05,330 --> 01:21:06,190 Now, however, get out. 1640 01:21:06,350 --> 01:21:07,350 Thank you. 1641 01:21:07,390 --> 01:21:09,210 Because I am so nauseated. 1642 01:21:09,250 --> 01:21:10,630 From all those around me. 1643 01:21:10,631 --> 01:21:11,290 Including you. 1644 01:21:11,450 --> 01:21:11,810 You first. 1645 01:21:12,250 --> 01:21:13,730 That I would like to spend Christmas. 1646 01:21:14,110 --> 01:21:15,110 Quietly with my friends. 1647 01:21:15,430 --> 01:21:17,130 My only friends who have remained to me. 1648 01:21:17,131 --> 01:21:17,390 The blind. 1649 01:21:18,070 --> 01:21:20,230 You do your relationship in Switzerland too. 1650 01:21:20,270 --> 01:21:22,266 So much at least, the insurance money, you do not pay me. 1651 01:21:22,290 --> 01:21:24,170 You do your job in a spy fund. 1652 01:21:24,470 --> 01:21:25,990 You paid for this, did not you? 1653 01:21:26,310 --> 01:21:27,310 Already. 1654 01:21:39,120 --> 01:21:39,600 Listen! 1655 01:21:39,880 --> 01:21:40,360 Listen! 1656 01:21:40,720 --> 01:21:42,160 They look like the steps of Alberto. 1657 01:21:42,360 --> 01:21:42,840 Yes. 1658 01:21:42,920 --> 01:21:43,080 And he. 1659 01:21:43,200 --> 01:21:43,740 And him. 1660 01:21:43,880 --> 01:21:44,180 Alberto. 1661 01:21:44,860 --> 01:21:45,340 Alberto. 1662 01:21:45,800 --> 01:21:46,800 Alberto. 1663 01:21:46,900 --> 01:21:48,340 Good afternoon, everyone. 1664 01:21:48,500 --> 01:21:49,500 Only. 1665 01:21:50,740 --> 01:21:51,220 And I. 1666 01:21:51,221 --> 01:21:51,540 And I. 1667 01:21:52,120 --> 01:21:52,340 And I. 1668 01:21:52,440 --> 01:21:52,920 And I. 1669 01:21:53,080 --> 01:21:54,080 And I. 1670 01:21:54,380 --> 01:21:54,860 And I. 1671 01:21:54,861 --> 01:21:55,861 And I. 1672 01:21:56,280 --> 01:21:56,880 And I. 1673 01:21:56,881 --> 01:22:01,220 I thought that for the Christmas celebration my blind friends would decrease. 1674 01:22:01,640 --> 01:22:03,040 But I see that they have increased. 1675 01:22:03,440 --> 01:22:06,422 But my Alberto, families go to do the white 1676 01:22:06,423 --> 01:22:08,840 weeks and they bring us here the blind, right? 1677 01:22:09,220 --> 01:22:10,820 But how do you notice them? 1678 01:22:11,100 --> 01:22:12,100 Do you see them? 1679 01:22:12,420 --> 01:22:15,149 You see, Mrs. Carlona, the blind manage to develop a 1680 01:22:15,150 --> 01:22:18,960 particular sensitivity in the ear, in the smell, in the touch. 1681 01:22:19,540 --> 01:22:24,780 I managed to develop a particular sensitivity even in the sight. 1682 01:22:24,781 --> 01:22:26,640 Ah, I see. 1683 01:22:27,520 --> 01:22:29,000 But don't tell them. 1684 01:22:29,480 --> 01:22:32,360 Oh, God bless you, how happy I am! 1685 01:22:33,920 --> 01:22:34,920 But how did you do it? 1686 01:22:35,140 --> 01:22:36,476 Shh, then I'll explain, I'll explain. 1687 01:22:36,500 --> 01:22:40,880 So, Shagurati, did you manage to learn the Christmas song, yes or no? 1688 01:22:41,020 --> 01:22:42,020 No. 1689 01:22:45,300 --> 01:22:46,900 One moment, one moment. 1690 01:22:47,360 --> 01:22:49,400 First I have to distribute the gifts. 1691 01:22:50,460 --> 01:22:52,760 New clothes, a chic. 1692 01:22:53,120 --> 01:22:54,120 Hey! 1693 01:22:55,640 --> 01:22:56,640 Here it is. 1694 01:22:56,940 --> 01:22:57,940 Here it is. 1695 01:22:58,400 --> 01:22:59,400 Merry Christmas. 1696 01:23:05,840 --> 01:23:08,100 But what is this nonsense of Cenci? 1697 01:23:08,380 --> 01:23:11,800 But Alberto, these are the gifts that the ladies of charity send us. 1698 01:23:12,480 --> 01:23:13,840 What do we have to do? 1699 01:23:13,880 --> 01:23:15,916 So much so that they don't even notice it, poor people, right? 1700 01:23:15,940 --> 01:23:17,300 In short, these are blind friends. 1701 01:23:17,820 --> 01:23:19,140 It's a pity that I thought of it. 1702 01:23:19,360 --> 01:23:20,720 And those gifts are better for me. 1703 01:23:25,040 --> 01:23:28,120 Christmas gifts, this year I brought them to you. 1704 01:24:49,260 --> 01:24:51,840 And now a little surprise for you, Papi. 1705 01:24:51,960 --> 01:24:53,080 Are you waiting for a child? 1706 01:24:53,320 --> 01:24:54,960 No, it's the Christmas gift. 1707 01:24:55,360 --> 01:24:57,166 With the hope that the new year will make you 1708 01:24:57,167 --> 01:25:00,141 feel better and that you will be even better. 1709 01:25:00,680 --> 01:25:01,520 Happy New Year. 1710 01:25:01,620 --> 01:25:03,640 Thank you, Monica, thank you. 1711 01:25:03,720 --> 01:25:04,860 Gigi, here are the gifts. 1712 01:25:07,900 --> 01:25:10,300 Do it yourself, for the blind. 1713 01:25:10,860 --> 01:25:12,420 But what should I do on my own? 1714 01:25:12,640 --> 01:25:15,020 Oh, I don't know this, it's written here. 1715 01:25:16,180 --> 01:25:17,840 Pepino, give me the other gifts too. 1716 01:25:17,841 --> 01:25:19,121 What are the gifts, Mr. Alberto? 1717 01:25:19,700 --> 01:25:22,580 The book, 100 Years of Loneliness, for the blind. 1718 01:25:23,020 --> 01:25:23,060 Ah! 1719 01:25:23,340 --> 01:25:24,340 Beautiful! 1720 01:25:25,000 --> 01:25:26,320 The words are rude. 1721 01:25:26,780 --> 01:25:28,660 And the colors, watercolors, for the blind. 1722 01:25:28,920 --> 01:25:32,120 The best for the modern blind. 1723 01:25:32,920 --> 01:25:34,760 Gigi, then I allowed myself too. 1724 01:25:35,420 --> 01:25:36,580 A little gift, eh? 1725 01:25:37,600 --> 01:25:39,140 French cards, for the blind. 1726 01:25:39,580 --> 01:25:41,080 And here, Pepino, you're screwed. 1727 01:25:41,480 --> 01:25:41,660 Why? 1728 01:25:42,000 --> 01:25:43,600 How will you win now? 1729 01:25:43,960 --> 01:25:44,280 Tell me. 1730 01:25:44,580 --> 01:25:46,000 Ha, ha, ha! 1731 01:25:46,001 --> 01:25:47,001 Ha, ha, ha! 1732 01:25:47,180 --> 01:25:49,120 Are you happy with your gifts, dear? 1733 01:25:49,500 --> 01:25:50,720 A lot, Genevieve. 1734 01:25:50,920 --> 01:25:54,640 But I must tell you that I have some surprises for you too. 1735 01:25:55,000 --> 01:25:58,680 Think about it, I went to a shop alone and I got you some gifts. 1736 01:25:58,940 --> 01:26:01,120 Pepino, take out the gift for Genevieve. 1737 01:26:01,260 --> 01:26:02,060 Yes, right away. 1738 01:26:02,260 --> 01:26:02,740 Here it is. 1739 01:26:02,920 --> 01:26:04,040 Who knows if you'll like it. 1740 01:26:04,260 --> 01:26:04,700 Here it is. 1741 01:26:05,240 --> 01:26:06,240 Here it is. 1742 01:26:06,640 --> 01:26:07,780 A fur coat! 1743 01:26:08,760 --> 01:26:09,780 A fur coat. 1744 01:26:09,820 --> 01:26:11,220 The clerk told me it was beautiful. 1745 01:26:11,440 --> 01:26:13,540 Too bad I couldn't check it. 1746 01:26:14,120 --> 01:26:14,560 What? 1747 01:26:14,820 --> 01:26:15,820 What? 1748 01:26:17,040 --> 01:26:20,080 But this fur coat is... It's beautiful, it's very chic. 1749 01:26:20,400 --> 01:26:21,636 But it's a gift for you too, Gianluca. 1750 01:26:21,660 --> 01:26:22,936 Pepino, give it to him, give it to him. 1751 01:26:22,960 --> 01:26:23,420 You'll see. 1752 01:26:23,580 --> 01:26:24,580 Thank you. 1753 01:26:24,740 --> 01:26:26,440 I bought you a nice pullover. 1754 01:26:34,000 --> 01:26:35,780 Where did you buy it? 1755 01:26:35,980 --> 01:26:36,460 Excuse me. 1756 01:26:36,620 --> 01:26:37,620 In the same shop. 1757 01:26:37,700 --> 01:26:39,100 Do you know what the clerk told me? 1758 01:26:39,600 --> 01:26:42,120 That when you put it on, everyone will look at you. 1759 01:26:43,200 --> 01:26:44,240 Well, I think it's good. 1760 01:26:46,100 --> 01:26:47,700 They all did it another time. 1761 01:26:47,820 --> 01:26:49,000 There are only two masks left. 1762 01:26:49,001 --> 01:26:52,060 A little thought for Cavaliere Mercalli. 1763 01:26:52,140 --> 01:26:52,180 Yes. 1764 01:26:52,380 --> 01:26:52,940 Cavaliere. 1765 01:26:53,100 --> 01:26:54,100 Here they are. 1766 01:26:54,140 --> 01:26:55,140 Just a thought. 1767 01:26:55,180 --> 01:26:56,180 Here, Cavaliere. 1768 01:26:56,900 --> 01:26:57,900 Let's see. 1769 01:27:02,610 --> 01:27:05,070 The diary of a thief. 1770 01:27:05,450 --> 01:27:06,450 Je n'ai. 1771 01:27:08,530 --> 01:27:10,990 Last gift for Monique. 1772 01:27:11,690 --> 01:27:13,030 Thank you, Papi. 1773 01:27:13,470 --> 01:27:13,930 Here it is. 1774 01:27:14,350 --> 01:27:17,110 Oh, the mail for the modern girl. 1775 01:27:19,490 --> 01:27:20,490 Let's go. 1776 01:27:22,170 --> 01:27:23,170 Spirale. 1777 01:27:23,270 --> 01:27:23,670 Pirone. 1778 01:27:23,790 --> 01:27:25,230 What kind of gift, Papi? 1779 01:27:25,590 --> 01:27:27,910 Everything you need for an evening in. 1780 01:27:28,290 --> 01:27:29,710 And now, everyone at the table. 1781 01:27:29,950 --> 01:27:31,470 At the table, at the table. 1782 01:27:31,670 --> 01:27:32,390 Ladies and gentlemen, please. 1783 01:27:32,690 --> 01:27:33,690 Yes, come on. 1784 01:27:33,810 --> 01:27:34,810 Please, sit down. 1785 01:27:36,150 --> 01:27:37,150 Sit down. 1786 01:27:37,330 --> 01:27:38,390 Finally, we can eat. 1787 01:27:38,650 --> 01:27:39,050 Peppino. 1788 01:27:39,370 --> 01:27:40,370 Do me a favor. 1789 01:27:40,630 --> 01:27:41,350 What are you saying? 1790 01:27:41,450 --> 01:27:43,030 We forgot about Peppino. 1791 01:27:43,110 --> 01:27:44,430 For you, with many. 1792 01:27:44,790 --> 01:27:45,470 Thank you. 1793 01:27:45,590 --> 01:27:46,590 With many wishes. 1794 01:27:46,810 --> 01:27:48,370 So you learn to steal when we play. 1795 01:27:49,550 --> 01:27:50,910 Peppino, I have a gift for you. 1796 01:27:50,950 --> 01:27:51,170 Shh. 1797 01:27:51,171 --> 01:27:52,171 Thank you. 1798 01:27:52,210 --> 01:27:53,210 Thank you. 1799 01:27:56,010 --> 01:27:58,410 Dear Mercalli, can I offer you some wine? 1800 01:27:58,790 --> 01:27:59,430 Thank you. 1801 01:27:59,450 --> 01:28:00,010 The glass is here. 1802 01:28:00,390 --> 01:28:01,390 I know, I know. 1803 01:28:01,550 --> 01:28:02,550 Here you are. 1804 01:28:02,830 --> 01:28:03,490 What did I do? 1805 01:28:03,670 --> 01:28:04,670 Did I not do a good job? 1806 01:28:05,070 --> 01:28:06,490 You did a good job. 1807 01:28:07,710 --> 01:28:08,950 Gianluca, do you want some too? 1808 01:28:09,390 --> 01:28:10,330 No, no, no, thank you. 1809 01:28:10,390 --> 01:28:11,586 No, thank you, Alberto, now no. 1810 01:28:11,610 --> 01:28:12,610 Maybe later. 1811 01:28:13,790 --> 01:28:15,470 Are you afraid that you'll miss your pants? 1812 01:28:16,770 --> 01:28:18,090 Mercalli, don't keep on teasing. 1813 01:28:18,390 --> 01:28:20,570 A little red on your gray pants is not bad. 1814 01:28:20,790 --> 01:28:21,150 No, no, no. 1815 01:28:21,151 --> 01:28:23,670 How do you know that I have gray pants? 1816 01:28:24,110 --> 01:28:28,470 Well, an industrial like you who spends Christmas at someone else's house, 1817 01:28:28,471 --> 01:28:34,770 half a good person, at the very least you will have the blazer and gray pants. 1818 01:28:35,570 --> 01:28:36,570 Did I get it wrong? 1819 01:28:37,150 --> 01:28:38,250 No, no, you're not wrong. 1820 01:28:40,470 --> 01:28:41,850 Come on with the first one. 1821 01:28:43,610 --> 01:28:44,970 Tortellini alla panna. 1822 01:28:45,450 --> 01:28:46,450 Good, good. 1823 01:28:46,570 --> 01:28:47,630 No, no, no, I was wrong. 1824 01:28:48,890 --> 01:28:49,970 Tortellini al ragù. 1825 01:28:49,971 --> 01:28:52,510 Alberto, how do you know? 1826 01:28:52,670 --> 01:28:53,350 The smell. 1827 01:28:53,650 --> 01:28:56,670 Well, the smell of the ragù is unmistakable, isn't it? 1828 01:28:57,290 --> 01:29:01,390 And then you always put a kilo of nutmeg in it. 1829 01:29:03,690 --> 01:29:04,690 Thank you. 1830 01:29:06,370 --> 01:29:07,490 Peppino, what are you doing? 1831 01:29:07,690 --> 01:29:09,310 Are you only giving me the caparra? 1832 01:29:09,350 --> 01:29:10,010 Only two? 1833 01:29:10,310 --> 01:29:11,430 No, with pleasure. 1834 01:29:13,890 --> 01:29:15,010 Thank you. 1835 01:29:16,690 --> 01:29:21,270 And now, before you stick the tortellini, I would like to make a toast. 1836 01:29:24,590 --> 01:29:25,590 Monique! 1837 01:29:26,150 --> 01:29:27,650 Why did you change the plating? 1838 01:29:28,810 --> 01:29:31,690 You were doing so well before, now you've made the traccine. 1839 01:29:32,450 --> 01:29:38,210 And you Gianluca, old thief, you put my tie on Battistoni, eh? 1840 01:29:41,290 --> 01:29:41,570 Genevieve... 1841 01:29:42,030 --> 01:29:45,270 Mercalli, don't worry, this time the glass will fit very well. 1842 01:29:46,830 --> 01:29:47,830 See? 1843 01:29:48,190 --> 01:29:51,010 Alberto, do you see? 1844 01:29:51,950 --> 01:29:52,950 Yes. 1845 01:29:53,610 --> 01:29:54,610 I see. 1846 01:29:55,910 --> 01:29:58,550 For the first time, Gianluca has said the right thing. 1847 01:29:58,690 --> 01:29:59,690 I see. 1848 01:30:01,130 --> 01:30:02,610 This is the big news. 1849 01:30:03,810 --> 01:30:07,190 I bought the view again, hitting my head for the second time. 1850 01:30:07,730 --> 01:30:10,630 Oh, my love, what a nice surprise! 1851 01:30:11,470 --> 01:30:12,470 Are you sure? 1852 01:30:14,910 --> 01:30:16,470 Hurray, Mr. Catuzzi! 1853 01:30:16,850 --> 01:30:17,850 Hurray! 1854 01:30:18,210 --> 01:30:19,210 Completed! 1855 01:30:19,270 --> 01:30:21,250 I'm so happy that I'm about to cry. 1856 01:30:21,570 --> 01:30:23,410 If you'll excuse me, I want to give you a kiss. 1857 01:30:23,630 --> 01:30:26,350 Thank you Pepino, I accept it from you because I know you're sincere. 1858 01:30:27,770 --> 01:30:30,370 Listen, since when did you buy the view, Papi? 1859 01:30:31,410 --> 01:30:32,410 Papi, Papi... 1860 01:30:32,610 --> 01:30:33,610 Yes, when was it? 1861 01:30:34,610 --> 01:30:35,010 Today? 1862 01:30:35,390 --> 01:30:36,390 No, no. 1863 01:30:36,590 --> 01:30:38,310 It's been a while since I saw it, yes, yes. 1864 01:30:38,410 --> 01:30:40,670 You didn't know it, but I saw it. 1865 01:30:40,870 --> 01:30:43,010 I laughed a lot, I had a lot of fun. 1866 01:30:43,550 --> 01:30:45,250 Because I saw everything. 1867 01:30:45,251 --> 01:30:46,251 I saw everything. 1868 01:30:48,010 --> 01:30:49,730 Excuse me Alberto, can I ask you a question? 1869 01:30:49,850 --> 01:30:50,850 So much to talk. 1870 01:30:50,930 --> 01:30:52,450 Yes, yes, go ahead, go ahead, tell me. 1871 01:30:52,670 --> 01:30:53,950 But you, that time... 1872 01:30:55,050 --> 01:30:56,050 Which time? 1873 01:30:57,810 --> 01:30:58,810 Oh, nothing, nothing. 1874 01:31:00,570 --> 01:31:04,790 When did you come to look for me in Dependence? 1875 01:31:05,330 --> 01:31:06,330 Ah, that time. 1876 01:31:07,330 --> 01:31:10,190 Yes, in short, I was alone there. 1877 01:31:10,690 --> 01:31:12,290 No, you weren't alone Genevieve. 1878 01:31:12,910 --> 01:31:15,110 You were with my dear friend Gianluca. 1879 01:31:16,190 --> 01:31:17,410 Because already then I saw. 1880 01:31:18,530 --> 01:31:19,530 And I saw. 1881 01:31:27,500 --> 01:31:28,940 Yes, but this is not loyalty. 1882 01:31:30,220 --> 01:31:31,460 You speak of loyalty. 1883 01:31:31,660 --> 01:31:32,660 Bravo, congratulations. 1884 01:31:32,900 --> 01:31:34,340 You who betrayed your best friend. 1885 01:31:34,680 --> 01:31:36,260 And you also betrayed my wife. 1886 01:31:36,520 --> 01:31:38,140 Because maybe you don't know it. 1887 01:31:38,500 --> 01:31:41,600 But Gianluca is Samantha's lover. 1888 01:31:41,680 --> 01:31:44,060 Our secretary in the company. 1889 01:31:44,520 --> 01:31:45,940 And who knows how many others. 1890 01:31:46,240 --> 01:31:46,760 Is it true? 1891 01:31:47,200 --> 01:31:47,720 No. 1892 01:31:47,721 --> 01:31:48,721 No. 1893 01:31:48,860 --> 01:31:51,580 You know, to tell the truth, Alberto is a betrayed husband. 1894 01:31:51,620 --> 01:31:52,660 You can feel it, at least. 1895 01:31:53,360 --> 01:31:57,520 Now, because he is poisoned like this, but... Poor Genevieve, in what hands you fell. 1896 01:31:59,360 --> 01:31:59,980 That one. 1897 01:32:00,220 --> 01:32:00,660 You're crazy. 1898 01:32:01,040 --> 01:32:03,240 Oh, finally, a little justice. 1899 01:32:04,100 --> 01:32:05,580 It was needed, it was time. 1900 01:32:05,940 --> 01:32:08,772 Because you must know that when I first saw each 1901 01:32:08,773 --> 01:32:11,500 other, I was only looking at interests and money. 1902 01:32:11,620 --> 01:32:12,940 To make a career, to the company. 1903 01:32:13,340 --> 01:32:14,340 To fraud. 1904 01:32:14,800 --> 01:32:16,540 And so, practically, I was blind. 1905 01:32:17,720 --> 01:32:21,160 Then, instead, when I became seriously blind, my eyes reopened. 1906 01:32:21,360 --> 01:32:23,480 Yes, I saw it. 1907 01:32:23,700 --> 01:32:30,840 And I understood that money, the company, fraud, were not so important. 1908 01:32:31,720 --> 01:32:33,180 True, dear McCann? 1909 01:32:33,400 --> 01:32:34,860 Certainly, but what do I care? 1910 01:32:35,160 --> 01:32:35,660 You care. 1911 01:32:36,020 --> 01:32:37,020 Care how? 1912 01:32:37,640 --> 01:32:43,140 Because it's not very nice to make me believe that you buy 49% of my channel, 1913 01:32:43,420 --> 01:32:46,660 while, instead, it was 51%. 1914 01:32:46,661 --> 01:32:47,661 Hey, it's all normal. 1915 01:32:47,960 --> 01:32:50,480 There was your lady here, who signed. 1916 01:32:51,020 --> 01:32:52,500 And she read the contract. 1917 01:32:53,300 --> 01:32:54,420 She wasn't blind. 1918 01:32:55,410 --> 01:32:57,140 But wasn't she quite observant? 1919 01:32:58,320 --> 01:33:01,275 To be able to read this little clause that was 1920 01:33:01,276 --> 01:33:04,781 written here, in this contract that I photocopied. 1921 01:33:05,280 --> 01:33:06,280 See here? 1922 01:33:06,340 --> 01:33:07,080 Here it is. 1923 01:33:07,120 --> 01:33:10,020 So much so that I had to use the screen reader to read. 1924 01:33:11,480 --> 01:33:13,500 Gianluca, you are so avid in contracts. 1925 01:33:14,040 --> 01:33:15,400 Why don't you take a look at it? 1926 01:33:17,440 --> 01:33:18,060 Here it is. 1927 01:33:18,320 --> 01:33:19,320 Read it here. 1928 01:33:20,180 --> 01:33:21,180 Say it. 1929 01:33:21,260 --> 01:33:22,260 I can't. 1930 01:33:22,940 --> 01:33:24,100 You can't read it? 1931 01:33:24,240 --> 01:33:25,796 I can't read it because I can see it well. 1932 01:33:25,820 --> 01:33:31,972 In short, we, etc., etc., give in, etc., etc., to the doctor, etc. 1933 01:33:31,973 --> 01:33:35,500 , etc., which means that if you two don't pay the fine of 3 billion and 4, 1934 01:33:35,840 --> 01:33:38,320 he takes the rest of the channel. 1935 01:33:38,960 --> 01:33:39,960 Clear? 1936 01:33:41,160 --> 01:33:41,680 It's true. 1937 01:33:41,880 --> 01:33:42,880 But it's natural. 1938 01:33:43,060 --> 01:33:44,120 But how is it natural? 1939 01:33:44,840 --> 01:33:45,840 You're a pig. 1940 01:33:46,020 --> 01:33:50,480 My dear lady, you told me that you were sure to pay with the insurance money. 1941 01:33:50,580 --> 01:33:52,180 Yes, but now I see it. 1942 01:33:52,920 --> 01:33:54,020 How will they do it? 1943 01:33:56,790 --> 01:33:59,010 The cost is really high, really. 1944 01:33:59,250 --> 01:34:00,250 But what are you, stupid? 1945 01:34:00,330 --> 01:34:01,810 So we end up in jail too. 1946 01:34:02,370 --> 01:34:03,890 But do you realize that we are ruined? 1947 01:34:04,330 --> 01:34:05,330 We are ruined. 1948 01:34:05,510 --> 01:34:06,510 Be quiet. 1949 01:34:06,610 --> 01:34:08,566 You are the only one who will always have the money. 1950 01:34:08,590 --> 01:34:11,190 As long as you continue to do what you have always done until now. 1951 01:34:11,430 --> 01:34:12,430 But you have to be paid. 1952 01:34:13,010 --> 01:34:14,666 But do you know that your son is very good? 1953 01:34:14,690 --> 01:34:15,990 He studies like a madman. 1954 01:34:16,070 --> 01:34:17,970 He makes sure to review the books. 1955 01:34:18,090 --> 01:34:19,170 Yes, he reviews everything. 1956 01:34:19,410 --> 01:34:22,410 Even his schoolmates, like Mario, Luigi, Antonio. 1957 01:34:23,070 --> 01:34:25,090 Well, yes, etc., etc., etc. 1958 01:34:26,610 --> 01:34:27,050 Squadron! 1959 01:34:27,630 --> 01:34:28,830 I learned that from you. 1960 01:34:29,210 --> 01:34:30,490 I only tell this to your mother. 1961 01:34:31,930 --> 01:34:32,930 What a beautiful family. 1962 01:34:33,390 --> 01:34:34,390 Yes. 1963 01:34:34,590 --> 01:34:35,890 Just a happy Christmas. 1964 01:34:37,370 --> 01:34:39,490 Engineer, there is little to be happy about. 1965 01:34:39,630 --> 01:34:41,830 If I understood correctly, you are also in trouble. 1966 01:34:42,610 --> 01:34:46,730 Now that you have bought the 5 billion insurance again... 1967 01:34:49,210 --> 01:34:51,070 Peppino, I started from nothing. 1968 01:34:51,410 --> 01:34:52,646 I want to say that I start all over again. 1969 01:34:52,670 --> 01:34:52,890 Who cares? 1970 01:34:53,570 --> 01:34:54,570 I'm going to Paris. 1971 01:34:55,070 --> 01:34:57,050 I add a friend of mine who sent me to call. 1972 01:34:57,350 --> 01:34:58,990 He works in hygienic plants. 1973 01:34:59,450 --> 01:35:02,050 I want to say that in France I will put myself in the baskets. 1974 01:35:02,770 --> 01:35:04,730 And there will always be fewer baskets than you. 1975 01:35:52,330 --> 01:35:53,330 Hello. 1976 01:35:53,730 --> 01:35:55,270 Would you also take this flight? 1977 01:35:55,390 --> 01:35:56,390 Yes. 1978 01:35:56,430 --> 01:35:57,630 I came just for this. 1979 01:35:57,631 --> 01:35:58,726 I wanted to say hello to you. 1980 01:35:58,750 --> 01:35:59,970 Peppino told me to come here. 1981 01:36:00,730 --> 01:36:01,890 You could have better come. 1982 01:36:02,170 --> 01:36:03,170 Thank you. 1983 01:36:03,610 --> 01:36:05,850 I see that you are always angry with me. 1984 01:36:06,290 --> 01:36:07,290 I think so. 1985 01:36:08,090 --> 01:36:09,330 A guy like you... 1986 01:36:10,050 --> 01:36:11,285 You are like those spies that there are in 1987 01:36:11,286 --> 01:36:14,111 the telephones that give on the private ones. 1988 01:36:14,970 --> 01:36:17,350 Only then you realize that they really exist in life. 1989 01:36:18,830 --> 01:36:19,830 What a disappointment. 1990 01:36:20,810 --> 01:36:23,130 Look, that day at my house I told you everything. 1991 01:36:23,430 --> 01:36:25,390 In fact, I was trying to tell you, but you left. 1992 01:36:25,650 --> 01:36:26,370 Yes, I know. 1993 01:36:26,371 --> 01:36:26,530 I'm sorry. 1994 01:36:26,810 --> 01:36:28,290 I can't get out of it anymore. 1995 01:36:36,150 --> 01:36:37,150 I'm sorry because... 1996 01:36:39,070 --> 01:36:40,610 I was in love with you. 1997 01:36:41,890 --> 01:36:43,050 I had a real... 1998 01:36:44,010 --> 01:36:45,370 I had a real crush on you. 1999 01:36:50,740 --> 01:36:52,160 And then I took it seriously. 2000 01:36:53,180 --> 01:36:55,520 To the extent that you made up with me. 2001 01:36:55,600 --> 01:36:56,600 And yet... 2002 01:36:57,320 --> 01:36:58,980 you understand human spirit. 2003 01:36:59,720 --> 01:37:00,960 And you are so sorry about it? 2004 01:37:02,020 --> 01:37:03,160 Yes, because you are a spy. 2005 01:37:03,161 --> 01:37:05,320 You should be shot like Matare. 2006 01:37:06,040 --> 01:37:06,600 Exaggerated. 2007 01:37:06,601 --> 01:37:07,900 I'm not a spy of war. 2008 01:37:08,500 --> 01:37:11,660 I'm just a small, simple Swiss insurance employee. 2009 01:37:13,380 --> 01:37:15,140 Then you would have made a good relationship. 2010 01:37:15,460 --> 01:37:15,860 Of course. 2011 01:37:16,460 --> 01:37:18,000 You would have been promoted. 2012 01:37:19,480 --> 01:37:21,120 I don't think so. 2013 01:37:21,340 --> 01:37:23,980 In fact, I don't think they are very satisfied. 2014 01:37:25,160 --> 01:37:26,160 Why? 2015 01:37:27,620 --> 01:37:31,460 You know... It doesn't please anyone to have to spend billions. 2016 01:37:32,440 --> 01:37:33,020 Isn't it? 2017 01:37:33,440 --> 01:37:34,440 What are you saying? 2018 01:37:34,780 --> 01:37:35,780 I was just saying. 2019 01:37:36,340 --> 01:37:40,301 The loan was made in your name... at the Union de Banques Suisse in Zurich. 2020 01:37:40,560 --> 01:37:41,560 This is the receipt. 2021 01:37:47,460 --> 01:37:48,460 Oh, I'm sorry. 2022 01:37:49,200 --> 01:37:50,520 But what about your relationship? 2023 01:37:51,680 --> 01:37:54,300 My relationship said that you are blind. 2024 01:37:54,480 --> 01:37:56,360 You can't see a hundred percent. 2025 01:37:56,760 --> 01:37:57,880 Are you kidding me? 2026 01:37:58,860 --> 01:38:03,141 After all, only a blind man... can't see when a woman... A woman? 2027 01:38:04,020 --> 01:38:06,881 When a woman... takes a woman's hand... she is blind. 2028 01:38:08,600 --> 01:38:10,760 Eleonora, but you... you are crazy. 2029 01:38:11,000 --> 01:38:12,000 You say... 2030 01:38:13,940 --> 01:38:15,480 Eleonora, listen... No, no, no. 2031 01:38:15,600 --> 01:38:16,120 Don't touch me. 2032 01:38:16,180 --> 01:38:17,180 Hold on. 2033 01:38:17,720 --> 01:38:20,241 I already took one in your place... that is photographing us. 2034 01:38:22,220 --> 01:38:24,060 I brought you this. 2035 01:38:27,240 --> 01:38:28,240 And this. 2036 01:38:28,440 --> 01:38:29,440 Also. 2037 01:38:31,320 --> 01:38:32,320 Why? 2038 01:38:32,840 --> 01:38:36,620 Now that you finally have the money... in order not to lose it... 2039 01:38:36,621 --> 01:38:39,941 you will have to continue being blind... for the rest of your life. 2040 01:38:43,860 --> 01:38:44,540 I... 2041 01:38:44,780 --> 01:38:47,080 I wouldn't be so categorical. 2042 01:38:48,180 --> 01:38:52,020 Now let's go to Paris... and then immediately to Lourdes. 2043 01:38:52,760 --> 01:38:53,860 To Lourdes? 2044 01:38:53,980 --> 01:38:54,980 Why? 2045 01:38:55,260 --> 01:38:59,640 Because you will witness... the most sensational... miracle of the century. 2046 01:40:00,800 --> 01:40:02,480 This is Lourdes. 2047 01:40:02,500 --> 01:40:02,840 I hope you enjoyed it. 2048 01:40:02,841 --> 01:40:03,841 See you soon. 2049 01:40:06,180 --> 01:40:06,720 Bye, guys! 2050 01:40:06,800 --> 01:40:11,620 It's been a good vacation. 2051 01:40:11,621 --> 01:40:11,780 I wanted to go to Paris with you. 2052 01:40:11,781 --> 01:40:13,540 We'll go... to Paris. 2053 01:40:13,541 --> 01:40:13,920 I will buy you a meal there. 2054 01:40:14,240 --> 01:40:15,680 And a pigtail for me. 2055 01:40:39,080 --> 01:40:43,645 A little pause. 2056 01:40:55,195 --> 01:40:56,470 .. 2057 01:40:56,471 --> 01:40:57,471 and we are back. 137516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.