All language subtitles for The.Big.Bang.Theory.S12E20.The.Decision.Reverberation.1080p.10bit.BluRay.AAC5.1.HEVC-Vyndros

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,200 --> 00:00:05,396 Oh, the... There's a 7:15 at the ArcLight. 2 00:00:05,600 --> 00:00:07,079 [Penny] Well, that doesn't give us much time to eat. 3 00:00:07,160 --> 00:00:07,991 We can eat afterwards. 4 00:00:08,160 --> 00:00:11,118 I'm not gonna eat at 10:00 at night. Who am I, Hemingway? 5 00:00:12,800 --> 00:00:14,791 Why do you think Hemingway ate at 10:00? 6 00:00:15,200 --> 00:00:17,237 He spent a lot of time in Spain, they eat dinner late. 7 00:00:17,840 --> 00:00:19,274 He also spent a lot of time in Florida. 8 00:00:19,360 --> 00:00:21,510 Last time I was there people were eating dinner at like 4:30. 9 00:00:23,600 --> 00:00:26,114 Did you guys know that Hemingway had cats with six toes? 10 00:00:27,760 --> 00:00:30,513 Six toes per foot or six toes total? 11 00:00:31,800 --> 00:00:34,076 Okay, it's official, we're never going to see The Avengers. 12 00:00:35,480 --> 00:00:37,232 Guys, just... Come on, make a decision. 13 00:00:37,320 --> 00:00:38,913 I'm... I'm good with eating after. 14 00:00:39,000 --> 00:00:41,355 - Mmm, I'm kinda hungry now. - Yeah, me too. 15 00:00:41,440 --> 00:00:42,396 Then we'll eat before. 16 00:00:42,560 --> 00:00:45,712 Okay, so then we can see the 3D at 9:00 or the 2D at 9:30. 17 00:00:45,840 --> 00:00:47,672 3D. If I'm gonna see Thor, 18 00:00:47,760 --> 00:00:49,398 I wanna feel like I could lick those abs. 19 00:00:51,280 --> 00:00:53,635 Actually, 3D kinda makes me queasy. 20 00:00:53,800 --> 00:00:55,120 No, no, no, but we have to see it in 3D, 21 00:00:55,240 --> 00:00:56,275 we saw part one in 3D. 22 00:00:56,360 --> 00:00:59,193 And the 2D part two is not the part two of the 3D part one. 23 00:01:00,840 --> 00:01:01,910 He's got you there, Leonard. 24 00:01:02,120 --> 00:01:03,758 Or he doesn't, I don't really care anymore. 25 00:01:03,840 --> 00:01:04,989 [Penny chuckles] 26 00:01:05,080 --> 00:01:06,991 - Okay, then we'll go see it in 3D. - [Penny] No, 27 00:01:07,080 --> 00:01:09,117 sweetie, you shouldn't do things that make you feel bad. 28 00:01:09,200 --> 00:01:11,111 - Well, I'm doing this. - Mmm. 29 00:01:12,000 --> 00:01:15,038 Well, of course he is. He is a textbook satisficer. 30 00:01:15,120 --> 00:01:15,951 That's not even a word. 31 00:01:16,040 --> 00:01:17,269 Yes it is. 32 00:01:17,360 --> 00:01:20,079 According to Nobel Prize winning economist Herbert Simon, 33 00:01:20,160 --> 00:01:22,310 "satisficing" is a decision-making strategy 34 00:01:22,400 --> 00:01:23,629 whereby a person accepts 35 00:01:23,720 --> 00:01:25,950 whatever available option is satisfactory 36 00:01:26,040 --> 00:01:28,634 rather than seeking out a course of action that would make him happiest. 37 00:01:28,720 --> 00:01:31,189 As I just did when I explained what satisficing was. 38 00:01:32,920 --> 00:01:35,070 He's right. No one wanted to hear that, 39 00:01:35,160 --> 00:01:36,594 he knew it yet he plowed ahead. 40 00:01:38,480 --> 00:01:40,949 I'm just trying to find a plan that makes everyone happy. 41 00:01:41,200 --> 00:01:42,270 Except you. 42 00:01:42,680 --> 00:01:44,114 Yeah, Leonard, what would make you happy? 43 00:01:44,200 --> 00:01:45,838 I could tell you about satisficing again. 44 00:01:46,600 --> 00:01:48,238 You know, what would make me happy is 45 00:01:48,320 --> 00:01:49,435 if we just stop talking about this 46 00:01:49,520 --> 00:01:51,557 and see whatever movie you guys wanna see, whenever you want to see it. 47 00:01:51,640 --> 00:01:54,314 Okay, but next time we get to pick. 48 00:01:56,600 --> 00:01:59,956 Our whole universe was in a hot dense state 49 00:02:00,040 --> 00:02:03,078 Then nearly fourteen billion years ago expansion started... 50 00:02:03,160 --> 00:02:04,070 Wait! 51 00:02:04,160 --> 00:02:05,070 The earth began to cool 52 00:02:05,160 --> 00:02:06,639 The autotrophs began to drool 53 00:02:06,720 --> 00:02:08,199 Neanderthals developed tools 54 00:02:08,280 --> 00:02:09,998 We built a wall We built the pyramids 55 00:02:10,080 --> 00:02:12,720 Math, science, history Unraveling the mystery 56 00:02:12,800 --> 00:02:14,916 It all started with the Big Bang! 57 00:02:15,000 --> 00:02:16,354 Bang! 58 00:02:23,400 --> 00:02:25,516 - How's your headache? - It's better. 59 00:02:25,760 --> 00:02:27,990 - The throwing up really helped. - Mmm. 60 00:02:28,640 --> 00:02:30,597 I'm so sorry you missed the end of the movie. 61 00:02:30,680 --> 00:02:32,239 Oh, it's okay. 62 00:02:32,680 --> 00:02:34,432 Everyone talked about it so much on the ride home, 63 00:02:34,520 --> 00:02:35,430 I feel like I saw it. 64 00:02:36,920 --> 00:02:38,991 Well, to be fair, you talked about the bathroom so much, 65 00:02:39,080 --> 00:02:40,400 we felt like we saw that, too. 66 00:02:42,680 --> 00:02:44,990 I think I would've been okay if we weren't sitting so close. 67 00:02:45,080 --> 00:02:46,832 Well, then why did we sit so close? 68 00:02:47,120 --> 00:02:49,111 Sheldon said, "Are these seats good for everyone?" 69 00:02:49,200 --> 00:02:51,157 What was I supposed to do, say no like a maniac? 70 00:02:51,240 --> 00:02:54,710 [scoffs] What? Sweetie, you've gotta stand up for yourself. 71 00:02:54,800 --> 00:02:56,029 You know, maybe Sheldon's right, 72 00:02:56,120 --> 00:02:57,793 maybe you are that word he said. 73 00:02:58,520 --> 00:02:59,715 - Satisficer? - Yeah, that. 74 00:02:59,800 --> 00:03:00,870 That's the one! 75 00:03:00,960 --> 00:03:03,156 Boy, sounds way more made up when you say it. 76 00:03:04,240 --> 00:03:06,550 Okay, come on, when was the last time you did something totally selfish 77 00:03:06,640 --> 00:03:08,199 without worrying about what anyone else wanted? 78 00:03:08,600 --> 00:03:12,673 Uh, according to my mother I took my sweet time being born. 79 00:03:16,600 --> 00:03:17,920 How is that selfish? 80 00:03:18,560 --> 00:03:20,358 Apparently, she had dinner reservations. 81 00:03:24,440 --> 00:03:27,876 This is the telescope room where I spend a lot of my evenings. 82 00:03:28,520 --> 00:03:29,635 Where's the telescope? 83 00:03:29,720 --> 00:03:30,676 Hawaii. 84 00:03:32,240 --> 00:03:33,196 That's cool. 85 00:03:33,280 --> 00:03:34,429 Yeah, so, you know. 86 00:03:35,080 --> 00:03:36,036 Aloha. 87 00:03:39,840 --> 00:03:41,239 What's that smell? 88 00:03:41,600 --> 00:03:43,477 Uh, everyone has their own theory. 89 00:03:43,560 --> 00:03:46,552 Dr. Tibourgh thinks it's mold, I think it's Dr. Tibourgh. 90 00:03:48,960 --> 00:03:49,995 So, what am I looking at? 91 00:03:50,240 --> 00:03:53,551 Ah, this is live information from the Keck telescope. 92 00:03:53,800 --> 00:03:54,790 It's pretty interesting. 93 00:03:54,920 --> 00:03:57,389 So, I recently observed some optical flashes. 94 00:03:57,480 --> 00:03:59,357 It could be light bouncing off a natural object, 95 00:03:59,440 --> 00:04:01,033 but those tend to be less reflective. 96 00:04:01,120 --> 00:04:03,111 So, it could be evidence of something alien-made. 97 00:04:04,320 --> 00:04:06,231 Oh, this suddenly got exciting. 98 00:04:07,440 --> 00:04:09,909 When you say exciting, do you mean go back to my place exciting 99 00:04:10,000 --> 00:04:11,274 or hold our breath and do it here? 100 00:04:15,440 --> 00:04:16,350 Mahalo. 101 00:04:24,520 --> 00:04:25,715 Do I wanna ask? 102 00:04:27,400 --> 00:04:29,835 Well, when I go upstairs, 103 00:04:29,920 --> 00:04:31,718 Penny's gonna make me choose what we're going to do tonight 104 00:04:31,800 --> 00:04:33,996 without taking her feelings into consideration, 105 00:04:34,080 --> 00:04:35,798 and I don't know if I'm up for it. 106 00:04:37,880 --> 00:04:38,836 Poor baby. 107 00:04:39,040 --> 00:04:40,633 When I go upstairs, Sheldon's going to give me 108 00:04:40,800 --> 00:04:42,029 a 25-minute lecture about 109 00:04:42,120 --> 00:04:43,952 what Hulk would be like if he were made of metal. 110 00:04:46,160 --> 00:04:47,559 Part of his ongoing series, 111 00:04:47,680 --> 00:04:49,318 "What If Hulk Were Made of Other Things?" 112 00:04:51,400 --> 00:04:54,279 I've always been a people-pleaser. Is that so bad? 113 00:04:54,360 --> 00:04:55,759 It's gotten me this far. 114 00:04:56,000 --> 00:04:58,071 What, almost up four flights of stairs? 115 00:04:59,760 --> 00:05:00,591 Okay, 116 00:05:00,680 --> 00:05:02,478 if I go in there and pick something 117 00:05:02,560 --> 00:05:04,551 I want to do that she also wants to do, 118 00:05:04,640 --> 00:05:06,472 she's gonna think I'm just picking it to make her happy. 119 00:05:06,560 --> 00:05:08,790 So, I feel like I have to pick something 120 00:05:08,880 --> 00:05:11,235 I know she doesn't want to do or she's gonna be disappointed, 121 00:05:11,640 --> 00:05:12,596 right? What do you think? 122 00:05:13,880 --> 00:05:15,712 I think I've got ice cream in this bag that's starting to melt. 123 00:05:18,000 --> 00:05:20,514 I'm sorry, it's exhausting being in my head. 124 00:05:20,920 --> 00:05:23,230 Look, when you wanted Penny, 125 00:05:23,320 --> 00:05:26,039 you didn't care what anybody else thought or wanted, 126 00:05:26,120 --> 00:05:27,269 including Penny. 127 00:05:29,840 --> 00:05:31,194 That's true. 128 00:05:32,320 --> 00:05:34,152 Yeah, yeah, there was something I wanted, 129 00:05:34,880 --> 00:05:36,439 I went after it and I got it. 130 00:05:37,040 --> 00:05:39,316 And now you're hiding from it on the stairs, so it all worked out. 131 00:05:42,160 --> 00:05:43,036 [door opens] 132 00:05:43,120 --> 00:05:44,952 Hey, I thought about what I wanna do tonight 133 00:05:45,040 --> 00:05:47,680 and I didn't take your feelings into consideration at all. 134 00:05:49,160 --> 00:05:51,117 - Great. - I wanna have sex. 135 00:05:53,920 --> 00:05:55,638 Wow, sex with your wife. 136 00:05:55,720 --> 00:05:58,075 You're really swinging for the fences there, Hofstadter. 137 00:05:59,120 --> 00:06:00,235 Yeah, we don't have to. 138 00:06:00,320 --> 00:06:03,312 No, I like it, let's go. 139 00:06:03,400 --> 00:06:07,030 Okay, and then after that we're gonna watch Star Trek: Discovery. 140 00:06:07,120 --> 00:06:09,475 All right, well, just a warning, I might be on my phone for most of it. 141 00:06:10,440 --> 00:06:11,430 That's fine. 142 00:06:12,040 --> 00:06:13,439 Wait, you mean just the Star Trek... 143 00:06:13,560 --> 00:06:14,959 Actually, I don't care. 144 00:06:17,960 --> 00:06:20,076 And with apologies to Lady Gaga, 145 00:06:21,080 --> 00:06:22,514 that's how a star is born. 146 00:06:25,200 --> 00:06:27,271 Told you he was gonna mention Lady Gaga. 147 00:06:29,000 --> 00:06:31,674 At least he didn't talk about how much he cried during that movie. 148 00:06:32,600 --> 00:06:34,830 Although if you haven't seen that movie, you should. 149 00:06:34,920 --> 00:06:36,877 I cried so much. 150 00:06:39,000 --> 00:06:40,593 Well, that's the lecture for today. 151 00:06:40,680 --> 00:06:42,273 Uh, let's open it up for questions. 152 00:06:42,800 --> 00:06:44,518 Uh... 153 00:06:45,320 --> 00:06:46,833 Oh, you. Sir, yes. 154 00:06:46,920 --> 00:06:48,035 You have a question? 155 00:06:48,120 --> 00:06:50,873 Yeah, actually I have a two-part question. 156 00:06:50,960 --> 00:06:53,349 Are you sure? I get the sense it's only one-part. 157 00:06:55,480 --> 00:06:56,629 No, no, it's two. 158 00:06:56,720 --> 00:06:59,678 Part one, the new star you were talking about, 159 00:06:59,760 --> 00:07:01,876 how long did it take that light to reach Earth? 160 00:07:02,120 --> 00:07:03,474 And part two, is it true 161 00:07:03,560 --> 00:07:05,517 you plant your friends in the audience to ask questions? 162 00:07:07,200 --> 00:07:08,918 46,000 years, 163 00:07:09,000 --> 00:07:12,072 and no, I don't plant my friends because apparently I don't have any. 164 00:07:14,120 --> 00:07:15,519 Uh, any other questions? 165 00:07:16,440 --> 00:07:17,589 Yes, you, miss. 166 00:07:17,720 --> 00:07:20,155 Hi, I read your paper on specular reflections. 167 00:07:20,240 --> 00:07:21,958 - It was great. - Thank you so much. 168 00:07:22,040 --> 00:07:25,271 In your conclusion you said you couldn't rule out that light flashes 169 00:07:25,360 --> 00:07:27,397 could be evidence of alien civilization. 170 00:07:27,640 --> 00:07:29,950 So, does that mean you think it's aliens? 171 00:07:30,480 --> 00:07:32,949 I was just illustrating that there are many unknowns, 172 00:07:33,040 --> 00:07:35,680 and as scientists, we can't preemptively rule out possibilities. 173 00:07:36,040 --> 00:07:37,917 So, you think it's aliens? 174 00:07:38,560 --> 00:07:40,278 [stutters] Actually, no. That's not... 175 00:07:40,360 --> 00:07:41,953 I have a question about the aliens you found. 176 00:07:43,080 --> 00:07:44,753 That's not what I said, Howard! 177 00:07:45,120 --> 00:07:48,954 Hold on a second. Do you two know each other? 178 00:07:50,280 --> 00:07:54,069 Yeah, my sister was, and... And this is her term, "abducted." 179 00:07:57,560 --> 00:08:00,029 Do you think those could be the same aliens that... 180 00:08:00,120 --> 00:08:01,235 Got another questions? 181 00:08:01,480 --> 00:08:03,551 [stutters] Not about aliens. 182 00:08:05,960 --> 00:08:07,075 What? 183 00:08:07,160 --> 00:08:08,389 Do you still want me to ask the one you gave me 184 00:08:08,480 --> 00:08:10,312 'cause it kinda feels like we're past that. 185 00:08:14,000 --> 00:08:16,037 Oh, Leonard, I don't mean to alarm you, 186 00:08:16,120 --> 00:08:18,157 but the Chinese food smells funny. 187 00:08:18,240 --> 00:08:19,719 That's because it's barbecue. 188 00:08:21,680 --> 00:08:24,115 - But it's Chinese food night. - Well, I picked it. 189 00:08:24,200 --> 00:08:27,113 You're the one who told me to stop being such a satisficer all the time. 190 00:08:27,200 --> 00:08:28,873 What? I did not. 191 00:08:28,960 --> 00:08:30,837 I just pointed out that you were one. 192 00:08:30,920 --> 00:08:32,319 It's what I like best about you. 193 00:08:33,200 --> 00:08:35,396 Well, that and those little notes you leave in my lunch. 194 00:08:37,320 --> 00:08:38,435 I leave those! 195 00:08:40,640 --> 00:08:42,278 Well, that's disappointing. 196 00:08:42,360 --> 00:08:45,318 I already know that you heart me, now I don't know if Leonard does. 197 00:08:45,960 --> 00:08:47,633 Well, this is what we're having for dinner. 198 00:08:47,720 --> 00:08:49,074 You can eat it or not, I don't care. 199 00:08:49,960 --> 00:08:51,553 I guess that answers the heart question. 200 00:08:52,840 --> 00:08:54,399 It... It's fine, we'll have barbecue. 201 00:08:54,520 --> 00:08:57,114 Of course. I am nothing if not flexible. 202 00:08:57,200 --> 00:08:58,998 I'm sure that at some point 203 00:08:59,080 --> 00:09:01,913 in the 3,000-year history of the Chinese empire, 204 00:09:02,000 --> 00:09:04,116 a cavalryman crossing the Gobi Desert 205 00:09:04,200 --> 00:09:07,477 was forced by hunger to eat his own horse and roast it over a campfire, 206 00:09:07,560 --> 00:09:09,631 hence, Chinese barbecue. Let's eat. 207 00:09:12,000 --> 00:09:14,674 Gee, I'm sorry, I didn't watch the news today. 208 00:09:14,760 --> 00:09:16,512 Has the whole world gone mad? 209 00:09:18,480 --> 00:09:19,436 It's my house. 210 00:09:19,520 --> 00:09:21,511 I'm tired of being told where I can and can't sit. 211 00:09:23,680 --> 00:09:24,715 You did this. 212 00:09:26,480 --> 00:09:28,278 Amy, grab your meat. We're leaving in a huff. 213 00:09:30,880 --> 00:09:33,349 I'm sorry. If I don't go now, it's not a huff. So... 214 00:09:36,240 --> 00:09:37,958 - [door closes] - Don't take this the wrong way, 215 00:09:38,040 --> 00:09:40,031 but that was even more exciting than the sex. 216 00:09:42,840 --> 00:09:45,480 Don't take this the wrong way, but yes, it was. 217 00:09:53,720 --> 00:09:55,791 - Leonard, where are you going? - To work. 218 00:09:55,880 --> 00:09:57,518 Just trying out a different route. 219 00:09:58,120 --> 00:10:01,715 Okay, but if we cross the county line, this is technically kidnapping. 220 00:10:03,320 --> 00:10:05,470 Well, if you don't approve of my driving, too bad. 221 00:10:05,560 --> 00:10:07,039 This is the new me. Get used to it. 222 00:10:07,120 --> 00:10:08,235 Fine. 223 00:10:08,320 --> 00:10:10,994 Then this is the new me and he finds the new you tiresome. 224 00:10:13,080 --> 00:10:14,878 How is that different than the old you? 225 00:10:15,120 --> 00:10:16,713 The new me gives knowing winks. 226 00:10:18,760 --> 00:10:19,750 [chuckles] 227 00:10:20,320 --> 00:10:24,393 Well, all these years, I was afraid to say what I wanted, you know. 228 00:10:24,480 --> 00:10:27,154 Even at work, you know, there's things that I want to accomplish, 229 00:10:27,240 --> 00:10:30,312 but I didn't want to ruffle any feathers or step on any toes. 230 00:10:30,440 --> 00:10:31,669 Feathers and toes? 231 00:10:31,760 --> 00:10:32,830 Is the new thing you're trying to accomplish 232 00:10:32,920 --> 00:10:34,149 ballroom dancing with a chicken? 233 00:10:35,200 --> 00:10:37,510 Look at that, the new me is hilarious. 234 00:10:38,560 --> 00:10:41,029 I've always wanted to be the principal investigator 235 00:10:41,160 --> 00:10:42,833 on a plasma physics study. 236 00:10:43,440 --> 00:10:45,829 Hey, look at that, the new you is funny, too. 237 00:10:46,840 --> 00:10:48,638 I'm serious. You know, 238 00:10:49,040 --> 00:10:51,873 I'm gonna put together a proposal and tell President Siebert 239 00:10:51,960 --> 00:10:53,997 this is what I wanna do. If he doesn't let me, 240 00:10:54,080 --> 00:10:56,117 there's plenty of other universities that will. 241 00:10:56,440 --> 00:10:57,919 Sure there are. 242 00:11:00,160 --> 00:11:01,958 Of course you don't want me to do that 243 00:11:02,040 --> 00:11:03,997 because you like it when you're successful and I'm not. 244 00:11:04,080 --> 00:11:05,878 No, you're confusing causation and... 245 00:11:05,960 --> 00:11:08,236 "Welcome to Alhambra"? Where the heck are we? 246 00:11:11,760 --> 00:11:13,751 Now, I'm some sort of big joke. 247 00:11:13,960 --> 00:11:16,634 I'm even on some alien conspiracy blog. See. 248 00:11:16,720 --> 00:11:20,190 "Caltech astrophysicist finds proof of alien life." 249 00:11:22,000 --> 00:11:23,957 Wow, that is not a great picture of you. 250 00:11:24,440 --> 00:11:25,635 That's not the point. 251 00:11:26,000 --> 00:11:27,434 Oh, Dr. Koothrappali, 252 00:11:27,520 --> 00:11:28,919 I'm surprised to see you in here. 253 00:11:29,040 --> 00:11:29,916 Why is that? 254 00:11:30,040 --> 00:11:34,159 - Because the truth is out there! - [both laugh] 255 00:11:35,680 --> 00:11:37,717 You see? That's what I'm talking about. 256 00:11:37,840 --> 00:11:39,558 People have been doing that to me all day. 257 00:11:39,640 --> 00:11:42,314 - Relax, they're just having fun. - [sighs] 258 00:11:43,760 --> 00:11:45,797 Oh, come on! 259 00:11:48,440 --> 00:11:50,238 See? It's fun. [chuckles] 260 00:11:57,000 --> 00:11:58,479 Wow, déjà vu. 261 00:11:59,880 --> 00:12:01,473 Amy, you're a neuroscientist. 262 00:12:01,560 --> 00:12:03,471 You know the latest research into déjà vu 263 00:12:03,560 --> 00:12:05,836 suggests there's nothing but the frontal regions of the brain 264 00:12:05,920 --> 00:12:07,797 attempting to correct an inaccurate memory. 265 00:12:08,320 --> 00:12:11,233 You telling me stuff I already know is definitely déjà vu. 266 00:12:13,200 --> 00:12:14,998 How about telling me something I don't know, 267 00:12:15,080 --> 00:12:16,753 like why are you sitting on the stairs? 268 00:12:18,240 --> 00:12:22,029 How can I tell if I'm doing something for a noble reason or a selfish reason? 269 00:12:23,760 --> 00:12:25,751 Try saying the thing in your head and 270 00:12:25,840 --> 00:12:27,990 see if you can add the words, "That'll show 'em." 271 00:12:31,640 --> 00:12:33,074 Leonard's about to demand a job 272 00:12:33,160 --> 00:12:34,878 that I don't think the university will give him. 273 00:12:35,320 --> 00:12:37,231 I'm worried he's making a giant mistake, 274 00:12:37,640 --> 00:12:41,599 but maybe I only think that because deep down I don't want him to succeed. 275 00:12:43,720 --> 00:12:46,075 The fact that you're worried about your motivation 276 00:12:46,200 --> 00:12:49,272 supports the idea that you genuinely care for your friend. 277 00:12:52,480 --> 00:12:53,436 I do. 278 00:12:54,720 --> 00:12:55,676 Thank you, Amy. 279 00:12:56,560 --> 00:12:57,391 You know what? 280 00:12:57,800 --> 00:12:58,949 After I've talked to Leonard, 281 00:12:59,040 --> 00:13:01,554 you've earned yourself a bonus lecture on Sponge Hulk. 282 00:13:05,560 --> 00:13:06,595 That'll show me. 283 00:13:10,640 --> 00:13:13,359 So, I spent the whole day putting together this proposal, 284 00:13:13,480 --> 00:13:15,790 and tomorrow I'm gonna tell President Siebert 285 00:13:15,880 --> 00:13:17,553 that this is what I want to do. 286 00:13:18,000 --> 00:13:19,752 Ah... Well, this... 287 00:13:20,360 --> 00:13:21,475 looks great. 288 00:13:23,880 --> 00:13:24,836 You didn't even open it. 289 00:13:24,920 --> 00:13:28,072 What? No, it's got a nice, you know, sciencey heft to it. 290 00:13:29,200 --> 00:13:30,599 I'm really proud of you, sweetie. 291 00:13:32,440 --> 00:13:34,272 Leonard, um, 292 00:13:34,520 --> 00:13:36,352 I've been agonizing over 293 00:13:36,440 --> 00:13:38,113 whether or not to say something to you. 294 00:13:38,280 --> 00:13:39,953 Aw, let me help. Don't. 295 00:13:41,520 --> 00:13:42,430 I have to. 296 00:13:43,280 --> 00:13:46,910 I don't think that you should demand to be in charge of a plasma project. 297 00:13:47,080 --> 00:13:50,869 Well, big surprise. You can't stand the idea of me succeeding. 298 00:13:50,960 --> 00:13:52,792 Yeah, no. I'll be honest, 299 00:13:52,920 --> 00:13:55,480 new assertive Leonard is going to take some getting used to, 300 00:13:55,760 --> 00:13:58,195 but so did cargo-pants-Leonard, hmm? 301 00:13:59,320 --> 00:14:01,709 Who, for the record, I miss. He always had gum. 302 00:14:03,080 --> 00:14:05,151 Sheldon, if this is what he wants, he should ask for it. 303 00:14:05,280 --> 00:14:06,953 I mean, what's the worst that happens? They say no. 304 00:14:07,040 --> 00:14:09,236 Well, I'm not gonna let them say no. 305 00:14:09,320 --> 00:14:11,357 If they don't want me to quit, this is what it's gonna take. 306 00:14:11,760 --> 00:14:13,398 Whoa! Wait, you're gonna quit? 307 00:14:13,680 --> 00:14:16,354 Yeah. It's like you said, I have to go after what I want, 308 00:14:16,440 --> 00:14:17,874 and if I can't get that at Caltech, 309 00:14:18,000 --> 00:14:20,116 there are plenty of other universities in the world. 310 00:14:20,200 --> 00:14:22,111 What? In the world? [chuckles] 311 00:14:22,200 --> 00:14:25,352 I can't even get you to go to the beach, and now you want to move to the world? 312 00:14:26,800 --> 00:14:29,110 Well, I don't want to, but if that's what I have to do. 313 00:14:29,200 --> 00:14:30,349 Okay, don't you think threatening to quit your job 314 00:14:30,440 --> 00:14:31,999 is something you should run by me first? 315 00:14:32,080 --> 00:14:34,549 You said I shouldn't worry about your feelings. 316 00:14:34,640 --> 00:14:36,677 I meant feelings about things that I don't care about! 317 00:14:37,760 --> 00:14:39,080 Well, I'm not quite sure when to jump in here... 318 00:14:39,160 --> 00:14:39,991 - Not now! - Okay. 319 00:14:41,600 --> 00:14:43,113 Fine, you wanna talk about it? Let's talk about it. 320 00:14:43,200 --> 00:14:45,271 I'm not loving my job right now. 321 00:14:45,600 --> 00:14:47,637 And this is something that would make me happy. 322 00:14:47,720 --> 00:14:48,790 Don't you want me to be happy? 323 00:14:48,880 --> 00:14:49,870 Oh, I've been dinged on this before. 324 00:14:49,960 --> 00:14:51,439 Whatever you really think, you have to say yes. 325 00:14:52,880 --> 00:14:54,837 - Of course I want you to be happy. - Well played. 326 00:14:57,560 --> 00:15:02,475 I know this seems scary, but I put together a strong proposal. 327 00:15:02,560 --> 00:15:04,233 It's good for me, it's good for the university. 328 00:15:04,320 --> 00:15:05,674 They're gonna give it to me. 329 00:15:06,280 --> 00:15:07,190 No. 330 00:15:09,160 --> 00:15:12,551 I'm sorry, President Siebert, but I'm not taking no for an answer. 331 00:15:12,960 --> 00:15:16,715 I speak a little Russian. Will you take nyet for an answer? 332 00:15:17,760 --> 00:15:18,795 I'm serious. 333 00:15:18,920 --> 00:15:20,718 Oh, well, that changes everything. 334 00:15:21,000 --> 00:15:22,320 - Really? - Nyet. 335 00:15:26,120 --> 00:15:28,794 I know a lot of people have been having fun claiming 336 00:15:28,880 --> 00:15:30,518 that I said I found the alien life. 337 00:15:30,600 --> 00:15:34,230 [chuckles] I want to make it clear that is not what I said. 338 00:15:34,680 --> 00:15:36,910 I did say that was one possible explanation. 339 00:15:37,320 --> 00:15:39,755 I don't think that's something to mock, right? 340 00:15:39,840 --> 00:15:41,592 It would be arrogant for us to assume 341 00:15:41,680 --> 00:15:43,956 that we are alone in the universe. 342 00:15:44,040 --> 00:15:47,032 And as scientists, we need to remain open to the possibility 343 00:15:47,120 --> 00:15:50,078 that the truth may sound silly or far-fetched. 344 00:15:50,800 --> 00:15:53,155 The round Earth, germs that cause diseases, 345 00:15:53,240 --> 00:15:54,310 subatomic particles, 346 00:15:54,520 --> 00:15:56,830 all these at one time seemed fanciful. 347 00:15:57,120 --> 00:15:58,952 So, who's to say what science fiction of today 348 00:15:59,040 --> 00:16:00,633 will be the reality of tomorrow? 349 00:16:01,760 --> 00:16:04,434 Will there be colonies on Mars? 350 00:16:04,760 --> 00:16:06,512 Matter transporters? 351 00:16:06,600 --> 00:16:09,069 Perhaps the Loch Ness monster is real. 352 00:16:09,160 --> 00:16:11,151 Who knows? I'm just saying that 353 00:16:11,560 --> 00:16:14,313 the only way science moves forward 354 00:16:14,400 --> 00:16:16,789 is to follow the evidence wherever it leads, 355 00:16:16,880 --> 00:16:18,757 even if it makes us sound crazy sometimes. 356 00:16:20,720 --> 00:16:21,710 Hey, Bernie, look at this. 357 00:16:22,560 --> 00:16:26,758 "Caltech astrophysicist claims Loch Ness monster is real." 358 00:16:31,680 --> 00:16:33,557 - Hey, how did it go? - Great! 359 00:16:33,680 --> 00:16:35,671 - What? So, you got the job? - I did not! 360 00:16:37,520 --> 00:16:39,477 So, you quit? Okay, Leonard, I can't move. 361 00:16:39,600 --> 00:16:41,716 I just bought a six-month membership to SoulCycle. 362 00:16:43,960 --> 00:16:45,439 Well, I... I didn't quit. 363 00:16:45,520 --> 00:16:47,033 I said I was going to. 364 00:16:47,120 --> 00:16:49,680 I walked out the door and started crying, 365 00:16:49,760 --> 00:16:51,956 you know. "Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! What'd I do?" 366 00:16:52,800 --> 00:16:55,030 And then he called me back in. 367 00:16:55,520 --> 00:16:57,431 - Then he changed his mind? - He did not! 368 00:16:58,960 --> 00:17:01,156 I'm really confused about how to react to this story. 369 00:17:03,240 --> 00:17:05,516 President Siebert didn't wanna lose me. 370 00:17:05,600 --> 00:17:07,989 Even though they couldn't make me a lead investigator 371 00:17:08,080 --> 00:17:09,275 on a plasma team, 372 00:17:09,600 --> 00:17:13,070 there was an opening for a co-lead on a photon entanglement team. 373 00:17:13,160 --> 00:17:14,116 How cool is that? 374 00:17:14,840 --> 00:17:15,910 You're gonna have to tell me. 375 00:17:19,120 --> 00:17:22,875 - It's really cool. - Yay! Oh, I'm so happy for you! 376 00:17:22,960 --> 00:17:24,553 I almost got what I wanted, 377 00:17:24,640 --> 00:17:25,471 and it never would have happened 378 00:17:25,560 --> 00:17:28,074 - if you hadn't almost believed in me. - Aw! 379 00:17:30,080 --> 00:17:31,400 Let's celebrate. What do you wanna do? 380 00:17:31,480 --> 00:17:33,551 Oh, please don't make me decide another thing. 381 00:17:33,640 --> 00:17:35,756 [sighs] Hey, you wanna go to SoulCycle with me? 382 00:17:35,840 --> 00:17:36,955 Give me a minute, I'll think of something. 383 00:17:42,880 --> 00:17:44,439 Now, I know what you're thinking, 384 00:17:44,520 --> 00:17:47,911 isn't Broccoli Hulk basically just the Jolly Green Giant? 385 00:17:49,760 --> 00:17:51,319 That is what I was thinking. 386 00:17:51,400 --> 00:17:52,720 Let's never discuss it again. 387 00:17:55,040 --> 00:17:56,110 Really? 388 00:17:56,880 --> 00:17:58,518 Are you hiding from Penny again? 389 00:17:58,600 --> 00:18:03,037 No. No, no. I went to SoulCycle with her, and my legs hurt so bad. 390 00:18:03,480 --> 00:18:04,550 I literally can't stand up. 391 00:18:06,240 --> 00:18:07,594 Sheldon, why don't you keep him company? 392 00:18:10,200 --> 00:18:11,235 All right. 393 00:18:13,640 --> 00:18:15,836 - Hello, Leonard. - Hey. 394 00:18:18,360 --> 00:18:19,589 [Sheldon sighs] 395 00:18:20,040 --> 00:18:21,678 Have you ever wondered 396 00:18:22,360 --> 00:18:25,159 what the Hulk would be like if he were made of sherbet? 397 00:18:29,200 --> 00:18:30,270 I give up. 398 00:18:31,320 --> 00:18:32,230 Delicious. 399 00:18:39,520 --> 00:18:41,511 [theme music playing] 31459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.