All language subtitles for The Ecstasies of Women_full xx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,740 --> 00:01:26,180 And how's the doomed man and his executioners? 2 00:01:26,320 --> 00:01:27,740 Ready for another round? 3 00:01:28,260 --> 00:01:30,640 Listen, don't try to get us stoned, baby. 4 00:01:30,740 --> 00:01:31,320 Don't worry. 5 00:01:31,480 --> 00:01:33,080 When the time comes, we'll call. 6 00:01:33,320 --> 00:01:37,880 I got to walk down the aisle tomorrow, not roll like a bowling ball. 7 00:01:37,920 --> 00:01:40,640 I wouldn't get you stoned for anything in the world, darling. 8 00:01:40,920 --> 00:01:44,780 The thought of you falling asleep on your wedding night frightens me. 9 00:01:45,880 --> 00:01:46,940 Or does it? 10 00:01:47,800 --> 00:01:50,120 Doll, you say that like it might have happened to you once. 11 00:01:50,380 --> 00:01:51,380 Did it? 12 00:01:52,600 --> 00:01:53,660 Are you kidding? 13 00:01:54,580 --> 00:01:55,580 I gotta be kidding. 14 00:01:56,540 --> 00:01:58,940 Baby, what you ain't got, you don't need. 15 00:01:59,220 --> 00:02:03,080 I am very happy to see that you are still a connoisseur of the female anatomy. 16 00:02:03,540 --> 00:02:05,773 Because one of my favorite occupations happens to 17 00:02:05,774 --> 00:02:07,941 be drinking to the Corpus Delicious, gentlemen. 18 00:02:07,980 --> 00:02:09,120 Baby, here's to your bod. 19 00:02:10,680 --> 00:02:11,680 You're a dream. 20 00:02:11,860 --> 00:02:14,000 If you want me, just sigh. 21 00:02:16,940 --> 00:02:19,220 And she's got you guys sighing already. 22 00:02:20,240 --> 00:02:22,480 And look at those chicks swinging it. 23 00:02:22,700 --> 00:02:25,400 They must have ball bearings for bone joints. 24 00:02:25,760 --> 00:02:27,980 Yeah, well, you take a long, hard look, Harry. 25 00:02:28,200 --> 00:02:30,740 Because after tomorrow, there's only just memories. 26 00:02:31,460 --> 00:02:33,100 And have I got memories. 27 00:02:33,660 --> 00:02:35,660 Boy, when I think of the good old days. 28 00:02:36,000 --> 00:02:38,720 Oh, to think tomorrow ends it all. 29 00:02:39,740 --> 00:02:44,180 Has, uh, has Trudy said anything about you giving up your job, going out on your own? 30 00:02:44,980 --> 00:02:46,960 Well... She's mentioned it. 31 00:02:47,020 --> 00:02:48,200 But she hadn't pushed it. 32 00:02:48,900 --> 00:02:52,620 I, uh, I think she's gonna push it like a steamroller. 33 00:02:53,320 --> 00:02:57,040 Because no woman is gonna dig her husband walking through a lingerie shop. 34 00:02:57,280 --> 00:02:58,280 Come on. 35 00:02:58,680 --> 00:02:59,960 Well, you may be right. 36 00:03:00,140 --> 00:03:01,380 And I wouldn't be surprised. 37 00:03:02,220 --> 00:03:03,220 But it's my living. 38 00:03:03,660 --> 00:03:04,980 And I do pretty well at it. 39 00:03:05,740 --> 00:03:06,820 Face it, Harry, old boy. 40 00:03:07,900 --> 00:03:09,740 That, uh, love nest of a boat you got. 41 00:03:10,420 --> 00:03:11,880 And you on the road all the time? 42 00:03:12,720 --> 00:03:14,240 Trudy and mine can run wild. 43 00:03:14,241 --> 00:03:15,721 You and Trudy gonna live on the boat? 44 00:03:16,440 --> 00:03:18,480 Well, we haven't really gone into it. 45 00:03:18,540 --> 00:03:20,360 Uh, I discussed it with Trudy once. 46 00:03:20,960 --> 00:03:23,600 And she said, uh, we got plenty of time to think about that. 47 00:03:23,980 --> 00:03:25,400 I'm sure we'll try it for a while. 48 00:03:25,820 --> 00:03:27,660 Don't get me wrong, it's a beautiful boat. 49 00:03:27,740 --> 00:03:29,660 But how many people really dig living on one? 50 00:03:30,120 --> 00:03:31,880 Well, we gotta live on it for a while. 51 00:03:32,160 --> 00:03:35,540 Then, if she doesn't like the water, I'll have to sell it. 52 00:03:36,180 --> 00:03:38,780 But many beautiful memories will go with it. 53 00:03:40,780 --> 00:03:41,780 Ah, memories. 54 00:03:42,760 --> 00:03:43,800 Beautiful memories. 55 00:03:48,260 --> 00:03:49,260 I'm going to miss. 56 00:04:09,590 --> 00:04:10,590 Is this seat taken? 57 00:04:10,910 --> 00:04:11,910 No, it isn't. 58 00:04:13,050 --> 00:04:14,270 My good luck. 59 00:04:14,650 --> 00:04:15,650 Hello, 60 00:04:22,480 --> 00:04:23,660 Scotch on the Rocks. 61 00:04:23,980 --> 00:04:25,380 Scotch on the Rocks it is. 62 00:04:26,180 --> 00:04:27,680 Are you on vacation, miss? 63 00:04:28,360 --> 00:04:29,320 No, not really. 64 00:04:29,380 --> 00:04:32,940 I came here two years ago for vacation. 65 00:04:33,000 --> 00:04:34,040 I've been here ever since. 66 00:04:34,400 --> 00:04:35,680 Two-year vacation. 67 00:04:36,780 --> 00:04:38,660 Sounds like the climate agrees with you. 68 00:04:39,680 --> 00:04:40,680 Everybody 69 00:04:44,650 --> 00:04:47,250 around here seems to be in a vacation spirit all the time. 70 00:04:47,470 --> 00:04:48,470 I get your point. 71 00:04:49,010 --> 00:04:52,650 I come to California four times a year and I enjoy every visit. 72 00:04:53,810 --> 00:04:56,230 Four vacations a year and all of them in L .A.? 73 00:04:56,231 --> 00:04:58,590 Well, you are sold on this town, aren't you? 74 00:04:59,410 --> 00:05:01,210 Well, they're not vacations exactly. 75 00:05:01,910 --> 00:05:03,210 You see, it's my business. 76 00:05:03,910 --> 00:05:07,950 You might say, uh, I prepare the ladies for the Four Seasons. 77 00:05:08,890 --> 00:05:10,190 Just how do you do that? 78 00:05:10,191 --> 00:05:12,650 Spray the beach with everybody on it or something? 79 00:05:12,910 --> 00:05:15,050 Nothing quite as drastic as all that. 80 00:05:15,230 --> 00:05:18,730 See, I sell, uh, lingerie to the retail trade. 81 00:05:19,670 --> 00:05:22,311 Uh, even though you only have one long season 82 00:05:22,312 --> 00:05:24,610 here, the women still like to wear the lines. 83 00:05:24,670 --> 00:05:26,070 We bring out four times a year. 84 00:05:27,030 --> 00:05:28,730 That's kind of an interesting job. 85 00:05:29,090 --> 00:05:31,850 A traveling salesman in such a line of stuff. 86 00:05:32,170 --> 00:05:34,750 Well, I'm damn glad I don't sell lawnmowers. 87 00:05:35,070 --> 00:05:37,850 I know what the ladies are gonna wear before they do. 88 00:05:38,730 --> 00:05:41,350 You sound as though you really enjoy your job. 89 00:05:42,910 --> 00:05:46,930 Well, let me offer the proverbial toast of the trade. 90 00:05:47,850 --> 00:05:50,370 Bottoms up, and may they all be covered. 91 00:05:50,750 --> 00:05:52,790 Otherwise, I'd have a bare existence. 92 00:05:54,330 --> 00:05:55,950 You do have a good line. 93 00:05:56,810 --> 00:05:58,590 I hope you don't break your pulley. 94 00:05:58,930 --> 00:06:01,070 Oh, God, what a riot you are. 95 00:06:01,510 --> 00:06:03,510 If you watch out, I'll have you in men's underwear. 96 00:06:06,090 --> 00:06:07,790 What a team we have made. 97 00:06:09,270 --> 00:06:10,590 Yeah, what a team. 98 00:06:10,870 --> 00:06:12,630 Tell me, who'd be keeping score? 99 00:06:13,170 --> 00:06:16,170 We wouldn't be much of a team if we didn't both know the score. 100 00:06:16,530 --> 00:06:17,530 Oh, boy. 101 00:06:18,390 --> 00:06:19,950 I'd better zipper my mouth. 102 00:06:19,970 --> 00:06:21,450 My tongue's wagging too much. 103 00:06:22,570 --> 00:06:26,150 Does your wife mind you traveling so much, or the line room? 104 00:06:26,330 --> 00:06:27,690 That was a sneaky one. 105 00:06:29,490 --> 00:06:31,970 I was married, but I'm divorced now. 106 00:06:33,010 --> 00:06:34,770 She married an electrical engineer. 107 00:06:34,870 --> 00:06:35,950 I guess she saw the light. 108 00:06:37,270 --> 00:06:38,710 I'm sorry to hear that. 109 00:06:39,650 --> 00:06:42,050 You don't sound too unhappy about it, though. 110 00:06:42,150 --> 00:06:43,030 What did you do? 111 00:06:43,090 --> 00:06:44,130 Call him Sparky? 112 00:06:45,130 --> 00:06:47,290 No, I call him my extension cord. 113 00:06:47,530 --> 00:06:50,190 I wonder how long it'll take her to blow his fuse. 114 00:06:50,670 --> 00:06:51,670 Oh, my God. 115 00:06:51,730 --> 00:06:52,770 Come on, now. 116 00:06:52,910 --> 00:06:54,510 She can't be all that bad. 117 00:06:55,690 --> 00:06:57,070 No, she wasn't really. 118 00:06:57,810 --> 00:06:59,770 Ida was never at home, that's all. 119 00:07:00,390 --> 00:07:01,390 Hey, Barkeep. 120 00:07:03,610 --> 00:07:04,590 Let me buy a drink. 121 00:07:04,591 --> 00:07:04,670 Yes, sir? 122 00:07:04,671 --> 00:07:05,750 Let me buy a drink. 123 00:07:06,030 --> 00:07:08,410 I haven't enjoyed myself so much for years. 124 00:07:08,950 --> 00:07:09,390 Okay. 125 00:07:09,590 --> 00:07:11,890 I'll have a scotch and water, please. 126 00:07:12,270 --> 00:07:14,750 A scotch and water and a scotch on the rocks. 127 00:07:15,170 --> 00:07:17,290 Oh, and a twist of lemon in the scotch and water. 128 00:07:17,770 --> 00:07:20,870 Scotch on the rocks and scotch and water with a twist of lemon. 129 00:07:21,630 --> 00:07:22,630 Coming right up. 130 00:07:35,890 --> 00:07:36,890 Five weeks. 131 00:07:37,250 --> 00:07:38,550 By the way, what's your name? 132 00:07:38,890 --> 00:07:39,550 Mine's Harry. 133 00:07:39,810 --> 00:07:41,130 Very nice to meet you, Harry. 134 00:07:41,210 --> 00:07:42,210 Call me Annette. 135 00:07:52,400 --> 00:07:53,900 I hope I'll be seeing more of you. 136 00:07:53,901 --> 00:07:56,461 I hope I'll be seeing more of you in the next few weeks, Annette. 137 00:07:57,520 --> 00:07:59,680 Harry, I don't know just how to take that. 138 00:08:00,400 --> 00:08:04,580 Uh, I meant, uh, I hope I'll be seeing more of you, uh, more often. 139 00:08:05,600 --> 00:08:09,380 Wow, that's what I really call a beautiful way of flattering a girl. 140 00:08:12,720 --> 00:08:13,720 But it's cute. 141 00:08:16,320 --> 00:08:20,040 Well, flattery gives a person a lift, and everybody needs a lift once in a while. 142 00:08:20,600 --> 00:08:21,680 You work on the beach? 143 00:08:22,140 --> 00:08:23,160 Here and in Miami. 144 00:08:23,900 --> 00:08:25,860 In fact, wherever my assignment takes me. 145 00:08:27,180 --> 00:08:29,140 You see, I'm a model. 146 00:08:29,380 --> 00:08:31,640 Ah, what form of modeling? 147 00:08:33,520 --> 00:08:34,560 Fashion, mostly. 148 00:08:35,060 --> 00:08:40,700 Aha, well, I use fashion models for my clients. 149 00:08:41,000 --> 00:08:42,880 I should recommend you to my agency. 150 00:08:43,700 --> 00:08:46,900 Some of the girls I use should be limited to snowsuits. 151 00:08:47,060 --> 00:08:48,860 No figure at all. 152 00:08:49,140 --> 00:08:50,500 That sounds great. 153 00:08:50,980 --> 00:08:53,520 Every little bit helps to keep the flesh and bones together. 154 00:08:53,900 --> 00:08:57,820 It's really tough in L.A., trying to make a living as a model. 155 00:08:58,580 --> 00:09:00,939 There really isn't very much work here, and every day it 156 00:09:00,940 --> 00:09:03,620 seems as though there's more new girls coming into town. 157 00:09:04,360 --> 00:09:06,100 They don't belong to the union. 158 00:09:06,160 --> 00:09:08,020 They work longer hours for less money. 159 00:09:08,620 --> 00:09:11,020 And there's not a thing I can do about it. 160 00:09:11,160 --> 00:09:11,880 I know what you mean. 161 00:09:12,040 --> 00:09:15,040 We always think of models as running from one job to another. 162 00:09:15,360 --> 00:09:17,800 The money just seems to be piling up. 163 00:09:18,840 --> 00:09:22,100 Ah, but the girls always look pretty when we see them. 164 00:09:22,180 --> 00:09:23,380 They do look prosperous. 165 00:09:23,381 --> 00:09:24,900 We have to look our best. 166 00:09:25,600 --> 00:09:27,484 And some of the kids are worrying about where 167 00:09:27,485 --> 00:09:29,320 the next month's rent's gonna come from. 168 00:09:29,900 --> 00:09:30,960 I get your point. 169 00:09:31,260 --> 00:09:33,240 I've been a little bit luckier than most, though. 170 00:09:33,900 --> 00:09:36,240 I still don't have enough work. 171 00:09:37,800 --> 00:09:39,100 Well, I'll tell you what. 172 00:09:39,380 --> 00:09:40,620 Have you had lunch yet? 173 00:09:41,920 --> 00:09:44,140 I had a light snack not too long ago. 174 00:09:44,160 --> 00:09:45,820 I have to watch my figure, you know. 175 00:09:46,600 --> 00:09:48,940 No more food for me until morning. 176 00:09:49,700 --> 00:09:51,560 Well, I just ate with a client. 177 00:09:51,780 --> 00:09:53,200 I was just thinking about you. 178 00:09:53,720 --> 00:09:55,560 Have you ever modeled lingerie? 179 00:09:56,900 --> 00:09:59,180 Well, just about everything under the sun. 180 00:09:59,720 --> 00:10:01,200 Between here and back home. 181 00:10:01,560 --> 00:10:03,280 Not too much lingerie, though. 182 00:10:03,580 --> 00:10:06,180 Those are usually national accounts out of New York. 183 00:10:06,660 --> 00:10:09,020 And I haven't had very many private demonstrations. 184 00:10:10,420 --> 00:10:14,060 By private demonstrations, I suppose you mean the type that I have. 185 00:10:14,400 --> 00:10:19,480 When I have a new line coming out, I get a bunch of girls to model for the clients. 186 00:10:19,860 --> 00:10:20,860 They're local girls. 187 00:10:22,380 --> 00:10:23,900 Yes, Harry, that's the idea. 188 00:10:24,120 --> 00:10:26,980 I wasn't referring to those other kind of demonstrations. 189 00:10:27,460 --> 00:10:30,499 The boys with the cameras who just take pictures and have 190 00:10:30,500 --> 00:10:32,856 to hide them so their mothers and wives don't see them. 191 00:10:32,880 --> 00:10:33,180 Oh, yeah. 192 00:10:33,340 --> 00:10:35,120 We call them skin specialists. 193 00:10:35,700 --> 00:10:38,560 The more you take off, the more you have to take off. 194 00:10:38,600 --> 00:10:40,060 More artistic or something. 195 00:10:42,360 --> 00:10:45,173 I guess if you get started doing that sort of thing, 196 00:10:45,174 --> 00:10:47,741 there's no limit to the poses the boys will want. 197 00:10:48,120 --> 00:10:48,700 That's right. 198 00:10:48,800 --> 00:10:50,260 And they fled the country with them. 199 00:10:50,261 --> 00:10:52,873 Wouldn't it be really great if something like 200 00:10:52,874 --> 00:10:54,900 that would just show up in your hometown? 201 00:10:55,400 --> 00:11:01,600 I could just picture mom and dad sitting down to breakfast and admiring me nude. 202 00:11:02,180 --> 00:11:04,680 Oh, well, I wouldn't mind that. 203 00:11:06,080 --> 00:11:09,080 Yeah, well, I never thought of that. 204 00:11:09,920 --> 00:11:12,573 I guess when a guy looks at a picture of a girl when 205 00:11:12,574 --> 00:11:16,900 she's nude, all he thinks about is how she's stacked. 206 00:11:17,420 --> 00:11:19,900 They got no private life at all. 207 00:11:20,920 --> 00:11:22,900 By the way, where is your hometown? 208 00:11:24,600 --> 00:11:26,540 I was afraid you'd ask that. 209 00:11:28,260 --> 00:11:29,300 Horsehead, New York. 210 00:11:31,640 --> 00:11:32,240 That's right. 211 00:11:32,480 --> 00:11:34,520 It's the real name of a real town. 212 00:11:35,040 --> 00:11:39,240 And I never really realized how bad it was until I came to L.A. 213 00:11:39,241 --> 00:11:40,321 and heard all those laughs. 214 00:11:40,700 --> 00:11:44,200 Well, maybe I'd be a little bit better off if I just made up the name of a town. 215 00:11:44,520 --> 00:11:46,740 Listen, you haven't heard anything yet. 216 00:11:47,360 --> 00:11:49,580 I'm from Intercourse, P.A. 217 00:11:50,260 --> 00:11:51,300 What do you think of that? 218 00:11:53,680 --> 00:11:55,420 Hey, that must have been a good one. 219 00:11:55,880 --> 00:11:57,060 Sorry I missed it. 220 00:11:57,900 --> 00:11:59,580 You folks ready for another one? 221 00:11:59,860 --> 00:12:00,600 Uh, yeah. 222 00:12:00,880 --> 00:12:02,460 I think I will have another drink. 223 00:12:04,760 --> 00:12:06,160 It was just a local joke. 224 00:12:10,800 --> 00:12:12,640 Yeah, it was a pretty good joke, wasn't it? 225 00:12:12,680 --> 00:12:14,980 But you know, it wasn't a joke, honestly. 226 00:12:15,360 --> 00:12:17,720 There really is a town named Intercourse. 227 00:12:17,721 --> 00:12:19,161 And I'll tell you something funnier. 228 00:12:19,260 --> 00:12:21,000 It's right beside Paradise. 229 00:12:21,660 --> 00:12:23,640 Oh, come on, Derrick. 230 00:12:24,640 --> 00:12:27,560 You know, I just can't believe this. 231 00:12:27,600 --> 00:12:28,600 You're really wise. 232 00:12:29,040 --> 00:12:30,860 Listen, I tell you what I'm gonna do. 233 00:12:31,120 --> 00:12:34,840 I've got a road map of Pennsylvania, and I'll show it to you. 234 00:12:34,920 --> 00:12:35,920 Then will you believe me? 235 00:12:36,520 --> 00:12:38,380 I'll believe it when I see it. 236 00:12:38,580 --> 00:12:40,820 Do you tell very many people about this? 237 00:12:41,120 --> 00:12:42,900 I'd love to see their reaction. 238 00:12:43,280 --> 00:12:45,860 Well, I used to tell people about it. 239 00:12:45,861 --> 00:12:48,240 And you should have seen the reactions I got. 240 00:12:48,500 --> 00:12:52,020 You know, it was things like, uh... Did it affect your love life? 241 00:12:52,240 --> 00:12:54,120 Is that why your wife divorced you? 242 00:12:54,440 --> 00:12:56,140 And, you know, imagine. 243 00:12:56,620 --> 00:13:00,320 Born in Intercourse, next to Paradise, and wind up in Hell. 244 00:13:00,520 --> 00:13:01,980 And I've heard everything. 245 00:13:02,600 --> 00:13:05,400 I guess it would leave you open to a lot of jokes. 246 00:13:05,700 --> 00:13:08,760 Is your mail postmarked with the names of those towns? 247 00:13:08,960 --> 00:13:10,520 Sure, they have post offices. 248 00:13:11,660 --> 00:13:13,380 And they're both tourist attractions. 249 00:13:14,540 --> 00:13:15,020 Ahem. 250 00:13:15,021 --> 00:13:16,021 For obvious... 251 00:13:16,600 --> 00:13:17,600 Oh, thank you. 252 00:13:18,420 --> 00:13:19,720 For obvious reasons. 253 00:13:20,500 --> 00:13:25,700 Can you imagine getting a postcard marked, Intercourse, P.A., with a little message? 254 00:13:26,040 --> 00:13:27,400 Having a wonderful time. 255 00:13:27,460 --> 00:13:28,460 Wish you were here. 256 00:13:28,760 --> 00:13:29,960 I see what you mean. 257 00:13:30,000 --> 00:13:32,740 That really would be hilarious if you sent it to the right person. 258 00:13:33,280 --> 00:13:33,720 Yeah. 259 00:13:34,120 --> 00:13:36,900 I guess quite a few people have been taken by surprise. 260 00:13:38,860 --> 00:13:40,980 Annette, it's a beautiful night out. 261 00:13:41,080 --> 00:13:42,500 And I love the beach. 262 00:13:43,800 --> 00:13:45,000 Do you think you'd like to go with me? 263 00:13:45,020 --> 00:13:46,300 Would you like to go for a ride? 264 00:13:47,920 --> 00:13:50,400 I really would enjoy going for a ride. 265 00:13:50,640 --> 00:13:53,500 Another couple of these and I really wouldn't be tipsy. 266 00:13:55,960 --> 00:13:58,660 Well, I promise I'll keep you in stitches. 267 00:13:59,780 --> 00:14:02,440 Well, just promise me you won't drop any stitches. 268 00:14:02,540 --> 00:14:04,100 I don't want to catch a cold. 269 00:14:04,420 --> 00:14:08,220 Just imagine meeting a man from Intercourse close to... 270 00:14:09,380 --> 00:14:09,900 Paradise. 271 00:14:10,120 --> 00:14:11,240 Yeah, that's right. 272 00:14:11,241 --> 00:14:14,240 Close to paradise and winding up in bed sick. 273 00:14:14,940 --> 00:14:16,460 Boy, that would be hell. 274 00:14:17,160 --> 00:14:19,160 Listen, I won't drop a stitch. 275 00:14:19,320 --> 00:14:23,460 And I certainly don't want you to get tipsy if you don't want to. 276 00:14:59,320 --> 00:15:01,633 You know, Annette, the boys think I'm crazy 277 00:15:01,634 --> 00:15:04,481 because I like to drive along the beach for hours. 278 00:15:04,520 --> 00:15:06,500 Or just sit and watch the surf. 279 00:15:07,060 --> 00:15:08,600 But I find it very relaxing. 280 00:15:09,620 --> 00:15:11,080 I don't think it's crazy. 281 00:15:11,081 --> 00:15:13,860 It shows that you do have a serious side. 282 00:15:14,700 --> 00:15:16,880 Maybe they prefer that you tell jokes. 283 00:15:17,160 --> 00:15:21,080 I guess when a bunch of men get together, they just don't want to be serious. 284 00:15:21,620 --> 00:15:23,260 I think you hit it on the head. 285 00:15:23,640 --> 00:15:25,180 I enjoy a good laugh. 286 00:15:25,500 --> 00:15:26,960 And I think everybody should. 287 00:15:27,440 --> 00:15:29,100 But I also want to be serious. 288 00:15:29,660 --> 00:15:32,820 And I really enjoy being with someone who feels the same way. 289 00:15:33,340 --> 00:15:36,380 I think that's why I've enjoyed myself so much tonight. 290 00:15:37,240 --> 00:15:38,780 Annette, you're a sweet girl. 291 00:15:39,620 --> 00:15:40,140 Huh. 292 00:15:40,141 --> 00:15:42,560 I wonder how many times you've heard that. 293 00:15:42,760 --> 00:15:44,800 I'd be lying if I said I never did. 294 00:15:45,200 --> 00:15:47,060 But I enjoy hearing it from you. 295 00:18:08,270 --> 00:18:09,110 Here we are. 296 00:18:09,290 --> 00:18:10,290 Come on down. 297 00:18:11,050 --> 00:18:12,050 Take it easy, now. 298 00:18:13,170 --> 00:18:13,610 Wow. 299 00:18:14,130 --> 00:18:15,130 Great. 300 00:18:16,290 --> 00:18:17,330 This is it. 301 00:18:18,710 --> 00:18:19,870 Harry, do you live here? 302 00:18:20,110 --> 00:18:21,110 This is my home, baby. 303 00:18:21,210 --> 00:18:22,670 This is where I keep my road maps. 304 00:18:23,070 --> 00:18:24,070 You like boats? 305 00:18:24,410 --> 00:18:25,430 I like them. 306 00:18:25,450 --> 00:18:26,030 I love them. 307 00:18:26,031 --> 00:18:26,210 Really? 308 00:18:26,730 --> 00:18:28,830 Why didn't you tell me this was your boat? 309 00:18:29,250 --> 00:18:30,350 You're a stinker. 310 00:18:30,470 --> 00:18:33,010 Well, I guess I just wanted to surprise you. 311 00:18:33,930 --> 00:18:37,770 Now, why don't you just go over and sit down and I'll mix us a couple of drinks. 312 00:18:38,790 --> 00:18:41,070 Bartending is my second specialty. 313 00:18:51,370 --> 00:18:53,370 See, it was scotch and water, wasn't it? 314 00:18:55,190 --> 00:18:56,190 Second specialty? 315 00:18:57,410 --> 00:18:58,530 What is your first? 316 00:18:59,310 --> 00:19:02,630 That's a little something that you'll have to discover. 317 00:19:03,830 --> 00:19:06,650 Just how many surprises do you have in store for me? 318 00:19:10,810 --> 00:19:12,050 Now, do you believe me? 319 00:19:12,570 --> 00:19:15,430 I'm just loaded with surprises, Miss Horsehead. 320 00:19:19,690 --> 00:19:21,410 A little music there. 321 00:19:29,380 --> 00:19:33,180 Now, isn't this better than sitting in a car or a crowded bar? 322 00:19:34,240 --> 00:19:35,700 I hear you talking. 323 00:19:36,000 --> 00:19:37,860 Do you always have to talk? 324 00:19:38,460 --> 00:19:40,380 Only when I have someone who likes to listen. 325 00:19:42,000 --> 00:19:45,180 Sometimes silence is much better. 326 00:19:51,860 --> 00:19:54,200 You do have surprises for me. 327 00:19:55,600 --> 00:19:57,420 But you're smashing my dress. 328 00:19:58,660 --> 00:20:00,920 I'm going to look like an old dish rag. 329 00:20:01,440 --> 00:20:03,260 And then, baby, why don't you change? 330 00:20:04,040 --> 00:20:06,420 All my samples are hanging in the other room. 331 00:20:06,880 --> 00:20:08,120 If you want one. 332 00:20:09,100 --> 00:20:10,100 You're an angel. 333 00:20:10,720 --> 00:20:11,860 Be right there. 334 00:21:35,930 --> 00:21:37,510 I feel so wicked. 335 00:21:42,440 --> 00:21:43,820 But I love it. 336 00:21:47,000 --> 00:21:48,500 Now who's talking? 337 00:23:40,470 --> 00:23:41,910 It's my turn. 338 00:24:31,120 --> 00:24:32,120 It's my turn. 339 00:24:32,740 --> 00:25:17,020 It's my turn. 340 00:25:17,021 --> 00:25:19,640 ...is a drink commonly served in Pakistan. 341 00:25:21,180 --> 00:25:24,460 I saw no reason why I couldn't have one here in Hollywood. 342 00:25:26,340 --> 00:25:27,700 You're a mental case. 343 00:25:32,100 --> 00:25:32,660 Hello. 344 00:25:32,920 --> 00:25:34,680 How are you? 345 00:25:35,060 --> 00:25:36,080 You know something? 346 00:25:36,660 --> 00:25:38,560 Trudy has got you on cloud nine. 347 00:25:38,800 --> 00:25:40,320 He's been a million miles away. 348 00:25:41,600 --> 00:25:42,940 Not Trudy, Fred. 349 00:25:43,780 --> 00:25:44,780 Flowers. 350 00:25:45,520 --> 00:25:46,600 And net flowers. 351 00:25:47,140 --> 00:25:51,040 And a more beautiful flower have I never met in my life. 352 00:25:51,220 --> 00:25:52,436 All of a sudden he's a gardener. 353 00:25:52,460 --> 00:25:54,420 Boy, could that girl put out heat waves. 354 00:25:55,340 --> 00:25:57,220 Nothing wrong with that one's heat waves either. 355 00:25:57,280 --> 00:25:58,380 Oh, I'll drink to that. 356 00:25:58,680 --> 00:25:59,440 You got it, baby. 357 00:25:59,441 --> 00:26:01,220 Hello, boy. 358 00:26:01,780 --> 00:26:03,660 Ready for another depth bomb? 359 00:26:04,280 --> 00:26:05,660 Right you are, pussycat. 360 00:26:05,780 --> 00:26:06,960 Let's have another round. 361 00:26:07,180 --> 00:26:09,600 The name's Kitty Fred, not pussycat. 362 00:26:10,000 --> 00:26:11,000 No offense. 363 00:26:11,480 --> 00:26:12,480 Don't make waves. 364 00:26:12,600 --> 00:26:13,820 I'm just pushing your leg. 365 00:26:14,680 --> 00:26:15,080 Okay. 366 00:26:15,500 --> 00:26:16,500 Oh, listen. 367 00:26:17,560 --> 00:26:19,849 What are the chances of getting the young dancer 368 00:26:19,850 --> 00:26:22,080 chick to come down and sit with us after her number? 369 00:26:22,240 --> 00:26:23,920 Kind of liven up the party for us a little. 370 00:26:24,020 --> 00:26:25,420 Well, I'd have to ask the boss. 371 00:26:25,840 --> 00:26:27,966 But I think he'd probably go along with it, seeing 372 00:26:27,967 --> 00:26:29,740 as how your friend's getting married tomorrow. 373 00:26:30,060 --> 00:26:30,740 I'll go see. 374 00:26:31,000 --> 00:26:31,400 Groovy. 375 00:26:31,500 --> 00:26:32,500 You're a good sport. 376 00:26:32,600 --> 00:26:34,020 That's the story of my life. 377 00:26:34,180 --> 00:26:35,180 Good sport, Kitty. 378 00:26:36,020 --> 00:26:37,360 You haven't invited me. 379 00:26:39,300 --> 00:26:40,320 Uh, hey, man. 380 00:26:40,980 --> 00:26:42,860 Do drinks have to be ordered in secret? 381 00:26:42,861 --> 00:26:45,020 You could use some kind of code. 382 00:26:46,280 --> 00:26:49,020 Well, Kitty and me have a little thing going on. 383 00:26:49,080 --> 00:26:50,080 Oh, yes. 384 00:26:50,440 --> 00:26:54,840 But you wouldn't be interested in that, because tomorrow's your big day. 385 00:26:55,060 --> 00:26:55,680 Oh, wait. 386 00:26:55,800 --> 00:26:56,280 Right. 387 00:26:56,400 --> 00:26:57,960 And mine is every night. 388 00:26:58,700 --> 00:27:02,540 Gene, Gene, don't make any things for tonight. 389 00:27:03,980 --> 00:27:04,980 This is Fred's night. 390 00:27:05,240 --> 00:27:07,460 You stick with him right to the bitter end. 391 00:27:08,120 --> 00:27:09,120 I'm Fred. 392 00:27:09,500 --> 00:27:10,500 He's Harry. 393 00:27:11,240 --> 00:27:12,240 Okay? 394 00:27:12,480 --> 00:27:14,060 This is Harry's night. 395 00:27:14,120 --> 00:27:14,640 Harry's night. 396 00:27:14,641 --> 00:27:14,860 Harry's night. 397 00:27:14,861 --> 00:27:15,020 Why? 398 00:27:15,140 --> 00:27:16,760 And we stick with him to the bitter end. 399 00:27:16,820 --> 00:27:17,380 You've got it. 400 00:27:17,540 --> 00:27:20,400 We are gentlemen in the presence of an awesome event. 401 00:27:20,680 --> 00:27:23,625 A gentleman knight is stabling his horse and 402 00:27:23,626 --> 00:27:26,100 retiring himself from the field of battle. 403 00:27:26,280 --> 00:27:32,680 And we must maintain the quorum of the round table until the bitter end. 404 00:27:32,800 --> 00:27:33,040 Right? 405 00:27:33,060 --> 00:27:34,480 Here, here, here, Fred. 406 00:27:35,320 --> 00:27:40,280 Fred, you make it sound as if you chased and the cung went off. 407 00:27:40,281 --> 00:27:42,001 It's your own conquest of beautiful maidens. 408 00:27:42,300 --> 00:27:44,140 Some kind of noble avocation. 409 00:27:44,500 --> 00:27:45,500 Yeah. 410 00:27:46,380 --> 00:27:47,520 Well, isn't it really? 411 00:27:47,740 --> 00:27:48,120 Mm-hmm. 412 00:27:48,180 --> 00:27:53,180 I mean, it's not as hard as working for a living, but it has its perils. 413 00:27:53,500 --> 00:27:53,940 Oh. 414 00:27:54,200 --> 00:27:54,560 Fraught. 415 00:27:54,860 --> 00:27:55,300 Fraught. 416 00:27:55,301 --> 00:27:55,420 Oh. 417 00:27:55,960 --> 00:27:58,280 I want to tell you about disastrous experiences. 418 00:27:59,340 --> 00:28:03,600 Well, I've had some awfully delightful experiences too, come to think of it. 419 00:28:03,840 --> 00:28:05,100 But now, wait a minute. 420 00:28:05,220 --> 00:28:05,500 No, wait a minute. 421 00:28:05,560 --> 00:28:07,880 Old Harry here is ready to get married. 422 00:28:07,940 --> 00:28:08,160 Right? 423 00:28:08,161 --> 00:28:08,320 Right? 424 00:28:08,340 --> 00:28:09,260 He's gonna do it. 425 00:28:09,300 --> 00:28:09,880 But me? 426 00:28:10,120 --> 00:28:15,900 I got a lot of wild oats I'm gonna sow, and I'd sure as hell rather sow them 427 00:28:15,901 --> 00:28:18,620 before I got married than after, you know. 428 00:28:18,860 --> 00:28:19,620 You're a good boy. 429 00:28:19,800 --> 00:28:21,680 Yeah, round table man. 430 00:28:21,681 --> 00:28:23,260 My friends will introduce themselves. 431 00:28:23,780 --> 00:28:25,360 Boys, this is Summer Friends. 432 00:28:25,540 --> 00:28:26,540 Hello. 433 00:28:26,780 --> 00:28:27,780 Oh. 434 00:28:28,800 --> 00:28:29,580 I'm in love. 435 00:28:29,820 --> 00:28:32,800 I'm tall Tom Collins, I simply have to cool. 436 00:28:33,120 --> 00:28:34,120 Oh, cool. 437 00:28:41,320 --> 00:28:41,800 Summer. 438 00:28:41,801 --> 00:28:43,680 I am... Gene. 439 00:28:43,760 --> 00:28:44,100 Gene. 440 00:28:44,260 --> 00:28:46,200 And that is Fred. 441 00:28:46,420 --> 00:28:46,860 Hooray. 442 00:28:46,960 --> 00:28:47,960 And Ted. 443 00:28:48,500 --> 00:28:52,220 And this here is our guest of honor, good old Harry. 444 00:28:52,580 --> 00:28:53,580 Right here. 445 00:28:55,340 --> 00:28:56,340 Pleased to meet you. 446 00:28:58,340 --> 00:28:59,980 I'm so tickled to meet you. 447 00:29:00,440 --> 00:29:02,920 Honest, I can't tell you, it's just, you're great. 448 00:29:05,000 --> 00:29:08,380 There's nothing I like better than a properly tickled... Oh, girl. 449 00:29:09,020 --> 00:29:10,080 Properly tickled. 450 00:29:10,160 --> 00:29:11,180 Mmm, tickled. 451 00:29:11,500 --> 00:29:14,980 But that is a very strange name. 452 00:29:15,220 --> 00:29:16,220 It's unusual. 453 00:29:16,440 --> 00:29:18,920 How did you choose it? 454 00:29:20,100 --> 00:29:21,220 Silly, I didn't. 455 00:29:21,240 --> 00:29:22,240 My daddy did. 456 00:29:22,900 --> 00:29:24,200 See, I have two sisters. 457 00:29:24,420 --> 00:29:26,860 One is named Autumn, the other is Winter. 458 00:29:27,120 --> 00:29:28,880 Frenzy is the family name. 459 00:29:28,960 --> 00:29:29,720 How wild. 460 00:29:29,860 --> 00:29:31,260 What happened to Spring? 461 00:29:31,680 --> 00:29:32,680 Huh? 462 00:29:32,920 --> 00:29:34,900 Yes, was your daddy on a vacation? 463 00:29:38,220 --> 00:29:40,020 Uh, you're cute, Jim. 464 00:29:40,380 --> 00:29:41,900 Daddy never had a vacation. 465 00:29:42,160 --> 00:29:42,420 Awesome. 466 00:29:42,560 --> 00:29:44,660 I have one brother, too. 467 00:29:44,780 --> 00:29:45,780 His name is Strange. 468 00:29:46,740 --> 00:29:47,760 I'll bet it is. 469 00:29:47,860 --> 00:29:48,220 Probably. 470 00:29:48,460 --> 00:29:50,300 What, uh, what is his name? 471 00:29:51,080 --> 00:29:52,740 If you're the most, that's it. 472 00:29:52,940 --> 00:29:54,520 Strange, Strange, Frenzy. 473 00:29:55,340 --> 00:29:59,180 How... Strange, Strange, Frenzy. 474 00:30:01,300 --> 00:30:02,300 How... 475 00:30:04,780 --> 00:30:08,220 I'll bet your father was a teeny bit confused when your brother was born. 476 00:30:08,680 --> 00:30:09,760 I'll bet he was. 477 00:30:10,140 --> 00:30:10,920 Not really. 478 00:30:11,000 --> 00:30:12,820 He sort of planned another girl. 479 00:30:12,880 --> 00:30:14,720 He was really surprised when Mom had a boy. 480 00:30:14,920 --> 00:30:17,260 But he saw nothing strange about Strange. 481 00:30:17,540 --> 00:30:18,420 No, of course not. 482 00:30:18,440 --> 00:30:19,440 That's cool. 483 00:30:19,800 --> 00:30:21,080 Here you are, honey. 484 00:30:21,520 --> 00:30:23,000 Aren't they sweet fellows? 485 00:30:23,480 --> 00:30:24,840 Oh, they are nice, Kitty. 486 00:30:25,100 --> 00:30:27,200 And they have a wonderful sense of humor. 487 00:30:28,200 --> 00:30:31,500 I think your dad had a wonderful sense of humor. 488 00:30:31,800 --> 00:30:33,460 Uh, he sounds very much like him. 489 00:30:33,461 --> 00:30:35,181 He sounds like a perfume manufacturer to me. 490 00:30:35,240 --> 00:30:35,480 Yeah. 491 00:30:36,020 --> 00:30:37,800 What does he do for a living? 492 00:30:38,240 --> 00:30:39,400 Daddy's a honey dipper. 493 00:30:39,620 --> 00:30:40,940 A honey dipper? 494 00:30:41,140 --> 00:30:41,780 A honey dipper. 495 00:30:41,781 --> 00:30:42,980 What's a honey dipper? 496 00:30:43,180 --> 00:30:44,700 What the hell is a honey dipper, honey? 497 00:30:45,580 --> 00:30:47,360 Wait, see, I'm from Climax. 498 00:30:49,020 --> 00:30:53,300 Climax is from... Summer, this is not a sex education course. 499 00:30:53,420 --> 00:30:55,300 We're all from the same place. 500 00:30:55,400 --> 00:30:55,720 Really? 501 00:30:55,860 --> 00:30:56,120 Yeah. 502 00:30:56,160 --> 00:30:59,880 I think being from Climax is wonderful. 503 00:31:00,120 --> 00:31:00,640 Okay. 504 00:31:00,700 --> 00:31:02,580 I know how it sounded. 505 00:31:02,880 --> 00:31:03,440 Climax. 506 00:31:03,460 --> 00:31:05,056 And I was about to say that, really, it's not the way I meant it. 507 00:31:05,080 --> 00:31:06,520 I'm from Climax, Arizona. 508 00:31:06,920 --> 00:31:08,040 So it's a state. 509 00:31:08,120 --> 00:31:10,100 That's the town where I was born. 510 00:31:10,340 --> 00:31:10,600 Oh. 511 00:31:10,700 --> 00:31:12,320 You see, it's a farming area. 512 00:31:12,700 --> 00:31:13,840 Daddy's the honey dipper. 513 00:31:14,260 --> 00:31:17,481 There's still outdoor plumbing in some areas, and 514 00:31:17,482 --> 00:31:20,620 he, um, they don't have yet those indoor things. 515 00:31:20,720 --> 00:31:22,800 He services those outdoor water closets. 516 00:31:23,080 --> 00:31:24,280 May I have a cigarette? 517 00:31:24,600 --> 00:31:25,300 Oh, yeah, yeah. 518 00:31:25,340 --> 00:31:25,600 Here. 519 00:31:25,940 --> 00:31:26,940 Yes. 520 00:31:27,940 --> 00:31:29,560 You asked again, fellas. 521 00:31:31,380 --> 00:31:32,040 Thank you. 522 00:31:32,100 --> 00:31:32,600 Come on. 523 00:31:32,960 --> 00:31:33,960 Bye. 524 00:31:35,360 --> 00:31:39,300 This is one of the most wonderful experiences I've ever had in my life. 525 00:31:39,420 --> 00:31:41,520 I wouldn't trade it for anything. 526 00:31:43,620 --> 00:31:45,280 That's a nice compliment. 527 00:31:45,600 --> 00:31:46,740 You're sweet, Harry. 528 00:31:47,540 --> 00:31:52,840 You mean to tell me he's gonna trade all of this for no chance? 529 00:31:53,660 --> 00:31:55,840 Everybody to his own bag. 530 00:31:56,200 --> 00:31:58,400 Separate strokes for separate folks. 531 00:31:58,700 --> 00:31:59,120 Alright. 532 00:31:59,300 --> 00:32:00,300 Bag. 533 00:32:00,380 --> 00:32:02,100 Don't talk about her like that. 534 00:32:14,070 --> 00:32:14,470 Don't talk about her like that. 535 00:32:14,471 --> 00:32:16,010 May I borrow your paper for a second? 536 00:32:17,410 --> 00:32:18,410 Sure. 537 00:32:18,690 --> 00:32:21,770 Why don't you just jump on my stomach and scream or something? 538 00:32:22,430 --> 00:32:26,490 Well, I wanted to talk to you, and I had to wake you up in order to talk to you. 539 00:32:27,010 --> 00:32:29,570 Besides, I don't want to read your paper anyway. 540 00:32:30,450 --> 00:32:31,930 What do you want to talk to me about? 541 00:32:32,390 --> 00:32:33,390 Do I know you? 542 00:32:33,870 --> 00:32:36,370 Does a girl have to know you to talk to you? 543 00:32:36,790 --> 00:32:38,210 Or don't you like girls? 544 00:32:39,430 --> 00:32:40,710 You're an odd one. 545 00:32:41,530 --> 00:32:42,530 I'm an odd one? 546 00:32:42,870 --> 00:32:44,350 I'm just dozing here. 547 00:32:44,410 --> 00:32:47,010 My dreams are a million miles from here. 548 00:32:47,250 --> 00:32:49,705 You come and jump on my stomach and ask me 549 00:32:49,706 --> 00:32:52,090 for a newspaper you don't even want to read. 550 00:32:52,170 --> 00:32:53,410 And you say I'm an odd one. 551 00:32:53,510 --> 00:32:56,110 The United States Marines couldn't have hit a beach harder. 552 00:32:56,430 --> 00:32:57,670 So I come on strong. 553 00:32:58,250 --> 00:32:59,250 So what? 554 00:32:59,610 --> 00:33:03,670 Life is short and it shouldn't be spent with diplomatic formalities. 555 00:33:03,970 --> 00:33:05,990 Should I send you a letter for an appointment? 556 00:33:06,850 --> 00:33:08,470 You sure don't waste any time. 557 00:33:08,650 --> 00:33:09,310 Sit down. 558 00:33:09,510 --> 00:33:11,030 I'm just getting over my shock. 559 00:33:11,210 --> 00:33:12,370 Come on, sit down. 560 00:33:13,970 --> 00:33:18,330 I was going to look for a beach boy for you, who did look lonesome. 561 00:33:18,770 --> 00:33:20,370 And I am lonesome. 562 00:33:20,570 --> 00:33:22,710 So what in the hell's wrong with this meeting? 563 00:33:23,170 --> 00:33:26,350 I can't imagine you're being lonesome, but I'm glad. 564 00:33:58,640 --> 00:34:00,780 You're an amazing adventurer. 565 00:34:01,940 --> 00:34:03,360 Call me Harry. 566 00:34:04,120 --> 00:34:05,980 Shall I just call you Harry? 567 00:34:06,260 --> 00:34:07,760 Or is that your name? 568 00:34:08,400 --> 00:34:09,680 My name is Harry. 569 00:34:10,640 --> 00:34:11,680 I'm Sandy. 570 00:34:12,420 --> 00:34:15,260 Are we going to stay on this beach all day? 571 00:34:16,460 --> 00:34:22,040 Well, that depends on where you want to go and what you want to do, doesn't it? 572 00:34:22,320 --> 00:34:24,840 What in the hell do you think I want to do? 573 00:34:25,340 --> 00:34:27,980 And where it is makes no difference. 574 00:34:29,500 --> 00:34:30,800 Got any fruit juice? 575 00:34:31,220 --> 00:34:32,260 I'm sure I do. 576 00:34:32,480 --> 00:34:34,260 But what's with the fruit juice bit? 577 00:34:34,740 --> 00:34:36,280 Some people like whiskey. 578 00:34:36,640 --> 00:34:37,740 I like fruit juice. 579 00:34:37,741 --> 00:34:40,100 And honey, and wheat germ. 580 00:34:41,720 --> 00:34:43,260 And I like something. 581 00:34:47,050 --> 00:34:49,730 Far be it from me to undermine your health. 582 00:34:50,670 --> 00:34:53,030 I live on a houseboat right across the street. 583 00:34:53,270 --> 00:34:54,630 I hope you like boats. 584 00:34:55,150 --> 00:34:56,810 It's really comfortable. 585 00:34:57,930 --> 00:34:59,790 Are you going to make a speech? 586 00:35:00,490 --> 00:35:02,250 Or are we going to your place? 587 00:35:38,320 --> 00:35:40,220 I'll get you your health juice, Sandy. 588 00:35:40,420 --> 00:35:41,740 Make yourself comfortable. 589 00:35:42,160 --> 00:35:44,220 Well then, where do I change? 590 00:35:44,740 --> 00:35:45,900 There's a brothel. 591 00:35:45,920 --> 00:35:48,000 Everything in there, if you need it. 592 00:35:48,840 --> 00:35:50,300 Harry, you're catching on. 593 00:35:50,720 --> 00:35:51,720 Phew. 594 00:35:52,260 --> 00:35:53,300 Too much. 595 00:35:54,120 --> 00:35:55,120 How 596 00:35:58,880 --> 00:36:00,040 did I ever get this one? 597 00:36:02,700 --> 00:36:03,820 Beautiful bottle. 598 00:36:20,240 --> 00:36:21,240 Oh, man. 599 00:36:22,200 --> 00:36:23,380 You're beautiful. 600 00:36:25,360 --> 00:36:27,200 Your air conditioning is quite effective. 601 00:36:28,020 --> 00:36:29,020 It's a little cool. 602 00:36:29,520 --> 00:36:31,680 But I'll get used to it after a bit. 603 00:36:31,940 --> 00:36:33,160 After a bit of what? 604 00:36:35,220 --> 00:36:37,000 Have you ever tried potato juice? 605 00:36:37,880 --> 00:36:38,960 No, I haven't. 606 00:36:38,980 --> 00:36:40,020 Is it one of your favorites? 607 00:36:40,021 --> 00:36:42,220 Well, it's one of my favorites. 608 00:36:44,680 --> 00:36:45,740 What are you doing? 609 00:36:46,000 --> 00:36:47,240 Modeling men's clothing? 610 00:36:47,520 --> 00:36:48,520 What do you mean? 611 00:36:48,700 --> 00:36:50,100 All I have on is trunks. 612 00:36:50,120 --> 00:36:51,840 How do you dig men's clothing? 613 00:36:52,300 --> 00:36:53,760 In the closet, sweetie. 614 00:36:56,240 --> 00:36:57,240 Okay. 615 00:40:57,100 --> 00:40:58,580 Sandy, to think. 616 00:40:58,581 --> 00:41:00,420 An hour ago, I didn't even know you. 617 00:41:00,440 --> 00:41:03,240 You're the most amazing experience of my life. 618 00:41:05,140 --> 00:41:06,460 Compliments are fine, sweetheart. 619 00:41:06,680 --> 00:41:08,080 But don't get sugary on me. 620 00:41:08,300 --> 00:41:09,580 I couldn't stand that. 621 00:41:10,440 --> 00:41:11,740 When can I see you again? 622 00:41:12,460 --> 00:41:13,460 You can't, Harry. 623 00:41:14,000 --> 00:41:15,200 You're kidding, aren't you? 624 00:41:16,360 --> 00:41:17,020 No, doll. 625 00:41:17,220 --> 00:41:18,220 This is it. 626 00:41:18,540 --> 00:41:20,240 Tonight, I go back to Nowheresville. 627 00:41:21,220 --> 00:41:22,520 Take me back to the beach. 628 00:41:39,470 --> 00:41:41,330 You big bad man. 629 00:41:41,331 --> 00:41:44,330 You've been sitting there with a silly look on your face. 630 00:41:44,450 --> 00:41:45,650 And your eyes closed. 631 00:41:45,930 --> 00:41:47,750 While I've been going all out to untie suits. 632 00:41:48,170 --> 00:41:49,270 Don't you like me? 633 00:41:49,830 --> 00:41:51,930 Maybe I like you too much, summer baby. 634 00:41:53,010 --> 00:41:54,790 No man could like me too much. 635 00:41:55,090 --> 00:41:57,370 No man could like any girl too much. 636 00:41:57,670 --> 00:42:01,450 For a man in my position, liking any girl is bad. 637 00:42:01,930 --> 00:42:03,070 One girl, maybe. 638 00:42:03,210 --> 00:42:04,570 But not any girl. 639 00:42:06,350 --> 00:42:08,430 Will you wait here while I finish my notice? 640 00:42:08,790 --> 00:42:10,730 I promise we shall wait. 641 00:42:10,810 --> 00:42:12,190 And wait right here. 642 00:42:12,370 --> 00:42:14,150 Until you finish. 643 00:42:14,190 --> 00:42:19,210 We will watch your tantalizing, twisting torso tantalize us. 644 00:42:23,430 --> 00:42:25,270 Oh my goodness gracious. 645 00:42:34,460 --> 00:42:35,960 Take some for me. 646 00:42:44,730 --> 00:42:45,990 Little summer's right. 647 00:42:46,330 --> 00:42:49,710 Now this chick's been throwing herself at you for ten minutes. 648 00:42:49,711 --> 00:42:51,090 Like some kind of concubine. 649 00:42:52,230 --> 00:42:53,130 What do you do? 650 00:42:53,170 --> 00:42:55,430 You sit there like a smiling sphinx. 651 00:42:56,890 --> 00:42:58,970 What do you, you got Trudy on your mind? 652 00:42:59,610 --> 00:43:00,610 What's bothering you? 653 00:43:00,810 --> 00:43:01,810 No boys. 654 00:43:03,210 --> 00:43:04,330 It's not Trudy. 655 00:43:05,230 --> 00:43:07,490 Just say I got something on my mind. 656 00:43:07,810 --> 00:43:09,530 Well that ain't trouble baby. 657 00:43:09,590 --> 00:43:10,270 You're smiling. 658 00:43:10,410 --> 00:43:12,310 What's going on up there anyway? 659 00:43:14,190 --> 00:43:16,540 Well, I've just been thinking about some of 660 00:43:16,541 --> 00:43:18,870 the most beautiful experiences of my life. 661 00:43:18,871 --> 00:43:19,550 Okay. 662 00:43:19,710 --> 00:43:22,450 And I got to say that tonight is really one of them. 663 00:43:22,510 --> 00:43:23,630 You guys are terrific. 664 00:43:23,930 --> 00:43:24,390 Of course. 665 00:43:24,450 --> 00:43:25,870 Well, thank you very much. 666 00:43:26,030 --> 00:43:28,910 But it really doesn't do us a hell of a lot of good. 667 00:43:29,030 --> 00:43:32,310 Because we sit here pitching this lady like mad. 668 00:43:32,730 --> 00:43:34,690 And she drools all over him. 669 00:43:36,690 --> 00:43:37,690 Don't blame me. 670 00:43:37,970 --> 00:43:43,010 It's just my animal magnetism and summer's frenzy. 671 00:43:43,110 --> 00:43:44,110 Oh boy. 672 00:43:44,230 --> 00:43:48,710 Look, just make sure I'm around when that animal's magnetism is turned on. 673 00:43:50,010 --> 00:43:51,010 Okay. 674 00:43:51,810 --> 00:43:52,250 Oops. 675 00:43:52,470 --> 00:43:54,961 In order to celebrate the occasion, the management 676 00:43:54,962 --> 00:43:57,191 would like to buy you gentlemen this round of drinks. 677 00:43:57,350 --> 00:43:57,890 What is it? 678 00:43:57,950 --> 00:43:58,490 A refill? 679 00:43:58,890 --> 00:44:00,030 Good luck Harry. 680 00:44:00,250 --> 00:44:01,250 Thanks a lot. 681 00:44:01,850 --> 00:44:02,850 Come here. 682 00:44:03,250 --> 00:44:04,530 Come here Uncle Gene. 683 00:44:05,130 --> 00:44:06,470 I'm trying to play out. 684 00:44:06,710 --> 00:44:08,170 Come sit on Uncle Gene's leg. 685 00:44:08,430 --> 00:44:09,430 Here's to me. 686 00:44:10,130 --> 00:44:10,570 Right. 687 00:44:10,870 --> 00:44:11,490 Here's to what? 688 00:44:11,510 --> 00:44:12,510 Here it is. 689 00:44:13,110 --> 00:44:14,110 Tell me. 690 00:44:14,370 --> 00:44:15,370 That's twice. 691 00:44:15,430 --> 00:44:16,430 I know. 692 00:44:17,350 --> 00:44:18,710 Sincerity is for real. 693 00:44:18,711 --> 00:44:20,290 Is she her name? 694 00:44:20,390 --> 00:44:20,770 Really? 695 00:44:20,870 --> 00:44:21,530 For real? 696 00:44:21,690 --> 00:44:23,190 As far as we know, that's her name. 697 00:44:23,430 --> 00:44:24,430 Summer Frenzy. 698 00:44:24,550 --> 00:44:26,310 And from what I understand, it's appropriate. 699 00:44:27,410 --> 00:44:30,930 You can say she really is Summer Frenzy in more ways than one. 700 00:44:31,930 --> 00:44:35,250 The name is then kind of appropriate. 701 00:44:35,950 --> 00:44:37,410 You get the point exactly. 702 00:44:37,950 --> 00:44:40,090 From what I understand, she is. 703 00:44:41,770 --> 00:44:42,770 Wow. 704 00:44:43,010 --> 00:44:44,010 Wow. 705 00:44:44,090 --> 00:44:45,090 Well. 706 00:44:45,330 --> 00:44:45,810 Okay. 707 00:44:45,930 --> 00:44:47,190 You may be right Kitty. 708 00:44:47,191 --> 00:44:49,610 But I haven't seen any dynamite yet. 709 00:44:50,630 --> 00:44:51,830 Is she hiding it? 710 00:44:52,010 --> 00:44:53,330 Oh, she comes on slow. 711 00:44:54,230 --> 00:44:55,910 Wait till she's had a few drinks. 712 00:44:56,210 --> 00:44:58,670 The boss has a hard time slowing her down. 713 00:44:59,130 --> 00:45:04,010 She seems to think that this joint is her private bedroom. 714 00:45:06,590 --> 00:45:08,610 Well, tonight promises to be a good one. 715 00:45:08,770 --> 00:45:09,010 Right. 716 00:45:09,550 --> 00:45:10,030 Oh. 717 00:45:10,190 --> 00:45:10,670 Yes. 718 00:45:10,890 --> 00:45:11,890 Drink to that if you do. 719 00:45:12,030 --> 00:45:13,030 I will. 720 00:45:13,070 --> 00:45:13,490 Here you go. 721 00:45:13,570 --> 00:45:15,130 Here's to Summer Frenzy. 722 00:45:15,490 --> 00:45:16,350 Summer Frenzy. 723 00:45:16,351 --> 00:45:19,070 And all the other Frenzies, wherever they might be. 724 00:45:19,110 --> 00:45:20,110 Wherever they may be. 725 00:45:20,990 --> 00:45:21,430 Skol. 726 00:45:21,570 --> 00:45:23,110 And Nozdrobia and all that. 727 00:45:23,910 --> 00:45:24,350 All. 728 00:45:24,510 --> 00:45:25,510 You and me. 729 00:45:52,820 --> 00:45:53,260 Let's go. 730 00:45:53,780 --> 00:45:54,220 Okay. 731 00:45:54,660 --> 00:45:55,800 Any place in particular? 732 00:45:56,200 --> 00:45:57,200 No. 733 00:45:57,540 --> 00:45:57,980 Uh. 734 00:45:58,160 --> 00:46:00,086 I don't want to appear inquisitive, but would 735 00:46:00,087 --> 00:46:01,800 you mind telling me what this is all about? 736 00:46:02,080 --> 00:46:02,500 Later. 737 00:46:02,580 --> 00:46:03,580 Not now. 738 00:46:03,760 --> 00:46:04,840 Have it your own way. 739 00:46:06,500 --> 00:46:07,500 For 740 00:46:50,460 --> 00:46:51,500 about half an hour. 741 00:46:51,501 --> 00:46:58,500 You're an adorable... I'm not a kid. 742 00:46:59,040 --> 00:47:00,580 Well, you're not a grandmother either. 743 00:47:00,760 --> 00:47:01,860 You do look young. 744 00:47:02,400 --> 00:47:04,200 Fifteen is a kid, twenty is a woman. 745 00:47:04,240 --> 00:47:05,240 You decide. 746 00:47:05,340 --> 00:47:06,360 Don't flip your lid. 747 00:47:06,640 --> 00:47:07,260 It's all right. 748 00:47:07,340 --> 00:47:08,340 You're a woman. 749 00:48:05,610 --> 00:48:09,670 Never in my life has a beautiful dream like you just popped into my car. 750 00:48:10,030 --> 00:48:13,290 I've seen it in car rental commercials, but it's never happened to me. 751 00:48:14,330 --> 00:48:15,610 Acted on the spur of the moment. 752 00:48:15,850 --> 00:48:17,090 I had to do something. 753 00:48:17,430 --> 00:48:18,430 And I did it. 754 00:48:18,910 --> 00:48:20,570 Let's not talk about why I did it. 755 00:48:20,571 --> 00:48:21,110 But not now. 756 00:48:21,410 --> 00:48:22,470 Have it your own way. 757 00:48:22,610 --> 00:48:24,090 You can tell me your name, can't you? 758 00:48:24,430 --> 00:48:24,830 Philomena. 759 00:48:25,350 --> 00:48:26,470 Everyone calls me Phil. 760 00:48:26,810 --> 00:48:27,410 Hi, Phil. 761 00:48:27,550 --> 00:48:28,550 I'm Harry. 762 00:48:29,150 --> 00:48:30,810 You're a very pretty girl, Phil. 763 00:48:30,990 --> 00:48:32,290 I feel very flattered. 764 00:48:32,910 --> 00:48:34,950 You men have the corniest lines. 765 00:48:35,390 --> 00:48:36,390 Try to be different. 766 00:48:37,350 --> 00:48:39,550 I'm trying to be honest, Phil, not different. 767 00:48:39,790 --> 00:48:42,270 You may not want to talk about it, but it might help. 768 00:48:42,470 --> 00:48:44,630 Um, if you tell me why you selected me. 769 00:48:45,370 --> 00:48:46,590 I didn't give it a thought. 770 00:48:46,930 --> 00:48:48,870 I saw you there and I walked right up. 771 00:48:49,770 --> 00:48:51,310 I just had to do something. 772 00:48:51,670 --> 00:48:53,350 Are you in some kind of trouble, Phil? 773 00:48:55,310 --> 00:48:56,610 What the hell did I run into? 774 00:48:56,750 --> 00:48:58,310 A charitable organization or something? 775 00:48:58,450 --> 00:48:59,690 Look, I don't want any help. 776 00:49:00,930 --> 00:49:03,030 Look, Phil, let's understand each other. 777 00:49:03,550 --> 00:49:07,050 You may be in trouble and that's your business, but I don't want to get into trouble. 778 00:49:07,470 --> 00:49:09,490 You make trying to help sound like a crime. 779 00:49:11,250 --> 00:49:15,090 If you're mad at the world, great, but just don't take it out on me. 780 00:49:15,690 --> 00:49:16,730 I'm sorry, Harry. 781 00:49:17,150 --> 00:49:18,850 You're right, I do have loads on my plate. 782 00:49:18,870 --> 00:49:21,150 But I don't want to talk about that now. 783 00:49:21,770 --> 00:49:23,090 Can't we have a little peace? 784 00:49:23,670 --> 00:49:24,670 Contentment? 785 00:49:25,170 --> 00:49:26,630 Without even trying, Phil. 786 00:49:27,130 --> 00:49:28,290 Without even trying. 787 00:49:28,570 --> 00:49:31,270 Your skin is as soft as a baby's behind. 788 00:49:32,090 --> 00:49:33,650 We're back to that stuff again? 789 00:49:34,410 --> 00:49:35,930 Do you have a fetish about babies? 790 00:49:36,090 --> 00:49:36,730 No, no. 791 00:49:36,990 --> 00:49:40,310 I'm talking about a beautiful girl with a beautiful complexion. 792 00:49:40,530 --> 00:49:42,324 It's a compliment when I say your skin doesn't 793 00:49:42,325 --> 00:49:44,791 look as though it's been around for 20 years. 794 00:49:45,010 --> 00:49:46,953 Would it make you feel any better if I told you 795 00:49:46,954 --> 00:49:48,850 I just got out of a juvenile detention home? 796 00:49:48,870 --> 00:49:50,130 Make me feel better? 797 00:49:50,290 --> 00:49:50,990 Are you kidding? 798 00:49:51,210 --> 00:49:52,390 I'd run like hell. 799 00:49:52,590 --> 00:49:56,230 There are a lot of things I need, but a statutory charge is not one of them. 800 00:49:56,450 --> 00:49:57,770 I'd better take you home now. 801 00:49:57,990 --> 00:49:59,570 Boy, does that get you going. 802 00:49:59,770 --> 00:50:01,390 Don't worry, I'm only kidding. 803 00:50:01,930 --> 00:50:04,330 I wouldn't have missed that reaction for the world. 804 00:50:05,850 --> 00:50:06,910 Come on, now. 805 00:50:07,670 --> 00:50:09,010 There, that's better. 806 00:50:09,910 --> 00:50:11,570 Ooh, you're the cuddly type. 807 00:50:12,870 --> 00:50:14,470 Mmm, I like it. 808 00:50:15,290 --> 00:50:17,090 Don't scare me like that, Phil. 809 00:50:18,010 --> 00:50:21,650 Saying something like that is like throwing a man in a tub of cold water. 810 00:50:21,910 --> 00:50:22,910 Who needs that? 811 00:52:29,560 --> 00:52:30,780 Well, here we are, Phil. 812 00:52:30,920 --> 00:52:31,920 How do you like it? 813 00:52:32,740 --> 00:52:34,360 The shower and closet are in there. 814 00:52:34,500 --> 00:52:35,860 You might find something you like. 815 00:52:36,520 --> 00:52:39,240 A quick glance tells me your boat is one big bedroom. 816 00:52:39,980 --> 00:52:41,240 I'll take you up on the shower. 817 00:52:41,380 --> 00:52:42,020 Can I have a drink? 818 00:52:42,380 --> 00:52:43,420 Sure, what would you like? 819 00:52:44,100 --> 00:52:46,100 Oh, anything, as long as it has liquor in it. 820 00:52:46,700 --> 00:52:47,700 Okay. 821 00:52:49,980 --> 00:52:51,020 A doll. 822 00:52:52,400 --> 00:52:53,900 Boy, does she look young. 823 00:52:59,120 --> 00:53:00,180 Here, come here. 824 00:53:07,420 --> 00:53:09,160 I'll take you up on the shower. 825 00:53:09,420 --> 00:53:10,920 Anything with liquor, she says. 826 00:53:12,100 --> 00:53:13,100 Okay. 827 00:53:30,160 --> 00:53:32,180 Harry, I can't find the towels. 828 00:53:32,360 --> 00:53:33,020 Where are they? 829 00:53:33,180 --> 00:53:34,020 Oh, sorry, baby. 830 00:53:34,160 --> 00:53:35,936 I must have forgotten to put them out this morning. 831 00:53:35,960 --> 00:53:36,960 I'll get them. 832 00:53:43,220 --> 00:53:44,480 You look very pleased. 833 00:53:44,780 --> 00:53:46,180 What do you find so pleasing? 834 00:53:46,181 --> 00:53:47,900 Are you for real? 835 00:53:48,540 --> 00:53:50,100 Phil, you are gorgeous. 836 00:53:51,280 --> 00:53:53,140 Some men are so easily pleased. 837 00:53:53,560 --> 00:53:56,180 That is the understatement of the year. 838 00:54:03,000 --> 00:54:04,620 Harry, you're a good bartender. 839 00:54:05,180 --> 00:54:05,840 Tastes good. 840 00:54:05,920 --> 00:54:06,340 What is it? 841 00:54:06,780 --> 00:54:08,600 Just a little vodka and a dash of lemon. 842 00:54:09,060 --> 00:54:10,580 Must have been the lemon that did it. 843 00:54:11,980 --> 00:54:14,180 I'm beginning to think you have unlimited talents. 844 00:54:14,720 --> 00:54:15,720 So far. 845 00:54:19,140 --> 00:54:19,620 Wonderful. 846 00:54:19,621 --> 00:54:20,621 Absolutely. 847 00:54:21,200 --> 00:54:25,500 Ah, I can see you have talents, too. 848 00:54:26,000 --> 00:54:29,100 If I look pleased now, there's no reason to ask why. 849 00:54:29,740 --> 00:54:32,620 I do what I feel like doing, when I feel like doing it. 850 00:54:33,020 --> 00:54:34,200 Message received. 851 00:54:34,680 --> 00:54:37,180 You don't need to say another word. 852 00:54:37,480 --> 00:54:38,480 Yeah. 853 00:54:43,900 --> 00:54:44,900 . 854 00:55:56,150 --> 00:55:57,010 Are you ready? 855 00:55:57,070 --> 00:55:58,070 How do you do? 856 00:55:58,390 --> 00:56:01,290 You surprise me more every minute. 857 00:56:02,510 --> 00:56:04,230 Are you really finished for the night? 858 00:56:04,590 --> 00:56:05,350 Uh-huh. 859 00:56:05,390 --> 00:56:06,850 And I don't want to go home. 860 00:56:07,030 --> 00:56:08,890 And I don't want to stay here either. 861 00:56:09,090 --> 00:56:10,090 Any good ideas? 862 00:56:10,390 --> 00:56:14,190 Baby, ideas I ain't got, I can always get. 863 00:56:14,570 --> 00:56:15,870 What about your friends? 864 00:56:18,450 --> 00:56:20,930 Well, we're gonna have to stay here for a while. 865 00:56:21,910 --> 00:56:23,430 They're giving a party for me. 866 00:56:24,930 --> 00:56:27,770 Wouldn't you rather have a party with a girl than with three men? 867 00:56:28,330 --> 00:56:30,710 Any time, day or night. 868 00:56:33,190 --> 00:56:33,750 Good. 869 00:56:34,210 --> 00:56:35,470 What do you suggest? 870 00:56:36,470 --> 00:56:39,190 Well, uh, don't worry about it. 871 00:56:39,310 --> 00:56:43,510 I'll talk to them about this little thing, and I'm sure they'll understand. 872 00:56:44,170 --> 00:56:49,610 I have a deep and darkening suspicion that you two are plotting something. 873 00:56:49,870 --> 00:56:50,330 Dessert? 874 00:56:50,331 --> 00:56:52,510 There's a consp... ow! 875 00:56:53,230 --> 00:56:54,750 Conspiracy going on here. 876 00:56:55,290 --> 00:56:58,530 We do have a conspiracy, but it's ours. 877 00:56:58,790 --> 00:56:59,090 Oh. 878 00:56:59,230 --> 00:57:01,710 You three just go on with your private little stag party. 879 00:57:02,630 --> 00:57:03,630 That's a bummer. 880 00:57:04,630 --> 00:57:06,410 I'll be off in half an hour. 881 00:57:06,430 --> 00:57:10,130 Is there any room at this party for an old waitress? 882 00:57:10,250 --> 00:57:14,130 Oh, thou is not tired or old, and thou does not look either. 883 00:57:14,390 --> 00:57:18,310 Uh, and you can park your car in my garage any time. 884 00:57:18,311 --> 00:57:20,250 It's a proposition I've had all day. 885 00:57:21,490 --> 00:57:23,790 And believe me, I've had some. 886 00:57:24,070 --> 00:57:28,050 But honestly, thirty minutes more and we can really swing. 887 00:57:28,450 --> 00:57:30,790 Well, that's just great. 888 00:57:31,310 --> 00:57:33,030 Now what's Fred and I gonna do? 889 00:57:33,210 --> 00:57:34,930 We can always be lookouts. 890 00:57:35,230 --> 00:57:35,590 Yeah. 891 00:57:35,750 --> 00:57:37,630 Do you still have that pour right in your trunk? 892 00:57:37,690 --> 00:57:38,990 Listen, boys, listen. 893 00:57:39,130 --> 00:57:40,610 I'll get some girls to join us. 894 00:57:40,730 --> 00:57:41,730 Don't worry. 895 00:57:42,150 --> 00:57:43,470 That sounds nice. 896 00:57:43,850 --> 00:57:45,470 Farewell stag party. 897 00:57:46,570 --> 00:57:47,570 Welcome orgy. 898 00:57:48,950 --> 00:57:50,790 I'm not promising you an orgy. 899 00:57:51,110 --> 00:57:53,110 But the girls are swingers. 900 00:57:53,610 --> 00:57:55,390 What gives will give. 901 00:57:55,510 --> 00:57:56,510 It's all up to you. 902 00:57:56,810 --> 00:58:02,870 Well, I look forward to the orgy and the hell with this stag party. 903 00:58:03,010 --> 00:58:04,166 They're for the birds anyway. 904 00:58:04,190 --> 00:58:04,530 Birds. 905 00:58:04,630 --> 00:58:08,919 Uh, you know, she has dropped out of the sky like a veritable 906 00:58:08,920 --> 00:58:11,810 angel and brought us a whole basket full of goodies. 907 00:58:11,890 --> 00:58:13,530 I recommend that we drink to her. 908 00:58:13,710 --> 00:58:14,130 Right. 909 00:58:14,170 --> 00:58:15,170 How are you? 910 00:58:15,770 --> 00:58:17,210 Here's to Kitty. 911 00:58:17,211 --> 00:58:17,410 Kitty. 912 00:58:17,530 --> 00:58:19,950 Queen of all the stag parties. 913 00:58:20,070 --> 00:58:20,610 Queen of. 914 00:58:20,770 --> 00:58:22,430 May long be her reign. 915 00:58:22,610 --> 00:58:22,950 Oh, hey. 916 00:58:22,951 --> 00:58:24,710 And snow and lightning and thunder. 917 00:58:25,510 --> 00:58:26,870 You're lifted by morale. 918 00:58:27,190 --> 00:58:28,730 Listen, if you need me, call. 919 00:58:28,910 --> 00:58:31,130 But I've got some other tables to work on now. 920 00:58:31,930 --> 00:58:32,410 Okay. 921 00:58:32,550 --> 00:58:32,930 Bye. 922 00:58:33,010 --> 00:58:33,490 And I'll go change my keys. 923 00:58:33,610 --> 00:58:34,090 Hooray. 924 00:58:34,350 --> 00:58:35,350 Be right back. 925 00:58:35,730 --> 00:58:37,110 You'll be a good boy. 926 00:58:37,230 --> 00:58:38,490 Oh, I'll be good. 927 00:58:38,910 --> 00:58:40,630 But don't take too long. 928 00:58:43,110 --> 00:58:44,110 Whoo! 929 00:58:44,870 --> 00:58:45,350 Ah. 930 00:58:45,351 --> 00:58:46,510 Mm-hmm. 931 00:58:47,130 --> 00:58:48,970 Looks like it's going to be a good one tonight. 932 00:58:50,050 --> 00:58:51,090 It's a little early. 933 00:58:51,250 --> 00:58:53,770 It's a little early now, but the night looks very promising. 934 00:58:54,010 --> 00:58:55,550 It sure as hell does, boy. 935 00:58:55,910 --> 00:58:56,810 But you know something? 936 00:58:56,811 --> 00:59:00,030 We've got to act fast because those chicks are going to be back here like that. 937 00:59:00,170 --> 00:59:01,650 And what are we going to do? 938 00:59:01,690 --> 00:59:02,950 Sit around here until closing? 939 00:59:03,190 --> 00:59:03,730 Oh, no, no. 940 00:59:03,830 --> 00:59:04,330 That's out. 941 00:59:04,450 --> 00:59:04,790 That's out. 942 00:59:05,070 --> 00:59:06,610 It's a long time until closing. 943 00:59:06,611 --> 00:59:07,931 And we've got a big day tomorrow. 944 00:59:08,090 --> 00:59:10,246 There's going to be a lot of drinking after the wedding. 945 00:59:10,270 --> 00:59:12,830 So we shouldn't, must not overdo it tonight. 946 00:59:13,110 --> 00:59:13,370 Right. 947 00:59:13,371 --> 00:59:14,371 Gene's right. 948 00:59:14,610 --> 00:59:17,610 Even without the big day tomorrow, there's no point in getting loaded. 949 00:59:18,170 --> 00:59:19,330 Let's go over to my boat. 950 00:59:19,490 --> 00:59:22,190 I've got plenty of booze and music and everything. 951 00:59:22,470 --> 00:59:25,331 Without any further consideration, I think we ought 952 00:59:25,332 --> 00:59:27,790 to adjourn to the floating brothel without delay. 953 00:59:28,110 --> 00:59:28,550 Right. 954 00:59:28,970 --> 00:59:29,970 Count me in. 955 00:59:30,450 --> 00:59:34,070 But, uh, who's going to make the suggestions of the bros? 956 00:59:34,470 --> 00:59:34,910 Yeah. 957 00:59:35,150 --> 00:59:39,190 You can't just walk up and say, let's go to Harry's floating ballroom. 958 00:59:40,070 --> 00:59:40,970 I've got an idea. 959 00:59:41,070 --> 00:59:42,510 I'll talk to Summer on the side. 960 00:59:43,070 --> 00:59:45,910 She'll talk to the other girls and get them to agree with it. 961 00:59:45,911 --> 00:59:47,830 That's always the best way to handle it. 962 00:59:47,870 --> 00:59:48,870 Good idea. 963 00:59:49,170 --> 00:59:51,658 Well, a guy makes a suggestion like that to a 964 00:59:51,659 --> 00:59:54,090 broad and she gets all salty right off the bat. 965 00:59:54,210 --> 00:59:57,950 But another gal makes a suggestion, gets all in front, she'll buy it. 966 00:59:58,150 --> 01:00:00,190 What are you worried about? 967 01:00:00,410 --> 01:00:02,390 You're already set up with Kitty. 968 01:00:03,230 --> 01:00:05,890 It's Fred and yours truly here that have to do the work. 969 01:00:06,950 --> 01:00:09,170 We'll wind up with a couple of village pigs. 970 01:00:09,530 --> 01:00:10,530 Or each other. 971 01:00:10,590 --> 01:00:11,010 Look. 972 01:00:11,011 --> 01:00:14,950 When Kitty comes back with the drinks, I'll have a chance to talk to Summer. 973 01:00:15,210 --> 01:00:18,250 And you guys will have a chance to check out your girls. 974 01:00:19,790 --> 01:00:23,770 Harry, this would be one hell of a night for old Trudy to drop in. 975 01:00:24,050 --> 01:00:25,190 Eh, forget it. 976 01:00:25,250 --> 01:00:27,890 She and her mother will be busy with the arrangements for tomorrow. 977 01:00:28,130 --> 01:00:33,830 But, Harry, if she did, then the doo-doo would hit the fan. 978 01:00:35,170 --> 01:00:38,250 And not only the fan, but eight little fans. 979 01:00:38,251 --> 01:00:40,270 Oh, just forget it. 980 01:00:40,310 --> 01:00:40,850 Cool it. 981 01:00:41,290 --> 01:00:42,986 Harry, you sound like you don't give a damn. 982 01:00:43,010 --> 01:00:43,930 I don't. 983 01:00:43,931 --> 01:00:44,931 Not tonight. 984 01:00:45,090 --> 01:00:45,530 Tomorrow. 985 01:00:45,531 --> 01:00:46,531 Tomorrow's another night. 986 01:00:47,590 --> 01:00:48,030 Right. 987 01:00:48,031 --> 01:00:49,090 Tomorrow's another night. 988 01:00:49,310 --> 01:00:51,530 I wonder who the two other broads are gonna be. 989 01:00:51,830 --> 01:00:55,130 What are you wondering what the two other broads are gonna be? 990 01:00:55,270 --> 01:00:57,070 Fred and I here have to do the wondering. 991 01:00:57,350 --> 01:00:59,190 You already know what Kitty looks like. 992 01:00:59,410 --> 01:01:00,810 I was just thinking about you guys. 993 01:01:01,810 --> 01:01:04,090 I don't think there's any reason to worry about her. 994 01:01:04,130 --> 01:01:06,430 All the chicks I've seen in this place are beautiful. 995 01:01:06,431 --> 01:01:08,630 That joint must have a monopoly on them. 996 01:01:08,850 --> 01:01:11,310 I don't know what's the worst influence on me. 997 01:01:11,350 --> 01:01:13,530 You guys are all these beautiful dolls. 998 01:01:13,810 --> 01:01:14,170 Thank you. 999 01:01:14,310 --> 01:01:14,590 What's the matter? 1000 01:01:14,630 --> 01:01:15,630 Having second thoughts? 1001 01:01:15,970 --> 01:01:17,450 Too late, Harry. 1002 01:01:17,570 --> 01:01:18,570 Too late. 1003 01:01:19,110 --> 01:01:20,350 The girl's ready. 1004 01:01:20,450 --> 01:01:21,450 The preacher's ready. 1005 01:01:21,530 --> 01:01:22,530 Mom's waiting. 1006 01:01:22,650 --> 01:01:26,190 And Dad's got his shotgun ready. 1007 01:01:26,550 --> 01:01:28,890 And you sure as hell better be ready. 1008 01:01:29,290 --> 01:01:32,910 He's gotta be ready if we have to pick him up and carry him. 1009 01:01:33,050 --> 01:01:33,250 Right. 1010 01:01:33,550 --> 01:01:34,310 Hey, listen. 1011 01:01:34,430 --> 01:01:38,630 Would you, um... Would you do me a favor and talk to the girls about the, um... 1012 01:01:40,610 --> 01:01:41,970 Gotta have the other two. 1013 01:01:42,030 --> 01:01:43,030 Gotta take care of them. 1014 01:01:43,150 --> 01:01:46,710 Yeah, gotta do the... I want the one with the big, uh... You got it. 1015 01:01:46,790 --> 01:01:48,450 Got it, baby. 1016 01:01:48,690 --> 01:01:49,190 Right there. 1017 01:01:49,270 --> 01:01:50,910 He's gonna... Yes or yes? 1018 01:01:51,690 --> 01:01:52,690 All set. 1019 01:01:53,070 --> 01:01:54,330 Oh, that's more at once. 1020 01:01:54,630 --> 01:01:55,750 You boys want another round? 1021 01:01:56,050 --> 01:01:56,370 Yes. 1022 01:01:56,490 --> 01:01:57,250 Yes, do. 1023 01:01:57,490 --> 01:01:59,010 Bring us some more happy chicks. 1024 01:01:59,090 --> 01:02:00,530 Some more of that liquid fire. 1025 01:02:01,490 --> 01:02:02,190 Why not? 1026 01:02:02,350 --> 01:02:03,470 You're not ready for it. 1027 01:02:03,490 --> 01:02:03,830 You're not? 1028 01:02:03,831 --> 01:02:03,910 Come on. 1029 01:02:04,310 --> 01:02:05,330 Ah, look at this. 1030 01:02:05,430 --> 01:02:06,726 Oh, you're ready for that, aren't you? 1031 01:02:06,750 --> 01:02:06,990 Oh, yeah. 1032 01:02:07,250 --> 01:02:09,570 You have ages since I saw you last. 1033 01:02:10,230 --> 01:02:12,050 Oh, I think you're growing on me. 1034 01:02:12,130 --> 01:02:14,490 Have a hunch he's gonna grow some more on you soon. 1035 01:02:15,490 --> 01:02:17,110 Let me get you all some drinks. 1036 01:02:17,950 --> 01:02:18,390 Marvelous. 1037 01:02:18,391 --> 01:02:21,010 Sorry, before you... What on earth did she mean by that? 1038 01:02:21,630 --> 01:02:22,910 As if I didn't suspect. 1039 01:02:23,390 --> 01:02:24,530 Are you growing on me? 1040 01:02:26,030 --> 01:02:29,330 Listen, I hope I grow all over you. 1041 01:02:29,730 --> 01:02:30,890 Just being nice. 1042 01:02:31,570 --> 01:02:32,650 I'm just a little bit nervous. 1043 01:02:32,651 --> 01:02:34,170 Are you growing on me, baby? 1044 01:02:34,250 --> 01:02:35,530 Well, I think so. 1045 01:02:39,510 --> 01:02:40,510 Oh, boy. 1046 01:02:41,390 --> 01:02:45,970 If you would just love and love and love me, it would be so great. 1047 01:02:46,310 --> 01:02:48,750 Listen, I've got a wonderful idea. 1048 01:02:49,130 --> 01:02:50,570 Let's get out of this place. 1049 01:02:51,750 --> 01:02:52,750 Oh, yes. 1050 01:02:53,370 --> 01:02:55,610 I've got a beautiful little houseboat. 1051 01:02:55,670 --> 01:02:56,990 We have everything we need there. 1052 01:02:56,991 --> 01:03:00,790 We have drinks, music, and lots to eat. 1053 01:03:01,330 --> 01:03:02,830 And plenty of privacy. 1054 01:03:03,370 --> 01:03:04,370 That's fantastic. 1055 01:03:04,750 --> 01:03:05,690 Oh, well, now, wait a minute. 1056 01:03:05,750 --> 01:03:06,130 Let me finish. 1057 01:03:06,590 --> 01:03:09,190 Kitty is gonna get a couple of girls for these guys. 1058 01:03:09,310 --> 01:03:10,510 And we're gonna go over there. 1059 01:03:10,550 --> 01:03:11,710 We'll have a wonderful time. 1060 01:03:12,470 --> 01:03:13,710 Sounds like a crowd. 1061 01:03:14,030 --> 01:03:15,210 Oh, yeah, a crowd. 1062 01:03:15,350 --> 01:03:19,290 But still, don't forget, I said we'll have plenty of privacy when we want it. 1063 01:03:19,670 --> 01:03:20,670 Oh, good. 1064 01:03:20,930 --> 01:03:23,010 Oh, you feel so good. 1065 01:03:23,011 --> 01:03:24,011 Mm-hmm. 1066 01:03:37,540 --> 01:03:38,540 Hi, Ted. 1067 01:03:38,580 --> 01:03:39,580 Hi, Chris. 1068 01:03:40,420 --> 01:03:44,980 This is Jean, and Ted, and Fred, and this is Harry. 1069 01:03:45,500 --> 01:03:46,500 Hello. 1070 01:03:46,720 --> 01:03:47,420 Hi, Chris. 1071 01:03:47,421 --> 01:03:47,800 Hi, girls. 1072 01:03:47,980 --> 01:03:48,980 Have you met everyone? 1073 01:03:49,020 --> 01:03:50,020 Yeah. 1074 01:03:50,260 --> 01:03:51,960 Okay, I'll just take a second to change. 1075 01:03:52,020 --> 01:03:53,020 I'll be right back. 1076 01:03:53,720 --> 01:03:54,120 Oh. 1077 01:03:54,720 --> 01:03:56,336 Hope you don't mind sitting on the lounge. 1078 01:03:56,360 --> 01:03:57,060 Don't I get one? 1079 01:03:57,220 --> 01:03:57,740 Oh, why? 1080 01:03:57,741 --> 01:03:58,160 Of course. 1081 01:03:58,680 --> 01:04:00,920 You and I, when I get along, it's just great. 1082 01:04:01,300 --> 01:04:02,420 Same name. 1083 01:04:02,920 --> 01:04:03,320 Teddy. 1084 01:04:03,460 --> 01:04:03,640 Teddy. 1085 01:04:04,040 --> 01:04:04,440 Teddy. 1086 01:04:04,460 --> 01:04:05,460 Would you like a drink? 1087 01:04:05,580 --> 01:04:06,760 Teddy and, uh... 1088 01:04:07,380 --> 01:04:07,820 Chris. 1089 01:04:07,920 --> 01:04:08,260 Chris. 1090 01:04:08,380 --> 01:04:08,680 Oh, right. 1091 01:04:08,980 --> 01:04:10,340 Well, you two girls are something. 1092 01:04:10,460 --> 01:04:10,960 Aren't they, though? 1093 01:04:11,100 --> 01:04:11,440 Something. 1094 01:04:11,600 --> 01:04:12,160 Mm, all right. 1095 01:04:12,161 --> 01:04:12,480 Yes, yes. 1096 01:04:12,680 --> 01:04:14,240 Oh, it's just the name I use. 1097 01:04:14,360 --> 01:04:16,660 I'm still hoping to get into show business. 1098 01:04:17,020 --> 01:04:19,900 I'm Miss Teddy Bear, and this is Chris Cofino. 1099 01:04:20,280 --> 01:04:21,160 Oh, good. 1100 01:04:21,280 --> 01:04:21,780 Oh, good. 1101 01:04:21,860 --> 01:04:22,200 That's funny. 1102 01:04:22,580 --> 01:04:24,000 Well, then, bottoms up. 1103 01:04:24,380 --> 01:04:24,820 Right. 1104 01:04:24,880 --> 01:04:25,300 Yes. 1105 01:04:25,301 --> 01:04:25,920 Not here. 1106 01:04:26,000 --> 01:04:27,000 Not here. 1107 01:04:27,260 --> 01:04:28,260 Bottoms up. 1108 01:04:28,480 --> 01:04:30,760 After that, let's just drink, shall we? 1109 01:04:30,800 --> 01:04:31,800 Full of ambition. 1110 01:04:33,140 --> 01:04:34,440 Um, what are you doing? 1111 01:04:34,441 --> 01:04:34,760 What do you do, Teddy? 1112 01:04:34,920 --> 01:04:36,940 Do you, uh... Dance and sing? 1113 01:04:37,700 --> 01:04:39,100 Well, I'm just beginning. 1114 01:04:39,460 --> 01:04:42,340 But I hope to go-go, and... And go on from there. 1115 01:04:42,580 --> 01:04:45,420 Well, go-go is the thing around town now. 1116 01:04:45,760 --> 01:04:46,380 I know. 1117 01:04:46,440 --> 01:04:48,460 There's so many of them, and they're just terrible. 1118 01:04:48,860 --> 01:04:50,760 It's really rough for a girl with talent. 1119 01:04:57,220 --> 01:04:58,320 It's all the same. 1120 01:04:58,480 --> 01:05:00,651 These gin mill owners make with the shack up, and 1121 01:05:00,652 --> 01:05:03,081 all you hear in the morning is, I'll call you later. 1122 01:05:03,220 --> 01:05:03,580 Yeah. 1123 01:05:03,760 --> 01:05:04,760 I suppose so. 1124 01:05:05,300 --> 01:05:06,420 Perils of living, you know. 1125 01:05:06,620 --> 01:05:08,860 Bear in mind, I have not offered you a thing. 1126 01:05:09,280 --> 01:05:10,940 I know you're not the type, Fred. 1127 01:05:11,280 --> 01:05:12,860 You're the kind of fellow I like. 1128 01:05:13,200 --> 01:05:16,080 You don't make any promises that you can't keep. 1129 01:05:16,580 --> 01:05:17,920 You're a straight shooter. 1130 01:05:18,260 --> 01:05:18,500 Yeah. 1131 01:05:18,700 --> 01:05:20,300 Well, babe, that's the way it should be. 1132 01:05:20,360 --> 01:05:22,580 If you dig somebody, you make the scene. 1133 01:05:22,720 --> 01:05:24,840 You play it very straight, and nobody should get hurt. 1134 01:05:25,500 --> 01:05:26,280 Well, listen. 1135 01:05:26,360 --> 01:05:28,820 If Summer's going to Harry's boat, why don't we all go? 1136 01:05:28,960 --> 01:05:29,560 Yeah, very good. 1137 01:05:29,800 --> 01:05:30,160 I'll buy that. 1138 01:05:30,161 --> 01:05:30,400 What? 1139 01:05:30,401 --> 01:05:31,401 One for all. 1140 01:05:31,500 --> 01:05:32,440 And all for one. 1141 01:05:32,500 --> 01:05:33,500 All for one. 1142 01:05:34,780 --> 01:05:35,900 Sounds like fun. 1143 01:05:36,800 --> 01:05:39,020 Ted, with you, anything would be fun. 1144 01:05:41,080 --> 01:05:43,660 Oh, excuse me, excuse me, you guys. 1145 01:05:44,040 --> 01:05:46,360 Summer wants to get out of this den of iniquity. 1146 01:05:46,540 --> 01:05:49,540 Why don't you guys get up off your chairs and make like a ship's crew. 1147 01:05:49,820 --> 01:05:50,820 Aye, sir, aye, aye. 1148 01:05:51,480 --> 01:05:53,760 Yeah, let's go with this baby chicken. 1149 01:05:53,960 --> 01:05:55,740 Right, hey, I'll get the tab. 1150 01:05:55,840 --> 01:05:57,376 I'll get the kitty cat and I'll get the car. 1151 01:05:57,400 --> 01:05:59,140 Hey, alley cat, can I have the tab, please? 1152 01:06:00,140 --> 01:06:02,160 Oh, this is gonna break me, I know. 1153 01:06:03,160 --> 01:06:04,620 Listen, I'll get it back. 1154 01:06:08,840 --> 01:06:11,980 Hey, you guys, get up and fix some drinks, we're dry. 1155 01:06:12,440 --> 01:06:15,320 Oh, come on, man, I paid a tourist fare, I'm a visitor. 1156 01:06:15,660 --> 01:06:18,920 Listen, if you want to drink my booze, at least you got to do it pouring. 1157 01:06:20,140 --> 01:06:21,460 Don't be lazy. 1158 01:06:21,980 --> 01:06:23,840 I'm sorry it's a guest of honor tonight. 1159 01:06:24,120 --> 01:06:26,540 Oh, forget that, we're all guests of honor. 1160 01:06:26,980 --> 01:06:28,900 Sweetie, you're just so nice to me. 1161 01:06:29,600 --> 01:06:32,040 Okay, then I'll be the galley slave. 1162 01:06:34,580 --> 01:06:36,680 But you have to make it easy on me. 1163 01:06:36,960 --> 01:06:38,420 Everybody has scotch. 1164 01:06:38,520 --> 01:06:40,841 I don't know how to make... Hey, listen. 1165 01:06:40,880 --> 01:06:43,420 You guys, you gals don't want this kind of music. 1166 01:06:43,460 --> 01:06:44,900 Let me get on something lime-weir. 1167 01:06:45,600 --> 01:06:46,600 Oh, yeah. 1168 01:06:46,960 --> 01:06:47,960 Bye. 1169 01:06:50,240 --> 01:06:54,860 I think the guest of honor has had too much booze because he went to the powder room. 1170 01:06:55,000 --> 01:06:56,400 And he needed some powder. 1171 01:06:56,401 --> 01:06:57,240 Went for some powder? 1172 01:06:57,360 --> 01:06:58,360 Right. 1173 01:06:58,980 --> 01:07:01,160 Hey, you guys, don't be strangers. 1174 01:07:01,161 --> 01:07:02,180 Get powder. 1175 01:07:02,181 --> 01:07:03,181 Powder room. 1176 01:07:03,240 --> 01:07:04,720 Well, he needs some powder. 1177 01:07:06,840 --> 01:07:08,020 There he is. 1178 01:07:08,240 --> 01:07:09,500 Hey, don't be strangers. 1179 01:07:09,760 --> 01:07:10,960 Make yourselves uncomfortable. 1180 01:07:11,580 --> 01:07:13,340 What do I look like, a mom on a bed of nails? 1181 01:07:14,900 --> 01:07:16,460 But, by your leave, sir. 1182 01:07:17,380 --> 01:07:18,380 Oh. 1183 01:07:18,520 --> 01:07:20,580 Da, da, da, da, da... 1184 01:07:21,900 --> 01:07:24,440 Da, da, da, da, da, da... Da, da, da, da, da, da... Shake it off. 1185 01:07:24,600 --> 01:07:25,600 Shake it off. 1186 01:07:27,100 --> 01:07:29,200 I saw him in an horror movie once. 1187 01:07:29,260 --> 01:07:30,260 Ha ha ha ha ha! 1188 01:07:33,240 --> 01:07:34,180 There it is. 1189 01:07:34,200 --> 01:07:36,460 Oh, ugly face number two. 1190 01:07:36,740 --> 01:07:40,900 Yeah, I was actually thinking we could take you by the jaw, not the eye cap. 1191 01:07:44,240 --> 01:07:46,100 Thank you, baby, coming from you. 1192 01:07:46,760 --> 01:07:47,860 I meant it. 1193 01:07:56,400 --> 01:07:57,820 This whole smooch. 1194 01:07:58,180 --> 01:08:00,520 Well, if it's an orgy, it's an orgy. 1195 01:08:00,521 --> 01:08:01,580 It says DD. 1196 01:08:01,860 --> 01:08:02,600 I hope so. 1197 01:08:02,601 --> 01:08:03,060 Orgy. 1198 01:08:03,220 --> 01:08:05,980 If it isn't, I'm in the wrong hotel room. 1199 01:08:05,981 --> 01:08:06,981 Orgy. 1200 01:08:07,860 --> 01:08:09,440 Oh, we're on a boat, huh? 1201 01:08:09,500 --> 01:08:10,500 Make it orgastic. 1202 01:08:10,740 --> 01:08:11,740 Oh, do that. 1203 01:08:11,880 --> 01:08:13,080 You do that good, too. 1204 01:08:13,120 --> 01:08:14,760 Come on, do it. 1205 01:08:17,980 --> 01:08:18,980 Woo! 1206 01:08:22,700 --> 01:08:24,100 The sea ass. 1207 01:08:25,420 --> 01:08:26,660 Oh, hello there. 1208 01:08:33,260 --> 01:08:34,920 Hello, baby. 1209 01:08:35,040 --> 01:08:35,560 Oh, do it. 1210 01:08:35,660 --> 01:08:35,840 All right. 1211 01:08:36,100 --> 01:08:37,100 There wasn't any... 1212 01:08:37,720 --> 01:08:38,720 Oh, look at that. 1213 01:08:38,800 --> 01:08:40,080 The boarding school was nervous. 1214 01:08:40,200 --> 01:08:41,200 . 1215 01:08:43,180 --> 01:08:44,180 . 1216 01:08:45,220 --> 01:08:46,220 Oh! 1217 01:08:47,080 --> 01:08:47,560 No! 1218 01:08:47,561 --> 01:08:48,561 Ha-ha-ha! 1219 01:08:49,520 --> 01:08:50,000 Ha! 1220 01:08:50,001 --> 01:08:50,200 Ha! 1221 01:08:50,201 --> 01:08:50,580 Ha-ha-ha! 1222 01:08:50,820 --> 01:08:51,300 Oh! 1223 01:08:51,380 --> 01:08:51,720 Hey! 1224 01:08:52,380 --> 01:08:53,380 Ha-ha-ha! 1225 01:08:53,560 --> 01:08:54,440 There you go. 1226 01:08:54,460 --> 01:08:55,000 There you go. 1227 01:08:55,260 --> 01:08:55,880 Ha-ha-ha! 1228 01:08:56,260 --> 01:08:57,480 There you go. 1229 01:08:57,900 --> 01:08:58,900 Oh! 1230 01:08:59,500 --> 01:09:00,900 Oh, Summer, baby. 1231 01:09:01,600 --> 01:09:05,220 There is an ounce of your body that isn't created for pleasure. 1232 01:09:05,480 --> 01:09:06,560 You're superb. 1233 01:09:07,280 --> 01:09:08,500 I'm just warming up. 1234 01:09:08,720 --> 01:09:11,180 Oh, I'd like to see you when you are warm. 1235 01:09:11,420 --> 01:09:11,740 What? 1236 01:09:11,741 --> 01:09:12,900 No, don't worry. 1237 01:09:13,020 --> 01:09:14,020 You will. 1238 01:12:28,130 --> 01:12:30,710 Mary... Are you really getting married tomorrow, honey? 1239 01:12:31,190 --> 01:12:32,190 That's the schedule. 1240 01:12:33,230 --> 01:12:34,890 I've never met a man like you. 1241 01:12:35,550 --> 01:12:37,150 I wish we'd met a year ago. 1242 01:12:37,470 --> 01:12:38,530 Why a year ago? 1243 01:12:39,270 --> 01:12:40,570 Then I'd have had a chance. 1244 01:12:41,510 --> 01:12:42,390 A chance? 1245 01:12:42,530 --> 01:12:43,530 Oh... 1246 01:12:44,470 --> 01:12:47,370 Baby, if you knew what was running through my mind... 1247 01:12:49,590 --> 01:12:50,710 Probably that I'm a tramp. 1248 01:12:51,150 --> 01:12:53,170 That a girl like me should never get married. 1249 01:12:53,670 --> 01:12:54,370 Go on. 1250 01:12:54,371 --> 01:12:55,371 You might as well say it. 1251 01:12:55,730 --> 01:12:56,730 Far from it. 1252 01:12:56,910 --> 01:12:59,630 As a matter of fact, if you're game, let's get dressed. 1253 01:13:00,430 --> 01:13:02,350 I'll pack a few things and we'll get out of here. 1254 01:13:03,650 --> 01:13:04,650 Are you kidding? 1255 01:13:05,910 --> 01:13:06,910 What about tomorrow? 1256 01:13:07,410 --> 01:13:08,110 Forget tomorrow. 1257 01:13:08,410 --> 01:13:09,970 We can get a few things for you. 1258 01:13:10,150 --> 01:13:11,490 Let's just get out of here. 1259 01:13:14,810 --> 01:13:16,230 I'd go just like I am. 1260 01:13:16,350 --> 01:13:17,530 But, Harry, are you sure? 1261 01:13:17,550 --> 01:13:19,310 No regrets tomorrow? 1262 01:13:19,830 --> 01:13:23,950 Baby, the only thing that I'm sure of is... I want to get out of here. 1263 01:13:24,170 --> 01:13:24,750 Come on. 1264 01:13:24,810 --> 01:13:25,810 Let's just go. 1265 01:13:39,020 --> 01:13:40,500 Well, there we are. 1266 01:13:42,000 --> 01:13:43,140 What about the gang? 1267 01:13:43,320 --> 01:13:44,320 What do we tell them? 1268 01:13:50,820 --> 01:13:51,820 Hmm... 1269 01:13:57,920 --> 01:13:58,960 Gang, goodbye. 1270 01:13:59,860 --> 01:14:00,900 Goodbye, gang. 1271 01:14:02,620 --> 01:14:03,340 Goodbye, gang. 1272 01:14:03,540 --> 01:14:05,160 Goodbye, gang. 87808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.