All language subtitles for Sapne.Vs.Everyone.S01E05.Sapne.Vs.Zamana.HINDI.WEB-DL.AMZN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,920 --> 00:00:34,920 Sir, you know what? I have decided on my dream. 2 00:00:36,041 --> 00:00:38,920 That's nice. Will you tell me about it? 3 00:00:39,280 --> 00:00:42,120 Sir, I want to be a hero when I grow up. 4 00:00:42,321 --> 00:00:46,960 I will take my mom to watch a film at the movie theatre. 5 00:00:50,841 --> 00:00:52,161 Very good. 6 00:00:55,201 --> 00:00:56,801 Protect your dream. 7 00:00:58,161 --> 00:00:59,401 It won't be easy. 8 00:01:00,761 --> 00:01:03,521 Be a hero in a film but be the hero... 9 00:01:04,920 --> 00:01:05,960 Like our poem. 10 00:01:06,121 --> 00:01:08,801 -That poem? Okay. -Be like that. 11 00:01:26,761 --> 00:01:28,561 You want to be a hero, Prashant. 12 00:01:29,920 --> 00:01:32,720 You always keep one shoelace open, don't you? 13 00:01:35,360 --> 00:01:38,160 I will keep it untied too. Okay? 14 00:01:38,920 --> 00:01:41,241 This untied shoelace. Just for you. 15 00:01:42,201 --> 00:01:44,201 Don't tie it no matter who tells you to tie it up. 16 00:01:44,561 --> 00:01:49,360 Okay? If you feel like it, then do it. If you're keen on it. Okay? 17 00:01:51,080 --> 00:01:53,720 But this untied shoelace is a reminder to you. 18 00:01:54,241 --> 00:01:57,321 No matter what you do, it's all only up to you. 19 00:01:59,841 --> 00:02:01,000 See? 20 00:02:01,761 --> 00:02:03,121 Like this is my reminder. 21 00:02:08,800 --> 00:02:11,401 -Different socks. -Yes. Haven't you seen it before? 22 00:02:16,241 --> 00:02:18,760 That was the last time I saw Sumit sir. 23 00:02:19,760 --> 00:02:22,160 A new teacher came for the next music class. 24 00:02:24,000 --> 00:02:27,521 Some kids said Sumit sir was taken away by the cops. 25 00:02:27,841 --> 00:02:29,280 A video of him getting a child 26 00:02:29,401 --> 00:02:31,880 -Get up. -undressed in class went online. 27 00:02:32,000 --> 00:02:33,440 Take off your belt and give it to me. 28 00:02:34,801 --> 00:02:36,440 Take it off. Take off your belt. 29 00:02:38,440 --> 00:02:40,600 But I know why Sumit sir was fired. 30 00:02:41,760 --> 00:02:45,081 Sumit sir was fired because the school authorities 31 00:02:45,280 --> 00:02:49,921 and the families were scared he would teach us to fight for our dreams. 32 00:02:51,440 --> 00:02:53,081 It was so easy to say that. 33 00:02:53,720 --> 00:02:55,200 Why do humans get scared? 34 00:02:56,921 --> 00:02:58,760 Why does he keep thinking about fear 35 00:03:00,121 --> 00:03:02,160 and die before he actually dies? 36 00:03:21,521 --> 00:03:24,681 Uncle. Let's go out and talk. 37 00:03:29,600 --> 00:03:30,961 Who's going to speak? 38 00:03:32,280 --> 00:03:33,521 Who will speak? 39 00:03:35,320 --> 00:03:36,561 Will you speak? 40 00:03:39,000 --> 00:03:40,320 Will you speak? 41 00:03:41,440 --> 00:03:42,760 Who are you? 42 00:03:44,160 --> 00:03:45,801 You fucktard. 43 00:03:47,121 --> 00:03:49,361 Who are you anyway, vermin? 44 00:03:50,320 --> 00:03:52,921 Guys like you come to my house and wipe 45 00:03:53,241 --> 00:03:56,681 the poop of my 2-year-old grandson. 46 00:03:57,401 --> 00:03:58,681 Are you going to speak? 47 00:03:59,720 --> 00:04:01,200 -Dagar. -Yes. 48 00:04:04,040 --> 00:04:06,121 Get his father to sit there! 49 00:04:10,121 --> 00:04:11,641 If you touch him, 50 00:04:14,440 --> 00:04:17,000 I will tear your arm off with my foot planted on your chest. 51 00:04:18,521 --> 00:04:20,440 Send him peacefully then. 52 00:04:24,641 --> 00:04:26,081 Jimmy. 53 00:04:30,361 --> 00:04:31,440 Wait. 54 00:04:32,880 --> 00:04:34,481 -Dagar. -Yes? 55 00:04:36,121 --> 00:04:38,241 Grab his hair and make him sit down. 56 00:04:40,760 --> 00:04:44,960 Stop! What are you doing? Stop! Stop! 57 00:04:47,520 --> 00:04:51,601 Whoa. What are you doing? What is this? Let go. 58 00:04:52,440 --> 00:04:54,721 Hey. Stop. 59 00:05:13,400 --> 00:05:15,281 -Dagar. Sit. -Yes. 60 00:05:19,440 --> 00:05:22,840 -We had a bet for 500 each at the office, right? -Yes. 61 00:05:23,361 --> 00:05:25,481 -Who slaps harder? -Yes. 62 00:05:26,760 --> 00:05:29,320 Come on, let's complete that bet. 63 00:05:30,041 --> 00:05:32,241 The one who slaps him and knocks him out 64 00:05:32,960 --> 00:05:35,400 will win the bet. Go on, Dagar. 65 00:05:36,681 --> 00:05:37,721 Your chance first. 66 00:05:38,000 --> 00:05:40,721 Uncle, anyone who touches him first, I swear. 67 00:05:41,561 --> 00:05:43,561 I will chop their hands off, fucker! 68 00:05:46,960 --> 00:05:49,041 -Jayprakash. -Yes? 69 00:05:49,241 --> 00:05:53,361 Hit him whenever he speaks up. Go on. 70 00:06:01,400 --> 00:06:02,721 Stop it. 71 00:06:04,921 --> 00:06:06,080 Lower your hands. 72 00:06:07,960 --> 00:06:09,361 Lower your hands! 73 00:06:11,320 --> 00:06:12,520 -Dagar. -Yes. 74 00:06:13,080 --> 00:06:14,840 Will you do something or should I do a walkover? 75 00:06:24,481 --> 00:06:27,960 Oh man. Grab his hands from the back. 76 00:06:36,640 --> 00:06:40,561 Dagar, you said he would die if you slapped him once. 77 00:06:42,640 --> 00:06:43,880 So, Mehta? 78 00:06:46,041 --> 00:06:48,121 Did anything happen when he slapped you? 79 00:06:49,361 --> 00:06:50,760 Nothing happened, right? 80 00:06:51,400 --> 00:06:55,400 -Dagar. -Yes. You're not eating well. 81 00:06:56,241 --> 00:06:59,161 Listen. My palm will imprint on his face 82 00:06:59,681 --> 00:07:01,960 once I slap him. Okay then. 83 00:07:02,721 --> 00:07:07,320 -Next time. -He won't survive my slap the next time. 84 00:07:13,760 --> 00:07:15,080 Don't do it, uncle. 85 00:07:17,400 --> 00:07:19,361 Motherfucking uncle! Don't do this. 86 00:07:22,161 --> 00:07:24,080 You said he'd die if he was slapped once. 87 00:07:24,880 --> 00:07:26,200 He's still standing. 88 00:07:27,080 --> 00:07:28,320 Mehta. 89 00:07:29,801 --> 00:07:33,080 I have been humiliating you for so many years. 90 00:07:35,601 --> 00:07:38,361 But it's never fucking enough. 91 00:07:39,640 --> 00:07:42,281 I always feel I've not done enough. 92 00:07:43,561 --> 00:07:46,440 My sister loved you so much. 93 00:07:47,561 --> 00:07:48,840 She gave you kids. 94 00:07:50,520 --> 00:07:53,241 Fucker! What did you give her? 95 00:07:56,121 --> 00:07:58,801 Sickness? Of paupers? 96 00:08:00,041 --> 00:08:02,320 You killed her in a pauper's hospital. 97 00:08:03,801 --> 00:08:05,281 -Dagar. -Yes. 98 00:08:06,801 --> 00:08:08,561 Hit him again! 99 00:08:12,320 --> 00:08:15,681 Game over. 100 00:08:19,080 --> 00:08:22,320 Okay. Check once. 101 00:08:22,681 --> 00:08:24,801 The man is nearly dead. 102 00:08:36,880 --> 00:08:38,200 Prashant. 103 00:08:49,200 --> 00:08:52,320 Prashant, actually, I was about to call you. 104 00:08:53,041 --> 00:08:56,041 Actually, I didn't know if you 105 00:08:56,921 --> 00:08:58,600 wanted to act full-time. 106 00:09:00,401 --> 00:09:01,561 Is that so? 107 00:09:03,401 --> 00:09:07,240 -So then? -So then it would be difficult, Prashant. 108 00:09:07,720 --> 00:09:12,960 If both of us were acting full-time, it would create financial problems. 109 00:09:14,401 --> 00:09:15,600 I agree with that. 110 00:09:21,480 --> 00:09:24,720 Listen to me, Prashant. I am thinking only practically. 111 00:09:25,440 --> 00:09:27,120 And you wish to go to Mumbai, right? 112 00:09:27,960 --> 00:09:29,240 I don't want to go there. 113 00:09:31,161 --> 00:09:35,801 I feel scared. I get lost in a tiny theatre out here. 114 00:09:38,600 --> 00:09:40,921 Out there in Mumbai amidst thousands of actors. 115 00:09:42,480 --> 00:09:43,761 You think about it too. 116 00:09:44,960 --> 00:09:46,521 About going to Mumbai. 117 00:09:49,561 --> 00:09:52,720 I just want to give you some advice as a friend. 118 00:09:57,120 --> 00:09:58,881 Jugli jugli jhul jhula. 119 00:10:00,320 --> 00:10:01,681 Jugli jugli jus. 120 00:10:04,240 --> 00:10:07,200 Jugli jugli jhul jhula. Jugli jugli jus. 121 00:10:13,641 --> 00:10:14,921 Good night, friend. 122 00:10:18,521 --> 00:10:19,960 Now, you can go and think. 123 00:10:23,240 --> 00:10:25,641 If I wasn't afraid of imaginary ghosts 124 00:10:27,681 --> 00:10:29,161 all my life, 125 00:10:31,521 --> 00:10:33,600 God, would I have lived a life of fulfilment? 126 00:10:35,600 --> 00:10:37,200 God, would I have died in peace? 127 00:10:46,521 --> 00:10:49,561 So, pup. Did you enjoy that? 128 00:10:51,360 --> 00:10:52,960 I really had a good time. 129 00:10:53,681 --> 00:10:56,080 Now, you cut this deal. 130 00:10:56,600 --> 00:10:59,600 Or cut another deal. I won't say a word. 131 00:11:02,281 --> 00:11:04,320 But if I find out, 132 00:11:05,240 --> 00:11:06,720 then I will come back 133 00:11:07,440 --> 00:11:10,761 to your father to settle the score. 134 00:11:58,480 --> 00:11:59,600 Hello! 135 00:12:04,080 --> 00:12:05,320 Go out. 136 00:12:27,320 --> 00:12:28,720 Get out! 137 00:13:28,600 --> 00:13:32,881 Your dad told me what the doctor said. 138 00:13:35,320 --> 00:13:39,561 It's not worth living a life 139 00:13:42,480 --> 00:13:44,001 which is so miserable. Right? 140 00:13:51,080 --> 00:13:52,641 I have a play after a few days. 141 00:13:55,720 --> 00:13:56,960 It's a lead role. 142 00:14:00,801 --> 00:14:02,240 And you must come. 143 00:15:31,641 --> 00:15:33,480 I'll have to return my commission? 144 00:15:34,600 --> 00:15:38,641 They asked for 2 crores as bribes or they will send a legal notice. 145 00:15:40,840 --> 00:15:44,080 Listen, we sold 14 flats. 146 00:15:44,240 --> 00:15:49,521 We got 1 crore 40 lacs as my commission and 70 lacs as your commission. 147 00:15:50,041 --> 00:15:54,440 That makes 2 crores 10 lacs. You can keep 10 lacs that's extra. 148 00:15:57,801 --> 00:15:59,960 How do I know if they asked for 2 crores as a bribe? 149 00:16:02,161 --> 00:16:03,761 It's possible they asked only for 60. 150 00:16:04,120 --> 00:16:06,161 You may be keeping your entire commission. 151 00:16:06,960 --> 00:16:08,600 Darn you. 152 00:16:09,921 --> 00:16:11,600 I am not a beggar like you. 153 00:16:12,480 --> 00:16:14,881 Fucker, both the deals you got are conflict-ridden. 154 00:16:15,960 --> 00:16:18,240 Give back your money without any fuss. 155 00:16:19,720 --> 00:16:23,761 Or I will tell them that one of my employees 156 00:16:24,440 --> 00:16:27,281 as in you, was in cahoots with the builder. 157 00:16:28,320 --> 00:16:30,041 You got the plans too, right? 158 00:16:33,080 --> 00:16:39,161 So, you will go to prison. Then the court will get 2 crores from you. 159 00:16:43,360 --> 00:16:46,041 Okay. I will give it back. 160 00:16:47,041 --> 00:16:49,921 Do you think anyone from here 161 00:16:51,080 --> 00:16:53,761 has told the department which builder's flats we are selling? 162 00:16:54,600 --> 00:16:56,001 Who would tell from here? 163 00:16:57,281 --> 00:16:59,120 Everyone was getting commissions out of it. 164 00:16:59,921 --> 00:17:03,120 Yes! That fucking uncle of yours can tell. 165 00:17:05,801 --> 00:17:08,320 But who told uncle this kind of deal is going on in the company? 166 00:17:09,440 --> 00:17:12,561 Listen, you have to be a normal salesman 167 00:17:13,240 --> 00:17:16,160 and employee and stay on here. Stay if you can do that. 168 00:17:17,481 --> 00:17:20,360 Otherwise, I will start finding your replacement. 169 00:17:33,241 --> 00:17:37,840 Son, the child is the greatest pride of a father. 170 00:17:39,561 --> 00:17:43,080 His child also disgraces the father most. 171 00:17:44,041 --> 00:17:46,441 Game over. 172 00:17:53,041 --> 00:17:55,160 Everyone says the deal with the builder is off. 173 00:18:00,801 --> 00:18:02,680 You get to keep the commission you earned. 174 00:18:02,721 --> 00:18:04,120 To hell with the commission. 175 00:18:04,880 --> 00:18:08,201 The construction will halt mid-way. The clients won't get their homes. 176 00:18:09,241 --> 00:18:10,481 Did you know this? 177 00:18:11,041 --> 00:18:12,320 Yes, I knew this. 178 00:18:15,840 --> 00:18:18,721 Then why did you lie to me saying this is a clean deal? 179 00:18:22,481 --> 00:18:23,961 Because I would have benefited this time. 180 00:18:24,201 --> 00:18:26,721 Fucker, you lied for your own benefit. 181 00:18:27,281 --> 00:18:29,001 -Get it? -My benefit? 182 00:18:29,680 --> 00:18:33,481 -6 lacs. Yes. -After ruining the homes of 3 families, 183 00:18:34,201 --> 00:18:35,320 6 lacs. 184 00:18:38,320 --> 00:18:40,120 Do you think that I will take that money home? 185 00:18:42,041 --> 00:18:43,640 I will return it to my clients. 186 00:18:46,160 --> 00:18:48,360 You will have to return your commission too. 187 00:18:51,360 --> 00:18:52,400 My commission? 188 00:18:54,360 --> 00:18:56,481 You know those government pimps came along earlier. 189 00:18:57,120 --> 00:19:00,561 They have devoured my commission as a bribe and Shishir is involved. 190 00:19:01,041 --> 00:19:02,160 The commission is gone. 191 00:19:12,840 --> 00:19:15,320 So, you will get my client's money from the builder? 192 00:19:16,640 --> 00:19:18,281 Brother, nobody will get anything now. 193 00:19:22,721 --> 00:19:24,360 Don't loom over me now. 194 00:19:36,680 --> 00:19:37,880 You know I used to wonder 195 00:19:39,360 --> 00:19:41,080 what the insurance broker 196 00:19:42,441 --> 00:19:44,801 who sold the wrong insurance plan to my parents must feel. 197 00:19:45,640 --> 00:19:47,120 I bet he felt bad thinking about it. 198 00:19:47,640 --> 00:19:48,920 I bet it hassled him. 199 00:19:49,761 --> 00:19:51,721 It seems to me having seen you it doesn't 200 00:19:51,761 --> 00:19:53,680 matter to him having ruined so many lives. 201 00:19:58,160 --> 00:19:59,600 Ruining their lives? 202 00:20:04,001 --> 00:20:05,360 Who is doing well in life anyway? 203 00:20:07,761 --> 00:20:09,521 I am despicable and my life is ruined. 204 00:20:10,080 --> 00:20:12,441 You are a good, decent boy and your life is ruined. 205 00:20:12,840 --> 00:20:16,400 Uncle Grover is the worst of all. His knees were crushed to pieces. 206 00:20:18,041 --> 00:20:21,080 Your parents, my parents. Everyone is doomed, brother. 207 00:20:24,120 --> 00:20:25,761 Do you know who is having a blast in life? 208 00:20:26,721 --> 00:20:27,840 That builder. 209 00:20:29,441 --> 00:20:31,441 The government pimps. 210 00:20:31,561 --> 00:20:35,320 Motherfucking uncle, Shishir, the rascal and the guys on top are doing well. 211 00:20:38,880 --> 00:20:41,281 You and I may do our best to become pimps. 212 00:20:41,680 --> 00:20:43,041 We will never get over their power. 213 00:20:43,761 --> 00:20:46,880 Once one is born poor, a rabbit can eat all the meat it wants 214 00:20:47,481 --> 00:20:48,840 but it won't transform into a bear. 215 00:20:49,120 --> 00:20:52,840 I am not a rabbit. I don't want to be a bear. 216 00:20:53,721 --> 00:20:55,120 It's not up to you and me, brother. 217 00:20:56,201 --> 00:20:57,481 But we are amongst that lot. 218 00:20:58,880 --> 00:20:59,961 We have willpower. 219 00:21:00,761 --> 00:21:02,120 Do you know what you think? 220 00:21:03,441 --> 00:21:04,880 That you have only two choices. 221 00:21:06,120 --> 00:21:07,241 Be a rabbit or a bear. 222 00:21:08,001 --> 00:21:09,640 But there is no choice between these two. 223 00:21:11,201 --> 00:21:13,360 Eat or be eaten, win or lose. 224 00:21:16,080 --> 00:21:17,320 What choice does one have then? 225 00:21:18,080 --> 00:21:19,241 There's one choice. 226 00:21:19,920 --> 00:21:23,120 Which is yours no matter where you are born. 227 00:21:24,320 --> 00:21:25,761 No matter where you are. 228 00:21:27,080 --> 00:21:29,001 Be it, a millionaire or a beggar. 229 00:21:29,561 --> 00:21:31,241 Are you winning or keep losing? 230 00:21:32,801 --> 00:21:37,241 The choice is in being or not being a hero. 231 00:21:40,961 --> 00:21:43,961 A hero who is a pauper who keeps losing? 232 00:21:46,241 --> 00:21:47,561 What kind of hero is that, buddy? 233 00:21:50,680 --> 00:21:51,880 What kind of hero is that? 234 00:21:53,441 --> 00:21:56,561 Brother, tell me. Who is the hero today? 235 00:22:06,080 --> 00:22:07,640 I don't know martial arts. 236 00:22:09,360 --> 00:22:11,201 I don't know how to speak like a spiel master. 237 00:22:13,441 --> 00:22:15,160 But I can't watch bad things being done. 238 00:22:17,481 --> 00:22:19,561 If I know the truth, I can't lie. 239 00:22:26,080 --> 00:22:27,160 Who is he? 240 00:22:29,561 --> 00:22:30,600 He's the hero. 241 00:22:36,201 --> 00:22:37,241 I am not scared. 242 00:22:38,600 --> 00:22:40,160 The world may ridicule me. 243 00:22:41,400 --> 00:22:43,241 It may be angry with me and not speak to me. 244 00:22:46,201 --> 00:22:47,680 I am not scared of dying either. 245 00:22:49,840 --> 00:22:51,441 Who the heck survives this life anyway? 246 00:22:53,360 --> 00:22:54,481 Who is he? 247 00:22:55,400 --> 00:22:56,481 He's the hero. 248 00:22:58,201 --> 00:22:59,600 I fear the fact 249 00:23:00,400 --> 00:23:02,600 that fear and exhaustion 250 00:23:03,521 --> 00:23:05,680 and the idea of doing the easy thing and taking it easy 251 00:23:06,561 --> 00:23:08,160 or getting misled by self-pity 252 00:23:10,080 --> 00:23:12,041 and getting jealous of someone's success 253 00:23:14,600 --> 00:23:16,441 could make me give up on my dreams. 254 00:23:18,281 --> 00:23:19,441 Who is he? 255 00:23:20,640 --> 00:23:21,680 He is the hero. 256 00:23:23,561 --> 00:23:26,160 I swear I will not shed tears over my fate for a single moment. 257 00:23:27,080 --> 00:23:29,521 I will not lose a moment in sighing over what-ifs. 258 00:23:30,840 --> 00:23:33,360 I will daily yank away forcibly from fate that which is mine. 259 00:23:34,441 --> 00:23:36,961 But how will I ever sleep, dear God, if I take another's right? 260 00:23:38,320 --> 00:23:40,840 I do adore living the life of a poet. 261 00:23:41,640 --> 00:23:43,120 But I have also learnt that 262 00:23:43,761 --> 00:23:46,241 the one who fights will shoot a cannonball into my chest. 263 00:23:47,320 --> 00:23:48,721 I don't want to be rich. 264 00:23:49,680 --> 00:23:51,001 I don't want to be a king. 265 00:23:51,600 --> 00:23:52,801 I don't want to be famous. 266 00:23:53,840 --> 00:23:55,561 These hollow and narrow social norms 267 00:23:56,561 --> 00:23:57,640 are far away from me. 268 00:23:58,961 --> 00:24:00,880 I don't wish to be called the hero. 269 00:24:02,920 --> 00:24:04,001 He's the one. 270 00:24:06,281 --> 00:24:07,441 He's the hero. 271 00:24:15,120 --> 00:24:16,920 Buddy, I can't be this kind of hero. 272 00:24:19,840 --> 00:24:21,761 Because I want to be a king, brother. 273 00:24:23,561 --> 00:24:25,080 I want to be wealthy. 274 00:24:30,160 --> 00:24:31,281 From this point 275 00:24:33,521 --> 00:24:34,880 to the point when you become a king, 276 00:24:37,400 --> 00:24:38,961 if you live like a hero, 277 00:24:39,961 --> 00:24:42,241 then it's quite okay if you become the king, brother. 278 00:24:45,241 --> 00:24:47,880 What is wrong is doing anything possible to be the king. 279 00:24:52,441 --> 00:24:54,561 How can you speak like an absolute fucktard, man? 280 00:25:22,640 --> 00:25:23,801 I will do something 281 00:25:25,880 --> 00:25:27,160 that you can be proud of. 282 00:25:49,001 --> 00:25:52,320 Varun, what is it? We are waiting for you. 283 00:25:52,441 --> 00:25:54,920 A gunshot will be heard at this point. Let's hear it. 284 00:25:56,721 --> 00:25:58,880 Yes, this is it. Mr. Prashant. 285 00:25:59,160 --> 00:26:01,281 All the lights are turned off at this point 286 00:26:01,320 --> 00:26:04,600 and a single light will glow. This baby here via the FOH. 287 00:26:04,961 --> 00:26:07,281 Okay. Yes, okay. Let's begin. 288 00:26:07,521 --> 00:26:09,521 Panditji, can we take five, like? 289 00:26:10,320 --> 00:26:11,640 How about a small break? 290 00:26:11,961 --> 00:26:14,400 Yes, yes, of course. We'll all take a break after this run-through. 291 00:26:14,441 --> 00:26:16,001 Everyone will get a 10-minute break. 292 00:26:16,041 --> 00:26:18,721 No, I just need it right now. I need a cigarette. So... 293 00:26:19,600 --> 00:26:22,561 I just need to centre myself, so... 294 00:26:23,640 --> 00:26:25,001 I'll see you in five. Just... 295 00:26:30,001 --> 00:26:32,761 Let's go then. All of you can also take a 10-minute break. 296 00:26:33,281 --> 00:26:34,281 Let's go. 297 00:26:39,041 --> 00:26:40,521 He's turned the theatre into his home. 298 00:26:41,360 --> 00:26:43,201 Panditji is also behaving this way for the very first time. 299 00:26:43,320 --> 00:26:45,721 He's as deferential as he would-be to a would be son-in-law. 300 00:26:46,441 --> 00:26:48,001 It's too warm. 301 00:26:52,001 --> 00:26:53,001 Brother. 302 00:26:53,801 --> 00:26:54,961 Hello, brother. 303 00:26:56,561 --> 00:26:58,001 Which movie is going on in your head? 304 00:26:58,400 --> 00:26:59,481 Tell me about that too. 305 00:27:00,241 --> 00:27:02,080 You didn't come back to handle backstage stuff. 306 00:27:03,120 --> 00:27:04,761 I was thinking of telling you about it. 307 00:27:07,761 --> 00:27:09,400 You will find it strange to hear about it. 308 00:27:13,481 --> 00:27:17,241 Brother, I am doing backstage to learn Samarth's cues and marks. 309 00:27:18,241 --> 00:27:19,241 Okay. 310 00:27:20,400 --> 00:27:21,920 -Then what? -Then 311 00:27:22,880 --> 00:27:24,041 on the day of the performance, 312 00:27:27,801 --> 00:27:29,160 I will get him kidnapped. 313 00:27:31,400 --> 00:27:32,521 I see. 314 00:27:33,320 --> 00:27:36,160 -Then what? -We will lock him up for some time. 315 00:27:38,680 --> 00:27:39,961 The performance will take place. 316 00:27:41,961 --> 00:27:43,041 Samarth won't be around. 317 00:27:44,441 --> 00:27:45,840 I will replace him. 318 00:27:49,160 --> 00:27:50,400 Mom will watch the performance. 319 00:27:52,481 --> 00:27:53,840 Then we will release him. 320 00:27:54,961 --> 00:27:56,001 I see. 321 00:27:57,320 --> 00:27:58,320 Who will release him? 322 00:27:59,640 --> 00:28:00,640 You and who? 323 00:28:02,761 --> 00:28:03,761 Brother. 324 00:28:04,721 --> 00:28:06,561 I need someone else. 325 00:28:07,441 --> 00:28:08,840 I can't do this alone. 326 00:28:11,880 --> 00:28:13,041 So... 327 00:28:14,001 --> 00:28:15,721 -Can you... -Oh whoa, buddy. 328 00:28:16,561 --> 00:28:17,920 Are we goons or something? 329 00:28:19,001 --> 00:28:20,360 We will kidnap someone. 330 00:28:20,961 --> 00:28:23,721 We will hold him captive. We will release him then. 331 00:28:24,481 --> 00:28:26,521 Where did all this illegal stuff come from, brother? 332 00:28:28,521 --> 00:28:29,600 Chauhan. 333 00:28:32,521 --> 00:28:34,481 I want my mother to see me on the stage 334 00:28:36,160 --> 00:28:37,241 performing this role. 335 00:28:40,561 --> 00:28:41,920 Do you have any other plans? 336 00:28:42,761 --> 00:28:43,761 You can tell me. 337 00:28:47,640 --> 00:28:48,840 Okay, let's say we kidnap him. 338 00:28:50,481 --> 00:28:52,961 Mother will watch your performance. Then what? 339 00:28:53,561 --> 00:28:56,761 If it is revealed that you got it done and it will happen, 340 00:28:58,001 --> 00:28:59,160 your acting career will end. 341 00:29:00,080 --> 00:29:03,080 Then you can run the Tihar Theatre Society in prison. 342 00:29:07,561 --> 00:29:10,120 Prashant, we promised Sumit sir that 343 00:29:12,120 --> 00:29:15,880 we may not become heroes of any other kind but we would be his kind of a hero. 344 00:29:18,360 --> 00:29:19,360 What has happened now? 345 00:29:21,041 --> 00:29:22,400 I searched for a job too, brother. 346 00:29:23,281 --> 00:29:24,840 Where I could earn an honest living 347 00:29:25,241 --> 00:29:26,920 without lying to anyone. 348 00:29:28,320 --> 00:29:29,721 That too in a financial advisory 349 00:29:31,001 --> 00:29:33,160 where the world is stealing from everyone in the world. 350 00:29:39,801 --> 00:29:40,801 Be patient. 351 00:29:41,400 --> 00:29:42,521 You'll figure a way out too. 352 00:29:53,360 --> 00:29:54,880 Can I say something, Chauhan? 353 00:29:56,001 --> 00:29:58,080 If I have to kidnap him 354 00:29:59,281 --> 00:30:00,961 just to reclaim my rights, 355 00:30:05,920 --> 00:30:07,441 it would be legally wrong. 356 00:30:09,680 --> 00:30:11,801 But it would not be wrong 357 00:30:13,961 --> 00:30:15,640 as per the definition of Sumit sir's hero. 358 00:30:24,761 --> 00:30:26,640 -Can you get me one as well? -Yeah. Wait. 359 00:30:29,640 --> 00:30:33,001 Sir, that's why I feel we should have review meetings twice a day. 360 00:30:33,281 --> 00:30:35,160 Once when we come in before noon. 361 00:30:35,441 --> 00:30:37,521 And once at 7 pm right before we go. 362 00:30:37,880 --> 00:30:41,680 That will lead to an increase in the team's productivity... 363 00:30:41,761 --> 00:30:42,840 Brother. 364 00:30:45,041 --> 00:30:46,640 I wanted to tell you something. 365 00:30:56,320 --> 00:30:57,721 Do you want to earn 20 crores? 366 00:31:01,880 --> 00:31:03,880 Do you have any problem, buddy? 367 00:31:04,961 --> 00:31:07,041 Up there. Any mental issues? 368 00:31:07,761 --> 00:31:10,160 I told you. No more of your schemes. 369 00:31:11,080 --> 00:31:12,360 Sir, let's go upstairs. 370 00:31:13,441 --> 00:31:14,441 Let's go. 371 00:31:16,561 --> 00:31:17,561 Where's my phone? 372 00:31:18,561 --> 00:31:21,001 I kept it right here. Check where my phone is. 373 00:31:21,961 --> 00:31:23,561 Listen to me and I will return it to you. 374 00:31:24,441 --> 00:31:26,481 You punk. You are such an illegal miscreant. 375 00:31:26,840 --> 00:31:30,320 It seems to me even if I listen to you, I will go to prison for seven years. 376 00:31:30,561 --> 00:31:32,880 Or some goon will come and shoot me. 377 00:31:32,880 --> 00:31:35,521 -Brother, I've given up illegal things. -Be quiet. Give me my phone. 378 00:31:35,840 --> 00:31:37,521 I have given up on illegal things, brother. 379 00:31:39,041 --> 00:31:40,160 I swear on my mother. 380 00:31:44,481 --> 00:31:47,041 What I am going to tell you is called insider information. 381 00:31:48,120 --> 00:31:50,201 Brother, it's the kind of information that hasn't come out 382 00:31:50,241 --> 00:31:52,400 in the market. But if we capitalize on it in time, 383 00:31:53,400 --> 00:31:55,600 then did I mention 20 crores? I mentioned too little. 384 00:31:56,521 --> 00:31:59,201 Brother, 40 crores, 60 crores, 90 crores. 385 00:32:06,761 --> 00:32:08,360 It seems from the look on your face you've understood. 386 00:32:08,481 --> 00:32:12,201 Even if I give back the phone, you will not leave before you hear me out. 387 00:32:16,640 --> 00:32:18,880 Okay, let's talk in private. 388 00:32:30,840 --> 00:32:33,721 Brother, a government depot is coming up in sector 110 of Gurgaon. 389 00:32:34,521 --> 00:32:35,801 This depot will be connected 390 00:32:36,201 --> 00:32:39,880 to the old railway line with a newly constructed railway line. 391 00:32:41,600 --> 00:32:43,880 But this news isn't official yet. 392 00:32:44,041 --> 00:32:45,801 As soon as it is official, 393 00:32:46,640 --> 00:32:49,721 the government will start acquiring all the land 394 00:32:49,880 --> 00:32:51,360 near the new railway line. 395 00:32:52,320 --> 00:32:55,080 The land price is 10 to 30 lacs per acre. 396 00:32:56,521 --> 00:32:57,640 But the government 397 00:32:58,160 --> 00:33:00,481 will be paying 9 crores per acre. 398 00:33:01,561 --> 00:33:05,441 So, anyone who has this land... As in if we have this land, 399 00:33:06,680 --> 00:33:07,961 our profit from it 400 00:33:08,721 --> 00:33:11,001 will be 8 crores plus per acre. 401 00:33:21,400 --> 00:33:22,880 But can you vouch for the information? 402 00:33:23,961 --> 00:33:25,160 There's a tiny problem. 403 00:33:26,400 --> 00:33:27,400 A tiny one. 404 00:33:28,400 --> 00:33:30,721 The source is solid but isn't confirmed. 405 00:33:32,041 --> 00:33:34,961 The Home Minister's nephew is my coke buddy. 406 00:33:35,680 --> 00:33:37,441 He purchased 20 acres out here personally. 407 00:33:38,120 --> 00:33:41,400 But if this solid source has to be confirmed, 408 00:33:42,640 --> 00:33:45,481 there is one man who can do it. 409 00:33:49,840 --> 00:33:50,840 Uncle. 410 00:33:52,680 --> 00:33:55,840 I will throw you out of the window now, not just my office. 411 00:33:56,400 --> 00:34:01,400 Don't tell me about anything with the vaguest connection to your uncle. 412 00:34:01,680 --> 00:34:04,360 Okay? Don't even fucking think in my vicinity, okay? 413 00:34:06,840 --> 00:34:08,880 I have my lighter and my phone. 414 00:34:09,920 --> 00:34:11,961 This conversation ends here. 415 00:34:13,041 --> 00:34:14,360 Do you have your wallet? 416 00:34:16,721 --> 00:34:20,080 It was in my bag. Did you swipe it from my bag? 417 00:34:21,041 --> 00:34:23,200 Brother, I'm kidding. Relax. 418 00:34:25,481 --> 00:34:26,841 Try to understand what I am saying. 419 00:34:28,160 --> 00:34:29,200 Brother. 420 00:34:30,160 --> 00:34:32,881 Uncle has issues when we take something from him. 421 00:34:33,120 --> 00:34:34,600 We are giving him something here. 422 00:34:35,240 --> 00:34:37,280 Information that he can make use of. 423 00:34:37,881 --> 00:34:40,961 But before investing, uncle will confirm. 424 00:34:41,240 --> 00:34:42,800 He has contacts at the CM office. 425 00:34:43,361 --> 00:34:46,561 When he gets confirmation from there, he will invest in it. 426 00:34:47,481 --> 00:34:48,640 If he invests, 427 00:34:49,240 --> 00:34:50,441 then we will know 428 00:34:50,841 --> 00:34:52,401 that the information is confirmed. 429 00:35:00,080 --> 00:35:01,321 Who will tell him though? 430 00:35:03,961 --> 00:35:07,080 -Will you tell him? -No, I won't tell him. 431 00:35:08,080 --> 00:35:09,481 But there is someone in our office. 432 00:35:12,800 --> 00:35:14,680 He will tell uncle for sure if he finds out. 433 00:35:17,961 --> 00:35:19,160 What? 434 00:35:20,200 --> 00:35:23,321 -Uncle. We took care of it, right? -Yes. 435 00:35:24,441 --> 00:35:25,521 What happened then? 436 00:35:27,561 --> 00:35:28,921 How did uncle know? 437 00:35:29,441 --> 00:35:30,881 I got hold of the recording 438 00:35:32,401 --> 00:35:34,720 from the CCTV camera 439 00:35:35,841 --> 00:35:37,401 from the building across uncle's office. 440 00:35:39,600 --> 00:35:40,800 A man came over. 441 00:35:42,080 --> 00:35:44,080 Then your uncle 442 00:35:44,921 --> 00:35:46,640 came directly to thrash me. 443 00:35:47,600 --> 00:35:48,800 And then 444 00:35:49,800 --> 00:35:51,240 he went to your dad. 445 00:35:53,160 --> 00:35:54,240 Brother Jimmy. 446 00:35:55,361 --> 00:35:57,080 Your uncle thrashed me to near death. 447 00:35:57,561 --> 00:36:00,481 He smashed both my knees. 448 00:36:09,160 --> 00:36:11,921 But now, we will not tell Nikhil we know. 449 00:36:13,401 --> 00:36:15,521 That's the only way he will tell uncle about this. 450 00:36:16,680 --> 00:36:18,001 Why the fuck is he doing this? 451 00:36:24,680 --> 00:36:26,001 Because all the pimps 452 00:36:26,841 --> 00:36:28,041 hate my guts. 453 00:36:29,841 --> 00:36:31,841 I work hard and move ahead. 454 00:36:32,401 --> 00:36:36,280 They drag me back by defaming me. But they were riding roughshod over me. 455 00:36:38,441 --> 00:36:40,361 They will pay for it now. 456 00:36:41,200 --> 00:36:42,361 Nikhil! 457 00:36:43,001 --> 00:36:47,160 Rajkumar has shared some very important information. 458 00:36:48,041 --> 00:36:51,921 I was just telling him we should also have Nikhil in on it. Right? 459 00:36:52,521 --> 00:36:55,640 He can make some profit from it too if he chooses to use it. 460 00:36:56,600 --> 00:36:58,280 I mean, after all, he is my most beloved, 461 00:36:58,600 --> 00:37:01,720 most committed and sincere salesman, right? 462 00:37:02,760 --> 00:37:04,200 So, Rajkumar, go ahead. 463 00:37:05,640 --> 00:37:06,680 Listen. 464 00:37:08,321 --> 00:37:11,200 Get me a cup of tea. I've got a headache. We'll start then. 465 00:37:13,760 --> 00:37:15,160 What? 466 00:37:16,240 --> 00:37:17,441 Go and fetch it yourself. 467 00:37:19,441 --> 00:37:22,441 -What? -Just go and get it yourself, okay? 468 00:37:26,200 --> 00:37:28,481 Two bosses are discussing crores here. 469 00:37:30,240 --> 00:37:31,321 Employee. 470 00:37:32,080 --> 00:37:33,521 Will the boss go and fetch tea? 471 00:37:34,680 --> 00:37:36,041 When did you become the boss? 472 00:37:37,441 --> 00:37:39,481 You're just a bloody scammer, okay? 473 00:37:40,921 --> 00:37:43,280 Sir, will you convince him? Or should I convince him my way? 474 00:37:44,080 --> 00:37:45,561 It's nothing. Just go and get it. 475 00:37:55,160 --> 00:37:56,160 Listen. 476 00:37:57,760 --> 00:37:59,961 Stand behind me and give me a head rub. Then I'll begin. 477 00:38:02,041 --> 00:38:04,600 Sir, he has to be out of his mind. 478 00:38:05,401 --> 00:38:06,401 Do it. 479 00:38:09,800 --> 00:38:12,080 I am sorry, sir. I can't do this. 480 00:38:13,800 --> 00:38:14,800 Can't do this? 481 00:38:15,841 --> 00:38:17,321 Nothing is impossible, Nikhil. 482 00:38:18,280 --> 00:38:19,401 Just believe in yourself. 483 00:38:20,001 --> 00:38:21,001 You can do it. 484 00:38:22,321 --> 00:38:24,120 With all due respect, sir. 485 00:38:24,680 --> 00:38:26,841 We are professionals. I won't do this. 486 00:38:27,321 --> 00:38:28,961 Why not? Why? 487 00:38:30,001 --> 00:38:31,521 Does it hurt your self-respect? 488 00:38:33,160 --> 00:38:34,361 When my dad was... 489 00:38:42,841 --> 00:38:44,720 Come on. Give me a head rub. 490 00:38:46,200 --> 00:38:48,200 I'll give you a tip worth crores in return. 491 00:38:48,841 --> 00:38:49,841 Come along. 492 00:38:53,120 --> 00:38:55,041 It's okay. Do it. 493 00:38:57,001 --> 00:38:58,521 You've pressed my feet tons of times. 494 00:39:10,160 --> 00:39:11,481 Not on the ear. At the back. 495 00:39:16,041 --> 00:39:17,361 So, the tip... 496 00:39:18,961 --> 00:39:21,321 A new depot is coming up in sector 110 in Gurgaon. 497 00:39:22,680 --> 00:39:23,680 This depot... 498 00:39:23,720 --> 00:39:27,561 Will be connected to the old railway line with a new railway line. 499 00:39:28,720 --> 00:39:32,640 Before this information goes public, Jimmy and Shishir want to buy this land. 500 00:39:33,160 --> 00:39:35,041 Later, they will sell it back to the government. 501 00:39:36,240 --> 00:39:37,240 Is that so? 502 00:39:38,361 --> 00:39:40,720 So, the pauper's kids will become investors now. 503 00:39:42,961 --> 00:39:45,120 Anyway, forget about all that. 504 00:39:46,200 --> 00:39:47,680 Just focus on 505 00:39:48,481 --> 00:39:51,001 -doing whatever I told you. -Yes, sir. 506 00:39:51,521 --> 00:39:54,321 I will pass on all the details of the locked deals to you. 507 00:39:55,280 --> 00:39:57,280 Exactly what they did to you, 508 00:39:57,720 --> 00:39:59,441 we do to them, sir. 509 00:39:59,961 --> 00:40:01,881 Give them a taste of their own medicine. 510 00:40:02,561 --> 00:40:03,841 Do you hear that, Sonu? 511 00:40:04,881 --> 00:40:06,481 That's what English medium is all about. 512 00:40:09,120 --> 00:40:12,001 Okay. Keep it up. 513 00:40:13,561 --> 00:40:16,600 -Talk to you soon. -Okay, sir. Good night. 514 00:40:20,921 --> 00:40:22,160 -Singh. -Yes. 515 00:40:23,561 --> 00:40:24,961 Just find out from Chandigarh 516 00:40:26,041 --> 00:40:28,921 if this information is worth anything or not. 517 00:40:29,600 --> 00:40:30,600 Okay, sir. 518 00:40:31,321 --> 00:40:33,441 I have to go to Chandigarh to give sweets to J P. 519 00:40:34,640 --> 00:40:35,841 I can find out about this too. 520 00:40:37,441 --> 00:40:38,441 Okay. 521 00:40:40,321 --> 00:40:41,720 -Let's do it from the top. -Yes. 522 00:40:43,280 --> 00:40:45,441 -Can you cue me at least? -Cue. 523 00:40:45,841 --> 00:40:48,041 -Look at this once. -What the fuck is he doing? 524 00:40:50,720 --> 00:40:52,680 You look. You're the one giving the cues. 525 00:40:54,041 --> 00:40:55,760 Panditji has called you into his room. 526 00:40:57,240 --> 00:40:58,600 -Why? What is it? -Give the cue. 527 00:40:59,481 --> 00:41:02,640 I don't know. He just told me to send you in. 528 00:41:05,200 --> 00:41:07,160 You went in yourself to meet Panditji, right? 529 00:41:07,200 --> 00:41:08,200 If I wasn't afraid... 530 00:41:08,881 --> 00:41:10,881 -Just go and meet him once. -Of imaginary ghosts 531 00:41:11,001 --> 00:41:13,441 -We will talk later. Go on. -Oh God. 532 00:41:13,600 --> 00:41:15,561 Would I have lived... What? 533 00:41:21,120 --> 00:41:23,600 Please come, Prashant. Please sit down. 534 00:41:28,720 --> 00:41:32,001 I called you to tell you that 535 00:41:34,120 --> 00:41:35,441 Samarth didn't get selected 536 00:41:36,280 --> 00:41:38,001 because of that envelope. 537 00:41:39,321 --> 00:41:42,321 I wanted to tell you about this. 538 00:41:43,120 --> 00:41:45,401 Yes, his father paid me. 539 00:41:45,561 --> 00:41:47,961 But as a sponsor. It's not a bribe. 540 00:41:49,321 --> 00:41:54,921 But your illegal idea that it would be okay to abduct him 541 00:41:56,160 --> 00:41:59,361 since he got this role by paying a bribe, then you are mistaken. 542 00:42:02,441 --> 00:42:03,481 Right? 543 00:42:06,401 --> 00:42:07,401 Panditji. 544 00:42:09,321 --> 00:42:12,001 You can call it anything you want to console yourself. 545 00:42:13,001 --> 00:42:14,240 Sponsorship or bribery. 546 00:42:15,120 --> 00:42:16,881 The truth was revealed to me the very day 547 00:42:17,521 --> 00:42:20,800 you selected Samarth even after the audition. 548 00:42:21,800 --> 00:42:24,321 No! Samarth wasn't selected. 549 00:42:25,720 --> 00:42:28,120 He was selected because you weren't selected. 550 00:42:30,760 --> 00:42:31,961 Let me explain. 551 00:42:32,760 --> 00:42:35,800 See. I wrote this play about 25 years ago. 552 00:42:37,521 --> 00:42:39,041 Do you know I have two endings for it? 553 00:42:40,961 --> 00:42:44,640 25 years ago, when this drama was written, the last scene 554 00:42:45,200 --> 00:42:46,841 featured the main character, soldier Ravi, 555 00:42:48,361 --> 00:42:50,561 going after his comrades to save them. 556 00:42:51,401 --> 00:42:52,640 Although death is certain. 557 00:42:54,200 --> 00:42:56,720 He has a monologue at that point. 558 00:42:57,921 --> 00:43:00,921 A person who has that conversation with himself is one who 559 00:43:02,481 --> 00:43:03,921 has conquered his fear. 560 00:43:05,001 --> 00:43:06,961 But in the past 561 00:43:07,680 --> 00:43:10,521 for the longest time, I didn't find any actor 562 00:43:11,120 --> 00:43:13,120 who would bring those dialogues to life. 563 00:43:14,160 --> 00:43:18,521 They are filled with the deepest emotions. So, for the past 25 years, 564 00:43:19,321 --> 00:43:23,041 I have held back the original ending. 565 00:43:24,280 --> 00:43:26,521 For 25 years, soldier Ravi 566 00:43:28,361 --> 00:43:30,401 has been portrayed as a deserter and a coward. 567 00:43:31,080 --> 00:43:32,760 Actually, I didn't want that. 568 00:43:34,481 --> 00:43:36,600 Then you came along to Satyanveshi. 569 00:43:37,600 --> 00:43:39,361 I saw the soldier Ravi in you. 570 00:43:40,600 --> 00:43:43,120 The truth of his life was the conquest over fear. 571 00:43:44,240 --> 00:43:46,720 For some reason, it was there in you. 572 00:43:48,361 --> 00:43:49,561 I made up my mind 573 00:43:50,120 --> 00:43:53,521 the original ending of the play would fit with you. 574 00:43:55,680 --> 00:43:57,120 I took on the play again. 575 00:43:59,600 --> 00:44:03,240 But the other side of that indefatigable spirit 576 00:44:03,441 --> 00:44:07,001 was you would keep battling with your duties towards your mother. 577 00:44:07,720 --> 00:44:08,921 You would be true to that too. 578 00:44:09,200 --> 00:44:11,841 You would struggle in the wish to perform it 579 00:44:11,881 --> 00:44:16,760 with your job, your boss, money, the play, Panditji, all of it. 580 00:44:21,120 --> 00:44:23,041 The thought of that scared me. 581 00:44:24,841 --> 00:44:28,041 I have changed the ending but the one I changed it for 582 00:44:28,640 --> 00:44:31,041 may not have the time to do it. 583 00:44:32,881 --> 00:44:33,881 That's why 584 00:44:35,720 --> 00:44:38,321 the decision was only 585 00:44:40,841 --> 00:44:42,001 about not casting you. 586 00:44:43,881 --> 00:44:44,881 I know 587 00:44:46,041 --> 00:44:49,921 that Samarth is way inferior to you in terms of craft. 588 00:44:50,800 --> 00:44:52,921 But he is second in line. 589 00:44:54,200 --> 00:44:56,200 Since you're out, that ending is out. 590 00:44:57,760 --> 00:45:00,200 Soldier Ravi was a coward and a deserter again. 591 00:45:00,881 --> 00:45:04,361 -I would live in peace. -Sorry, brother. 592 00:45:05,720 --> 00:45:06,800 I had to tell him. 593 00:45:07,720 --> 00:45:09,120 I couldn't let you go to prison. 594 00:45:10,200 --> 00:45:11,240 But, Panditji, 595 00:45:11,680 --> 00:45:14,321 if you chose Samarth only because of his craft, 596 00:45:16,240 --> 00:45:17,680 then why are you putting up 597 00:45:19,401 --> 00:45:20,481 with his behaviour? 598 00:45:21,321 --> 00:45:23,441 It's not so easy to run a theatre. 599 00:45:24,680 --> 00:45:28,921 A play's success depends on the number of shows it runs. 600 00:45:29,600 --> 00:45:30,881 If his father 601 00:45:31,401 --> 00:45:34,240 is willing to sponsor the next 50 shows of this play, 602 00:45:34,881 --> 00:45:37,841 then how does it matter as long as my play isn't harmed? 603 00:46:02,921 --> 00:46:04,160 -Panditji. -Yes. 604 00:46:05,961 --> 00:46:07,160 I hope 605 00:46:07,760 --> 00:46:08,961 Samarth won't be the reason 606 00:46:09,640 --> 00:46:11,001 for you to make compromises 607 00:46:12,321 --> 00:46:14,041 as a writer and director. 608 00:46:16,001 --> 00:46:17,401 And if you're compelled to, 609 00:46:18,921 --> 00:46:20,041 I'll feel very bad. 610 00:46:20,800 --> 00:46:23,321 No sponsorship is above my play. 611 00:46:24,200 --> 00:46:25,521 I won't let that happen. 612 00:46:27,481 --> 00:46:28,521 Chauhan. 613 00:46:30,521 --> 00:46:32,441 Panditji changed the ending of the play 614 00:46:33,961 --> 00:46:35,001 when I came in. 615 00:46:37,760 --> 00:46:38,961 But now, once again, 616 00:46:39,961 --> 00:46:41,561 he has changed it to the old one. 617 00:46:42,720 --> 00:46:43,720 After Samarth came back. 618 00:46:44,160 --> 00:46:46,120 Read the line again. It says he lived with fulfilment. 619 00:46:46,760 --> 00:46:47,760 Do you know why? 620 00:46:50,441 --> 00:46:53,361 That surely is mysterious. Nobody knows the reason I'm sure. 621 00:46:56,240 --> 00:46:57,720 Perhaps, even Samarth doesn't know. 622 00:47:03,521 --> 00:47:04,680 But what if 623 00:47:06,841 --> 00:47:07,921 he knew? 624 00:47:10,120 --> 00:47:12,441 -What about it? -What would happen? 625 00:47:18,001 --> 00:47:19,441 What will happen? 626 00:47:22,841 --> 00:47:24,160 Whatever happens 627 00:47:26,200 --> 00:47:27,441 will be entertaining. 628 00:47:36,240 --> 00:47:38,720 Who is your uncle's inside man at the CM's office? 629 00:47:39,041 --> 00:47:42,361 Brother, the CM's office approves several orders on a day-to-day basis. 630 00:47:43,001 --> 00:47:45,521 Once the CM approves it, it goes to his PA. 631 00:47:46,321 --> 00:47:48,961 Then the PA takes these orders to JP. 632 00:47:49,600 --> 00:47:51,600 JP, the Junior Programmer. 633 00:47:52,041 --> 00:47:53,881 Think of him as a computer operator. 634 00:47:54,080 --> 00:47:57,561 This JP makes digital copies of all the orders. 635 00:47:57,800 --> 00:48:00,600 And then forwards it to the respective departments. 636 00:48:01,401 --> 00:48:02,481 But this JP 637 00:48:03,521 --> 00:48:06,080 has very strong connections with real estate people. 638 00:48:06,600 --> 00:48:09,401 You know why? Because this JP, in exchange for money, 639 00:48:09,800 --> 00:48:13,200 clicks photos of these orders and sells them to the real estate guys. 640 00:48:14,640 --> 00:48:15,720 However, 641 00:48:17,160 --> 00:48:20,521 this very same connection is what the real estate guys have 642 00:48:20,800 --> 00:48:22,321 with the CM's PA as well. 643 00:48:22,760 --> 00:48:26,361 Brother, a CM's PA is a treasure house of insider information. 644 00:48:27,001 --> 00:48:29,120 Information which is yet to reach the market. 645 00:48:30,561 --> 00:48:33,200 The PA is my uncle's inside man at the CM's office. 646 00:48:33,800 --> 00:48:35,361 Mr. Kukreja has sent sweets for you. 647 00:48:36,561 --> 00:48:38,521 -I'll come over in the evening. -Listen, Manish. 648 00:48:39,561 --> 00:48:40,680 I wanted to know something. 649 00:48:41,080 --> 00:48:43,921 Is some new government depot coming up in Gurgaon? 650 00:48:44,240 --> 00:48:46,240 I hear new railway tracks will be laid for it. 651 00:48:46,720 --> 00:48:48,280 Nothing that I know of till now. 652 00:48:48,720 --> 00:48:50,200 Not sure if it may be in the future. 653 00:48:50,481 --> 00:48:54,481 -Who told you anyway? -The news has come via some people. 654 00:48:54,881 --> 00:48:58,200 CM to HM and from the HM to his relative. 655 00:48:59,200 --> 00:49:01,600 Well, can't ask the CM about it for sure. 656 00:49:04,001 --> 00:49:05,041 What about his PA? 657 00:49:07,321 --> 00:49:09,720 Do something. See if you can get him talking. 658 00:49:13,041 --> 00:49:17,280 -I'll try. -Mr. Kukreja, this JP knows nothing. 659 00:49:17,760 --> 00:49:19,720 I've told him to find out whatever he can. 660 00:49:20,160 --> 00:49:23,160 Look, Singh. It's a rumour. 661 00:49:23,680 --> 00:49:25,961 Let it stay as a rumour. 662 00:49:27,080 --> 00:49:30,240 Let's not break our heads over what that scrounger Jimmy says. 663 00:49:30,441 --> 00:49:34,561 -Did you give him the sweets? -I'll give it when he meets me later. 664 00:49:38,600 --> 00:49:39,921 This is four kilos of milk cake. 665 00:49:40,401 --> 00:49:42,001 Eight milk cakes of 500 gms each. 666 00:49:45,961 --> 00:49:47,401 I spoke to the PA. 667 00:49:48,280 --> 00:49:50,441 I see. What did he say? 668 00:49:51,001 --> 00:49:52,481 I asked him casually. 669 00:49:52,800 --> 00:49:54,881 If a new depot was going to come up in Gurgaon. 670 00:49:55,760 --> 00:49:57,240 At first, he looked shocked. 671 00:49:58,001 --> 00:49:59,361 Then he said, 672 00:50:00,280 --> 00:50:01,760 get some offering and we'll talk. 673 00:50:02,401 --> 00:50:04,200 It means something is certainly on the cards. 674 00:50:05,160 --> 00:50:07,561 -How much offering is he expecting? -Fifteen at least. 675 00:50:09,760 --> 00:50:12,680 -How much does he want? -The JP says, twenty for sure. 676 00:50:16,361 --> 00:50:17,441 Say yes. 677 00:50:18,760 --> 00:50:19,841 But tell him that 678 00:50:21,280 --> 00:50:23,001 we need all the information. 679 00:50:24,280 --> 00:50:25,481 Drawn out on a map. 680 00:50:27,760 --> 00:50:30,321 The location of the depot, the position of the tracks, 681 00:50:31,800 --> 00:50:33,640 -everything. -Okay. 682 00:50:33,921 --> 00:50:35,200 Why did you say twenty? 683 00:50:36,160 --> 00:50:37,441 Fifteen for the PA. 684 00:50:38,401 --> 00:50:39,521 Two and a half for you. 685 00:50:40,841 --> 00:50:41,921 Two and a half for me. 686 00:50:43,680 --> 00:50:44,760 -Cheers. -Cheers. 687 00:50:45,001 --> 00:50:46,240 I'll get all the details. 688 00:51:04,001 --> 00:51:05,401 It was so easy to say. 689 00:51:06,841 --> 00:51:08,160 Why does man fear at all? 690 00:51:11,720 --> 00:51:13,521 Drowning in fearful thoughts, 691 00:51:15,441 --> 00:51:17,240 why does he die even before his death? 692 00:51:18,240 --> 00:51:22,280 Please bear in mind that acting and technicalities must go hand in hand. 693 00:51:22,521 --> 00:51:24,720 Your spotlight is on the centre stage. 694 00:51:24,760 --> 00:51:27,001 But you're moving away from your mark into darkness. 695 00:51:27,200 --> 00:51:29,481 What's the use? Nobody will be able to see you. 696 00:51:29,760 --> 00:51:30,841 Sorry. Sorry, sir. 697 00:51:32,800 --> 00:51:33,921 Why not take a break now? 698 00:51:34,800 --> 00:51:37,160 I'll just quickly take a break, okay. Bye. 699 00:51:45,481 --> 00:51:46,680 You crib so much, honestly. 700 00:51:47,600 --> 00:51:51,361 Not being able to clear any auditions doesn't mean acting is the only option. 701 00:51:51,600 --> 00:51:53,401 There is so much more you can do in theatre. 702 00:51:54,401 --> 00:51:56,881 There's set design. There's costume design. 703 00:51:58,200 --> 00:52:01,680 And you're a girl. Costume design will be perfect for you, you know. 704 00:52:03,401 --> 00:52:04,521 What? 705 00:52:06,881 --> 00:52:08,720 -Nothing. -Samarth. 706 00:52:10,401 --> 00:52:11,521 Do you have two minutes? 707 00:52:12,521 --> 00:52:13,800 I'm here to make a request. 708 00:52:13,921 --> 00:52:15,441 Not again, man. 709 00:52:16,120 --> 00:52:17,321 You're back again, you beggar. 710 00:52:18,600 --> 00:52:21,401 Please let me have the role. I want to show it to my mom. I won't. All right? 711 00:52:22,041 --> 00:52:24,041 Go and first fix your shitty acting skills. 712 00:52:24,521 --> 00:52:26,041 I need to talk to you about the play. 713 00:52:28,240 --> 00:52:31,080 I think that our play is getting compromised because of you. 714 00:52:33,001 --> 00:52:34,120 Me? 715 00:52:35,760 --> 00:52:36,800 Go on. 716 00:52:39,160 --> 00:52:41,481 You might get offended if I say it in front of everybody. 717 00:52:42,600 --> 00:52:46,561 Listen, man. Say what you have to or just leave. Don't annoy me. Got it? 718 00:52:48,280 --> 00:52:49,321 Bro. 719 00:52:50,680 --> 00:52:52,600 Don't you think people have been giving you 720 00:52:52,961 --> 00:52:54,321 weird looks for the past few days? 721 00:53:00,041 --> 00:53:01,080 No. 722 00:53:03,080 --> 00:53:04,120 Nevermind. 723 00:53:05,200 --> 00:53:07,080 Now, when I tell you what I'm here to tell you, 724 00:53:08,200 --> 00:53:09,441 perhaps, you will get thinking. 725 00:53:10,720 --> 00:53:13,120 So, bro, when I was doing the lead role, 726 00:53:14,401 --> 00:53:16,680 the character was a soldier, a brave soldier. 727 00:53:17,401 --> 00:53:18,841 Who fought for his fellow soldiers. 728 00:53:19,841 --> 00:53:20,921 Ever since you came, 729 00:53:21,800 --> 00:53:23,881 the same soldier has become a coward and fugitive. 730 00:53:25,001 --> 00:53:26,041 Why? 731 00:53:27,521 --> 00:53:31,760 It's a creative decision. Panditji must have thought it was a better ending. 732 00:53:33,401 --> 00:53:35,080 Panditji must have thought so? Really? 733 00:53:35,881 --> 00:53:38,321 All of a sudden? Ever since you got selected? 734 00:53:39,441 --> 00:53:42,561 That too about changing an ending that he rewrote again after 25 years? 735 00:53:44,240 --> 00:53:45,800 The original ending of the play. 736 00:53:48,160 --> 00:53:50,800 Look, I don't understand any of this. 737 00:53:51,361 --> 00:53:52,640 Just tell me what's the request. 738 00:53:53,800 --> 00:53:55,041 Samarth, everybody knows. 739 00:53:56,640 --> 00:53:58,200 Be it any role, Panditji always 740 00:53:59,041 --> 00:54:00,321 gives it to an actor 741 00:54:01,160 --> 00:54:03,561 who resembles that character or is somewhat close to it. 742 00:54:04,561 --> 00:54:06,521 When I was playing Soldier Ravi, 743 00:54:07,361 --> 00:54:10,280 that soldier was a brave soldier then. 744 00:54:14,160 --> 00:54:15,881 But when Panditji had to select you, 745 00:54:17,921 --> 00:54:20,961 he changed the same brave soldier into a coward and fugitive. 746 00:54:24,240 --> 00:54:26,521 It means he must have surely seen some traits in you 747 00:54:28,280 --> 00:54:31,361 that made him feel you could play the role of a coward and fugitive well. 748 00:54:36,080 --> 00:54:37,800 Everybody here is aware of it. 749 00:54:39,240 --> 00:54:40,280 Your friends too. 750 00:54:41,961 --> 00:54:43,080 They just don't say it. 751 00:54:44,961 --> 00:54:46,760 So, bro, I'm here to request you 752 00:54:48,280 --> 00:54:50,240 to please go and speak to Panditji. 753 00:54:51,441 --> 00:54:52,720 Convince him. 754 00:54:53,921 --> 00:54:56,521 That you too can play the role of a brave soldier very well. 755 00:54:57,600 --> 00:55:00,160 You are the reason he changed such a good ending to the play. 756 00:55:02,200 --> 00:55:03,401 I feel very bad about it. 757 00:55:05,120 --> 00:55:06,280 And so should you. 758 00:55:12,160 --> 00:55:13,361 What an asshole. 759 00:55:15,841 --> 00:55:19,321 Do any of you feel that he has been mentally imbalanced for a few days? 760 00:55:19,760 --> 00:55:20,841 You're right. 761 00:55:21,720 --> 00:55:25,760 Bro, I think you should talk to Panditji once. 762 00:55:27,080 --> 00:55:28,921 Whatever the reason but 763 00:55:31,001 --> 00:55:33,361 the previous ending was certainly better. No doubt. 764 00:55:33,600 --> 00:55:35,441 I disagree with you. 765 00:55:36,240 --> 00:55:37,800 This ending is definitely better. 766 00:55:38,481 --> 00:55:41,600 And who says that the hero should always be valiant? 767 00:55:42,361 --> 00:55:43,401 That is so cliched. 768 00:55:44,640 --> 00:55:46,441 This one is so much closer to the truth. 769 00:55:47,881 --> 00:55:49,200 What do you think, Anjali? 770 00:55:51,521 --> 00:55:52,521 Yeah, 771 00:55:53,961 --> 00:55:54,881 right. 772 00:55:58,041 --> 00:55:59,120 Of course. 773 00:56:06,841 --> 00:56:10,120 Twenty lacs for this fucking drawing on paper? 774 00:56:10,160 --> 00:56:12,561 Mr. Kukreja, the official order is not yet ready. 775 00:56:12,961 --> 00:56:14,441 But we still have this information. 776 00:56:15,881 --> 00:56:17,521 If he clicks a photo of the order for us 777 00:56:18,001 --> 00:56:19,321 and that photo gets leaked out, 778 00:56:19,640 --> 00:56:21,321 then the PA will be in deep shit. 779 00:56:21,640 --> 00:56:25,041 Don't you see that Jimmy also gave us the same information? 780 00:56:25,321 --> 00:56:27,481 So, the PA hasn't just scribbled some gibberish. 781 00:56:29,160 --> 00:56:31,841 Now that the sweets are so much in demand, 782 00:56:33,160 --> 00:56:35,760 buyers certainly must be lining up outside the shop. 783 00:56:36,561 --> 00:56:37,720 Let's check out the shop. 784 00:56:46,441 --> 00:56:50,200 I'll get you the land for sure, sir. Tell me, how much do you wish to buy? 785 00:56:50,760 --> 00:56:53,120 Around 20 acres for a farmhouse, that's all. 786 00:56:53,600 --> 00:56:54,961 But here's what I'm curious about. 787 00:56:56,080 --> 00:56:57,481 Will it even be profitable for me? 788 00:56:58,200 --> 00:57:01,441 I mean, do you even have any buyers for land in this place? 789 00:57:01,481 --> 00:57:03,120 Sir, let me be honest with you. 790 00:57:03,881 --> 00:57:05,160 Earlier, there weren't many. 791 00:57:06,080 --> 00:57:10,200 But over the past two weeks, buyers have been showing a lot of interest. 792 00:57:10,720 --> 00:57:13,720 And we're flooded with enquiries for land from here up to Sector 110. 793 00:57:15,041 --> 00:57:16,441 Something big is going to happen. 794 00:57:21,760 --> 00:57:25,521 People have already started buying. The rates will go up drastically now. 795 00:57:26,280 --> 00:57:28,760 Singh, look for a land 796 00:57:30,120 --> 00:57:31,720 and get it registered at the earliest. 797 00:57:32,441 --> 00:57:33,881 I just received a text message. 798 00:57:34,481 --> 00:57:37,561 The rate has gone up from 10 to 30 lacs in the nearby village 799 00:57:37,881 --> 00:57:39,120 in such a short time. 800 00:57:39,800 --> 00:57:41,240 Try to bargain as much as you can. 801 00:57:42,481 --> 00:57:43,561 But keep buying. 802 00:57:45,881 --> 00:57:47,921 Once we get the nine crores, we'll recover it all. 803 00:57:51,361 --> 00:57:53,001 Jimmy, my boy. 804 00:57:54,361 --> 00:57:56,760 You've got your uncle a jackpot. 805 00:57:59,680 --> 00:58:01,561 I have confirm news from three dealers. 806 00:58:01,921 --> 00:58:03,521 Uncle is on a buying spree. 807 00:58:04,720 --> 00:58:05,760 Brother. 808 00:58:06,680 --> 00:58:07,760 Pour in your money. 809 00:58:08,720 --> 00:58:09,760 No. 810 00:58:10,720 --> 00:58:11,800 Nope. 811 00:58:12,640 --> 00:58:15,160 I think that it's too late for us now. 812 00:58:15,921 --> 00:58:18,041 A lot of land must have already been sold 813 00:58:18,321 --> 00:58:19,321 and the rates must have skyrocketed. 814 00:58:21,760 --> 00:58:23,240 Surely a lot of land must have been sold. 815 00:58:23,680 --> 00:58:25,240 But not the 14-km stretch that we want. 816 00:58:26,640 --> 00:58:28,521 Only cheaper land has been sold as of now. 817 00:58:29,361 --> 00:58:33,080 Brother, say you buy it for 50 lacs or even one crore rupees an acre, 818 00:58:33,961 --> 00:58:35,720 the government will give 9 crores an acre. 819 00:58:36,561 --> 00:58:38,321 Even then you will profit by eight crores. 820 00:58:39,321 --> 00:58:40,680 How many acres are you buying? 821 00:58:43,120 --> 00:58:44,921 Brother, where do I have the money to invest? 822 00:58:46,441 --> 00:58:47,680 Whatever I earned 823 00:58:49,080 --> 00:58:50,240 got spent on the bribe. 824 00:58:50,841 --> 00:58:53,680 I was thinking, what if I could get 825 00:58:54,361 --> 00:58:55,760 10 percent of your profit? 826 00:59:01,720 --> 00:59:02,760 Ten percent. 827 00:59:05,441 --> 00:59:09,080 -Five. Five percent. -Can we make it 7.5, brother? 828 00:59:10,561 --> 00:59:11,841 How about I make it 3.5? 829 00:59:20,280 --> 00:59:21,361 Five it is. 830 00:59:22,561 --> 00:59:23,800 It's a deal then. 831 00:59:26,881 --> 00:59:27,961 It's a deal. 832 00:59:45,080 --> 00:59:46,280 Buddy, give me one cigarette. 833 01:00:02,001 --> 01:00:03,001 Money? 834 01:00:06,280 --> 01:00:07,521 Mister, money. 835 01:00:09,760 --> 01:00:11,881 -Money? -For the cigarette. 836 01:00:13,521 --> 01:00:14,600 How much? 837 01:00:15,481 --> 01:00:16,760 I have 838 01:00:19,561 --> 01:00:20,800 30 crore rupees lying around. 839 01:00:26,760 --> 01:00:29,800 30 crores? Oh, my God. 840 01:00:39,441 --> 01:00:41,321 And I can't even move my fingers now. 841 01:00:59,361 --> 01:01:01,561 Soldier, soldier! 842 01:01:01,881 --> 01:01:04,441 Pick up your gun and go to your fellow soldier. 843 01:01:05,600 --> 01:01:06,680 Soldier. 844 01:01:10,961 --> 01:01:12,760 Many of my fellow soldiers got killed today. 845 01:01:14,720 --> 01:01:16,120 And many more will be killed. 846 01:01:17,080 --> 01:01:18,640 But before they die, 847 01:01:19,200 --> 01:01:21,080 their dead dreams will appear before them. 848 01:01:21,240 --> 01:01:22,800 No, no. Stop right there. 849 01:01:22,841 --> 01:01:25,321 Samarth, why are you saying lines from the old script? 850 01:01:26,001 --> 01:01:27,200 Your line is, 851 01:01:27,321 --> 01:01:29,800 calling out to the Almighty was so easy... 852 01:01:30,080 --> 01:01:31,200 Try to recall it. Come on. 853 01:01:34,200 --> 01:01:35,321 Panditji, well, 854 01:01:36,321 --> 01:01:39,600 I was thinking let's try it out once. 855 01:01:39,961 --> 01:01:43,401 -Try what? -This old ending. Let's try it once. 856 01:01:43,680 --> 01:01:49,321 -Why? -It's a better ending. I can justify it 857 01:01:50,240 --> 01:01:52,961 because in real life too, this is how I am. 858 01:01:53,521 --> 01:01:57,441 -Bold and fearless. So... -No, Samarth. Stick to the script. 859 01:01:58,080 --> 01:02:02,280 All right? Do you remember your lines? If not, take some time. No issues. 860 01:02:02,561 --> 01:02:04,680 Panditji, I know my lines. 861 01:02:05,041 --> 01:02:09,521 But I was just thinking that in this ending, the character I play 862 01:02:09,561 --> 01:02:11,280 will go after his fellow soldiers 863 01:02:11,881 --> 01:02:14,640 and fight with them. I think that's the right ending for this play. 864 01:02:14,720 --> 01:02:18,401 No, no, listen. I will decide what's right and what's wrong. 865 01:02:18,720 --> 01:02:21,521 Let's not argue about it and let's start the rehearsal. 866 01:02:21,760 --> 01:02:22,961 As per the new script. 867 01:02:23,961 --> 01:02:25,041 Come on. 868 01:02:27,760 --> 01:02:30,240 -No. -What no? 869 01:02:32,401 --> 01:02:36,080 Look, Panditji. I'm not some petty and needy actor. 870 01:02:36,521 --> 01:02:38,481 -What do you mean? -I'm not obliged to obey you. 871 01:02:39,401 --> 01:02:40,841 What are you trying to imply? 872 01:02:40,921 --> 01:02:43,521 Well, you also need to accept certain demands of the actor. 873 01:02:43,921 --> 01:02:46,280 Look here. Take all the time you want today. 874 01:02:47,481 --> 01:02:51,041 Tomorrow, just let me know if you want to do this play or not. Okay? 875 01:02:54,240 --> 01:02:55,361 What did you just say? 876 01:02:59,841 --> 01:03:00,921 Do I want to do it or not? 877 01:03:02,080 --> 01:03:04,120 -What the hell is wrong with you? -You tell me. 878 01:03:04,720 --> 01:03:07,041 -What? -Do you want to do this play or not? 879 01:03:07,120 --> 01:03:09,760 -What do you mean? -I am sponsoring all your shows. 880 01:03:10,001 --> 01:03:13,080 And the only reason I'm here rehearsing in this two-bit theatre is 881 01:03:13,120 --> 01:03:15,760 to save this play from getting screwed up by some asshole director. 882 01:03:16,120 --> 01:03:19,001 -Easy, dude. Easy. -Get out I say. 883 01:03:19,680 --> 01:03:21,160 -What misbehaviour is this? Get out. -Shut up. 884 01:03:21,600 --> 01:03:22,680 How dare you! 885 01:03:28,041 --> 01:03:29,680 Where are you going? What's happening? 886 01:03:31,041 --> 01:03:32,280 What are you doing? 887 01:03:35,160 --> 01:03:36,240 What is he up to? 888 01:03:36,760 --> 01:03:37,760 What's going on here? 889 01:03:40,160 --> 01:03:41,240 Hey. 890 01:03:42,361 --> 01:03:43,561 This decision of yours 891 01:03:44,280 --> 01:03:46,841 on the appropriate ending for the play, 892 01:03:47,160 --> 01:03:48,841 why is it different for him and me? 893 01:03:49,120 --> 01:03:51,001 When he plays Soldier Ravi, he fights. 894 01:03:51,401 --> 01:03:54,680 But when I play the same role, I'm a coward and a fugitive. 895 01:03:55,361 --> 01:03:58,321 -Why? -Fighting is the truth of his life. 896 01:03:58,441 --> 01:04:00,441 And what about mine? Isn't it mine too? 897 01:04:02,240 --> 01:04:03,720 You really think he isn't a coward? 898 01:04:04,200 --> 01:04:07,001 Let me show you the truth about who is a fighter and who is a coward. 899 01:04:07,240 --> 01:04:09,120 Samarth, come down immediately. 900 01:04:09,401 --> 01:04:11,041 No, hold on. Let me show you. 901 01:04:12,160 --> 01:04:13,841 The end that you have written for him, 902 01:04:14,760 --> 01:04:16,001 I'm the one who deserves it. 903 01:04:17,001 --> 01:04:18,120 More than him. 904 01:04:20,720 --> 01:04:23,160 Samarth, bravery doesn't mean just hitting someone. 905 01:04:23,321 --> 01:04:26,361 Bravery is much more than that. Come down right away. 906 01:04:26,921 --> 01:04:27,961 Panditji. 907 01:04:30,521 --> 01:04:32,200 Bravery doesn't mean only hitting someone. 908 01:04:35,361 --> 01:04:37,240 But one who doesn't hit back at the right time, 909 01:04:41,921 --> 01:04:43,200 he too isn't brave. 910 01:04:45,760 --> 01:04:46,961 One's fight for one's dreams 911 01:04:50,200 --> 01:04:51,240 is not just from here. 912 01:04:51,521 --> 01:04:55,240 Leave me. Let me go. What are you doing? Leave me. 913 01:04:56,441 --> 01:04:57,680 Not just from here either. 914 01:04:57,881 --> 01:04:59,200 Fucking asshole actor. 915 01:05:02,600 --> 01:05:03,720 It's from here too. 916 01:05:09,921 --> 01:05:11,640 No, no. Prashant, don't. 917 01:05:13,800 --> 01:05:15,120 Stop it. That's enough. 918 01:05:16,280 --> 01:05:17,401 Prashant, that's enough. 919 01:05:30,640 --> 01:05:32,041 Stop. Stop it, Prashant. 920 01:05:38,961 --> 01:05:40,001 That's enough now. 921 01:05:42,600 --> 01:05:43,841 Enough, Prashant. Enough. 922 01:05:48,961 --> 01:05:52,001 You are dealing with the devil. No sugar, pure evil. 923 01:05:52,001 --> 01:05:55,041 He is getting you your bill. Your future is downhill. 924 01:05:55,200 --> 01:05:57,680 He will cook you in his kiln. Need no money. 925 01:05:57,720 --> 01:05:59,760 No fame, just some legendary shit. 926 01:05:59,800 --> 01:06:01,561 That's the name of the game. 927 01:06:02,001 --> 01:06:07,240 So, you better sleep now. You better sleep now. You'll wake up anyhow. Coz' 928 01:06:07,640 --> 01:06:08,841 when he'll come to you, 929 01:06:09,200 --> 01:06:12,521 he will leave you sleepless. That is true! That is true! 930 01:06:13,561 --> 01:06:16,561 -Wow! -Superb! Colonel Academy, man! 931 01:06:16,600 --> 01:06:18,800 -Great! That was superb! -Well, Sonu. 932 01:06:19,200 --> 01:06:21,080 How long did you take to learn this poem? 933 01:06:21,321 --> 01:06:23,321 Mr. Kukreja, this isn't a poem. 934 01:06:23,521 --> 01:06:26,200 This is rap. You told me the other day, didn't you? 935 01:06:26,321 --> 01:06:28,361 That my father must be cursing me in heaven. 936 01:06:28,720 --> 01:06:31,240 I felt really bad. So, I started practising ever since. 937 01:06:31,561 --> 01:06:34,441 I've also prepared a fast English rap by Eminem. 938 01:06:35,001 --> 01:06:37,521 What about work? Or is this all you're doing these days? 939 01:06:37,680 --> 01:06:40,160 Of course, sir. I am always at your service. 940 01:06:40,921 --> 01:06:42,640 That's good. Come, Singh. 941 01:06:45,200 --> 01:06:46,881 I spoke to the JP just now. 942 01:06:47,441 --> 01:06:51,361 He said that when he meets the PA today, he will find out about the order. 943 01:06:55,041 --> 01:06:56,080 Tell that fucker 944 01:06:56,800 --> 01:06:59,800 that Mr. Kukreja has already borrowed 40 crore rupees from the market. 945 01:07:00,720 --> 01:07:02,361 And you know the interest I'm incurring? 946 01:07:03,160 --> 01:07:05,481 Yes, sir. I'll follow up with him. 947 01:07:05,561 --> 01:07:07,240 How about the fast English rap now, sir? 948 01:07:07,600 --> 01:07:09,800 Excuse me. I'm still practising it. 949 01:07:09,961 --> 01:07:12,680 It's not some regular Bollywood song. It's English rap. 950 01:07:18,001 --> 01:07:19,080 Hello. 951 01:07:21,441 --> 01:07:22,841 What's up, uncle? 952 01:07:25,881 --> 01:07:28,361 -What do you want, you roach? -What are you doing? 953 01:07:30,280 --> 01:07:31,760 You must be waiting, right? 954 01:07:33,680 --> 01:07:37,800 For the government to give you billions for your crores worth of land. 955 01:07:39,001 --> 01:07:42,280 And then you will shut shop and move to Australia to your elder son. 956 01:07:43,280 --> 01:07:44,401 Am I right? 957 01:07:46,481 --> 01:07:49,321 How much have you and your boss invested? 958 01:07:50,240 --> 01:07:52,280 Even you had the information, after all. 959 01:07:53,321 --> 01:07:54,401 Right, scrounger? 960 01:07:55,441 --> 01:07:57,921 You both together must have bought at least one acre for sure. 961 01:07:59,240 --> 01:08:00,680 You want to buy 100 acres of land? 962 01:08:01,280 --> 01:08:04,280 My boy, even filthy, disgusting and god-forsaken land 963 01:08:04,481 --> 01:08:08,720 which is strewn by pig shit will cost you at least ten crores. 964 01:08:09,600 --> 01:08:10,720 I know, uncle. 965 01:08:12,441 --> 01:08:14,001 I'm going to borrow from a financier. 966 01:08:15,080 --> 01:08:16,961 If this master plan of mine works out, 967 01:08:18,441 --> 01:08:21,041 then the same 10 crores will yield us a return of 25-30 crores. 968 01:08:22,361 --> 01:08:24,361 But what if your master plan doesn't work out? 969 01:08:25,401 --> 01:08:28,241 Then, my dear, we can bid goodbye to India 970 01:08:28,760 --> 01:08:30,161 and go and get settled in Africa. 971 01:08:31,161 --> 01:08:32,321 Africa would be fine, right? 972 01:08:32,640 --> 01:08:33,760 Uncle. 973 01:08:34,880 --> 01:08:36,920 Firstly, you better speak to me respectfully. 974 01:08:38,241 --> 01:08:39,640 Who knows when you might need me. 975 01:08:40,201 --> 01:08:43,121 It was your father who needed you. 976 01:08:43,321 --> 01:08:45,361 When he was getting beaten black and blue. 977 01:08:45,920 --> 01:08:47,521 You didn't go to his rescue then. 978 01:08:49,441 --> 01:08:50,840 Well, uncle, I was thinking that 979 01:08:51,960 --> 01:08:53,600 I haven't avenged his slap yet. 980 01:08:55,401 --> 01:08:56,521 So, where do you want to meet? 981 01:08:57,960 --> 01:08:59,960 Your office or my place to get slapped? 982 01:09:01,720 --> 01:09:04,361 Listen up, you filthy, lowly, fucking cockroach... 983 01:09:04,361 --> 01:09:05,760 You listen up, bastard. 984 01:09:06,361 --> 01:09:10,241 The 150 acres of land that you have bought, 100 acres of that is mine. 985 01:09:12,201 --> 01:09:14,361 So, 30 out of your 40 crores is with me. 986 01:09:16,561 --> 01:09:18,680 And the depot you've been waiting for, 987 01:09:19,960 --> 01:09:21,521 it isn't coming up in Sector 110. 988 01:09:22,880 --> 01:09:24,640 That depot is going to come up in your ass. 989 01:09:28,640 --> 01:09:31,040 Okay, fine. Tell me what's your master plan. 990 01:09:32,441 --> 01:09:33,640 Here's my master plan. 991 01:09:36,720 --> 01:09:38,321 I'll buy land worth ten crores 992 01:09:40,960 --> 01:09:42,640 and sell it to my uncle for thirty crores. 993 01:09:43,840 --> 01:09:48,040 But, Jimmy, why will your uncle buy 30 crores worth of land from you? 994 01:09:49,600 --> 01:09:50,600 Because 995 01:09:51,840 --> 01:09:53,600 the value of that land is going to increase. 996 01:09:55,481 --> 01:09:58,281 And for every acre of land, we will reap huge profits. 997 01:09:59,441 --> 01:10:00,960 Why even involve your uncle then? 998 01:10:01,241 --> 01:10:02,920 Sell it to anyone if that's the case. 999 01:10:03,600 --> 01:10:05,441 Neetu, uncle thinks that the rates will go up. 1000 01:10:07,521 --> 01:10:10,161 I'll be the one to give him that information. 1001 01:10:11,600 --> 01:10:12,640 But in reality, 1002 01:10:14,161 --> 01:10:15,241 the rates won't go up. 1003 01:10:16,040 --> 01:10:18,161 Hey, listen, my dear boy. 1004 01:10:18,960 --> 01:10:21,161 You know Kukreja, don't you? He's very sharp. 1005 01:10:21,600 --> 01:10:24,000 Every information he gets goes straight to the CM's office. 1006 01:10:24,281 --> 01:10:27,600 Only when it gets confirmed from there, he takes his decisions. 1007 01:10:29,960 --> 01:10:31,281 Exactly. This very point. 1008 01:10:32,960 --> 01:10:34,680 This is what we need to take advantage of. 1009 01:10:36,401 --> 01:10:37,920 That if it comes from the CM's office, 1010 01:10:38,720 --> 01:10:39,800 it has to be true. 1011 01:10:42,640 --> 01:10:44,880 In English, it is called authority bias. 1012 01:10:46,481 --> 01:10:48,000 But my friend, Manni, used to say, 1013 01:10:50,161 --> 01:10:52,800 the patient shoved medicines up his ass for a month. 1014 01:10:53,441 --> 01:10:55,401 All he was doing was just follow the doctor. 1015 01:10:56,600 --> 01:10:58,920 A month later, he saw the doctor and the doctor said, 1016 01:10:59,121 --> 01:11:01,081 why would I tell you to shove it up your ass? 1017 01:11:01,680 --> 01:11:03,680 When it was your ear that was in pain? 1018 01:11:14,760 --> 01:11:15,800 Manni. 1019 01:11:21,241 --> 01:11:22,521 My darling. 1020 01:11:25,561 --> 01:11:26,800 Missed you, man. 1021 01:11:27,880 --> 01:11:31,000 -Uncle, this is my childhood friend. -And my brother. 1022 01:11:31,121 --> 01:11:32,121 Hello. 1023 01:11:32,161 --> 01:11:34,760 And the new JP at the CM's office for the past six months. 1024 01:11:35,640 --> 01:11:36,680 Meaning 1025 01:11:37,281 --> 01:11:40,720 my uncle's point of contact in the CM's office to verify his information. 1026 01:11:41,600 --> 01:11:42,680 And 1027 01:11:43,521 --> 01:11:45,401 the Manni of my Master plan Money. 1028 01:11:50,441 --> 01:11:53,361 So, now, we just need to wait for my information 1029 01:11:53,920 --> 01:11:55,760 to reach my uncle so that he gets it verified 1030 01:11:56,201 --> 01:11:57,521 from the Chandigarh CM's office. 1031 01:11:57,840 --> 01:12:00,121 Listen, Manish. I wanted to know something. 1032 01:12:00,321 --> 01:12:03,201 Is some new government depot coming up in Gurgaon? 1033 01:12:03,720 --> 01:12:05,640 Till then let's talk to a couple of financiers 1034 01:12:06,000 --> 01:12:07,481 and decide on the land we need to buy. 1035 01:12:08,000 --> 01:12:09,361 Let's be prepared with all that. 1036 01:12:09,840 --> 01:12:11,960 As soon as Manni gives a confirmation to uncle... 1037 01:12:12,201 --> 01:12:13,401 Let's check out the shop. 1038 01:12:14,720 --> 01:12:18,121 Uncle will start scouting for land and we will start buying land. 1039 01:12:18,600 --> 01:12:21,561 Earlier, there weren't many. But over the past few weeks, 1040 01:12:22,040 --> 01:12:23,241 buyers have become very active. 1041 01:12:23,561 --> 01:12:27,201 And we are flooded with enquiries for land from here up to Sector 110. 1042 01:12:27,481 --> 01:12:28,760 But not under my name. 1043 01:12:30,800 --> 01:12:31,800 Under Jatin's name. 1044 01:12:33,600 --> 01:12:34,600 Under Neetu's name. 1045 01:12:35,600 --> 01:12:37,040 Under Neetu's relatives' names. 1046 01:12:38,401 --> 01:12:39,760 That way uncle won't suspect. 1047 01:12:41,161 --> 01:12:43,441 So, uncle, your 30 crores that I have, 1048 01:12:44,161 --> 01:12:45,880 10 out of that will go to the financier 1049 01:12:46,481 --> 01:12:48,201 and 20 crores is what I'll give you back. 1050 01:12:49,000 --> 01:12:50,321 Guess what I want in return? 1051 01:12:53,760 --> 01:12:54,800 What? 1052 01:12:55,760 --> 01:12:57,161 In exchange for 20 crores, 1053 01:12:58,281 --> 01:12:59,321 three slaps. 1054 01:13:01,000 --> 01:13:02,081 Two for Dagar 1055 01:13:02,960 --> 01:13:04,081 and one for you. 1056 01:13:05,040 --> 01:13:08,121 Also, every single person who was a witness to my father's humiliation, 1057 01:13:09,401 --> 01:13:11,840 I want them present there when I slap the two of you. 1058 01:13:12,760 --> 01:13:15,081 And remember the number of times my father was slapped? 1059 01:13:15,401 --> 01:13:17,561 But every slap of mine, 1060 01:13:19,800 --> 01:13:21,920 my dear uncle, from head to toe, 1061 01:13:23,760 --> 01:13:24,960 will be a carousel of pain. 1062 01:13:46,361 --> 01:13:47,441 Get me some tea. 1063 01:13:49,441 --> 01:13:51,920 Tell someone to get tea for me, motherfucker! 1064 01:14:01,201 --> 01:14:02,281 Farewell? 1065 01:14:09,401 --> 01:14:10,600 Tell me something. 1066 01:14:12,561 --> 01:14:13,880 As per that 1067 01:14:15,481 --> 01:14:17,121 who is a real hero, logic of yours, 1068 01:14:18,760 --> 01:14:20,040 was Robinhood a hero? 1069 01:14:25,600 --> 01:14:26,720 What is this, Jimmy? 1070 01:14:31,441 --> 01:14:32,600 Brother. 1071 01:14:33,361 --> 01:14:36,481 That five acres of land you bought, 1072 01:14:37,640 --> 01:14:38,720 it belongs to me. 1073 01:14:40,040 --> 01:14:42,640 So, your 2.5 crores are with me. 1074 01:14:46,441 --> 01:14:47,840 What? I don't understand. 1075 01:15:04,441 --> 01:15:06,920 You and me, we cheated people together. 1076 01:15:08,040 --> 01:15:10,800 Then you colluded with those government touts and cheated me. 1077 01:15:12,000 --> 01:15:14,121 And in the end, I cheated you. 1078 01:15:15,161 --> 01:15:18,840 Now, these 2.5 crores will go back to those whom we duped. 1079 01:15:24,401 --> 01:15:25,880 Who the fuck do you think you are? 1080 01:15:26,241 --> 01:15:27,481 Robinhood? 1081 01:15:28,521 --> 01:15:30,121 If you cheat someone and dupe them 1082 01:15:30,361 --> 01:15:33,880 to take back what rightfully belongs to someone else, it's not called stealing. 1083 01:15:35,760 --> 01:15:37,000 Meaning Robinhood was a hero. 1084 01:15:42,040 --> 01:15:43,121 That's great. 1085 01:15:43,680 --> 01:15:45,760 I'll have to explain it logically to my dad, you see. 1086 01:15:51,081 --> 01:15:52,121 Listen. 1087 01:15:54,401 --> 01:15:58,521 Call those three clients of yours and tell them they'll get their money back. 1088 01:16:00,561 --> 01:16:01,680 They already have it. 1089 01:16:05,720 --> 01:16:06,960 Want to join me for a beer? 1090 01:16:09,161 --> 01:16:10,361 It's my farewell too today. 1091 01:16:14,201 --> 01:16:17,361 You are fired. Get the fuck out of my office. 1092 01:16:30,680 --> 01:16:34,081 Here's a gift for you. Take a good look at it. 1093 01:16:34,441 --> 01:16:37,000 Or get screwed by it. Your wish. 1094 01:16:41,161 --> 01:16:42,561 Fuck! 1095 01:16:51,680 --> 01:16:53,561 I wanted to inform you all 1096 01:16:55,121 --> 01:16:57,201 that due to Samarth's misbehaviour, 1097 01:16:58,121 --> 01:17:00,000 he has been expelled from the theatre group. 1098 01:17:01,800 --> 01:17:04,800 And now, for the lead role, 1099 01:17:05,720 --> 01:17:07,800 once again a new actor will be selected. 1100 01:17:08,521 --> 01:17:12,000 However, you all are aware that the show is in two days. 1101 01:17:13,000 --> 01:17:15,361 Hence, Mr. Prashant, 1102 01:17:16,281 --> 01:17:18,720 until a new actor is selected, 1103 01:17:19,481 --> 01:17:20,720 I give you the responsibility. 1104 01:17:22,161 --> 01:17:23,201 Are you happy? 1105 01:17:24,840 --> 01:17:28,840 And in case you've decided not to take up a new job, 1106 01:17:29,720 --> 01:17:32,161 then we may not have to look for a new actor at all. 1107 01:17:33,321 --> 01:17:35,321 Another good thing about this will be that 1108 01:17:35,561 --> 01:17:38,441 I won't have to keep changing the ending of the play again and again. 1109 01:17:41,401 --> 01:17:43,640 So, all right, then. 1110 01:17:44,401 --> 01:17:45,600 Any questions? 1111 01:17:45,760 --> 01:17:49,920 Panditji, which ending will we be performing in the show finally now? 1112 01:17:50,561 --> 01:17:51,840 Now, we will end it this way. 1113 01:17:53,561 --> 01:17:57,401 A man was terrorised and his morale broken, to every possible extent. 1114 01:17:59,241 --> 01:18:01,960 Yet, he kept going ahead in the direction, 1115 01:18:02,880 --> 01:18:04,760 the very direction he endured the suffering on. 1116 01:18:06,040 --> 01:18:07,321 As though he had 1117 01:18:08,081 --> 01:18:09,760 convinced himself with this lie 1118 01:18:10,640 --> 01:18:12,441 that he had the boon to be immortal. 1119 01:18:13,401 --> 01:18:14,800 As though he knew 1120 01:18:16,081 --> 01:18:17,241 that he would never die. 1121 01:18:18,481 --> 01:18:21,121 Or perhaps, he knew that immortal or perishable, 1122 01:18:22,361 --> 01:18:23,960 this is the path of life. 1123 01:18:25,640 --> 01:18:26,920 Rest all is as good as death. 1124 01:18:28,680 --> 01:18:30,000 Martyrdom is the purpose of life. 1125 01:18:31,640 --> 01:18:33,201 And cowardice is death. 1126 01:19:02,321 --> 01:19:03,640 So, are you excited for my show? 1127 01:19:11,201 --> 01:19:12,241 Mom. 1128 01:19:15,880 --> 01:19:16,960 Mom! 1129 01:19:30,040 --> 01:19:31,040 Mom! 1130 01:19:35,920 --> 01:19:39,121 You're home? Shall I warm up the food for you? 1131 01:19:40,401 --> 01:19:42,720 Not yet. Keep resting. 1132 01:19:44,960 --> 01:19:46,840 Your play is tomorrow, isn't it? 1133 01:19:50,040 --> 01:19:51,161 No, the day after tomorrow. 1134 01:19:53,000 --> 01:19:54,361 The day after tomorrow? 1135 01:19:58,680 --> 01:19:59,720 Okay. 1136 01:20:10,840 --> 01:20:11,880 Where is dad? 1137 01:20:13,441 --> 01:20:15,441 Must have gone to the terrace. 1138 01:20:26,521 --> 01:20:27,800 -I'll be back. -Okay. 1139 01:20:43,880 --> 01:20:44,960 How was she today? 1140 01:20:53,361 --> 01:20:55,000 Just dragged on somehow. 1141 01:20:56,281 --> 01:20:58,720 She kept saying she wanted to go to the play in the evening. 1142 01:21:00,081 --> 01:21:01,561 She kept saying it all day long. 1143 01:21:03,040 --> 01:21:04,880 How can she go to the play in this state? 1144 01:21:06,640 --> 01:21:09,281 She has been vomiting the whole day. She's not even able to sit. 1145 01:21:10,401 --> 01:21:11,960 Son, you need to make her understand. 1146 01:21:13,880 --> 01:21:17,121 Going all the way there and sitting there for one hour, can she do it? 1147 01:21:25,441 --> 01:21:26,481 Dad. 1148 01:21:28,640 --> 01:21:29,680 It's important. 1149 01:21:32,760 --> 01:21:33,920 For her to come. 1150 01:21:34,960 --> 01:21:36,760 But it's even more important for me 1151 01:21:37,920 --> 01:21:39,521 that she sees me performing on stage. 1152 01:21:43,161 --> 01:21:46,000 Dad, let me at least have a memory of hers. 1153 01:21:47,760 --> 01:21:50,161 The look on her face when she sees me perform on the stage. 1154 01:21:51,600 --> 01:21:54,600 Which after her death will stay with me forever 1155 01:21:55,521 --> 01:21:56,720 and make me happy 1156 01:21:57,401 --> 01:21:59,081 whenever I do a play 1157 01:21:59,840 --> 01:22:01,201 or act on screen. 1158 01:22:04,720 --> 01:22:05,840 Dad, or else 1159 01:22:07,720 --> 01:22:09,321 I will always be left to my imagination. 1160 01:22:11,121 --> 01:22:13,081 Imagining her blurry face watching me act. 1161 01:22:15,880 --> 01:22:18,081 I'm afraid even if she comes to watch your play, 1162 01:22:18,441 --> 01:22:21,720 all you will see on her face is exhaustion and pain. 1163 01:22:22,880 --> 01:22:25,760 The joy that you wish to see, I don't think you'll be able to see that. 1164 01:22:44,000 --> 01:22:45,081 Mom. 1165 01:22:46,760 --> 01:22:48,241 Come. I need to show you something. 1166 01:23:06,561 --> 01:23:10,640 O' Lord Krishna, everyone rightly calls you Murli Manohar. 1167 01:23:10,760 --> 01:23:13,800 Your music has brought so much joy to our hearts. 1168 01:23:13,920 --> 01:23:16,920 We are thankful for your presence in our forest. 1169 01:23:18,081 --> 01:23:21,600 As the King of Peacocks, I wish to offer you 1170 01:23:21,760 --> 01:23:25,481 one of our feathers as a token of our gratitude. 1171 01:23:45,561 --> 01:23:48,521 From now on, you shall be known as Mayur. 1172 01:23:48,880 --> 01:23:53,880 It means one with the peacock feather. It is an honour we bestow upon you. 1173 01:23:54,241 --> 01:23:56,321 Now, grade me, mom. Out of 100. 1174 01:23:56,880 --> 01:23:59,321 Wow. That was amazing! 1175 01:24:00,640 --> 01:24:03,201 This was 200 out of 100. 1176 01:24:06,241 --> 01:24:08,000 My greetings to everyone in the audience. 1177 01:24:09,201 --> 01:24:11,521 My name is Prashant. 1178 01:24:13,401 --> 01:24:16,800 And today, I am going to present before you 1179 01:24:17,800 --> 01:24:19,600 a scene from my upcoming play. 1180 01:24:20,960 --> 01:24:22,840 This scene is the last scene of the play. 1181 01:24:24,121 --> 01:24:26,800 It's a soldier's monologue. 1182 01:24:27,600 --> 01:24:30,880 Meaning a soldier is having a conversation with himself. 1183 01:24:32,201 --> 01:24:34,521 So, let's begin. 1184 01:25:15,241 --> 01:25:17,121 Many of my fellow soldiers got killed today. 1185 01:25:19,361 --> 01:25:20,600 And many more will be killed. 1186 01:25:23,121 --> 01:25:24,960 But before they meet their death, 1187 01:25:26,920 --> 01:25:28,600 their dead dreams will appear before them. 1188 01:25:30,680 --> 01:25:31,720 Dreams. 1189 01:25:35,241 --> 01:25:36,680 Where do these dreams come from? 1190 01:25:40,241 --> 01:25:42,441 And why do these dreams come in myriad forms? 1191 01:25:47,241 --> 01:25:49,241 Some go crazy dreaming about it. 1192 01:25:52,441 --> 01:25:56,561 And wish for others too to feel this craziness. 1193 01:25:59,800 --> 01:26:01,321 How does one even dream? 1194 01:26:03,561 --> 01:26:05,241 He starts teaching them about it. 1195 01:26:11,840 --> 01:26:13,040 Then there are dreams 1196 01:26:15,720 --> 01:26:18,000 that ignite such a fire within the dreamer 1197 01:26:20,521 --> 01:26:21,720 that the crazy dreamer 1198 01:26:24,241 --> 01:26:26,201 wants to use that fire 1199 01:26:27,960 --> 01:26:29,401 to set the whole world ablaze. 1200 01:26:55,521 --> 01:26:56,720 And then there are also dreams 1201 01:26:59,920 --> 01:27:01,361 that give rise to walls within. 1202 01:27:04,680 --> 01:27:05,920 With dreams on one side 1203 01:27:08,521 --> 01:27:11,081 and the loved ones of the dreamer on the other. 1204 01:27:15,081 --> 01:27:16,161 What should he let go? 1205 01:27:18,321 --> 01:27:19,521 And what should he hold on to? 1206 01:27:20,401 --> 01:27:21,760 Loved ones pull him to their side. 1207 01:27:24,441 --> 01:27:25,960 Then how can he turn his back on them? 1208 01:27:27,720 --> 01:27:28,840 But this dreamer 1209 01:27:30,121 --> 01:27:31,481 can only live his dreams 1210 01:27:34,481 --> 01:27:35,760 when the ones he loves 1211 01:27:37,561 --> 01:27:39,321 go across the wall to his side 1212 01:27:41,361 --> 01:27:43,321 to stand by his dreams. 1213 01:27:45,800 --> 01:27:47,121 Then he doesn't have to choose. 1214 01:27:49,040 --> 01:27:51,121 Rather, with his loved ones by his side, 1215 01:27:52,800 --> 01:27:54,720 his dreams only become bigger. 1216 01:28:03,161 --> 01:28:04,720 But the question still remains, 1217 01:28:08,401 --> 01:28:09,720 where did these dreams come from? 1218 01:28:20,600 --> 01:28:21,880 By bestowing it upon us, O' God, 1219 01:28:23,481 --> 01:28:24,760 what do You expect from us? 1220 01:28:28,800 --> 01:28:29,920 What do I expect? 1221 01:28:31,441 --> 01:28:32,441 God asks. 1222 01:28:36,241 --> 01:28:37,680 I made dreams 1223 01:28:39,840 --> 01:28:41,401 when I got the thought 1224 01:28:42,680 --> 01:28:44,800 of awakening Divinity in man. 1225 01:28:47,241 --> 01:28:48,361 May there be one such thing 1226 01:28:50,720 --> 01:28:52,121 that man 1227 01:28:53,640 --> 01:28:56,000 relentlessly strives to achieve no matter how impossible 1228 01:28:57,521 --> 01:28:58,600 and dares to do it. 1229 01:29:21,241 --> 01:29:23,481 Now, when God Himself has explained what dreams are, 1230 01:29:25,800 --> 01:29:27,561 then what is it that you desire, O' man? 1231 01:29:29,121 --> 01:29:30,680 There's no use living in fear anymore. 1232 01:29:31,481 --> 01:29:34,161 Fear tops the list of all sins. 1233 01:29:37,441 --> 01:29:38,521 So, then, 1234 01:29:40,680 --> 01:29:41,920 just keep God in your heart 1235 01:29:43,680 --> 01:29:45,441 and your loved ones as well. 1236 01:29:47,361 --> 01:29:48,441 Never forget 1237 01:29:49,600 --> 01:29:51,840 why He sowed dreams within you. 1238 01:29:55,000 --> 01:29:56,081 Enough is enough. 1239 01:29:57,800 --> 01:29:58,880 Break your barriers now. 1240 01:30:02,040 --> 01:30:03,361 With fear in their eyes, 1241 01:30:05,920 --> 01:30:07,521 let your enemies shiver now. 1242 01:30:11,081 --> 01:30:12,281 Quit crying. 1243 01:30:13,960 --> 01:30:15,081 Quit fearing. 1244 01:30:17,161 --> 01:30:18,960 Quit appeasing others. 1245 01:30:21,920 --> 01:30:23,040 Scream your heart out. 1246 01:30:25,640 --> 01:30:26,680 Dreams 1247 01:30:28,040 --> 01:30:29,040 versus 1248 01:30:31,121 --> 01:30:32,241 Everyone. 1249 01:30:32,441 --> 01:30:33,561 Dreams 1250 01:30:34,401 --> 01:30:37,401 versus 1251 01:30:37,561 --> 01:30:40,401 Everyone! 1252 01:31:27,040 --> 01:31:28,481 Hero! 93038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.