All language subtitles for Sapne.Vs.Everyone.S01E03.Sapne.Vs.Imaandaari.HINDI.WEB-DL.AMZN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,880 --> 00:00:13,279 Good morning. 2 00:00:32,948 --> 00:00:34,387 Ma'am, did you call me? 3 00:00:35,548 --> 00:00:36,868 Come in. 4 00:00:37,308 --> 00:00:40,628 Mr. Sumit, I have received complaints from a few parents. 5 00:00:41,067 --> 00:00:44,707 Their children have been behaving weirdly for the past couple of weeks. 6 00:00:44,988 --> 00:00:46,948 The children are saying that it is their homework 7 00:00:47,387 --> 00:00:48,827 from the music class. 8 00:00:50,548 --> 00:00:53,387 Ma'am, what do you mean by they are behaving weirdly? What are they doing? 9 00:00:53,787 --> 00:00:56,107 They are talking to themselves by looking in the mirror. 10 00:00:56,228 --> 00:00:58,387 They are talking to non-living things. 11 00:00:58,507 --> 00:01:01,908 When someone scolds them or tries to make them understand, 12 00:01:02,707 --> 00:01:05,988 they start chanting a mantra which says something like jhugli jhugli. 13 00:01:06,867 --> 00:01:10,548 By the way, I have heard something similar coming from your class as well. 14 00:01:10,828 --> 00:01:13,587 No, ma'am. It's just a simple psychological trick 15 00:01:13,628 --> 00:01:15,108 to reduce fear in them, ma'am. 16 00:01:16,427 --> 00:01:19,268 I have made them believe that saying the charm 17 00:01:19,507 --> 00:01:22,227 will make the ones lose their power 18 00:01:22,587 --> 00:01:26,748 who are trying to scare or demotivate them. It's the placebo effect, ma'am. 19 00:01:28,188 --> 00:01:32,628 In short, I am just supporting our school's motto, ma'am. Be brave. 20 00:01:33,147 --> 00:01:37,028 -So... -Mr. Sumit, did you learn this psychology from someone? 21 00:01:38,188 --> 00:01:40,947 Do you know of any schools that practising this? 22 00:01:40,947 --> 00:01:43,548 No, ma'am. It's my personal invention. 23 00:01:43,748 --> 00:01:46,628 From what I have learnt personally, you know. 24 00:01:46,947 --> 00:01:50,388 Mr. Sumit, my kids are not guinea pigs 25 00:01:51,348 --> 00:01:55,667 whom you are using for experimenting with your psychological inventions. 26 00:01:56,628 --> 00:01:59,348 I think we hired you to teach music. 27 00:02:00,188 --> 00:02:02,348 So, I request you to just stick to that. 28 00:02:06,028 --> 00:02:09,588 Ma'am, I am sorry but dead people can't create music. 29 00:02:10,667 --> 00:02:12,148 In fact, anything good for that matter. 30 00:02:13,348 --> 00:02:17,348 But if we teach a child how to listen to their dreams 31 00:02:17,708 --> 00:02:21,188 and how to take care of them and how to fight for them, 32 00:02:21,787 --> 00:02:24,468 ma'am, whatever that child does after that, 33 00:02:24,827 --> 00:02:27,107 it would be just pure and divine. 34 00:02:28,267 --> 00:02:29,667 Whether it's music or Maths. 35 00:02:30,428 --> 00:02:34,028 Sorry, ma'am, I am just being honest. I am really impressed with this thought. 36 00:02:34,468 --> 00:02:37,107 Mr. Sumit, the problem these days is 37 00:02:37,188 --> 00:02:39,947 that the teachers are very much influenced by the movies. 38 00:02:41,227 --> 00:02:45,507 They think of themselves as Aamir Khan of Taare Zameen Par. 39 00:02:45,708 --> 00:02:49,267 -Hey. -Hence, all this romanticized talk. 40 00:02:50,947 --> 00:02:53,148 So, can I please request you to 41 00:02:54,908 --> 00:02:58,787 stop trying to be a hero and just be a good music teacher instead? 42 00:03:00,227 --> 00:03:02,588 Take this as a first and last warning. 43 00:03:06,908 --> 00:03:11,787 Ma'am, you are right. I sometimes try to be a hero but 44 00:03:13,428 --> 00:03:17,908 we all have got it wrong when we think about what being a hero means. 45 00:03:19,107 --> 00:03:20,748 That will be all for now. 46 00:03:30,308 --> 00:03:31,987 Sir, may I come in? 47 00:03:44,387 --> 00:03:47,868 Sir, shall we start the activity of saying our dream out loud? 48 00:03:52,428 --> 00:03:54,628 Principal ma'am scolded me today 49 00:03:56,107 --> 00:03:57,748 as I am not teaching the students music. 50 00:04:01,148 --> 00:04:04,348 So, let's learn a poem today. 51 00:04:07,787 --> 00:04:09,148 The name of the poem is, 52 00:04:10,067 --> 00:04:11,468 Who Is A Hero? 53 00:05:00,148 --> 00:05:03,588 Uncle, maybe you don't even remember. This is the same car 54 00:05:04,268 --> 00:05:06,427 in which my dad and brother 55 00:05:07,828 --> 00:05:09,708 were going to return from your elder son's wedding. 56 00:05:11,468 --> 00:05:12,747 But you had a problem that my dad might 57 00:05:13,427 --> 00:05:17,227 puke on the exquisite seats of your precious car because he was drunk. 58 00:05:19,787 --> 00:05:21,508 You sent them home in a scooty. 59 00:05:25,667 --> 00:05:27,107 My brother won't ever return. 60 00:05:30,547 --> 00:05:32,028 Uncle, everything 61 00:05:32,787 --> 00:05:34,948 that humiliate my family and me, 62 00:05:36,427 --> 00:05:37,708 I will burn them. 63 00:05:41,708 --> 00:05:43,307 Uncle, I will burn you someday as well. 64 00:05:48,747 --> 00:05:49,987 Hey. 65 00:05:50,627 --> 00:05:52,908 I will buy you two beers. Make a nice video. 66 00:06:26,787 --> 00:06:30,908 If I wasn't afraid of imaginary ghosts all my life, 67 00:06:32,468 --> 00:06:34,268 God, would I have lived a life of fulfilment? 68 00:06:36,068 --> 00:06:37,307 God, 69 00:06:38,787 --> 00:06:40,388 would I have died in peace? 70 00:06:52,948 --> 00:06:55,508 -You were too good. -Thank you. 71 00:06:58,307 --> 00:06:59,588 Prashant. 72 00:07:00,708 --> 00:07:02,107 It was beautiful. 73 00:07:06,708 --> 00:07:07,948 Thank you. 74 00:07:10,348 --> 00:07:12,667 Manan, are you leaving? 75 00:07:16,307 --> 00:07:18,068 Her eyes suggest 76 00:07:18,588 --> 00:07:21,787 that she won't mind if you make her wear the nuptial chain. 77 00:07:23,627 --> 00:07:24,867 So, 78 00:07:26,268 --> 00:07:28,948 I have seen the performances of four of you. 79 00:07:29,667 --> 00:07:31,708 Before the rehearsals tomorrow, 80 00:07:33,388 --> 00:07:37,588 I will announce my decision of who will play the main role. 81 00:07:37,948 --> 00:07:41,148 -Guys, he did a great job. -Yes, it was beautiful. 82 00:07:41,187 --> 00:07:43,508 -Too much. Bye. -Okay. Bye. 83 00:07:46,708 --> 00:07:47,948 Anjali. 84 00:07:51,627 --> 00:07:52,908 Hi. 85 00:07:56,268 --> 00:07:57,708 How did you like the performance? 86 00:07:59,547 --> 00:08:00,948 I told you. 87 00:08:02,148 --> 00:08:04,627 It was amazing. No one was even close to your performance. 88 00:08:06,508 --> 00:08:07,987 You were perfect. 89 00:08:09,708 --> 00:08:10,828 Okay. 90 00:08:12,148 --> 00:08:14,028 -Are you dating someone now? -Huh? 91 00:08:20,508 --> 00:08:22,468 No. It's nothing. 92 00:08:26,307 --> 00:08:28,588 Please let me know if you have any other feedback. 93 00:08:29,667 --> 00:08:30,828 Okay. 94 00:08:31,908 --> 00:08:33,227 By the way, 95 00:08:36,788 --> 00:08:38,948 I am not dating anyone now. 96 00:08:43,147 --> 00:08:44,308 Okay. 97 00:08:45,507 --> 00:08:46,788 Yeah. 98 00:08:48,387 --> 00:08:49,747 We... 99 00:08:56,068 --> 00:08:57,267 Okay. 100 00:08:58,747 --> 00:08:59,987 By the way, 101 00:09:01,548 --> 00:09:03,068 we can meet. 102 00:09:05,668 --> 00:09:07,507 Before or after 103 00:09:08,588 --> 00:09:09,828 the rehearsals. 104 00:09:10,468 --> 00:09:11,747 I am in. 105 00:09:13,468 --> 00:09:15,507 Yes. Sure. 106 00:09:16,907 --> 00:09:18,027 Cool. 107 00:09:19,147 --> 00:09:21,948 -Okay. -Okay then. 108 00:09:25,147 --> 00:09:26,987 -Bye. -Bye. 109 00:10:07,867 --> 00:10:09,747 Hey, bro. How did it go? 110 00:10:10,987 --> 00:10:12,747 -Shall we? -Let's go. I will tell you. 111 00:10:15,668 --> 00:10:16,828 Did you speak to her? 112 00:10:35,948 --> 00:10:37,867 I didn't give you the bottle just to hold it. 113 00:10:38,668 --> 00:10:40,188 Keep sipping a little water. 114 00:10:40,548 --> 00:10:42,708 You too should return early from the office today. 115 00:10:43,548 --> 00:10:45,987 Someone should be at home if there is an emergency. 116 00:10:47,588 --> 00:10:49,428 -Okay. -What is okay? 117 00:10:50,188 --> 00:10:51,907 Don't you have rehearsals today? 118 00:10:53,107 --> 00:10:56,468 You should attend your rehearsal and then return. There is no emergency. 119 00:10:56,507 --> 00:10:59,348 -I am not going to have chemotherapy for the first time. -Please have water. 120 00:11:00,267 --> 00:11:02,147 You too should do what you feel like. 121 00:11:03,188 --> 00:11:05,068 God knows what kind of rehearsal they have 122 00:11:05,747 --> 00:11:07,907 which can't be avoided even for a day. Even if someone dies. 123 00:11:13,348 --> 00:11:14,867 The rehearsal can be avoided for a day. 124 00:11:16,147 --> 00:11:18,708 I have let go of many other things as well. I am not making you count them. 125 00:11:19,627 --> 00:11:21,627 I am saying it so that you don't say it again. 126 00:11:22,387 --> 00:11:24,507 What did I say? Did I say something to him? 127 00:11:25,507 --> 00:11:27,068 Do you see how he is talking to me? 128 00:11:27,348 --> 00:11:29,948 Your job should be your priority right now. 129 00:11:30,227 --> 00:11:32,348 Your mom's treatment is dependent on your salary. 130 00:11:32,507 --> 00:11:34,548 You are telling your boss that you can't spare time for your work 131 00:11:34,548 --> 00:11:35,948 and you are telling me that you won't spend time at home. 132 00:11:35,948 --> 00:11:37,548 To hell with such rehearsal. 133 00:11:38,188 --> 00:11:39,428 Is this acting sensibly? 134 00:11:39,948 --> 00:11:42,907 -Keep drinking a little water. -If you shout one more time, 135 00:11:42,948 --> 00:11:45,348 then I would get out of the car and come to the hospital in an auto. 136 00:11:45,387 --> 00:11:47,147 Then you can keep drinking a little bit of water. 137 00:11:50,468 --> 00:11:51,747 Listen. 138 00:11:52,987 --> 00:11:54,788 Finish your rehearsal and then return. 139 00:11:56,468 --> 00:11:58,387 I will come to see your play this time. 140 00:11:59,227 --> 00:12:00,948 Your friends keep calling you an actor 141 00:12:00,987 --> 00:12:02,507 but you never showed us your performance. 142 00:12:04,068 --> 00:12:06,428 Just take care of your health. I will call you. 143 00:12:07,107 --> 00:12:09,907 You won't call me. I will surely come this time. 144 00:12:10,668 --> 00:12:12,227 You always used to say that you would call me 145 00:12:12,348 --> 00:12:14,068 when you play the lead role in the play. 146 00:12:14,107 --> 00:12:15,828 That you will call me when the film releases. 147 00:12:15,948 --> 00:12:17,668 You are playing the lead role in the play now, right? 148 00:12:17,948 --> 00:12:19,188 I will come this time. 149 00:12:21,428 --> 00:12:22,828 It will happen in three weeks. 150 00:12:23,948 --> 00:12:25,948 If you take care of your health properly, 151 00:12:27,428 --> 00:12:29,027 -then I will take you. -Perfect. 152 00:12:29,907 --> 00:12:33,227 You know, I have decided that I will wear a T-shirt in which 153 00:12:33,548 --> 00:12:35,987 it will written in bold, Hero's Mother. 154 00:12:48,948 --> 00:12:53,548 Tell me something. There must be a heroine if you are playing the hero. 155 00:12:55,915 --> 00:12:59,828 -No. -There is no heroine. 156 00:13:00,188 --> 00:13:01,468 What kind of story is this? 157 00:13:02,068 --> 00:13:04,107 Mom, there are girls. There is no heroine. 158 00:13:04,747 --> 00:13:07,627 And there are stories with a heroine but no hero. 159 00:13:09,348 --> 00:13:12,627 Really? I thought you probably didn't call me 160 00:13:12,668 --> 00:13:14,828 because you must be shy to perform a romantic scene 161 00:13:14,867 --> 00:13:18,227 with a girl in front of your mom. 162 00:13:42,428 --> 00:13:45,588 'What are you doing?' 163 00:13:46,188 --> 00:13:49,107 Prince, my boy. Your laces are open. 164 00:13:53,948 --> 00:13:56,867 And what did you Guruji say yesterday? 165 00:13:57,387 --> 00:13:59,107 -He will tell us today. -Okay. 166 00:14:00,147 --> 00:14:02,227 And you called me Prince again. 167 00:14:02,987 --> 00:14:04,308 Did I say Prince? 168 00:14:10,147 --> 00:14:13,107 -Did you try the trick of touching the feet? -It wasn't necessary. 169 00:14:14,507 --> 00:14:17,948 It wasn't necessary. But you said that Guruji will announce the result today. 170 00:14:18,907 --> 00:14:20,788 But, bro, the actor gets to know about it. 171 00:14:21,747 --> 00:14:22,948 He would surely select me. 172 00:14:34,468 --> 00:14:37,387 -What is she saying? -Who is saying what? 173 00:14:40,948 --> 00:14:42,668 Bro, my younger brother, Prashant, 174 00:14:45,348 --> 00:14:46,747 his pet name was Prince. 175 00:14:49,507 --> 00:14:51,348 He was passionate about acting like you. 176 00:14:53,428 --> 00:14:55,747 He too was naive like you. 177 00:14:58,788 --> 00:15:01,267 He too used to cross his legs while talking to a girl. 178 00:15:02,188 --> 00:15:03,428 Just like you. 179 00:15:10,668 --> 00:15:12,588 -Nikhil. -Yes, sir. 180 00:15:13,668 --> 00:15:14,907 Call Prashant. 181 00:15:16,068 --> 00:15:18,907 -Actually, call everyone. -Okay, sir. 182 00:15:20,788 --> 00:15:22,867 Prashant, Shishir sir is calling for you. 183 00:15:23,267 --> 00:15:25,308 And he has asked everyone to be there. 184 00:15:26,308 --> 00:15:27,588 So, that means you too. 185 00:15:36,708 --> 00:15:38,068 Come here. Sit. 186 00:15:39,227 --> 00:15:40,588 Sit. 187 00:15:41,548 --> 00:15:44,948 I was asking Mrs. Kavita 188 00:15:46,828 --> 00:15:48,387 that one of my employees 189 00:15:49,548 --> 00:15:52,907 is a lead actor in a reputed theatre, then how come I got to know it so late? 190 00:15:59,828 --> 00:16:02,788 -How was the practice yesterday? -I didn't go, sir. 191 00:16:03,788 --> 00:16:04,948 I texted you. 192 00:16:05,348 --> 00:16:07,747 I was coming to the office and my car broke down. 193 00:16:14,068 --> 00:16:17,068 But actually, I want you to go regularly. 194 00:16:18,308 --> 00:16:19,907 That you don't miss a single day's practice. 195 00:16:21,308 --> 00:16:25,348 But to decide if you actually have the talent or not 196 00:16:26,428 --> 00:16:28,227 so that we can allow you to go for your practice, 197 00:16:28,948 --> 00:16:31,068 we have to see your performance. 198 00:16:31,788 --> 00:16:35,668 Listen up, everyone. Prashant is going to perform something. 199 00:16:36,348 --> 00:16:39,227 There will be a voting in the end. So, watch carefully. 200 00:16:39,348 --> 00:16:40,588 -Sir. -Whenever you are ready. 201 00:16:42,507 --> 00:16:43,828 Now? 202 00:16:44,708 --> 00:16:45,948 Why? 203 00:16:46,227 --> 00:16:50,068 You are a big hero from a big theatre. 204 00:16:50,867 --> 00:16:54,428 And the hero should always be ready whenever someone asks. 205 00:16:54,987 --> 00:16:56,507 To act, right? 206 00:16:58,387 --> 00:17:00,428 Come on. Do it. Everyone is waiting. 207 00:17:15,508 --> 00:17:17,308 So, I would like to perform a poem. 208 00:17:19,068 --> 00:17:22,107 The name of which is, Who Is A Hero? 209 00:17:35,427 --> 00:17:36,947 It was long ago in time. 210 00:17:39,548 --> 00:17:40,907 But I still remember it. 211 00:17:43,627 --> 00:17:44,867 I had a teacher. 212 00:17:47,228 --> 00:17:49,068 He was silent in the class. 213 00:17:50,508 --> 00:17:51,788 Then he lifted his head. 214 00:17:53,707 --> 00:17:55,068 And asked everyone. 215 00:17:56,268 --> 00:17:57,508 Kids, 216 00:17:58,268 --> 00:18:01,107 -tell me. -Who is a hero? 217 00:18:03,667 --> 00:18:06,947 The kids replied, those with silky hair. 218 00:18:07,228 --> 00:18:09,147 And whose chest shines through the open buttons. 219 00:18:10,228 --> 00:18:13,707 He walks in style. Every girl looks at him in awe. 220 00:18:14,187 --> 00:18:16,107 Their movies are released in the theatres. 221 00:18:16,588 --> 00:18:19,228 DDLJ, Gadar, Sholay 222 00:18:21,828 --> 00:18:23,147 and Don. 223 00:18:26,387 --> 00:18:29,508 Sir heard that and laughed. He said, no. 224 00:18:30,788 --> 00:18:32,107 Think more. 225 00:18:32,707 --> 00:18:35,748 Tell me, who is a hero? 226 00:18:36,988 --> 00:18:38,348 The kids got confused. 227 00:18:38,988 --> 00:18:42,907 That's how heroes are. Amitabh Bachchan. Shah Rukh Khan. Salman Khan. 228 00:18:45,788 --> 00:18:48,988 Then a child said in the end with full confidence. Sir. 229 00:18:50,788 --> 00:18:52,068 I will say it. 230 00:18:53,348 --> 00:18:55,068 Sir, someone who wins the game no matter which game he plays. 231 00:18:55,828 --> 00:18:57,548 No one can defeat him. 232 00:18:59,268 --> 00:19:00,788 Someone with a biceps of 20 inches. 233 00:19:01,268 --> 00:19:02,627 And the chest of 56 inches. 234 00:19:03,707 --> 00:19:06,588 No alcohol can make them drunk. 235 00:19:08,588 --> 00:19:11,627 He is so powerful and masculine that even a don is scared of him. 236 00:19:13,548 --> 00:19:15,187 Sir heard that and laughed even more loudly. 237 00:19:16,748 --> 00:19:18,028 Then he said, 238 00:19:19,147 --> 00:19:20,427 no. 239 00:19:21,268 --> 00:19:24,268 Think more and tell me. Who is... 240 00:19:25,228 --> 00:19:26,867 -A hero? -Who is a hero? 241 00:19:29,147 --> 00:19:30,588 The kids got confused now. 242 00:19:31,308 --> 00:19:32,788 They used the definition already. 243 00:19:34,028 --> 00:19:35,667 But they can't figure out who a hero is. 244 00:19:36,988 --> 00:19:39,627 Sir, please tell us. We have a headache now. 245 00:19:42,588 --> 00:19:43,947 Sir laughed a little. 246 00:19:46,068 --> 00:19:47,387 And said, 247 00:19:50,427 --> 00:19:51,947 I know a few heroes. 248 00:19:53,667 --> 00:19:55,187 Who never won. 249 00:19:57,867 --> 00:19:59,308 Forget about the movie theatres, 250 00:20:00,627 --> 00:20:03,147 they were not even recognised in their neighbourhood. 251 00:20:05,187 --> 00:20:06,828 How would they have silky hair? 252 00:20:08,268 --> 00:20:09,748 They don't even fond of combs. 253 00:20:10,907 --> 00:20:12,107 And their walk? 254 00:20:13,348 --> 00:20:14,707 Their walk is so frail 255 00:20:15,788 --> 00:20:17,828 that they might fall with the next step. 256 00:20:20,068 --> 00:20:21,667 They never got respect from society. 257 00:20:22,627 --> 00:20:23,867 They didn't even get a house, 258 00:20:24,548 --> 00:20:26,748 friend or love from a girl. 259 00:20:30,508 --> 00:20:31,867 I know a few heroes. 260 00:20:33,588 --> 00:20:35,828 Who were destined to lose even before they could fight. 261 00:20:39,988 --> 00:20:42,627 The kids replied, sir, how can this be a hero? 262 00:20:45,228 --> 00:20:47,907 Sir asked, how can this be a hero? 263 00:20:49,228 --> 00:20:50,828 He is a hero because... 264 00:21:09,627 --> 00:21:12,308 -Why do we need a vote after this? -Too good, sir. 265 00:21:13,508 --> 00:21:14,828 Congratulations. 266 00:21:15,627 --> 00:21:17,308 You can go to your practice every day. 267 00:21:18,947 --> 00:21:21,788 -Thank you, sir. -Kavita, put it in the mail officially. 268 00:21:22,548 --> 00:21:25,068 Everyone else should go to the field. 269 00:21:29,308 --> 00:21:32,788 -I got goosebumps. -It was just amazing. 270 00:21:33,828 --> 00:21:36,068 It was a great performance. I loved it. 271 00:21:36,348 --> 00:21:38,828 -Narrate the whole story later. It was left midway. -Sure. 272 00:21:39,308 --> 00:21:41,427 It was truly amazing, bro. 273 00:21:41,467 --> 00:21:45,107 -Prashant, I have sent you the mail. Meet me once you go through it. -Sure. 274 00:21:45,147 --> 00:21:49,107 -Good day, bro. -That was just too good. I loved it. 275 00:21:49,228 --> 00:21:51,147 It was splendid. Truly amazing, bro. 276 00:22:15,588 --> 00:22:18,387 Your job should be your priority right now. 277 00:22:18,828 --> 00:22:21,107 Your mom's treatment is dependent on your salary. 278 00:22:24,548 --> 00:22:26,588 -I will let you know after the search. -Sir. 279 00:22:27,268 --> 00:22:29,427 Let me get back and make a call. Okay? 280 00:22:30,828 --> 00:22:32,228 Sir, can we talk for two minutes? 281 00:22:32,907 --> 00:22:36,228 Prashant, actually, I had to talk to you as well. 282 00:22:37,147 --> 00:22:39,988 So, the thing is that your replacement is Rajkumar. 283 00:22:41,107 --> 00:22:43,748 You have 15 days for the complete handover. 284 00:22:43,988 --> 00:22:46,467 And month end will be your last working day in office. 285 00:22:47,308 --> 00:22:48,588 Sir. 286 00:22:49,588 --> 00:22:51,667 Sir, I wanted to talk about termination. 287 00:22:52,947 --> 00:22:54,667 Sir, I never got a warning to date. 288 00:22:55,147 --> 00:22:56,907 Sir, I thought that everything got settled about 289 00:22:56,947 --> 00:22:58,467 -whatever happened at the society the other day. -Prashant. 290 00:23:00,548 --> 00:23:03,268 You are thinking that I fired you because 291 00:23:03,308 --> 00:23:05,348 of the fuck up at the society? 292 00:23:07,667 --> 00:23:09,828 Or because you went to your rehearsal yesterday? 293 00:23:12,268 --> 00:23:14,828 Yes. That's the official reason I told HR about. 294 00:23:15,748 --> 00:23:18,788 But in reality, why did I fire you? 295 00:23:20,187 --> 00:23:24,107 You should think about that. And if you can't figure it out till the last day, 296 00:23:25,508 --> 00:23:26,828 then I would tell you. 297 00:23:28,588 --> 00:23:31,147 But the meeting for that will take place at 7 in the evening. 298 00:23:34,268 --> 00:23:36,667 -Sir, but... -Don't forget the handover to Rajkumar. 299 00:23:51,147 --> 00:23:52,627 Do you have two minutes? 300 00:24:00,107 --> 00:24:02,707 Tell me, bro. What the fuck is this? 301 00:24:05,588 --> 00:24:07,028 Brother, relax. 302 00:24:09,348 --> 00:24:10,667 It's a lighter. 303 00:24:11,907 --> 00:24:14,667 Maybe. Do you know what the problem is? 304 00:24:15,867 --> 00:24:17,947 I have a real gun exactly like this one. 305 00:24:19,228 --> 00:24:22,068 It has the same design. It weighs the same. 306 00:24:22,828 --> 00:24:24,107 It is usually kept in the same place. 307 00:24:24,508 --> 00:24:26,907 I have to check whether it's a gun or a lighter 308 00:24:27,907 --> 00:24:30,508 every time I have to light a cigarette. By taking out the magazine. 309 00:24:31,107 --> 00:24:32,387 I sometimes don't do it. 310 00:24:33,788 --> 00:24:35,268 When my mood is bad, 311 00:24:36,308 --> 00:24:37,988 I leave everything to chance. 312 00:24:40,788 --> 00:24:42,068 It's fine if it's a lighter. 313 00:24:44,187 --> 00:24:45,947 -It's also fine if it's a bullet. -Hey. 314 00:24:49,707 --> 00:24:51,348 Do you want to make two crores in two days? 315 00:24:57,828 --> 00:24:59,107 Is your mood fine today? 316 00:25:00,187 --> 00:25:02,268 Did you check if it's a lighter or a gun? 317 00:25:05,588 --> 00:25:06,828 Let's try and find out. 318 00:25:07,748 --> 00:25:09,268 Hey, don't! 319 00:25:17,947 --> 00:25:19,147 It's a lighter. 320 00:25:21,427 --> 00:25:22,907 Brother, so, the scheme 321 00:25:24,748 --> 00:25:29,508 is that a high-rise is being built at Golf Course Extension in Gurgaon. 322 00:25:31,187 --> 00:25:33,308 Two towers. 20 floors. 323 00:25:35,228 --> 00:25:37,028 4 flats per floor. 324 00:25:39,187 --> 00:25:40,907 But the permission was only for 10 floors. 325 00:25:41,268 --> 00:25:44,308 The builder paid the money in advance and took the approval. 326 00:25:44,588 --> 00:25:47,788 As soon as the new officer came, he stopped the construction. 327 00:25:48,147 --> 00:25:49,627 He asked them to pay a proper penalty. 328 00:25:50,588 --> 00:25:52,028 And if they don't pay 329 00:25:52,107 --> 00:25:54,268 the penalty in the next month, the construction will be stopped. 330 00:25:54,748 --> 00:25:56,028 What does the builder say? 331 00:25:57,348 --> 00:25:58,748 If they pay such a huge penalty, 332 00:25:59,387 --> 00:26:00,627 there won't be any profits. 333 00:26:00,627 --> 00:26:03,308 Hey, come to the point. Where would two crores come from? 334 00:26:05,228 --> 00:26:06,667 The builder is looking for a big firm. 335 00:26:08,467 --> 00:26:12,467 Who could sell as many remaining units as possible. 336 00:26:13,907 --> 00:26:17,268 Before the news comes out about the construction being stopped. 337 00:26:18,147 --> 00:26:19,348 Brother. 338 00:26:20,187 --> 00:26:22,308 110 units are still pending out of 160 units. 339 00:26:23,028 --> 00:26:24,627 Even if we sell 20 of them, 340 00:26:26,268 --> 00:26:29,187 you will get 10% of the selling price. 341 00:26:29,748 --> 00:26:34,588 And 10% of one unit worth one crore is 10 lacs. 342 00:26:35,147 --> 00:26:37,548 And even if we sell 20 units, 343 00:26:39,147 --> 00:26:42,068 brother, you will get two crores. 344 00:26:43,867 --> 00:26:46,308 And what percentage will you get? 345 00:26:47,268 --> 00:26:49,667 Only 5%. 346 00:26:57,548 --> 00:26:59,268 Where were you for so many years? 347 00:27:10,467 --> 00:27:13,988 I will tell you in your favourite language. 348 00:27:15,988 --> 00:27:19,147 If you ever bring 349 00:27:19,788 --> 00:27:21,548 such idiotic plan 350 00:27:22,828 --> 00:27:24,348 to office, 351 00:27:26,147 --> 00:27:28,467 I will fire you on the spot. 352 00:27:30,828 --> 00:27:32,467 And there will be a police case as well. 353 00:27:33,907 --> 00:27:36,947 Brother, I am talking about 15%. 354 00:27:38,028 --> 00:27:40,107 Get the fuck out of my office! 355 00:28:01,107 --> 00:28:03,187 I will introduce you to a couple of people after your rehearsal. 356 00:28:04,947 --> 00:28:07,907 The salary could be a little less but they would find you a job. 357 00:28:19,187 --> 00:28:21,147 You can take a break if you are not in the mood today, bro. 358 00:28:22,228 --> 00:28:23,748 I have a meeting. I will attend that. 359 00:28:25,268 --> 00:28:26,748 You told Shishir, didn't you? 360 00:28:27,828 --> 00:28:29,308 About what we spoke about yesterday. 361 00:28:31,548 --> 00:28:33,068 About how the client got a call? 362 00:28:36,107 --> 00:28:37,348 Shall I tell you the truth? 363 00:28:39,308 --> 00:28:41,028 Bro, I would have told him if it benefited me. 364 00:28:42,427 --> 00:28:43,867 But it wasn't going to benefit me. 365 00:28:45,068 --> 00:28:46,308 Benefit? 366 00:28:48,588 --> 00:28:51,107 That scoundrel, Shishir is not benefiting from me. 367 00:28:53,068 --> 00:28:54,707 As I am not lying to people 368 00:28:55,348 --> 00:28:56,588 and selling them houses. 369 00:29:00,947 --> 00:29:02,348 That's why. 370 00:29:03,588 --> 00:29:04,907 Now, you have replaced me. 371 00:29:07,068 --> 00:29:08,427 To benefit him. 372 00:29:11,387 --> 00:29:13,147 The one who sold the wrong insurance 373 00:29:13,187 --> 00:29:14,828 to mom was also concerned about his benefit. 374 00:29:15,748 --> 00:29:17,028 And his boss. 375 00:29:19,707 --> 00:29:21,068 My benefit. 376 00:29:21,947 --> 00:29:25,387 My commission. My money. My everything. 377 00:29:26,348 --> 00:29:29,107 What about the other? 378 00:29:31,947 --> 00:29:35,268 No matter if the other person's life is ruined and even if he dies, 379 00:29:36,588 --> 00:29:38,627 they should just continue benefiting from it. 380 00:29:41,268 --> 00:29:42,508 Prince. 381 00:29:44,147 --> 00:29:45,467 This is life, bro. 382 00:29:47,028 --> 00:29:48,268 Everyone will look out for their benefit. 383 00:29:50,588 --> 00:29:54,068 Bro, the lion will eat according to his appetite in the jungle. 384 00:29:55,387 --> 00:29:58,068 He doesn't fucking care about how miserable the mother of the deer felt. 385 00:29:58,187 --> 00:30:01,068 Humans left the jungle and came out of it a long time ago. 386 00:30:03,068 --> 00:30:06,107 Here. Because something different is here. 387 00:30:07,788 --> 00:30:09,228 In the villages and cities. 388 00:30:10,748 --> 00:30:12,707 There is a certain way to achieve anything here. 389 00:30:13,467 --> 00:30:14,828 Which is different from the jungle. 390 00:30:16,627 --> 00:30:20,228 If it was a jungle, people would have gotten things by killing people here. 391 00:30:20,947 --> 00:30:22,308 That's what is happening, Prince. 392 00:30:23,068 --> 00:30:26,988 Bro, there is no need to kill someone as everything is available with money. 393 00:30:30,828 --> 00:30:34,187 Bro, the place I come from is an artist's world. 394 00:30:34,788 --> 00:30:36,187 Your money doesn't rule there. 395 00:30:37,107 --> 00:30:38,707 Talent is the currency there. 396 00:30:40,308 --> 00:30:42,788 The world of sales and business has polluted everything. 397 00:30:47,828 --> 00:30:49,548 I would just focus on my art now. 398 00:30:51,947 --> 00:30:54,548 And I would work at a place where a fraud like Shishir isn't there. 399 00:30:58,548 --> 00:31:00,308 Bro, which world do you live in? 400 00:31:03,467 --> 00:31:05,068 People would gobble you. 401 00:31:06,788 --> 00:31:10,788 Do you think that you won't find Shishir or the insurance guy again? 402 00:31:12,147 --> 00:31:13,308 You fucking fool. 403 00:31:14,348 --> 00:31:15,748 Wherever you go, bro, 404 00:31:17,467 --> 00:31:20,107 Mumbai, theatre, film, love, relatives, 405 00:31:21,627 --> 00:31:23,147 you will find a new Shishir everywhere. 406 00:31:24,427 --> 00:31:26,028 Talent is the currency. 407 00:31:26,348 --> 00:31:31,028 A fucking writer wrote it in an AC room while scratching his balls. 408 00:31:31,748 --> 00:31:34,707 Naive and cute boys and girls believed it. 409 00:31:36,627 --> 00:31:37,988 Do you know what happens in reality? 410 00:31:38,748 --> 00:31:41,988 In reality, the talented person is prepared to receive the trophy. 411 00:31:42,348 --> 00:31:44,627 Then comes the one who is half as talented as him. 412 00:31:45,707 --> 00:31:47,907 He humiliates the talented one badly. 413 00:31:47,947 --> 00:31:50,627 And asks him to clear his path as he is going to receive the trophy. 414 00:31:52,068 --> 00:31:53,988 He goes ahead and takes the trophy. 415 00:31:54,748 --> 00:31:56,707 The talented one stands at the back. 416 00:31:57,268 --> 00:31:59,467 He doesn't say anything or fight back. 417 00:32:01,228 --> 00:32:02,548 Why? 418 00:32:04,068 --> 00:32:07,707 Because that fucking fool tells himself that he is deserving. 419 00:32:09,147 --> 00:32:10,867 Success will follow me. 420 00:32:15,467 --> 00:32:17,548 He keeps standing there all his life, bro. 421 00:32:19,348 --> 00:32:20,707 You think like that. 422 00:32:23,107 --> 00:32:24,548 Because it's easy to snatch something. 423 00:32:25,627 --> 00:32:26,988 And it's easier 424 00:32:27,667 --> 00:32:29,387 to steal something. 425 00:32:31,467 --> 00:32:32,788 It's difficult to become deserving. 426 00:32:35,387 --> 00:32:36,627 Listen. 427 00:32:37,867 --> 00:32:39,867 There is a price to pay for deceiving oneself as well. 428 00:32:41,107 --> 00:32:42,508 It comes all at once. 429 00:32:43,187 --> 00:32:44,467 And God settles all scores. 430 00:32:47,268 --> 00:32:48,627 You are cute, bro. 431 00:32:54,667 --> 00:32:56,147 Let's start the handover from tomorrow. 432 00:33:59,707 --> 00:34:01,028 Hey. 433 00:34:06,748 --> 00:34:07,947 It's Jimmy. 434 00:34:13,867 --> 00:34:16,748 Bro, I am shit-scared here. 435 00:34:17,668 --> 00:34:19,507 Your uncle is suspicious of me. 436 00:34:21,788 --> 00:34:24,427 Look, if you want to call me in future, 437 00:34:25,067 --> 00:34:27,788 then call me at Jatin's number or WhatsApp call me. 438 00:34:28,188 --> 00:34:29,748 Your uncle is impossible. 439 00:34:30,507 --> 00:34:32,587 He must be getting my calls recorded. 440 00:34:36,348 --> 00:34:38,628 He is Mr. R Rao. 441 00:34:39,387 --> 00:34:40,947 And this is his 442 00:34:41,628 --> 00:34:42,828 phone number. 443 00:34:44,067 --> 00:34:46,947 He chose a flat of 14 crore in Springfield Society. 444 00:34:48,188 --> 00:34:49,907 Those flats are listed in your company. 445 00:34:51,748 --> 00:34:53,228 The advance will come in a day or two. 446 00:34:54,348 --> 00:34:56,547 Bro, before that, 447 00:34:57,587 --> 00:34:58,748 pull the strings. 448 00:35:00,188 --> 00:35:01,547 Uncle, I can do that. 449 00:35:03,748 --> 00:35:05,108 But there is a problem. 450 00:35:05,788 --> 00:35:09,348 Oh no. There are too many problems already. What happened now? 451 00:35:10,348 --> 00:35:12,308 Uncle, whatever deals we are snatching from uncle, 452 00:35:13,188 --> 00:35:15,228 they shouldn't be recorded under my company or my name. 453 00:35:15,987 --> 00:35:19,867 And it's essential that someone else faces the client from my company. 454 00:35:20,708 --> 00:35:23,867 Only then it's possible that uncle won't find out that I'm connected to all this. 455 00:35:24,788 --> 00:35:26,587 And that's only 456 00:35:27,348 --> 00:35:28,748 possible if my boss is a marital pimp. 457 00:35:29,188 --> 00:35:31,348 So, is he not a marital pimp? 458 00:35:32,547 --> 00:35:33,907 I assumed that he is. 459 00:35:36,507 --> 00:35:38,587 But I am confused after having a conversation today. 460 00:35:38,987 --> 00:35:40,108 Bro, one second. 461 00:35:40,507 --> 00:35:43,148 Please keep teaching me as well. What does a marital pimp mean? 462 00:35:44,348 --> 00:35:45,628 A big pimp. 463 00:35:47,564 --> 00:35:48,684 Look, bro. 464 00:35:52,587 --> 00:35:54,067 There are two ways to become big. 465 00:35:56,348 --> 00:35:59,668 First, become a big broker. 466 00:36:00,587 --> 00:36:02,867 -What does a broker mean? -A pimp. 467 00:36:04,188 --> 00:36:07,348 Second, become a sex worker. 468 00:36:08,507 --> 00:36:09,947 That means a sex worker of the highest order. 469 00:36:10,748 --> 00:36:11,987 And who is a sex worker? 470 00:36:13,507 --> 00:36:14,587 A prostitute. 471 00:36:15,947 --> 00:36:18,387 So, just like every other pimp, Mr. Marital pimp's 472 00:36:19,308 --> 00:36:22,828 job is to earn money while someone else gets fucked. 473 00:36:24,507 --> 00:36:25,668 Like 474 00:36:26,587 --> 00:36:27,828 a politician. 475 00:36:28,708 --> 00:36:32,708 Big businessmen, high-class people, people on top. 476 00:36:33,507 --> 00:36:34,668 But the sex worker 477 00:36:37,228 --> 00:36:41,427 would earn money but he would get fucked himself. 478 00:36:43,188 --> 00:36:46,467 A sex worker means the middle-class people, 479 00:36:47,348 --> 00:36:49,788 lower-class, artists, 480 00:36:50,387 --> 00:36:51,668 retailers. 481 00:36:53,547 --> 00:36:54,788 So, 482 00:36:55,507 --> 00:36:56,668 what will you become? 483 00:36:58,148 --> 00:36:59,348 What do you mean by what he will become? 484 00:37:00,148 --> 00:37:01,387 Bro, we have to become a big pimp. 485 00:37:03,947 --> 00:37:07,708 Isn't that wrong? You earn the profits while someone else gets fucked. 486 00:37:09,188 --> 00:37:10,987 Whatever the sex worker is doing, 487 00:37:11,387 --> 00:37:12,708 he won't be guilty at least. 488 00:37:12,748 --> 00:37:16,067 He would have his mental peace and self-respect. 489 00:37:18,547 --> 00:37:20,507 But the big pimp would have the world. 490 00:37:22,188 --> 00:37:23,748 So, to hell with mental peace. 491 00:37:24,348 --> 00:37:25,708 And fuck self-respect. 492 00:37:26,987 --> 00:37:28,268 Get it? 493 00:37:44,308 --> 00:37:45,387 Hello, brother Shishir. 494 00:37:48,788 --> 00:37:49,987 Yes. 495 00:37:51,628 --> 00:37:52,867 Yes. 496 00:37:57,027 --> 00:37:58,268 Okay, brother. 497 00:38:01,547 --> 00:38:02,788 Was that your boss? 498 00:38:06,188 --> 00:38:08,027 He was saying that he is a little shy. 499 00:38:08,867 --> 00:38:11,027 But he is a top-class pimp. 500 00:38:12,507 --> 00:38:13,788 Bro, congratulations. 501 00:38:16,387 --> 00:38:20,067 That's it. A little bit of commission should come to me in huge suitcases. 502 00:38:20,507 --> 00:38:21,828 It will be amazing. 503 00:38:23,427 --> 00:38:24,748 Look at this as well. 504 00:38:28,987 --> 00:38:30,507 What if you don't get a job immediately? 505 00:38:31,867 --> 00:38:33,427 Do you have an emergency plan in place? 506 00:38:36,467 --> 00:38:38,148 I have some savings in my account. 507 00:38:38,788 --> 00:38:40,427 The household expenses and mom's expenses 508 00:38:40,828 --> 00:38:42,587 can be met for two to three months. 509 00:38:43,587 --> 00:38:45,108 You don't just have to meet your expenses. 510 00:38:45,947 --> 00:38:47,387 You had to plan properly and go to Mumbai. 511 00:38:48,308 --> 00:38:50,348 I told you a thousand times to do financial planning. 512 00:38:50,628 --> 00:38:54,547 If you get fired or fall sick is a part of the emergency planning as well. 513 00:38:55,668 --> 00:38:57,867 Emergency planning is not savings. 514 00:38:59,027 --> 00:39:00,987 Do you know who does savings? 515 00:39:02,188 --> 00:39:03,427 My grandma. 516 00:39:03,788 --> 00:39:05,668 You are more sensible than my grandma, right? 517 00:39:06,788 --> 00:39:08,067 Come on. Take out your phone. 518 00:39:08,308 --> 00:39:10,828 Let's book a consultation call now with the financial advisor. 519 00:39:12,507 --> 00:39:14,427 Chauhan, let me first get a job. 520 00:39:15,467 --> 00:39:18,467 I won't be able to invest anyway until I get a job. 521 00:39:21,828 --> 00:39:24,188 The advisor won't just make you do investment planning. 522 00:39:25,108 --> 00:39:27,987 Prashant, this is your lucky stock. Invest your money in it. 523 00:39:29,308 --> 00:39:31,628 He would help you with complete financial planning. 524 00:39:32,188 --> 00:39:34,668 He would just get your financial data in the first call. 525 00:39:35,188 --> 00:39:39,788 About your investments, loans, insurance, assets and liabilities. 526 00:39:41,387 --> 00:39:44,387 You would receive a financial score according to that like a blood report. 527 00:39:44,668 --> 00:39:47,348 Then your advisor would explain a financial plan to you. 528 00:39:48,348 --> 00:39:51,268 And then whatever deficiencies are identified in the blood report, 529 00:39:51,708 --> 00:39:55,907 according to that, the doctor suggests supplements, exercises, etc. 530 00:39:56,987 --> 00:40:01,427 Your advisor will ask you to follow three to four care action items. 531 00:40:03,027 --> 00:40:04,788 My dear brother. 532 00:40:06,387 --> 00:40:10,708 If you get the new job after a month or two or whenever, 533 00:40:11,387 --> 00:40:13,668 you can start planning now. 534 00:40:16,348 --> 00:40:17,748 So, I should book it on my phone? 535 00:40:19,148 --> 00:40:21,987 Yes, sir. Give it to me. I will book it for you. 536 00:40:22,987 --> 00:40:24,268 Hurry up. Give it to me. 537 00:40:25,708 --> 00:40:27,348 Your crowning ceremony for playing 538 00:40:27,427 --> 00:40:30,668 the main role will start once the class begins. 539 00:40:31,467 --> 00:40:33,308 Right? Come on. 540 00:40:42,987 --> 00:40:44,228 Is everyone here? 541 00:40:44,228 --> 00:40:45,547 -Yes, sir. -Yes, sir. 542 00:40:46,907 --> 00:40:48,387 So, let's start then. 543 00:40:49,507 --> 00:40:53,867 Keeping in mind the auditions that took place yesterday, 544 00:40:55,628 --> 00:40:58,387 I am going to declare who is going to do the main role. 545 00:41:01,348 --> 00:41:02,828 You won't need this. 546 00:41:08,067 --> 00:41:09,828 So nervous about the result today, bro. 547 00:41:10,748 --> 00:41:14,268 I thought a lot about it last night and even this afternoon. 548 00:41:16,587 --> 00:41:17,907 So, 549 00:41:18,387 --> 00:41:20,308 keeping everything in mind, 550 00:41:21,188 --> 00:41:23,148 I have decided that 551 00:41:23,987 --> 00:41:26,907 the main role will be played 552 00:41:32,348 --> 00:41:33,547 by Samarth. 553 00:41:41,628 --> 00:41:43,268 -So, today, -Yes, man. 554 00:41:43,867 --> 00:41:47,547 -we will start with scene number 3. -Who will play the main role? 555 00:41:49,547 --> 00:41:50,947 I think everyone heard it. 556 00:41:53,108 --> 00:41:54,987 No, Pandit Ji, we heard it. 557 00:41:55,907 --> 00:41:57,788 But my performance was far better than his. 558 00:41:58,387 --> 00:42:00,067 Prashant, I am the one to decide that. 559 00:42:00,788 --> 00:42:02,308 As I said 560 00:42:02,987 --> 00:42:06,708 that I need to take many things into consideration apart from talent. 561 00:42:08,387 --> 00:42:09,507 No. 562 00:42:10,427 --> 00:42:11,708 Pandit Ji. 563 00:42:12,788 --> 00:42:16,748 I told you that I would come before time. 564 00:42:17,788 --> 00:42:19,507 I would come at 5 if you say. 565 00:42:19,947 --> 00:42:23,507 -I would come in the morning if you say. -Look, 566 00:42:24,228 --> 00:42:27,027 Prashant, I thought a lot about my decision and it's final. 567 00:42:30,148 --> 00:42:31,587 So, is that what you thought about! 568 00:42:31,907 --> 00:42:34,507 This boy from reality show deserves this role more than me? 569 00:42:35,507 --> 00:42:36,828 More than me, Pandit Ji? 570 00:42:37,828 --> 00:42:41,268 Prashant, you can leave today's rehearsal. 571 00:42:43,027 --> 00:42:45,148 We will talk when you calm down tomorrow. 572 00:42:47,907 --> 00:42:50,708 Where is Ramesh? I asked for water a long time back. 573 00:42:52,427 --> 00:42:54,228 Pandit Ji, I will tell him. 574 00:42:58,867 --> 00:43:00,067 Come on. 575 00:43:06,788 --> 00:43:08,148 Do you know what happens in reality? 576 00:43:09,108 --> 00:43:12,708 In reality, the talented person is prepared to receive the trophy. 577 00:43:13,748 --> 00:43:16,108 Then comes the one who is half as talented as him. 578 00:43:17,828 --> 00:43:19,987 He humiliates the talented one badly. 579 00:43:20,027 --> 00:43:22,547 And asks him to clear his path as he is going to receive the trophy. 580 00:43:22,987 --> 00:43:24,507 And the talented one stands in a corner. 581 00:43:25,027 --> 00:43:27,228 And the other one goes ahead and takes the trophy. 582 00:43:34,947 --> 00:43:37,987 No one else should know in the office. 583 00:43:39,148 --> 00:43:42,188 It should just be your regular builder client for them. 584 00:43:43,387 --> 00:43:44,987 This is a big fraud. 585 00:43:45,947 --> 00:43:47,708 When the news goes public, 586 00:43:48,467 --> 00:43:50,308 there will surely be an investigation. 587 00:43:52,027 --> 00:43:54,268 I will push the sales team in my own way. 588 00:43:55,427 --> 00:43:56,907 And we won't sell 20 units. 589 00:43:57,867 --> 00:43:59,148 We will sell 50 units. 590 00:44:11,027 --> 00:44:12,268 Brother. 591 00:44:14,788 --> 00:44:16,067 Cheers. 592 00:44:18,308 --> 00:44:20,507 Let me buy you a drink. Make him a drink. 593 00:44:21,788 --> 00:44:23,308 Brother, 594 00:44:24,148 --> 00:44:27,067 I am thinking of meeting my dad today. So, I can't drink. 595 00:44:28,867 --> 00:44:30,148 Are you scared of your dad? 596 00:44:32,108 --> 00:44:33,467 Only my dad. 597 00:44:36,467 --> 00:44:38,947 Brother, there is one more thing. 598 00:44:41,427 --> 00:44:42,427 There 599 00:44:43,387 --> 00:44:45,387 is a big dealer in Gurgaon. 600 00:44:46,188 --> 00:44:49,067 His name is Telka Kukreja. He is my uncle. 601 00:44:51,788 --> 00:44:53,587 I have an insider in his firm. 602 00:44:56,188 --> 00:44:59,828 I get to know which client he is going to sell a property to beforehand. 603 00:45:01,507 --> 00:45:04,108 Brother, I want to bring these deals to our company. 604 00:45:05,587 --> 00:45:07,348 But if we want to play in the long run, 605 00:45:08,628 --> 00:45:11,387 brother, I would need a salesman who could be the face of these deals. 606 00:45:16,507 --> 00:45:21,547 We will create a fake, dummy salesman account and reflect the details there. 607 00:45:22,467 --> 00:45:26,748 You can pick anyone from the company to be the face of the deal. 608 00:45:28,067 --> 00:45:31,587 He will ask for a cut and that should go from your commission. 609 00:45:31,628 --> 00:45:33,348 Both of you have to earn that from the client. 610 00:45:35,067 --> 00:45:37,427 -Done. -Done. 611 00:45:38,708 --> 00:45:39,987 And now, 612 00:45:40,907 --> 00:45:42,348 I hope you won't fire me 613 00:45:43,748 --> 00:45:45,387 and get me arrested. 614 00:45:47,947 --> 00:45:49,348 I told you 615 00:45:50,268 --> 00:45:53,387 that if you bring fraudulent proposals to me in the office, 616 00:45:54,708 --> 00:45:55,947 then I would fire you. 617 00:45:57,828 --> 00:45:59,108 But we are outside the office now. 618 00:46:05,188 --> 00:46:06,308 And outside the office, 619 00:46:08,268 --> 00:46:09,867 you become the big pimp. 620 00:46:11,947 --> 00:46:13,148 What? 621 00:47:43,228 --> 00:47:44,427 Tell me. 622 00:47:45,507 --> 00:47:46,788 You don't remember me at all. 623 00:47:51,348 --> 00:47:52,907 I can smell the chicken cooked by you. 624 00:47:54,587 --> 00:47:55,867 Let me taste it at least. 625 00:47:58,748 --> 00:48:00,027 Uncle Kapoor is here. 626 00:48:02,867 --> 00:48:04,108 Let's do it some other day, not tonight. 627 00:48:06,268 --> 00:48:08,108 I didn't elope with Uncle Kapoor's daughter. 628 00:48:09,668 --> 00:48:10,867 I will also talk to him. 629 00:48:22,828 --> 00:48:24,867 Okay! 630 00:48:29,067 --> 00:48:31,708 -Give me bread at least. -It's not there. 631 00:48:32,507 --> 00:48:35,507 I only made four of them. Two for Mr. Kapoor and two for me. 632 00:48:36,108 --> 00:48:37,947 I can do with just one bread. 633 00:48:38,188 --> 00:48:39,668 Son, go and get one for yourself. 634 00:48:44,467 --> 00:48:45,828 I hope there won't be a shortage of chicken. 635 00:48:46,587 --> 00:48:47,668 No. 636 00:48:48,228 --> 00:48:49,907 I cooked extra. You can have it. 637 00:49:01,108 --> 00:49:03,268 -Uncle, am I a fool? -What, son? 638 00:49:04,507 --> 00:49:05,748 Am I a fool? 639 00:49:06,828 --> 00:49:08,387 No, son. 640 00:49:08,867 --> 00:49:12,027 You are our darling son. Why are you calling yourself a fool? 641 00:49:18,348 --> 00:49:20,108 Uncle, my mom left me long back. 642 00:49:22,188 --> 00:49:23,587 Then my younger brother passed away as well. 643 00:49:26,907 --> 00:49:29,708 I only have my father left who knows the reason behind what I am doing. 644 00:49:32,628 --> 00:49:34,427 Isn't it his duty to ask me 645 00:49:35,067 --> 00:49:36,467 if everything is going fine? 646 00:49:37,828 --> 00:49:40,987 Is your work going fine? Are you doing fine? 647 00:49:42,027 --> 00:49:45,348 What does my dad tell me? Have chicken. 648 00:49:45,947 --> 00:49:47,188 I cooked extra. 649 00:49:47,387 --> 00:49:50,467 Have chicken if you want to or just go home. 650 00:49:52,788 --> 00:49:54,148 I am leaving. 651 00:49:59,067 --> 00:50:00,547 I just came to tell you 652 00:50:03,188 --> 00:50:04,748 that I set uncle's car on fire. 653 00:50:08,027 --> 00:50:10,467 The one he didn't allow brother and you to sit in. 654 00:50:13,228 --> 00:50:14,467 Should I appreciate you? 655 00:50:18,027 --> 00:50:20,188 I burnt down a car worth 12.5 lacs. 656 00:50:23,587 --> 00:50:26,188 To exact revenge for your son and my brother. 657 00:50:26,547 --> 00:50:28,268 So, yes. Appreciate me. 658 00:50:29,108 --> 00:50:30,867 And feed me chicken and bread. 659 00:50:34,427 --> 00:50:36,188 Your uncle is a fraud. 660 00:50:37,507 --> 00:50:40,467 And you too have become a fraud to exact revenge on him. 661 00:50:42,308 --> 00:50:43,987 What should I appreciate you for? 662 00:50:45,027 --> 00:50:46,867 What should I say? That you did a great job. 663 00:50:51,387 --> 00:50:52,867 Dad, I am at least doing something. 664 00:50:54,628 --> 00:50:55,907 I am doing something at least. 665 00:50:57,348 --> 00:51:00,788 I am not sitting home and drinking whisky with chicken. 666 00:51:01,708 --> 00:51:07,027 I am at least exacting revenge for my brother's death and our humiliation. 667 00:51:07,748 --> 00:51:09,228 I am at least doing something. 668 00:51:10,427 --> 00:51:11,867 Who would appreciate me? 669 00:51:13,228 --> 00:51:15,987 Who knows about this? The one I am doing it for. 670 00:51:17,628 --> 00:51:18,987 And that's my father. 671 00:51:21,828 --> 00:51:25,228 Do you know why you are doing all this? 672 00:51:27,788 --> 00:51:30,547 You love money within. 673 00:51:31,828 --> 00:51:34,547 The revenge and the story that you are narrating, 674 00:51:36,108 --> 00:51:37,828 you can say that to yourself. 675 00:51:39,628 --> 00:51:40,987 For earning money. 676 00:52:05,828 --> 00:52:07,268 Is mom asleep? 677 00:52:09,708 --> 00:52:10,947 You rascal. 678 00:52:12,027 --> 00:52:13,788 Do you have any shame left, you scoundrel? 679 00:52:15,188 --> 00:52:18,067 Your mom's treatment is on and your dad is struggling. 680 00:52:18,387 --> 00:52:19,748 And you came home drunk. 681 00:52:21,587 --> 00:52:24,507 She fought with me to not call you as your practice must be going on. 682 00:52:24,628 --> 00:52:26,628 Is this your practice, you dog? 683 00:52:28,228 --> 00:52:29,788 You should just die out of shame. 684 00:52:55,228 --> 00:52:56,507 Who is it? 685 00:52:57,947 --> 00:52:59,148 Mom. 686 00:53:00,228 --> 00:53:01,547 Why did you get up and come here? 687 00:53:04,987 --> 00:53:07,308 I felt like talking to you. So, I came here. 688 00:53:08,507 --> 00:53:09,947 You could have asked me to come. 689 00:53:10,427 --> 00:53:14,067 I was just going to come and see you. I thought that you must have slept. 690 00:53:16,708 --> 00:53:17,867 How do you feel? 691 00:53:19,748 --> 00:53:21,907 You wouldn't be feeling nice after getting chemotherapy. 692 00:53:23,348 --> 00:53:24,947 Tell me how bad you are feeling. 693 00:53:26,748 --> 00:53:28,188 Everything is fine. 694 00:53:29,188 --> 00:53:32,108 You tell me. How is it going for you? 695 00:53:33,867 --> 00:53:35,947 Everything is going well for me. 696 00:53:38,308 --> 00:53:40,427 I am asking because nothing is going well. 697 00:53:42,027 --> 00:53:43,387 Tell me honestly. 698 00:53:44,668 --> 00:53:45,907 What shall I say? 699 00:53:46,348 --> 00:53:48,947 Everything is fine, mom. Honestly. 700 00:53:52,628 --> 00:53:57,268 You never invited me to your plays but you must be good at acting. 701 00:53:58,387 --> 00:53:59,987 You are acting so well at home. 702 00:54:05,027 --> 00:54:07,108 When you found out about my condition, 703 00:54:07,907 --> 00:54:09,228 you were in Mumbai. 704 00:54:11,467 --> 00:54:13,708 Your film was about to start. 705 00:54:14,387 --> 00:54:18,027 I asked your dad multiple times not to tell you about it. 706 00:54:18,628 --> 00:54:20,907 But he said, how can he not tell you as you are the only son? 707 00:54:24,268 --> 00:54:26,308 Then what I feared happened. 708 00:54:28,188 --> 00:54:29,907 You returned in two days. 709 00:54:31,587 --> 00:54:33,228 And since that day 710 00:54:34,987 --> 00:54:36,748 to date in 1.5 years, 711 00:54:38,788 --> 00:54:40,228 for the first time, 712 00:54:42,348 --> 00:54:44,668 you came to your room before seeing me. 713 00:54:52,668 --> 00:54:54,027 There must be something. 714 00:54:57,788 --> 00:54:58,987 Mom. 715 00:55:00,148 --> 00:55:01,828 It's nothing. Honestly. 716 00:55:07,427 --> 00:55:08,947 I don't say it to you. 717 00:55:10,668 --> 00:55:13,308 But I feel very bad that you got stuck because of me. 718 00:55:15,348 --> 00:55:18,308 What can I do? If there was a button, 719 00:55:19,348 --> 00:55:21,188 then I would have switched it off and departed. 720 00:55:22,507 --> 00:55:23,748 I would have set you free. 721 00:55:25,628 --> 00:55:28,907 Do this. Let's go to your room. 722 00:55:30,907 --> 00:55:32,947 You are intoxicated with the therapy. You are talking absurdly. 723 00:55:35,308 --> 00:55:36,788 I am intoxicated. 724 00:55:40,188 --> 00:55:43,348 Your dad was saying that someone else got intoxicated today. 725 00:55:59,587 --> 00:56:03,828 I don't know Judo or Karate. I am not good with fancy words. 726 00:56:04,427 --> 00:56:07,067 But it would have been wrong if I could not see. 727 00:56:08,067 --> 00:56:09,308 If I knew the truth, 728 00:56:10,308 --> 00:56:11,748 I wouldn't be able to tell a lie. 729 00:56:14,148 --> 00:56:15,387 Who is that? 730 00:56:17,907 --> 00:56:19,387 That's the hero. 731 00:56:21,148 --> 00:56:24,228 I am not scared of the world making fun of me. 732 00:56:25,867 --> 00:56:29,067 They can get mad at me and choose not to talk to me. 733 00:56:31,148 --> 00:56:32,788 I am not scared of even dying. 734 00:56:35,228 --> 00:56:36,947 Who is immortal anyway? 735 00:56:38,907 --> 00:56:40,507 I am just scared 736 00:56:41,668 --> 00:56:43,108 that I might get tired 737 00:56:43,947 --> 00:56:45,148 and scared 738 00:56:46,308 --> 00:56:48,628 and think about my comfort or what's easy 739 00:56:50,628 --> 00:56:54,467 and pity myself with the thought that I am undeserving and unlucky 740 00:56:56,308 --> 00:56:58,587 and get jealous 741 00:56:59,867 --> 00:57:00,987 of someone else's success 742 00:57:05,268 --> 00:57:07,348 and finally, give up on my dreams. 743 00:57:08,947 --> 00:57:10,228 Who is that? 744 00:57:11,507 --> 00:57:12,708 That's the hero. 745 00:57:14,387 --> 00:57:15,788 And I swear 746 00:57:16,987 --> 00:57:19,148 that I won't cry over my destiny even for a minute. 747 00:57:20,387 --> 00:57:23,268 I won't waste even a second with wishful thinking. 748 00:57:25,907 --> 00:57:29,947 I will take what's mine rightfully from my destiny. 749 00:57:31,188 --> 00:57:33,188 God, how would I sleep peacefully 750 00:57:34,067 --> 00:57:35,668 by snatching someone else's right? 751 00:57:38,547 --> 00:57:40,148 I love living 752 00:57:40,947 --> 00:57:43,467 like a poet. 753 00:57:44,788 --> 00:57:47,668 And I also learnt that if I fight, 754 00:57:48,188 --> 00:57:50,228 I would be attacked right on my chest. 755 00:57:51,907 --> 00:57:53,108 Who is that? 756 00:57:53,708 --> 00:57:55,108 That's the hero. 757 00:57:56,547 --> 00:57:57,668 Hello? 758 00:57:58,587 --> 00:58:00,348 Do you want to earn 10 lacs in a month? 759 00:58:01,668 --> 00:58:05,668 I don't want to become immortal or a king or popular. 760 00:58:06,748 --> 00:58:10,067 Keep your worldly malicious ways away from me. 761 00:58:11,228 --> 00:58:12,987 And I don't want to be known as a hero. 762 00:58:14,947 --> 00:58:17,987 -Who is that? -That's that hero. 763 00:58:18,027 --> 00:58:19,467 That's the hero. 57583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.