All language subtitles for Radar S01E02 (2026)_track4_[rus]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,597 --> 00:00:41,797 ...а воздух тогда почему дрожал? 2 00:00:41,822 --> 00:00:44,847 Ну? Потому что рядом горячий объект был. 3 00:00:44,872 --> 00:00:46,402 Точно. Метеорит остывал! 4 00:00:46,427 --> 00:00:49,702 Да не метеорит, Сем, а десантная капсула. 5 00:00:49,727 --> 00:00:52,694 Какая-какая капсула? Ну-ка, ну-ка. 6 00:00:52,898 --> 00:00:56,477 Ну, мне милиционер сказал, что такие бывают. 7 00:00:56,502 --> 00:00:58,210 У американцев. Да. 8 00:00:58,958 --> 00:01:01,378 Их предупреждали... милиционеров. 9 00:01:02,245 --> 00:01:05,068 Надо туда ещё раз сходить. Проверим. 10 00:01:05,353 --> 00:01:09,602 Ну флаг в руки. Американцы тебя там и застрелят, как свидетеля. 11 00:01:10,064 --> 00:01:12,652 Да блин! Нет никого метеорита и никакой капсулы! 12 00:01:12,677 --> 00:01:16,892 Мы в лесу были? Были. Нашли чего-нибудь? Нет. Все! 13 00:01:16,987 --> 00:01:19,187 Раскатали тут... на «Артек» 14 00:01:20,795 --> 00:01:25,062 Сегодня плёнку проявлю. Я в лесу точно что-то сфотографировал. 15 00:01:39,072 --> 00:01:41,110 - Привет! - Привет. 16 00:01:41,135 --> 00:01:44,844 - Слуховой аппарат опять не фурычит? - Да нет, все фурычит. 17 00:01:44,869 --> 00:01:46,851 М. Можно я плёнку проявлю? 18 00:01:46,987 --> 00:01:48,739 Можно, конечно. 19 00:02:10,086 --> 00:02:12,934 Интересная? Дай почитать. 20 00:02:14,214 --> 00:02:17,719 - Ты мне Лема ещё не вернул. - В понедельник принесу. 21 00:03:32,968 --> 00:03:33,968 Привет. 22 00:03:37,069 --> 00:03:40,822 Горох видел, как ты сюда пошёл. Как дела? 23 00:03:44,103 --> 00:03:45,103 Нормально. 24 00:03:50,151 --> 00:03:51,351 Слышал прикол? 25 00:03:51,593 --> 00:03:54,921 Мужику стучатся в дверь. Он спрашивает «кто там?» 26 00:03:55,095 --> 00:03:58,697 Твоя смерть. – Ну и что? – Ну и все. 27 00:04:02,164 --> 00:04:03,822 Ага... забавно. 28 00:04:05,872 --> 00:04:09,109 Ну ты чего такой? Из-за вчерашнего? 29 00:04:11,300 --> 00:04:12,820 Да нет, нормально. 30 00:04:14,681 --> 00:04:16,402 Нормально? И все? 31 00:04:20,376 --> 00:04:22,378 Вик, иди... 32 00:04:22,832 --> 00:04:24,072 Иди? 33 00:04:24,784 --> 00:04:27,279 А ты не попутал тут из себя обиженного строить? 34 00:04:27,304 --> 00:04:30,037 Вик, мне просто надо побыть одному. Иди. 35 00:04:31,152 --> 00:04:34,306 Хорошо, я пойду. И ты иди, знаешь куда? 36 00:05:06,373 --> 00:05:08,098 Але, милиция? 37 00:05:10,091 --> 00:05:15,144 Я видел, как убили человека. Улица первого мая, дом двадцать один. 38 00:05:15,371 --> 00:05:19,857 Убил Капитонов Иван. Улица первого мая, дом двадцать один! 39 00:06:04,474 --> 00:06:06,240 Оружие на пол! 40 00:06:14,337 --> 00:06:15,735 Открой рот. 41 00:06:35,830 --> 00:06:37,510 Треугольник. Двадцать. 42 00:06:46,805 --> 00:06:48,405 Ничего интересного. 43 00:06:54,319 --> 00:06:58,152 Погнали! Эмма самостоялку обещала. 44 00:06:58,782 --> 00:07:02,582 - Ну ладно, я пошёл. - Иди-иди, предатель. 45 00:07:02,607 --> 00:07:07,603 Ага, двояк щас получишь, отец тебе покажет, кто из нас предатель. 46 00:07:11,569 --> 00:07:15,789 Вот тут было - воздух и птица как-то странно полетела. 47 00:07:18,421 --> 00:07:19,833 Обычный лес. 48 00:07:32,550 --> 00:07:36,368 Вот, смотри, это марево. Из-за него птица появилась. 49 00:07:38,981 --> 00:07:40,661 Это просто брак пленки. 50 00:07:41,600 --> 00:07:43,258 Ладно, я на урок. 51 00:07:44,985 --> 00:07:48,035 Мощность – это... это... 52 00:07:48,900 --> 00:07:50,420 Мощность – это ... 53 00:07:50,721 --> 00:07:53,611 - физическая... - величина... 54 00:07:53,757 --> 00:07:56,511 - равная... - равная... 55 00:07:57,160 --> 00:07:59,858 - равная... - Чему же она равна, Шишков? 56 00:07:59,883 --> 00:08:01,437 Она равная... 57 00:08:01,462 --> 00:08:04,418 Эмма Викторовна, здравствуйте. Извините, опоздали. 58 00:08:04,994 --> 00:08:07,939 Ну что на этот раз? Ураганом унесло или пожар тушили? 59 00:08:08,477 --> 00:08:09,599 Тишина. 60 00:08:10,270 --> 00:08:12,370 Э-э... да, понимаете, мы... 61 00:08:14,431 --> 00:08:16,506 просто опоздали. Простите. 62 00:08:18,106 --> 00:08:19,298 Садитесь. 63 00:08:21,708 --> 00:08:23,388 Садись, Шишков, два. 64 00:08:36,570 --> 00:08:38,239 Трофимцеву позовите. 65 00:08:41,736 --> 00:08:46,289 Это я. Если меня будут искать, скажи – звонил, 66 00:08:46,339 --> 00:08:48,686 сказал, что приеду вечером. 67 00:08:49,105 --> 00:08:50,799 Ну к тебе, к кому? 68 00:08:59,849 --> 00:09:00,849 Рис... 69 00:09:24,298 --> 00:09:27,292 Простите, а сайра когда будет? 70 00:09:27,486 --> 00:09:29,576 Когда будет, тогда и будет. 71 00:09:30,361 --> 00:09:32,382 А печень трески есть? 72 00:09:32,407 --> 00:09:34,948 Мужчина, весь товар на витрине. 73 00:09:34,973 --> 00:09:38,718 Че вы людей отвлекаете? Видите, я одна на три отдела? 74 00:09:50,002 --> 00:09:51,735 Я хочу видеть заведующую. 75 00:09:51,867 --> 00:09:54,752 - По какому вопросу? - По личному. 76 00:09:54,844 --> 00:09:56,644 По личному – после работы. 77 00:10:01,083 --> 00:10:03,668 У меня есть для неё кое-что интересное. 78 00:10:04,955 --> 00:10:07,355 По коридору прямо. Последняя дверь. 79 00:10:11,652 --> 00:10:15,363 Фарцовщик. Сразу по морде видно. 80 00:10:29,526 --> 00:10:30,857 Да-да. 81 00:10:43,907 --> 00:10:46,562 Зайдите ко мне. Все! 82 00:10:58,138 --> 00:11:00,622 Да вы-то куда? Господи... 83 00:11:07,720 --> 00:11:10,739 Да нет, акселерация тут не при чем. 84 00:11:10,987 --> 00:11:15,994 Дело в отсутствии порядка. А порядок будет, когда мы в них себя целиком вложим. 85 00:11:16,019 --> 00:11:20,832 Все свои мысли в их головы. Все свои идеи – все, что нам дорого. 86 00:11:20,857 --> 00:11:25,068 Заставим их делать то, что считаем важным и нужным, даже если они этого не хотят. 87 00:11:25,093 --> 00:11:27,698 - Ради их же блага. - Вы совершенно правы. 88 00:11:27,723 --> 00:11:30,250 Дети стали слишком независимыми. 89 00:11:33,802 --> 00:11:36,409 А, Вика, проходи-проходи. Садись. 90 00:11:39,284 --> 00:11:42,667 Ты ведь не возражаешь, если твоя мама поприсутствует? 91 00:11:42,692 --> 00:11:44,877 Она не возражает. Продолжайте. 92 00:11:44,902 --> 00:11:48,805 Нам стало известно, что ты была на запрещённом концерте в клубе. 93 00:11:48,830 --> 00:11:50,638 К тебе никаких претензий. 94 00:11:50,663 --> 00:11:54,418 Но, может быть, может быть, ты помнишь, кто там ещё был? 95 00:11:55,988 --> 00:11:58,388 Я никого не помню и никого не знаю. 96 00:11:58,849 --> 00:12:01,054 Может быть, ты видела этих ребят в школе? 97 00:12:01,079 --> 00:12:03,274 - Нет. - Мы никого не будем наказывать. 98 00:12:03,299 --> 00:12:06,602 Но разъяснительную беседу мы провести должны. 99 00:12:06,627 --> 00:12:08,517 Что является... 100 00:12:08,542 --> 00:12:12,638 Все, хватит придуриваться. Ну-ка расскажи, кто там с тобой был? 101 00:12:13,025 --> 00:12:15,291 Я никого не помню. Можно я пойду? 102 00:12:15,479 --> 00:12:18,941 Тебе весело там было? Да? В клубе. 103 00:12:19,288 --> 00:12:22,616 На дискотеке. А ты знаешь, к чему это все приводит? 104 00:12:22,641 --> 00:12:24,519 Нет. И знать не хочу. 105 00:12:24,544 --> 00:12:28,020 Да что с тобой такое? Тебя что, подменили, что ли? 106 00:12:28,079 --> 00:12:30,326 Ты ж нормально училась, ты про институт думала. 107 00:12:30,351 --> 00:12:32,854 А теперь, что это такое? Это что такое? Это в... 108 00:12:32,879 --> 00:12:37,071 эти причёски, эта косметика, эта... наряды эти... Ты шляешься непонятно где. 109 00:12:37,096 --> 00:12:39,577 Или это что? Это переходный период такой? 110 00:12:39,602 --> 00:12:41,282 Это все из-за этого? 111 00:12:42,115 --> 00:12:45,796 Это все из-за того, что я не хочу быть как ты. И как вы все. 112 00:12:46,826 --> 00:12:50,965 Вот как. А чего ж ты хочешь, а? 113 00:12:51,214 --> 00:12:52,884 Какой ты хочешь быть? 114 00:12:53,004 --> 00:12:56,171 А ну-ка давай, расскажи. Расскажи, м-мы ждём. 115 00:12:56,986 --> 00:12:59,519 А что такое? Не знаешь? 116 00:13:00,479 --> 00:13:04,320 Они не знают. Они не знают и не умеют. 117 00:13:04,615 --> 00:13:09,300 Бесхребетное поколение. Ни мыслей в голове, ни желаний, ничего! 118 00:13:09,325 --> 00:13:11,907 Ну ты знаешь, ты у меня такой не вырастишь. 119 00:13:12,378 --> 00:13:13,999 Ой... так. 120 00:13:14,220 --> 00:13:16,504 Дайте-ка мне листочек, пожалуйста. И ручку. 121 00:13:16,529 --> 00:13:17,649 Ага, спасибо. 122 00:13:18,283 --> 00:13:20,658 Давай, дорогая моя, пиши... 123 00:13:21,005 --> 00:13:24,299 имена всех тех, кто был там с тобой. 124 00:13:24,324 --> 00:13:25,480 Иначе... 125 00:13:26,366 --> 00:13:30,182 на зимние каникулы вместо Эльбруса ты будешь сидеть дома. 126 00:13:30,207 --> 00:13:33,228 Нет, мам. Ну ты же обещала. 127 00:13:33,253 --> 00:13:35,906 Ты мне тоже много чего обещала, дорогая моя. 128 00:13:36,400 --> 00:13:38,227 У тебя десять секунд. Пиши. 129 00:13:46,070 --> 00:13:47,826 Пять секунд. Пиши. 130 00:13:49,297 --> 00:13:52,097 Не смей уходить! Мы с тобой не договорили ещё! 131 00:13:52,122 --> 00:13:54,060 Я все это делаю ради тебя! 132 00:13:54,146 --> 00:13:58,064 Мамочка, а можно ради меня больше ничего не делать?! Ладно? 133 00:13:58,089 --> 00:14:00,010 - А ну-ка вернись. - Я сама справлюсь. 134 00:14:00,035 --> 00:14:02,502 А ну-ка вернись! Вернись, я сказала! 135 00:15:03,691 --> 00:15:04,691 Уйди. 136 00:15:10,961 --> 00:15:14,685 Мы вчера в лес ходили, я сфотал. Смотри. 137 00:15:14,710 --> 00:15:17,451 Вот тут вот воздух какой-то необычный. 138 00:15:17,664 --> 00:15:19,690 А тут за деревом кто-то стоял. 139 00:15:19,715 --> 00:15:22,581 Я думаю, это диверсанты высадились. Тайно. 140 00:15:23,083 --> 00:15:24,435 Лех, уйди, а? 141 00:15:31,636 --> 00:15:33,403 Короче... 142 00:15:33,837 --> 00:15:36,610 если высадились, значит, захватывать нас будут. 143 00:15:36,635 --> 00:15:40,773 А я слышал, они тех, кто плачет, самыми первыми расстреливают. 144 00:15:41,552 --> 00:15:43,152 У тебя платок есть? 145 00:15:43,485 --> 00:15:45,847 Не. А, вот. 146 00:15:46,543 --> 00:15:48,223 Не надо, я же испачкаю. 147 00:15:49,022 --> 00:15:50,936 Да ниче. Отстираю. 148 00:15:50,961 --> 00:15:51,961 Бери. 149 00:15:56,024 --> 00:15:57,958 Иди на обед, а то опоздаешь. 150 00:15:58,309 --> 00:16:00,843 - А ты? - Переживу как-нибудь. 151 00:16:03,177 --> 00:16:04,777 Спасибо за галстук. 152 00:16:21,538 --> 00:16:22,538 Вот. 153 00:16:25,232 --> 00:16:26,832 Дрожит все, видишь? 154 00:16:28,586 --> 00:16:30,166 Обычный лес. 155 00:16:30,191 --> 00:16:33,024 Да говорю, дрожало там. А тут... 156 00:16:33,309 --> 00:16:34,924 Человек же стоит. 157 00:16:35,091 --> 00:16:37,476 Тут пятно какое-то. 158 00:16:37,645 --> 00:16:39,382 Да какое пятно! 159 00:16:39,502 --> 00:16:41,996 Там стоял кто-то! Че непонятно-то? 160 00:16:48,068 --> 00:16:51,405 Виктория Пална, это Ямпольская из гастронома. 161 00:16:51,430 --> 00:16:55,689 Как ваше здоровье? Как Дмитрий Олегыч? Прекрасно. 162 00:16:55,714 --> 00:17:01,438 Скажу вам по секрету, завезли много свежей рыбы, ананасы и ещё кое-что. 163 00:17:01,557 --> 00:17:06,684 Приходите сегодня вечером и непременно с Дмитрием Олеговичем. 164 00:17:06,709 --> 00:17:09,736 одна не унесёте! Жду! 165 00:17:11,132 --> 00:17:12,603 Я привезу ещё. 166 00:17:25,142 --> 00:17:27,939 А ты не слышала? Ну ты даёшь! 167 00:17:27,964 --> 00:17:30,052 «Маленькая Вера» называется. 168 00:17:30,077 --> 00:17:33,358 Там в одном месте прям показывают, как они... 169 00:17:33,383 --> 00:17:35,428 - Да ладно... - Я сама видела. 170 00:17:35,453 --> 00:17:38,909 Кстати, сегодня будут опять показывать. Давай сходим. 171 00:17:38,943 --> 00:17:40,413 Ну чего? 172 00:17:40,906 --> 00:17:44,399 Ну... что скажешь? Может же быть там человек? 173 00:17:44,424 --> 00:17:48,597 Я думаю, если бы ближе подошёл, то убили бы, чтоб тревогу не поднял. 174 00:17:52,595 --> 00:17:54,914 Леш, все, конечно, может быть... 175 00:17:56,351 --> 00:17:59,341 Ну, ты согласен, что там человек стоял? 176 00:17:59,640 --> 00:18:00,640 Ага. Э... 177 00:18:00,665 --> 00:18:03,535 Ладно. У меня урок. 178 00:18:15,275 --> 00:18:19,290 Афганец сказал, что за деревом наверняка кто-то стоял. В маскхалате. 179 00:18:19,315 --> 00:18:20,995 Че, прям так и сказал? 180 00:18:21,321 --> 00:18:24,187 Ну, сказал, что очень похоже на маскхалат. 181 00:18:24,212 --> 00:18:26,792 - Все, харе про шпионов. Пошли. - В лес? 182 00:18:27,051 --> 00:18:30,065 К одному трусу, который нам вчера эротику обещал. 183 00:18:30,090 --> 00:18:33,515 - А где он? - Сбежал, чтоб обещание не выполнять. 184 00:18:40,450 --> 00:18:45,207 Это точно не метеорит. У меня фотки есть. И Афганец ещё подтвердил. 185 00:18:47,849 --> 00:18:52,274 Да не будут они у нас высаживаться. До границы далеко. Их перестреляют всех. 186 00:18:52,971 --> 00:18:55,100 А если их много, и оружие крутое? 187 00:18:55,125 --> 00:18:57,370 Ага. Бластеры с лучеметами. 188 00:18:58,364 --> 00:18:59,364 Доставай. 189 00:19:00,299 --> 00:19:04,082 Пацаны... мне влетит, если узнают. 190 00:19:04,773 --> 00:19:09,558 Давайте лучше «Кино» послушаем? У меня их последний альбом есть. 191 00:19:20,530 --> 00:19:22,988 Красная шапочка. Без перевода. 192 00:19:24,418 --> 00:19:25,639 Сказка? 193 00:19:26,527 --> 00:19:28,722 Че за хрень? Эротика где? 194 00:19:28,853 --> 00:19:31,825 Я не знаю. Честно. 195 00:19:32,555 --> 00:19:34,835 Ну что, «Кино» послушаем? 196 00:19:35,349 --> 00:19:36,789 Включи, проверим. 197 00:19:42,084 --> 00:19:46,176 Специально подкинули. Вот тебе, Сема, сказочка, а остальное ещё рано. 198 00:19:46,201 --> 00:19:49,248 Слушайся маму с папой, вырастишь хорошим мальчиком. 199 00:20:05,232 --> 00:20:08,425 Толян... это, кажется... 200 00:20:09,722 --> 00:20:11,202 не сказка. 201 00:20:41,395 --> 00:20:42,435 Вырубай его. 202 00:20:50,769 --> 00:20:52,396 Сем, я пришла. 203 00:20:52,614 --> 00:20:54,054 Заело. Че делать? 204 00:21:02,722 --> 00:21:06,574 - ...в тени ночной... - Врага почуял он... 205 00:21:06,599 --> 00:21:10,104 Здравствуйте, мальчики. Уроки делаете? Молодцы какие. 206 00:21:10,129 --> 00:21:12,090 Через десять минут позову обедать. 207 00:21:16,044 --> 00:21:17,084 Фу-у-у-у-ух.... 208 00:21:21,005 --> 00:21:22,525 А кто его знает... 209 00:21:23,439 --> 00:21:26,352 Я помню, когда радар только строить начинали, 210 00:21:26,377 --> 00:21:28,626 много слухов про шпионов было. 211 00:21:28,869 --> 00:21:33,016 Боялись, что подошлют или своих кого-нибудь подкупят. 212 00:21:33,708 --> 00:21:36,608 Ты знаешь, в милицию отнеси, там разберутся. 213 00:21:36,633 --> 00:21:37,633 Угу. 214 00:21:38,630 --> 00:21:41,404 Правильно. И пусть лес прочешут. 215 00:21:41,665 --> 00:21:44,332 Ага. И сами потом все найдут. 216 00:21:44,773 --> 00:21:47,078 Я думал в министерство обороны звонить. 217 00:21:47,207 --> 00:21:50,459 Там телефон вечно занят. Начни с милиции. 218 00:21:51,509 --> 00:21:52,509 Угу. 219 00:21:56,489 --> 00:21:59,063 Мне мелкую из сада забрать надо, сами идите. 220 00:21:59,088 --> 00:22:01,057 Но в милиции вас точняк пошлют. 221 00:22:02,213 --> 00:22:05,594 Вас в милиции точняк пошлют... 222 00:22:05,668 --> 00:22:07,888 Лех, не надо в милицию. 223 00:22:07,913 --> 00:22:11,849 Щас народ набежит, сами метеорит найдут, и мы в пролёте. 224 00:22:12,061 --> 00:22:15,274 Давай ещё раз сходим. Сегодня точно найдём. 225 00:22:15,981 --> 00:22:19,714 Нет, Семан. Если правда кто-то высадился - опасно. 226 00:22:19,739 --> 00:22:21,808 Замочат и фамилии не спросят. 227 00:22:22,292 --> 00:22:23,812 Почему не спросят? 228 00:22:24,407 --> 00:22:26,562 Это выражение такое. Пошли. 229 00:22:40,019 --> 00:22:41,019 Жека! 230 00:22:52,186 --> 00:22:58,063 ...после чего безо всякой причины схватил меня за руки и вывихнул большой палец. 231 00:22:58,218 --> 00:23:00,704 Из-за этого я не могу играть на балалайке 232 00:23:00,729 --> 00:23:03,738 и пАехать на всесоюзный смотр самодеятельности. 233 00:23:03,763 --> 00:23:06,030 Прошу принять меры. Заполошный О. О. 234 00:23:07,008 --> 00:23:12,000 Мне уже звонили. Спрашивали, кто у нас тут почётных балалаечников калечит. 235 00:23:12,025 --> 00:23:15,051 Иваныч, этот почётный нажрался до свиного визга 236 00:23:15,076 --> 00:23:17,931 и бегал за женой с молотком в три часа ночи. 237 00:23:17,956 --> 00:23:19,636 Ну, пришлось усмирить. 238 00:23:19,661 --> 00:23:21,938 А без вывихов нельзя было обойтись? 239 00:23:21,963 --> 00:23:25,388 Он у нас почти главная культурная достояние города! Знаменитость! 240 00:23:25,413 --> 00:23:28,167 - Козёл он, а не знаменитость. - Поговори мне ещё. 241 00:23:28,192 --> 00:23:31,075 Втянул нас в скандал. Короче так. 242 00:23:31,244 --> 00:23:35,005 Едешь сейчас к нему, извиняешься перед ним. Искренне. 243 00:23:35,030 --> 00:23:40,049 И просишь забрать заявление. А я его в ведомственный санаторий отправлю. 244 00:23:41,987 --> 00:23:43,107 Ты ещё здесь? 245 00:23:43,132 --> 00:23:45,391 Сергей Иваныч, я не буду перед ним извиняться. 246 00:23:45,416 --> 00:23:48,544 Ах вот как. На принцип идёшь? 247 00:23:49,960 --> 00:23:53,729 Никак нет, товарищ майор. Но извиняться я перед ним не буду. 248 00:23:54,152 --> 00:23:57,154 Ладно. Тогда и я на принцип. 249 00:23:57,245 --> 00:23:59,753 Тем более, что у тебя это не первый случай. 250 00:24:15,083 --> 00:24:17,019 Дим! К тебе. 251 00:24:17,104 --> 00:24:20,784 О! Здрасьте. Помните меня? Я в лесу потерялся. 252 00:24:20,809 --> 00:24:25,157 - Да как тебя забыть? Че хотел-то? - Э, да я вот фотографии принёс из леса. 253 00:24:25,182 --> 00:24:27,515 Мы тогда с вами про диверсантов говорили. Так вот. 254 00:24:27,540 --> 00:24:29,482 Надо в центр, в Москву сообщить. 255 00:24:29,507 --> 00:24:32,835 Я в отпуске. Так что, идите-ка вы ребятки... 256 00:24:34,065 --> 00:24:35,211 а вот. 257 00:24:35,236 --> 00:24:39,187 Жень! Женя! Подойди. 258 00:24:40,602 --> 00:24:42,626 Принимай пионерский актив. 259 00:24:43,923 --> 00:24:46,405 У нас очень важная информация. 260 00:24:48,658 --> 00:24:50,507 Мы туда в научных целях пошли. 261 00:24:50,532 --> 00:24:53,194 А потом я заблудился и вот это вот все нашёл. 262 00:24:53,219 --> 00:24:54,899 Вы наши фамилии обяза... 263 00:25:04,386 --> 00:25:05,906 Даже не посмотрел. 264 00:25:05,931 --> 00:25:08,729 Я ещё фоток напечатаю и в райцентр отправлю. 265 00:25:08,754 --> 00:25:11,610 А то весь город захватят, пока они там жрать будут. 266 00:25:12,170 --> 00:25:15,074 Лех, давай ещё раз в лес сходим? 267 00:25:15,218 --> 00:25:18,920 Не, опасно. И мне в гастроном надо. 268 00:26:36,631 --> 00:26:37,936 Скажи, отпад? 269 00:26:37,961 --> 00:26:41,183 Конечно. У меня просто щас с деньками голяк. 270 00:26:41,380 --> 00:26:44,207 Думаю, мама ещё долго давать не будет. 271 00:26:44,661 --> 00:26:45,661 Вау. 272 00:26:46,598 --> 00:26:49,519 Салют. Отстирал галстук? 273 00:26:49,816 --> 00:26:51,126 Да. Давно. 274 00:26:51,151 --> 00:26:52,846 Слушай, у меня дома ещё помада есть. 275 00:26:52,871 --> 00:26:55,231 Но я сегодня не смогла её взять, мама не разрешила. 276 00:26:55,256 --> 00:26:56,936 М-м... жалко. Ну давай... 277 00:27:08,186 --> 00:27:11,981 Видишь, у тебя гриф натягивается, из-за этого очень высоко струны. 278 00:27:12,006 --> 00:27:14,652 Тебе неудобно будет просто играть, если ты так сделаешь. 279 00:27:14,772 --> 00:27:18,730 А у меня альбом «Кино» есть. Новый. «Ночь» называется. 280 00:27:18,755 --> 00:27:21,879 - Да ладно. Не врёшь? - Честно говорю. Крутой альбом. 281 00:27:21,904 --> 00:27:24,505 Раз десять слушал. Оторваться не могу. 282 00:27:24,560 --> 00:27:26,160 А принести сможешь? 283 00:27:26,598 --> 00:27:30,673 Нууу... не знаю. У меня на него очередь. 284 00:27:30,698 --> 00:27:33,390 Ну, а ты принеси, мы послушаем и отдадим. 285 00:27:34,048 --> 00:27:37,609 Ладно. Раз ты просишь, то... 286 00:27:37,789 --> 00:27:39,916 вечером принесу. Ждите. 287 00:27:39,941 --> 00:27:42,080 - Спасибо! - Спасибо. 288 00:27:42,402 --> 00:27:45,787 - А кто это вообще был? - Это младший брат Жеки. 289 00:27:53,269 --> 00:27:54,469 А кефир? 290 00:27:57,733 --> 00:27:58,733 Блин. 291 00:28:00,083 --> 00:28:01,083 Спасибо. 292 00:28:05,518 --> 00:28:09,035 В отделение приходил какой-то мальчик, оставил вот это. 293 00:28:10,366 --> 00:28:11,832 Это угроза. 294 00:28:21,634 --> 00:28:23,641 Надо рассказать точке три. 295 00:28:43,353 --> 00:28:44,553 Дома есть кто? 296 00:29:15,320 --> 00:29:16,924 Вот засранец. 297 00:29:37,187 --> 00:29:39,452 Малой, ты там в подъезде никого не видел? 298 00:29:39,477 --> 00:29:41,331 Че? Нет! 299 00:29:41,832 --> 00:29:44,452 Когда замок сделаешь? Сто лет уже обещаешь. 300 00:29:44,477 --> 00:29:47,848 Какой замок? Про меня никто не спрашивал? 301 00:29:48,039 --> 00:29:50,906 Але! Але, Сем! Тут такое вообще! Да фиг... 302 00:29:54,707 --> 00:29:57,232 Второй вопрос. Вот это че такое? 303 00:29:57,955 --> 00:29:59,075 Ниче. 304 00:30:00,300 --> 00:30:01,300 Не моё. 305 00:30:02,144 --> 00:30:06,285 Да-а-а? Че, по моим вещам шарился? 306 00:30:08,985 --> 00:30:10,665 Ничего я не шарился. 307 00:30:12,746 --> 00:30:16,275 Ещё раз ко мне в комнату полезешь – рыло начищу. 308 00:30:17,794 --> 00:30:20,081 Влюбился, лошок малолетний. 309 00:30:20,106 --> 00:30:23,815 Ты себе помладше кого-то найди. Из класса пятого. 310 00:30:35,497 --> 00:30:38,577 Толя, а мы сегодня в магазин играли. 311 00:30:38,602 --> 00:30:43,039 Я продавщицей работала. Один листик – это одна денюжка. 312 00:30:43,064 --> 00:30:46,850 А Петька сразу ветку оторвал и принёс с листиками. 313 00:30:46,875 --> 00:30:50,665 И сказал, что это сразу много, только мы посчитать не смогли. 314 00:30:50,690 --> 00:30:53,646 Так что я ему всю колбасу отдала а другим я не колбасу, а... 315 00:30:53,671 --> 00:30:55,351 Мне не интересно. Пошли. 316 00:30:56,908 --> 00:30:57,908 Толь... 317 00:30:58,302 --> 00:31:01,035 Ну че ты пристала? За руку с мамой ходи. 318 00:31:04,434 --> 00:31:08,860 Леха, если это меня, меня здесь нет. Понял? 319 00:31:16,663 --> 00:31:18,968 Физкульт-привет. Брат дома? 320 00:31:20,260 --> 00:31:21,380 Дома. 321 00:31:22,604 --> 00:31:23,764 К тебе! 322 00:31:46,190 --> 00:31:48,069 Че умотал от меня? 323 00:31:48,395 --> 00:31:51,823 Я испугался. Думал, с деталями что-то напутал. 324 00:31:51,848 --> 00:31:53,288 Риса давно видел? 325 00:31:54,453 --> 00:31:55,453 Кого? 326 00:31:55,879 --> 00:31:57,746 После вчерашнего видел его? 327 00:31:58,325 --> 00:32:02,351 Н-нет. Не видел. Я в школе был. 328 00:32:08,786 --> 00:32:10,096 В школе... 329 00:32:11,503 --> 00:32:16,264 Хорошо быть в школе. Я бы щас тоже не отказался. 330 00:32:19,440 --> 00:32:20,906 Иди сюда. 331 00:32:26,145 --> 00:32:29,401 Помощь твоя нужна. Надо за Рисом следить. 332 00:32:29,643 --> 00:32:30,954 За Рисом? 333 00:32:34,285 --> 00:32:35,976 Понял. Сделаю. 334 00:32:36,001 --> 00:32:39,850 Я с ним, скажу так, повздорил немного. 335 00:32:39,875 --> 00:32:43,650 Так он теперь лежать должен, в лучшем случае в больнице. 336 00:32:43,675 --> 00:32:47,494 А он... как будто не было ничего. 337 00:32:47,901 --> 00:32:49,219 Не понимаю. 338 00:32:50,226 --> 00:32:51,751 В общем, план такой. 339 00:32:51,776 --> 00:32:55,555 Берешь свой драндулет, катаешь по городу, ищешь мою шестеру. 340 00:32:55,580 --> 00:32:57,510 Он на ней должен быть. 341 00:32:57,535 --> 00:33:01,975 Как найдёшь - проследи куда, к кому он мотается. 342 00:33:02,108 --> 00:33:06,852 Ко мне не приезжай, сам тебя завтра найду. Все понял? 343 00:33:07,602 --> 00:33:08,602 Да... 344 00:33:08,930 --> 00:33:09,930 Давай. 345 00:33:12,111 --> 00:33:13,111 Капитон... 346 00:33:15,100 --> 00:33:17,036 деньги за детали. 347 00:33:44,140 --> 00:33:46,285 - Здрасьте. - Здорово, Лех! 348 00:33:59,661 --> 00:34:01,261 У них бы и спросил. 349 00:34:01,326 --> 00:34:03,630 Че, милиционеры не могут в гастроном заехать? 350 00:34:03,655 --> 00:34:06,442 А фотки мои зачем притащили? И продавщице показывали, а? 351 00:34:06,467 --> 00:34:10,716 Да я тебе говорю, они их обсуждали. И рожи ещё такие подозрительные. 352 00:34:11,627 --> 00:34:12,627 А «Кино»? 353 00:34:14,502 --> 00:34:16,182 Только принеси завтра. 354 00:34:16,543 --> 00:34:20,608 Угу. Ну че? Погнали к гастроному? 355 00:34:24,351 --> 00:34:25,351 Чего? 356 00:34:27,360 --> 00:34:30,991 Нужно собрать информацию. Посмотреть, кто туда ходит. 357 00:34:31,016 --> 00:34:34,992 Туда весь город ходит! Еду покупают! А потом её едят! 358 00:34:37,047 --> 00:34:40,695 Ну да, но... но не просто же все. 359 00:34:40,939 --> 00:34:43,115 Слишком как-то подозрительно, нет? 360 00:34:43,734 --> 00:34:46,000 Ну я точно их видел и фотографии. 361 00:34:46,234 --> 00:34:49,866 Ты зимой снежного человека точно видел. 362 00:34:49,933 --> 00:34:52,606 Мы его искали, искали. Нашли? 363 00:34:53,884 --> 00:34:57,144 А я пойду. Но если это опять фигней окажется, 364 00:34:57,169 --> 00:34:59,647 завтра со мной в лес идёшь, метеорит искать. 365 00:34:59,672 --> 00:35:00,672 Ладно. 366 00:35:08,720 --> 00:35:09,720 Блин... 367 00:35:20,111 --> 00:35:23,300 О, вон тётя Фима Усольцева вышла. 368 00:35:23,656 --> 00:35:25,296 С дядей Сережей. 369 00:35:25,341 --> 00:35:28,492 Ага. Сходили в гастроном и ничего не купили. 370 00:35:29,724 --> 00:35:33,204 Значит зачем ходили? За инструкциями. 371 00:35:33,470 --> 00:35:36,862 Люди, прикинь, иногда ничего не покупают в магазине. 372 00:35:37,171 --> 00:35:40,309 Спящие агенты. Я читал про таких. 373 00:35:40,334 --> 00:35:44,946 Сначала притворяются, пока сигнал не получат, а потом все – враги. 374 00:35:46,464 --> 00:35:48,999 Вычислим всех и сдадим куда надо. 375 00:35:49,024 --> 00:35:51,419 А потом над нами, придурками, вся школа угорать будет. 376 00:35:51,444 --> 00:35:53,447 А если я прав и город захватят? 377 00:35:53,472 --> 00:35:55,512 У нас армия – миллион человек. Отобьют. 378 00:35:55,537 --> 00:35:58,404 Если они собрались город захватывать, на кой им в гастрономе собираться? 379 00:35:58,429 --> 00:36:02,305 Короче, мелкую оставил у соседки, надо забрать, пока отец не вернулся. 380 00:36:02,342 --> 00:36:05,068 Покеда, ловцы шпионов. 381 00:36:08,576 --> 00:36:12,556 Лех, я с их дочкой на кружок выжигания ходил. 382 00:36:12,581 --> 00:36:14,603 Они точно не предатели. 383 00:36:18,492 --> 00:36:20,161 Маша, привет. 384 00:36:20,186 --> 00:36:22,444 - Маша, ты принцесса? - Да. 385 00:36:22,469 --> 00:36:25,170 Му-у-у... а ты умеешь доить коров? 386 00:36:25,195 --> 00:36:27,777 - Да. - Подои меня, пожалуйста. 387 00:36:27,802 --> 00:36:30,829 А я... подои, подои корову. Я люблю молочко. Я... 388 00:36:30,854 --> 00:36:32,436 Открывай рот! 389 00:36:33,545 --> 00:36:36,012 Ты с кем будешь дружить? Я тигренок. 390 00:36:37,073 --> 00:36:40,127 Ам-ням-ням-ням-ням-ням-ням-ням-ням. 391 00:36:40,685 --> 00:36:41,685 Подожди. 392 00:36:47,782 --> 00:36:48,782 Па. 393 00:36:49,877 --> 00:36:50,877 Привет. 394 00:36:52,518 --> 00:36:57,191 Прости, что Иришку без спроса соседке оставил. 395 00:36:57,216 --> 00:37:00,636 Я к Лехе ходил, домашку проверить. Я уже почти все сделал. 396 00:37:00,661 --> 00:37:03,488 Физика осталась. Но... там не много. 397 00:37:03,827 --> 00:37:05,507 Мне звонили из школы. 398 00:37:10,048 --> 00:37:12,439 Ты был на этом концерте? Это правда? 399 00:37:12,464 --> 00:37:16,732 Я почти сразу оттуда ушёл. Я не знал, что там без разрешения. 400 00:37:16,757 --> 00:37:18,866 Не знал. Сразу ушёл. 401 00:37:19,372 --> 00:37:21,962 Мой сын не только врёт, он ещё и трус. 402 00:37:23,022 --> 00:37:26,086 Нам придётся серьёзно поговорить. Иди в комнату. 403 00:37:26,111 --> 00:37:28,594 Прости меня, пожалуйста. Я так больше не буду. 404 00:37:28,619 --> 00:37:29,848 Надеюсь. 405 00:37:29,968 --> 00:37:34,000 Именно ради этого я тебя и воспитываю. Иди в комнату. 406 00:37:37,881 --> 00:37:39,561 Папа, пойдём играть. 407 00:37:39,586 --> 00:37:41,681 - Щас пойдём. Щас, я щас вернусь. - Угу. 408 00:37:41,706 --> 00:37:43,042 Держи. Давай. 409 00:37:48,656 --> 00:37:50,856 Приду домой, проверю математику. 410 00:37:51,261 --> 00:37:53,589 Лех, поздно уже. 411 00:37:53,749 --> 00:37:55,413 Мне домой пора. 412 00:37:56,284 --> 00:38:00,705 Да ладно тебе, Сем. Важное дело делаем. 413 00:38:02,571 --> 00:38:07,137 Лех, пошли завтра метеорит искать. 414 00:38:08,480 --> 00:38:11,252 Да че ты заладил «метеорит-метеорит». 415 00:38:11,353 --> 00:38:15,546 Все равно тебя никто в «Артек» не пошлёт. Нужен ты им больно. 416 00:38:16,053 --> 00:38:18,807 О! Смотри. Ещё кто-то идёт. 417 00:38:18,912 --> 00:38:20,739 Ты сколько плёнки взял? 418 00:38:29,194 --> 00:38:30,714 Я зачем там нужен? 419 00:38:30,739 --> 00:38:33,125 Ну, сказали, одна не донесу. 420 00:38:37,650 --> 00:38:39,898 Мам, пап! А вы куда? 421 00:38:39,923 --> 00:38:42,089 В магазин. Мы скоро вернёмся. Туда и обратно. 422 00:38:42,114 --> 00:38:43,114 Угу. 423 00:38:43,139 --> 00:38:46,042 Ириш, ты к брату не приставай. Ему надо побыть одному. 424 00:38:46,067 --> 00:38:47,067 Угу. 425 00:38:47,388 --> 00:38:48,388 Пошли. 426 00:38:57,748 --> 00:38:59,982 Толя! Толь, можно к тебе? 427 00:39:00,497 --> 00:39:01,497 Уйди. 428 00:39:06,699 --> 00:39:09,058 Хочешь, я тебя нарисую? 429 00:39:09,214 --> 00:39:12,528 Уйди! Сказал же! Исчезни! 430 00:39:39,456 --> 00:39:40,976 Здравствуй, Алеша. 431 00:39:41,851 --> 00:39:44,485 - Привет. - Здрасьте. 432 00:40:24,899 --> 00:40:26,168 Точка один. 433 00:41:09,388 --> 00:41:12,078 Высадка и первичное внедрение прошли успешно. 434 00:41:12,778 --> 00:41:16,328 Следующая наша цель – средство передачи сигнала. 435 00:41:16,353 --> 00:41:19,063 Мой носитель имеет доступ к воинской части. 436 00:41:19,088 --> 00:41:21,730 Ее радар подойдёт для нашей цели. 437 00:41:21,755 --> 00:41:25,211 Могут возникнуть сложности с захватом. Он охраняется. 438 00:41:25,236 --> 00:41:27,503 Но поможет то, что я один из них. 439 00:41:27,745 --> 00:41:29,900 Сегодня создадим ударную группу. 440 00:41:29,925 --> 00:41:33,221 После захвата радара начнём подготовку и доработку оборудования. 441 00:41:33,246 --> 00:41:34,766 Ты че тут делаешь? 442 00:41:41,904 --> 00:41:43,584 Они могли нас слышать. 443 00:41:43,609 --> 00:41:46,747 Нельзя терять времени. Начинаем! 444 00:42:03,515 --> 00:42:05,439 - Ты че там делал? - А ты? 445 00:42:07,469 --> 00:42:10,961 - Не твое дело, щегол. - Ну и не твое тоже. 446 00:42:12,781 --> 00:42:15,904 Ладно, Жек. Там... 447 00:42:16,317 --> 00:42:18,124 там все серьёзно. 448 00:42:18,149 --> 00:42:20,069 Это диверсанты. Я подслушал. 449 00:42:22,461 --> 00:42:25,361 Лех, ну в кого ты такой дебил, скажи мне, а? 450 00:42:33,664 --> 00:42:37,599 Да они радар хотят захватить! Я сам слышал! 451 00:43:42,972 --> 00:43:46,072 А ну-ка подожди. Я скоро вернусь. 452 00:44:01,868 --> 00:44:04,937 А я здесь останусь. Меня мать в парикмахерскую устроит. 453 00:44:04,962 --> 00:44:06,792 Ну и дура. 454 00:44:07,012 --> 00:44:10,059 А мы с Жекой в Москву. У него ж своя рок-группа. 455 00:44:10,084 --> 00:44:12,076 - Потом в Америку. - В Америку? 456 00:44:12,101 --> 00:44:14,462 - Ну да. Почему нет? - Да тебя мать не пустит. 457 00:44:14,487 --> 00:44:16,621 А я типа спрашивать у неё буду. 458 00:44:16,909 --> 00:44:17,909 Вик... 459 00:44:33,645 --> 00:44:38,218 Игорь звонил. Ждет дома с ужином. Просил не задерживаться. 460 00:44:42,826 --> 00:44:47,158 Ну хватит уже войн на сегодня. Поехали домой. Поздно. 461 00:44:49,918 --> 00:44:51,756 - Пока. - Пока. 462 00:44:53,319 --> 00:44:58,157 Только в гастроном по дороге заедем. Там директриса обещала какой-то дефицит. 463 00:44:59,301 --> 00:45:02,185 Давай без гастронома. Я не хочу. 464 00:45:14,546 --> 00:45:18,886 Где ты так умудрился испачкать-то? Еле отстирала. 465 00:45:19,469 --> 00:45:24,217 Мам, а ты бы поверила, если б я тебе сказал, что у нас в городе шпионы? 466 00:45:26,574 --> 00:45:31,298 А, может, в кино на выходных? Давно не ходили. 467 00:45:33,297 --> 00:45:34,867 Кино... 468 00:45:36,256 --> 00:45:39,603 Мамуль, можно я быстро сбегаю, мне кассету надо отдать ребятам? 469 00:45:39,628 --> 00:45:41,308 Куда? На часы смотрел? 470 00:45:41,333 --> 00:45:44,247 Мам, меня десять... пятьдесят человек ждут! Пожалуйста, я тебя очень прошу... 471 00:45:44,272 --> 00:45:46,771 Даже слышать не хочу. Завтра сбегаешь. 472 00:45:48,582 --> 00:45:49,904 Ну мам. 473 00:47:00,540 --> 00:47:01,540 Спасибо. 474 00:47:16,669 --> 00:47:19,335 Мама, а почему ты не спишь? 475 00:47:22,314 --> 00:47:25,540 Мама, мама. 476 00:48:10,273 --> 00:48:11,473 Кино смотришь? 477 00:48:13,805 --> 00:48:14,805 Ой... 478 00:49:46,177 --> 00:49:49,512 Товарищ полковник, во время несения воинской службы происшествий не было. 479 00:49:49,537 --> 00:49:51,792 Старший по караулу рядовой Фоменко. 480 00:49:51,817 --> 00:49:54,768 Вольно. Построить наряд по КПП. 481 00:49:54,793 --> 00:49:56,726 Есть построить наряд по КПП. 47709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.