All language subtitles for Magic.Crystal.1986.MULTI.AUDIO.1080p.BluRay.H264.AAC.Subs for English Audio.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,187 --> 00:01:03,647 I've called this emergency meeting 2 00:01:03,981 --> 00:01:05,566 because certain incriminating documents 3 00:01:05,899 --> 00:01:08,527 to be presented in court were recently stolen from us, 4 00:01:08,860 --> 00:01:11,113 and several of our men were wounded. 5 00:01:11,446 --> 00:01:13,365 It contains evidence against an underworld boss 6 00:01:13,699 --> 00:01:15,200 we've been after for some time. 7 00:01:16,660 --> 00:01:19,246 Sir, this time we're in a fix. 8 00:01:19,580 --> 00:01:21,790 No more proof and time's short. 9 00:01:22,124 --> 00:01:24,585 I suggest we hire the Hunting Eagles. 10 00:02:01,330 --> 00:02:02,080 Yeah. 11 00:02:04,625 --> 00:02:07,419 Hmm, right. On my way. 12 00:02:22,225 --> 00:02:23,060 Mm-hm. 13 00:02:44,831 --> 00:02:47,125 Hey, boss, I stole the documents for you. 14 00:02:47,459 --> 00:02:48,585 The cops can't do a thing. 15 00:02:48,919 --> 00:02:50,629 You'll be acquitted tomorrow for sure. 16 00:02:55,425 --> 00:02:56,885 Little bird is falling down. 17 00:03:04,434 --> 00:03:06,228 A voice operated safe? 18 00:03:07,396 --> 00:03:12,067 And only my voice saying those words can open the safe. 19 00:03:21,284 --> 00:03:22,035 Eagle. 20 00:03:44,975 --> 00:03:48,186 Think you'll make it to court. 21 00:04:27,684 --> 00:04:29,102 Hey, boss. 22 00:04:29,436 --> 00:04:31,396 Hey. Open it. 23 00:04:31,730 --> 00:04:35,400 Why should I? A policeman wouldn't kill me. 24 00:04:35,734 --> 00:04:39,821 Hey, I'm not a cop. I'm only part-time. 25 00:04:40,155 --> 00:04:43,283 Anyway, tomorrow you will be found guilty. 26 00:04:44,242 --> 00:04:46,004 Me guilty? 27 00:04:47,370 --> 00:04:49,039 You have any proof against me? 28 00:04:50,582 --> 00:04:52,042 You sly old fox. 29 00:04:52,375 --> 00:04:56,630 I was an old fox before you were even born, boy. 30 00:04:57,798 --> 00:04:59,883 What a pity. You're a caged bird now, aren't you? 31 00:05:00,842 --> 00:05:03,595 Huh, this little bird Is gonna fly right out 32 00:05:03,929 --> 00:05:05,527 of his cage tomorrow. 33 00:05:08,266 --> 00:05:10,268 But will you have any wing? 34 00:05:10,602 --> 00:05:12,145 Uh, wings? 35 00:05:12,479 --> 00:05:16,274 Hm, without wings you'll fall to your death, won't you? 36 00:05:16,608 --> 00:05:17,108 Huh? 37 00:05:17,442 --> 00:05:20,779 Oh, but I won't. I'll take a plane. 38 00:05:21,696 --> 00:05:23,532 So you're forcing me to use violence. 39 00:05:23,865 --> 00:05:25,200 Go on, hit me. 40 00:05:25,534 --> 00:05:28,078 Come on. It's certainly better than 30 years in jail. 41 00:05:28,411 --> 00:05:29,955 But a plane can fall into the water too. 42 00:05:30,288 --> 00:05:31,540 Planes never fall down. 43 00:05:33,375 --> 00:05:34,125 Good. 44 00:05:36,086 --> 00:05:37,170 - Poncho. - Hm? 45 00:05:46,930 --> 00:05:51,393 Little bird is falling down. 46 00:05:52,561 --> 00:05:54,229 Little bird is falling down. 47 00:05:59,776 --> 00:06:01,027 Mm-mm. 48 00:06:37,105 --> 00:06:40,650 Andy.. Andy... 49 00:06:40,984 --> 00:06:42,819 Hey, Sergeant Shi. 50 00:06:43,153 --> 00:06:45,947 Sh. I came over here incognito. 51 00:06:46,281 --> 00:06:47,574 Keep your voice down. 52 00:06:47,908 --> 00:06:48,408 Telephone for Mr. Shi. 53 00:06:48,742 --> 00:06:49,409 Your wife is on the line. 54 00:06:49,743 --> 00:06:51,161 Telephone for Mr. Shi. Your wife is on the line. 55 00:06:51,494 --> 00:06:53,121 Mr. Shi for the telephone! 56 00:06:53,455 --> 00:06:55,790 Sure, sure. I'm going right away. 57 00:06:56,124 --> 00:06:56,750 I'm going. 58 00:07:00,420 --> 00:07:02,464 My part's done. 59 00:07:02,797 --> 00:07:03,340 Here you are. 60 00:07:03,673 --> 00:07:04,966 You did some excellent work 61 00:07:05,300 --> 00:07:07,344 and the department is also satisfied 62 00:07:07,677 --> 00:07:09,971 with my bright idea of hiring you guys. 63 00:07:10,305 --> 00:07:12,599 We'll call you if we need you, but, uh- 64 00:07:13,934 --> 00:07:16,728 But the police won't acknowledge our existence 65 00:07:17,062 --> 00:07:19,981 and if we fail, won't give us any help, right? 66 00:07:20,974 --> 00:07:21,990 You're smart. 67 00:07:23,652 --> 00:07:25,111 Mr. Shi, anything to eat? 68 00:07:25,445 --> 00:07:27,906 I never eat anything while on duty. 69 00:07:28,239 --> 00:07:29,157 I'll pay. 70 00:07:29,491 --> 00:07:30,659 Oh wait. 71 00:07:32,285 --> 00:07:35,497 Fried rice with some abalone and some scallops, 72 00:07:35,830 --> 00:07:38,708 and then some beef and chicken. 73 00:07:39,042 --> 00:07:42,045 Two eggs well fried, ham and some lettuce. 74 00:07:42,379 --> 00:07:42,879 Got that? 75 00:07:43,213 --> 00:07:44,839 Yeah, yeah. Sorry I asked. 76 00:07:46,257 --> 00:07:47,050 Hey, hey, boss. 77 00:07:47,384 --> 00:07:49,010 There's a letter for you from Greece. 78 00:07:50,011 --> 00:07:53,682 Hey, Mr. Shi, two ladies over there need your help, sir. 79 00:07:54,015 --> 00:07:55,934 Look, I am talking to your boss. Not now. 80 00:07:56,267 --> 00:07:58,061 They want you to rub suntan lotion on them. 81 00:07:58,395 --> 00:07:59,354 - Suntan lotion? - Yes. 82 00:08:00,522 --> 00:08:02,774 Oh, the police should serve the public. Ooh. 83 00:08:09,990 --> 00:08:11,866 Andy, I discovered something odd 84 00:08:12,200 --> 00:08:14,828 in my archeological dig in Greece. 85 00:08:15,161 --> 00:08:17,288 I hope you'll help me in my research. 86 00:08:18,248 --> 00:08:20,333 But you must take care. 87 00:08:21,334 --> 00:08:24,796 The Soviet KGB are tailing me. Shen Ku. 88 00:08:25,130 --> 00:08:26,423 My address is... 89 00:08:44,107 --> 00:08:44,858 Chung Chu Lan. 90 00:08:45,191 --> 00:08:47,193 Hey, Pin-Pin, what are you gonna do on your vacation? 91 00:08:47,527 --> 00:08:49,237 Uncle promised he'd take me traveling. 92 00:08:49,571 --> 00:08:50,697 Oh. 93 00:08:51,156 --> 00:08:52,282 Hmm. 94 00:08:53,408 --> 00:08:55,035 Pin-Pin, what you got there? 95 00:08:55,368 --> 00:08:57,620 You don't need that ball. Give it to me. 96 00:08:57,954 --> 00:08:58,455 Hey! 97 00:08:58,788 --> 00:08:59,789 Huh, hm. 98 00:09:02,083 --> 00:09:04,127 Let me take your school bag. 99 00:09:04,461 --> 00:09:05,045 - Here, guys. - Yeah. 100 00:09:05,378 --> 00:09:07,213 And you don't need your glasses. 101 00:09:09,632 --> 00:09:11,468 Stop bullying him. 102 00:09:11,801 --> 00:09:13,887 He was born to be bullied by me. 103 00:09:14,220 --> 00:09:16,389 - Yeah. - Is that right? 104 00:09:16,723 --> 00:09:18,516 - Hm. Let's go. - Hm. Come on. 105 00:09:18,850 --> 00:09:21,519 Pin-Pin, how come you don't ever fight him back? 106 00:09:21,853 --> 00:09:24,105 A gentleman uses words, not force. 107 00:09:25,815 --> 00:09:26,566 Pin-Pin, what happened? 108 00:09:26,900 --> 00:09:28,985 Steve bullied him. 109 00:09:29,319 --> 00:09:30,320 Right? I'll handle it. 110 00:09:34,324 --> 00:09:37,077 Huh, are you the little kid called Steve who just bullied Pin-Pin? 111 00:09:37,410 --> 00:09:38,411 And what if I am? 112 00:09:38,745 --> 00:09:40,413 Ha, you little bully. 113 00:09:40,747 --> 00:09:41,664 You're fat and you're ugly, 114 00:09:41,998 --> 00:09:44,042 and you're a mean little cretin. 115 00:09:44,375 --> 00:09:46,002 Your father should be ashamed of you. 116 00:09:46,336 --> 00:09:48,671 Listen, if you wanna bully others first, 117 00:09:49,005 --> 00:09:50,507 you have to make sure you have someone strong 118 00:09:50,840 --> 00:09:52,675 to back you up, understand? 119 00:09:53,009 --> 00:09:53,802 Papa, help me. 120 00:09:54,135 --> 00:09:55,053 No use calling your father. 121 00:09:55,386 --> 00:09:57,889 By the looks of it he can't be any better than you can. 122 00:09:58,223 --> 00:09:59,682 Eh, you must be an eyesore to your mother. 123 00:10:00,016 --> 00:10:01,935 She has to look at you every day. 124 00:10:02,268 --> 00:10:03,186 Let him go right now. 125 00:10:03,520 --> 00:10:05,438 Ah, none of your business. 126 00:10:06,411 --> 00:10:07,351 Hm? 127 00:10:09,444 --> 00:10:11,069 You mean you're his father? 128 00:10:11,402 --> 00:10:12,487 That is my son. 129 00:10:13,780 --> 00:10:17,492 Ah. Your son's so smart and handsome and really cute. 130 00:10:17,826 --> 00:10:18,373 Hmm. 131 00:10:20,245 --> 00:10:22,288 Before you bully someone, first make sure 132 00:10:22,622 --> 00:10:26,209 that he doesn't have a strong man behind him to back him up. 133 00:10:32,298 --> 00:10:33,550 Well, Mr. Hero. 134 00:10:34,175 --> 00:10:36,094 Oh, I had his father on his knees, 135 00:10:36,427 --> 00:10:38,471 but he broke my glasses, so I let him go. 136 00:10:38,805 --> 00:10:39,764 No sweat, huh? 137 00:10:40,098 --> 00:10:40,723 Oh. 138 00:10:45,395 --> 00:10:46,604 - Hey, uncle. - Hmm? 139 00:10:46,938 --> 00:10:48,106 Where are we going? 140 00:10:48,439 --> 00:10:49,983 Someplace you'll like. 141 00:10:50,316 --> 00:10:52,193 - Where? - Greece. 142 00:11:57,508 --> 00:11:59,636 This is a good place. Let me take a picture. 143 00:12:01,804 --> 00:12:03,431 - Is this okay? - Mm. 144 00:12:03,765 --> 00:12:04,724 - Don't move. - Mm. 145 00:12:20,323 --> 00:12:21,074 Let's go. 146 00:12:29,540 --> 00:12:30,875 - Get on quick. - Right. 147 00:12:40,593 --> 00:12:43,471 Hey, Boss, your friend made fools of us. 148 00:12:43,805 --> 00:12:44,931 He told us to meet him here, 149 00:12:45,265 --> 00:12:46,516 but he is nowhere to be seen. 150 00:12:48,559 --> 00:12:49,644 Hey, forget it. 151 00:12:49,978 --> 00:12:51,771 Come on, let's take a look at the ruins. 152 00:12:52,814 --> 00:12:53,564 Okay? 153 00:12:55,692 --> 00:12:58,027 Ah, this place isn't bad at all. 154 00:12:58,361 --> 00:12:59,240 Hey. 155 00:13:06,744 --> 00:13:09,205 Uncle, what are those things? 156 00:13:09,539 --> 00:13:12,667 Right, now listen well. That's the Acropolis. 157 00:13:13,001 --> 00:13:15,628 It used to house the relics of Athens. Hm. 158 00:13:17,088 --> 00:13:18,881 Hm, can't compare with our Confucius temple. 159 00:13:19,215 --> 00:13:21,467 Be quiet. Let's go over there. 160 00:13:24,762 --> 00:13:25,555 Hey, come on. 161 00:13:27,432 --> 00:13:29,058 Now this temple is really old. 162 00:13:29,976 --> 00:13:31,394 They worshiped Athena here, 163 00:13:31,728 --> 00:13:34,147 and she was a guardian goddess of Athens. 164 00:13:34,480 --> 00:13:37,608 Ah. Do you think she can predict my love life? 165 00:13:42,238 --> 00:13:45,171 Huh? Where's my fortune teller? 166 00:13:54,083 --> 00:13:56,544 Mm-hm, hey, don't wait for me. 167 00:13:56,878 --> 00:13:57,420 - Hey, hey! - Huh? 168 00:13:57,754 --> 00:13:58,629 Can you speak Greek? 169 00:13:58,963 --> 00:13:59,464 No. 170 00:13:59,797 --> 00:14:00,757 How will you talk to her. 171 00:14:01,090 --> 00:14:03,187 Hey, international language. 172 00:14:20,234 --> 00:14:21,361 Wait a minute. 173 00:14:30,161 --> 00:14:31,996 Hey, what do you think you're doing? 174 00:14:32,330 --> 00:14:33,122 You're under arrest. 175 00:14:33,456 --> 00:14:34,874 - What do you mean? - Take 'em both in. 176 00:14:35,208 --> 00:14:36,793 - No, no! - Ma'am, come with me. 177 00:14:43,132 --> 00:14:44,634 - Hey. Hey. - Sh! 178 00:14:44,967 --> 00:14:46,969 Now look at these temples here. 179 00:14:48,805 --> 00:14:50,473 Don't stare at me. You'll get me into trouble. 180 00:14:50,807 --> 00:14:53,309 God. Hey, hey. 181 00:14:54,060 --> 00:14:56,646 Oh, no. She's got a boyfriend and now she's leaving. 182 00:14:57,855 --> 00:14:58,981 My fortune's so bad. 183 00:15:18,459 --> 00:15:20,044 Oh. 184 00:15:20,503 --> 00:15:21,963 Hey you, stop there! 185 00:15:22,296 --> 00:15:23,089 - Hold on. - Come back. 186 00:15:23,423 --> 00:15:24,215 Hold it! 187 00:15:24,549 --> 00:15:25,716 Uncle, what do we do? 188 00:15:26,050 --> 00:15:26,717 Let's follow him. 189 00:15:27,051 --> 00:15:27,635 Andy. 190 00:15:27,969 --> 00:15:30,638 Oh, Shen Ku, where have you been all this time? 191 00:15:30,972 --> 00:15:32,557 Ah, it's a long story. 192 00:15:32,890 --> 00:15:34,600 Ah, listen, my friend's in big trouble. 193 00:15:34,934 --> 00:15:35,726 Come and see me later. Huh? 194 00:15:36,060 --> 00:15:36,936 I'm at the Greece Hotel. 195 00:15:37,270 --> 00:15:38,438 Andy. Andy! 196 00:15:38,771 --> 00:15:39,397 Come on. 197 00:15:42,191 --> 00:15:43,401 Oh, sorry. 198 00:15:47,196 --> 00:15:47,947 Shen Ku. 199 00:15:50,074 --> 00:15:51,242 Who are you? 200 00:15:51,576 --> 00:15:53,369 Interpol agent. We'll protect you. 201 00:15:54,287 --> 00:15:55,580 Do you have it with you? 202 00:16:01,878 --> 00:16:04,964 Better be careful. I'm being followed by the KGB. 203 00:16:05,298 --> 00:16:06,757 Don't worry. Just hand it over. 204 00:16:10,303 --> 00:16:13,389 KGB! You tricked me. 205 00:16:13,723 --> 00:16:15,766 Hold it. Hand it over. 206 00:16:17,143 --> 00:16:17,685 You're useless. 207 00:16:18,019 --> 00:16:19,479 Oh, we're lucky we got away from those cops. 208 00:16:19,812 --> 00:16:21,105 We'd be in Greek jail now. 209 00:16:26,027 --> 00:16:29,655 Hey, you take him over there. I'll be right back. 210 00:16:29,989 --> 00:16:30,615 Oh. 211 00:16:32,825 --> 00:16:34,452 Hand it over now. 212 00:16:34,785 --> 00:16:37,246 Hold it. We're Interpol Agents. 213 00:16:37,580 --> 00:16:38,206 Drop it. 214 00:16:42,376 --> 00:16:43,664 Shen Ku! 215 00:16:46,714 --> 00:16:47,548 Hey! 216 00:16:54,388 --> 00:16:55,389 Over there! 217 00:19:20,076 --> 00:19:21,827 - Hey! - Hey! Do you have a problem? 218 00:20:00,908 --> 00:20:02,910 - Get out of here. - Right. 219 00:20:26,016 --> 00:20:26,684 Oh. 220 00:20:30,104 --> 00:20:31,939 We're Interpol Agents. Where's Shen? 221 00:20:32,857 --> 00:20:33,941 Why are you following Shen Ku? 222 00:20:34,275 --> 00:20:36,068 Nevermind. That's our business. 223 00:20:36,402 --> 00:20:37,319 It doesn't concern you. 224 00:20:39,380 --> 00:20:40,448 Sure. Suit yourself. 225 00:20:40,781 --> 00:20:41,449 Hey, hold it. 226 00:20:42,658 --> 00:20:43,325 What is it? 227 00:20:43,659 --> 00:20:44,410 You're Mr. Lau. 228 00:20:44,952 --> 00:20:45,703 Call me Andy. 229 00:20:46,036 --> 00:20:47,288 According to our files, 230 00:20:47,621 --> 00:20:49,957 you're Hong Kong's number one investigator. 231 00:20:50,291 --> 00:20:52,752 Shen discovered a valuable artifact here in Greece, 232 00:20:53,085 --> 00:20:54,378 and the KGB is after him. 233 00:20:55,421 --> 00:20:57,882 They say their boss, Karov, is here as well. 234 00:21:00,009 --> 00:21:01,552 That's why he asked me to come. 235 00:21:02,595 --> 00:21:04,096 Where is he now? 236 00:21:04,430 --> 00:21:05,014 He just left. 237 00:21:05,973 --> 00:21:08,267 Andy, please cooperate with us. 238 00:21:08,601 --> 00:21:11,187 When you see him tell him to see us at the US Consulate. 239 00:21:11,520 --> 00:21:12,605 He's in very big danger. 240 00:21:14,690 --> 00:21:15,441 Sure. 241 00:21:31,957 --> 00:21:32,833 Excuse me. 242 00:21:33,793 --> 00:21:36,045 Good afternoon, sir. What can I do for you? 243 00:21:36,378 --> 00:21:37,963 I'm looking for Andy Lau. 244 00:21:38,297 --> 00:21:39,965 Can you tell me his room number? 245 00:21:40,299 --> 00:21:41,300 I can't tell you that. 246 00:21:41,967 --> 00:21:43,511 Hey, you're looking for Andy? 247 00:21:43,844 --> 00:21:44,345 Yeah. 248 00:21:44,678 --> 00:21:45,346 I'm his sidekick. 249 00:21:45,679 --> 00:21:48,432 He's out now. But you can wait in his room if you want. 250 00:21:48,766 --> 00:21:50,226 - Thank you. - Come on this way. 251 00:21:54,647 --> 00:21:55,272 In here. 252 00:22:45,990 --> 00:22:47,283 Hey, hey, hey, hey. 253 00:22:47,616 --> 00:22:50,035 Hey, let me go first. Oh, come on. 254 00:22:50,369 --> 00:22:51,036 Hey! 255 00:23:04,510 --> 00:23:08,679 Ah, I really gotta go. 256 00:23:09,013 --> 00:23:11,307 Just when I needed it the most, you had to use it. 257 00:23:13,310 --> 00:23:14,518 I am here. 258 00:23:14,852 --> 00:23:15,644 Hm, who's inside? 259 00:23:15,978 --> 00:23:16,770 Nobody. 260 00:23:17,104 --> 00:23:19,189 Nobody. Oh. 261 00:23:23,235 --> 00:23:23,986 Oh, oh! 262 00:23:25,988 --> 00:23:27,364 Ah! 263 00:23:29,742 --> 00:23:32,661 European toilets have two. Hmm. 264 00:23:33,537 --> 00:23:35,164 Why not use both of them? 265 00:23:36,415 --> 00:23:38,167 Oh. 266 00:23:52,264 --> 00:23:53,492 Hm? 267 00:23:57,561 --> 00:23:59,772 Look, I'm right in the middle of it. 268 00:24:00,105 --> 00:24:02,129 Why can't you wait till I'm finished? 269 00:24:04,985 --> 00:24:07,404 Hey, boss! Hey, boss, open the door. 270 00:24:07,738 --> 00:24:10,324 Hey, open the door. Open the door! 271 00:24:11,575 --> 00:24:13,285 Oh, in the toilet. 272 00:24:13,619 --> 00:24:14,578 There was a man covered in blood, 273 00:24:14,912 --> 00:24:16,413 and he grabbed my thigh. 274 00:24:18,457 --> 00:24:19,083 In the bathtub. 275 00:24:22,044 --> 00:24:24,588 Not there. Well, where can he be? 276 00:24:25,547 --> 00:24:26,256 Oh. 277 00:24:41,480 --> 00:24:42,690 Hold it. 278 00:25:07,172 --> 00:25:07,923 Karov. 279 00:25:09,174 --> 00:25:13,303 Mr. Shen, your box is empty. 280 00:25:17,057 --> 00:25:17,933 Do you understand? 281 00:25:19,184 --> 00:25:20,436 Where are you from? 282 00:25:21,061 --> 00:25:23,772 Are you a hacker from Sichuan? 283 00:25:24,106 --> 00:25:25,566 I can speak 12 Chinese dialects. 284 00:25:25,899 --> 00:25:27,067 So don't play dumb with me. 285 00:25:32,031 --> 00:25:33,991 Now where is the gemstone? 286 00:25:35,617 --> 00:25:37,077 You'll free me if I tell you? 287 00:25:38,287 --> 00:25:40,122 You are in no position to negotiate. 288 00:25:42,124 --> 00:25:44,960 With one injection of our serum, you'll tell me everything 289 00:25:46,503 --> 00:25:47,880 or you'll be a vegetable for life. 290 00:25:48,213 --> 00:25:49,006 No. 291 00:25:49,339 --> 00:25:52,342 I'll talk, but I'll only tell you. 292 00:25:58,390 --> 00:25:59,016 Okay. 293 00:26:05,230 --> 00:26:06,148 Now tell me. 294 00:26:14,948 --> 00:26:17,868 Your Chinese wing chun free style is good, 295 00:26:18,202 --> 00:26:19,578 but I'm even better. 296 00:26:20,496 --> 00:26:22,456 I hope I've proved my point. 297 00:26:23,624 --> 00:26:25,250 Your ribs are broken. 298 00:26:25,584 --> 00:26:29,213 Tell me and I'll get a doctor for you. Huh? 299 00:26:32,174 --> 00:26:33,300 You go to hell. 300 00:26:36,220 --> 00:26:39,473 You are using very abusive language. 301 00:26:40,724 --> 00:26:43,310 Mr. Shen, you have no ethics. 302 00:26:49,691 --> 00:26:52,528 Your friends have already returned to Hong Kong, 303 00:26:53,904 --> 00:26:55,489 so they must have the gemstone. 304 00:26:57,616 --> 00:26:58,367 Inject him. 305 00:27:12,756 --> 00:27:17,177 Mix your eggs, then add some flour and some baking powder, 306 00:27:18,387 --> 00:27:21,598 and another egg, some spices and some butter. 307 00:27:23,767 --> 00:27:25,394 Mommy, I'm home. 308 00:27:25,727 --> 00:27:27,729 Mommy. Mommy! 309 00:27:28,063 --> 00:27:29,857 Pin-pin, you're back home. 310 00:27:30,190 --> 00:27:31,483 How was Greece? Huh? 311 00:27:31,817 --> 00:27:32,734 Just great, Mommy. 312 00:27:33,068 --> 00:27:34,194 Why didn't you come too? 313 00:27:35,320 --> 00:27:36,405 You know your mother's a TV addict. 314 00:27:36,738 --> 00:27:38,031 She hasn't got enough time. 315 00:27:39,074 --> 00:27:40,826 Hey, we're back. 316 00:27:41,160 --> 00:27:43,453 And just in time too. 317 00:27:43,787 --> 00:27:46,373 Hey, and Ms. Shen called just a while ago. 318 00:27:46,707 --> 00:27:47,207 Who's she? 319 00:27:47,541 --> 00:27:49,376 She left a phone number here somewhere. 320 00:27:49,710 --> 00:27:51,503 She's staying at the youth center, I think. 321 00:27:51,837 --> 00:27:53,088 Oh, here itis. 322 00:27:53,422 --> 00:27:54,840 She said she's Shen Ku's sister. 323 00:27:56,466 --> 00:27:57,551 Who is she? 324 00:27:57,885 --> 00:27:58,468 None of your business. 325 00:27:58,802 --> 00:27:59,511 You're going back to school tomorrow. 326 00:27:59,845 --> 00:28:00,596 Now go and study. 327 00:28:02,472 --> 00:28:04,224 - Go on. - Go to your room. Now go on. 328 00:28:04,558 --> 00:28:05,225 Hey, hey. Pin-Pin, come and help. 329 00:28:05,559 --> 00:28:07,811 You took so much luggage and you didn't even use half of it. 330 00:28:08,145 --> 00:28:09,855 Now go on. Hurry up. 331 00:28:10,189 --> 00:28:11,190 - Hey, Pancho. - Huh? 332 00:28:11,523 --> 00:28:12,149 I gotta go out. 333 00:28:12,482 --> 00:28:14,735 You stay here and watch over Pin-Pin and my sister. 334 00:28:15,068 --> 00:28:15,819 - All right? - Huh? 335 00:28:26,205 --> 00:28:26,830 Huh? 336 00:29:04,660 --> 00:29:05,744 Hello? 337 00:29:10,457 --> 00:29:12,209 Yes. It's me speaking. 338 00:29:12,542 --> 00:29:13,502 It's you. 339 00:29:14,002 --> 00:29:15,587 Hey, you little devil. 340 00:29:15,921 --> 00:29:16,922 Come and help me. 341 00:29:17,256 --> 00:29:19,299 Oh, kids nowadays are so selfish. 342 00:29:19,633 --> 00:29:21,510 They never give you a, hm? 343 00:29:25,597 --> 00:29:29,685 Hm, what are you smirking about? What are you hiding there? 344 00:29:30,018 --> 00:29:31,144 Nothing. 345 00:29:31,478 --> 00:29:32,312 What are you sitting on? 346 00:29:32,646 --> 00:29:33,647 Nothing. 347 00:29:33,981 --> 00:29:34,481 There's nothing? 348 00:29:34,815 --> 00:29:35,440 - Nothing. - Hmm. 349 00:29:37,985 --> 00:29:38,799 Move. 350 00:29:42,572 --> 00:29:44,491 Hm. Nothing. 351 00:29:44,825 --> 00:29:46,827 Hey, unpack and do your homework. 352 00:29:50,706 --> 00:29:51,373 You were right in front of him. 353 00:29:51,707 --> 00:29:53,625 How come he couldn't see you? 354 00:29:53,959 --> 00:29:55,711 Because I blocked his perception of me. 355 00:29:56,044 --> 00:29:57,713 Are you really speaking? 356 00:29:58,046 --> 00:29:59,172 Not really. 357 00:29:59,506 --> 00:30:01,008 I communicate by telepathy, 358 00:30:01,341 --> 00:30:03,593 but your brain perceives it as speaking. 359 00:30:03,927 --> 00:30:05,595 I still don't get it. 360 00:30:05,929 --> 00:30:08,724 You don't have to, but I do need your help. 361 00:30:10,267 --> 00:30:13,395 That's no problem. We can even be friends. 362 00:30:13,729 --> 00:30:14,271 Okay. 363 00:30:14,604 --> 00:30:16,273 Great. Let's shake fingers on it. 364 00:30:17,524 --> 00:30:19,192 Hey, you don't have any fingers? 365 00:30:33,248 --> 00:30:33,999 Wow. 366 00:30:44,968 --> 00:30:47,179 Hey, I was here first. 367 00:30:49,014 --> 00:30:52,392 Hey, didn't your instructor teach you to park front first? 368 00:30:52,726 --> 00:30:53,477 Don't blame me. 369 00:30:56,104 --> 00:30:57,439 That's a lot of bullshit. 370 00:30:58,815 --> 00:31:00,067 Hey, now don't say that. 371 00:31:00,400 --> 00:31:02,235 I mean, well, the kids around here 372 00:31:02,569 --> 00:31:04,029 are always scratching people's cars 373 00:31:04,363 --> 00:31:06,698 and people here throw things, TV sets, radios. 374 00:31:07,032 --> 00:31:08,977 If I was you, I wouldn't park here. 375 00:31:15,957 --> 00:31:16,792 Yes, buddy in Hong Kong, 376 00:31:17,125 --> 00:31:20,212 you gotta be faster than me to find a parking space. 377 00:31:25,634 --> 00:31:27,219 Excuse me. Is a Miss Winnie Shen here? 378 00:31:27,552 --> 00:31:28,178 She's exercising. 379 00:31:28,512 --> 00:31:29,137 Thanks. 380 00:31:35,727 --> 00:31:37,729 Excuse me. Are you Miss Winnie Shen? 381 00:31:38,855 --> 00:31:41,566 I'm Maureen Yu? Winnie Shen is over there. 382 00:31:41,900 --> 00:31:42,609 Thanks. 383 00:31:42,943 --> 00:31:43,735 Looking for me. 384 00:31:45,028 --> 00:31:45,904 - Winnie Shen? - Yeah. 385 00:31:46,238 --> 00:31:48,532 - I'm Andy. - Hi. I phoned you earlier. 386 00:31:48,865 --> 00:31:49,491 How's your brother? 387 00:31:49,825 --> 00:31:50,826 Oh, I was going to ask you. 388 00:31:51,159 --> 00:31:53,286 He called me from Greece after he met you in Athens. 389 00:31:53,620 --> 00:31:55,372 And I've had no more news. 390 00:31:57,040 --> 00:31:57,874 Same here. 391 00:31:58,208 --> 00:31:58,834 What? 392 00:32:00,252 --> 00:32:02,129 Why was the KGB after him? 393 00:32:02,462 --> 00:32:03,046 I got no idea. 394 00:32:03,380 --> 00:32:05,298 He's been away three months without writing. 395 00:32:05,632 --> 00:32:09,136 I only got your name and phone number from his notebook. 396 00:32:09,469 --> 00:32:10,512 Winnie. 397 00:32:10,846 --> 00:32:12,889 Oh. That bore again. 398 00:32:15,934 --> 00:32:16,560 Sorry. 399 00:32:16,893 --> 00:32:19,271 A freezer fell on my car. That's why I'm late. 400 00:32:20,897 --> 00:32:22,566 You know this guy? 401 00:32:22,899 --> 00:32:24,151 This is Andy. 402 00:32:24,484 --> 00:32:25,110 Hello. 403 00:32:26,111 --> 00:32:27,279 I'm Lau Ta. 404 00:32:27,612 --> 00:32:28,947 Lau Ta? 405 00:32:29,281 --> 00:32:31,199 First name Lau, last name Ta. 406 00:32:31,533 --> 00:32:32,659 That's a good name your father gave you. 407 00:32:32,993 --> 00:32:35,245 Lau Ta means big boss. Pretty neat trick. 408 00:32:35,579 --> 00:32:37,456 Andy, come over to my place. 409 00:32:37,789 --> 00:32:39,166 - I'll get changed first. - Sure. 410 00:32:40,542 --> 00:32:41,293 Hey. Hey. 411 00:32:43,003 --> 00:32:46,882 Now tell me, frankly, what do you find in that girl? 412 00:32:47,215 --> 00:32:49,176 She's a shrew, she eats like a pig and goes out a lot. 413 00:32:49,509 --> 00:32:50,635 She's a pain in the rear. 414 00:32:50,969 --> 00:32:53,597 I stay with her ‘cause I'm a saint. So you don't have to. 415 00:32:54,556 --> 00:32:57,142 Lau Ta, you're always trying to manipulate people. 416 00:32:57,476 --> 00:32:58,393 But you don't have to worry about Winnie. 417 00:32:58,727 --> 00:33:00,520 I won't steal her from you. 418 00:33:00,854 --> 00:33:02,898 Help me. Help, please! 419 00:33:09,154 --> 00:33:09,738 - Are you all right? - He okay? 420 00:33:10,071 --> 00:33:11,615 He's finally met his match. Come on! 421 00:33:11,948 --> 00:33:12,449 Take the lift! 422 00:33:12,782 --> 00:33:13,909 - No. We'll take the stairs. - No! 423 00:33:31,243 --> 00:33:33,637 Get, get, get out! Take them out of here! 424 00:33:34,846 --> 00:33:36,389 No fighting in here! 425 00:34:07,754 --> 00:34:09,464 Hey, hey, hey! 426 00:34:13,343 --> 00:34:14,135 Get up there. 427 00:34:14,469 --> 00:34:15,845 - It's too high. - Come on! 428 00:34:40,245 --> 00:34:41,037 Winnie. 429 00:34:41,371 --> 00:34:41,997 Winnie! 430 00:34:42,330 --> 00:34:45,083 - It's over. - Help me! Help! 431 00:34:45,417 --> 00:34:46,042 Winnie! 432 00:34:55,010 --> 00:34:56,595 Please don't hit me. My boss told me to do it. 433 00:34:56,928 --> 00:34:58,430 It was my fault. Please. 434 00:35:05,312 --> 00:35:05,895 - Lau. - You okay? 435 00:35:06,229 --> 00:35:06,938 Are you all right? 436 00:35:07,939 --> 00:35:10,775 I'm okay. I'd do anything for you. 437 00:35:11,109 --> 00:35:12,736 Andy, what do we do now? 438 00:35:13,069 --> 00:35:14,404 I daren't go home. 439 00:35:14,738 --> 00:35:16,364 Hey, what about my place? 440 00:35:17,616 --> 00:35:20,201 Andy, could I stay with you for a little while? 441 00:35:20,535 --> 00:35:21,286 Yeah, no problem. 442 00:35:22,329 --> 00:35:23,496 Hey, don't worry. 443 00:35:23,830 --> 00:35:25,749 I wouldn't let a friend down. Well, I'll come too. 444 00:35:26,082 --> 00:35:27,176 Lend your hand. 445 00:35:27,876 --> 00:35:29,002 Sure. 446 00:35:38,803 --> 00:35:40,639 Mommy, I want some ice cream. 447 00:35:41,723 --> 00:35:44,476 All right. I told Pancho to get some. 448 00:35:44,809 --> 00:35:46,811 Just help yourself. I'm watching television. 449 00:35:47,937 --> 00:35:48,688 Okay. 450 00:35:49,689 --> 00:35:51,316 Uncle, where's my ice cream? 451 00:35:51,650 --> 00:35:52,150 All right. All right. 452 00:35:52,484 --> 00:35:55,487 Uh, your ice cream. Here you are. 453 00:35:55,820 --> 00:35:56,863 What? It's so little. 454 00:35:57,197 --> 00:36:00,075 Hey, if you eat too much, you'll get sick. 455 00:36:00,408 --> 00:36:01,576 Go on. 456 00:36:03,495 --> 00:36:06,956 Oh boy. This'll do me fine. 457 00:36:07,415 --> 00:36:08,166 Wow. 458 00:36:11,211 --> 00:36:11,961 Huh. 459 00:36:20,387 --> 00:36:22,055 You don't look happy. 460 00:36:22,389 --> 00:36:23,098 Of course not. 461 00:36:23,431 --> 00:36:26,810 His ice cream's so big and mine is so small. 462 00:36:27,143 --> 00:36:29,521 Hey, can you make it so he can't see me? 463 00:36:29,854 --> 00:36:33,191 That way I can sneak in and get a big ice cream like his. 464 00:36:33,525 --> 00:36:35,318 I can, but too much ice cream is bad 465 00:36:35,652 --> 00:36:36,361 for your health. 466 00:36:36,695 --> 00:36:38,697 Pretty please? Just help me this one time. 467 00:36:39,406 --> 00:36:43,076 All right, I'll help you just once. 468 00:36:43,410 --> 00:36:46,079 Pin-Pin, want some ice cream? 469 00:36:46,413 --> 00:36:47,706 Wow! 470 00:36:48,039 --> 00:36:49,791 Gimme some. Gimme some. 471 00:36:50,125 --> 00:36:51,376 Hm? Hey, you're kidding. 472 00:36:51,710 --> 00:36:52,961 If you eat so much, you'll get sick. 473 00:36:53,294 --> 00:36:54,337 Anyway. It's mine. 474 00:36:58,675 --> 00:37:00,260 See what happens when you interrupt me. 475 00:37:00,593 --> 00:37:02,804 I was controlling his thoughts when the doorbell rang, 476 00:37:03,138 --> 00:37:04,556 That's when he changed his mind. 477 00:37:07,016 --> 00:37:08,435 - Coming. - Open the door. 478 00:37:10,186 --> 00:37:12,564 Thanks. Oh, sister, take a seat. 479 00:37:14,107 --> 00:37:14,899 You two are? 480 00:37:15,233 --> 00:37:16,609 Sister, this is Winnie Shen and Lau Ta. 481 00:37:16,943 --> 00:37:19,154 They're gonna be staying here for a few days. 482 00:37:19,487 --> 00:37:20,905 Oh, sure. Welcome. 483 00:37:21,239 --> 00:37:23,074 Pancho, go and prepare our two guest rooms. 484 00:37:23,408 --> 00:37:24,033 Right. 485 00:37:24,951 --> 00:37:27,829 Hey, Hey, one's enough easier for me to protect you. 486 00:37:28,163 --> 00:37:28,663 One room? 487 00:37:28,997 --> 00:37:31,791 Sure. One will do since he's leaving. 488 00:37:32,125 --> 00:37:34,502 Oh, ah, hey, hey, two rooms. 489 00:37:34,836 --> 00:37:36,004 Two rooms. Are you sure now? 490 00:37:36,337 --> 00:37:36,963 Yeah. 491 00:37:40,300 --> 00:37:41,050 Come onin. 492 00:37:42,492 --> 00:37:43,770 Hey, you can still share my room. 493 00:37:43,887 --> 00:37:45,972 Winnie, that's your room there. 494 00:37:46,306 --> 00:37:46,890 - Oh. - And me? 495 00:37:47,223 --> 00:37:48,224 That one. 496 00:37:48,558 --> 00:37:49,476 And that one? 497 00:37:49,809 --> 00:37:50,769 That's my nephews. 498 00:37:51,102 --> 00:37:52,145 Oh. 499 00:37:52,479 --> 00:37:53,271 Uncle. 500 00:37:53,605 --> 00:37:55,398 Coming. Come on, let me introduce you. 501 00:37:56,524 --> 00:37:59,611 Now that's Sister Winnie. And that's Mr. Lau. 502 00:37:59,944 --> 00:38:01,404 Hi, Sister Winnie. 503 00:38:01,738 --> 00:38:04,073 - Hi. - How are you, Mr. Lau? 504 00:38:04,839 --> 00:38:07,160 Your nephew's really cute. 505 00:38:07,494 --> 00:38:09,245 Hey, let me pinch his cheeks. 506 00:38:09,579 --> 00:38:11,039 - Hee, hee. - Hey! 507 00:38:11,372 --> 00:38:12,832 Oh, you're a mean man. 508 00:38:13,166 --> 00:38:13,792 Goodnight. 509 00:38:15,043 --> 00:38:15,919 Hey, hey, hey. 510 00:38:16,252 --> 00:38:16,753 - What is it? - Excuse me. 511 00:38:17,086 --> 00:38:18,588 Just go to bed you? 512 00:38:19,756 --> 00:38:21,549 - Okay? - Who are they? 513 00:38:21,883 --> 00:38:22,425 They're friends of mine. 514 00:38:22,759 --> 00:38:24,469 Come on. It's time for you to go to bed. 515 00:38:32,060 --> 00:38:33,311 Who are they? 516 00:38:33,645 --> 00:38:34,896 The girl is very strong willed, 517 00:38:35,230 --> 00:38:36,272 the man is an idiot. 518 00:38:36,606 --> 00:38:37,982 Very low IQ. 519 00:38:41,236 --> 00:38:42,570 Hey, buddy. 520 00:38:42,904 --> 00:38:43,404 What you want? 521 00:38:43,738 --> 00:38:46,074 This is for you if you let me use your back door. 522 00:38:47,283 --> 00:38:48,451 Hm. 523 00:38:49,911 --> 00:38:50,870 Hm. 524 00:38:51,204 --> 00:38:51,830 Shh. 525 00:38:55,333 --> 00:38:56,626 Hey, what does he want? 526 00:38:56,960 --> 00:38:59,629 He's a dirty man. He wants to see Winnie undressed. 527 00:38:59,963 --> 00:39:00,588 Huh? 528 00:39:11,558 --> 00:39:13,268 He's evil. I'm going to tell uncle. 529 00:39:13,601 --> 00:39:14,477 No need. 530 00:39:14,811 --> 00:39:18,898 I'll control his perception. I'll make him see an illusion. 531 00:39:59,105 --> 00:40:00,315 Why did he do that? 532 00:40:00,648 --> 00:40:02,442 I made him see a horrible illusion. 533 00:40:02,775 --> 00:40:04,235 He won't bother anyone tonight. 534 00:40:04,569 --> 00:40:06,946 He's an evil man. He deserves more. 535 00:40:07,280 --> 00:40:09,449 Right. I'll rearrange his body for 24 hours. 536 00:40:09,782 --> 00:40:10,408 Great. 537 00:40:19,000 --> 00:40:19,918 Huh? 538 00:40:25,214 --> 00:40:26,549 My hands, my feet are... 539 00:40:28,426 --> 00:40:29,969 Well I must be dreaming. 540 00:40:30,303 --> 00:40:32,639 Since it's a dream back to bed. Hmmm. 541 00:40:38,478 --> 00:40:41,439 I, I don't feel like I'm dreaming, the smell. 542 00:40:41,773 --> 00:40:42,899 Am I possessed? 543 00:40:44,275 --> 00:40:44,901 Oh. 544 00:40:46,027 --> 00:40:48,446 Huh? What are you doing in bed? 545 00:40:48,780 --> 00:40:51,658 Oh, I'm sleepy. 546 00:40:51,991 --> 00:40:55,370 Well, breakfast is ready and the sergeant's arrived too. 547 00:40:55,703 --> 00:40:57,872 Uh, oh. I can't move. 548 00:40:58,206 --> 00:40:59,499 - I'm sick. - Sick. 549 00:40:59,832 --> 00:41:01,542 You want me to call the doctor? 550 00:41:01,876 --> 00:41:03,127 Uh, no, I'm fine. 551 00:41:03,461 --> 00:41:04,629 Then I'll tell the sergeant to see you here. 552 00:41:04,963 --> 00:41:05,630 Hey. Hey! 553 00:41:06,756 --> 00:41:08,466 Oh, God. 554 00:41:13,096 --> 00:41:14,722 Agh, where can I hide? 555 00:41:15,723 --> 00:41:17,892 They'll think I'm a freak and put me in jail. 556 00:41:19,435 --> 00:41:20,603 No way, I'm leaving. 557 00:41:28,486 --> 00:41:29,737 So you don't know who they were? 558 00:41:30,071 --> 00:41:30,905 That's right. 559 00:41:31,239 --> 00:41:32,115 I'll talk to your friend. 560 00:41:32,448 --> 00:41:33,234 Hm. 561 00:41:38,121 --> 00:41:40,540 Hm. Hey, what are you doing? 562 00:41:40,873 --> 00:41:43,543 Oh, nothing. Just some yoga. 563 00:41:43,876 --> 00:41:44,502 Ooh, ooh. 564 00:41:46,129 --> 00:41:47,839 Huh. And he is pretty good at it too, huh? 565 00:41:48,172 --> 00:41:49,132 Thanks! 566 00:41:49,465 --> 00:41:51,592 Sergeant, this is Lau Ta. 567 00:41:52,526 --> 00:41:53,611 My name's Shi. 568 00:41:58,224 --> 00:41:59,600 I don't know anything. 569 00:41:59,934 --> 00:42:01,352 Well, do you know who those ruffians were? 570 00:42:01,686 --> 00:42:02,437 I don't know. 571 00:42:04,022 --> 00:42:05,773 Oh, no problem. 572 00:42:06,107 --> 00:42:06,983 They'll recognize him. 573 00:42:07,316 --> 00:42:09,736 As soon as he leaves here they'll ask him where Ms. Shen is. 574 00:42:10,069 --> 00:42:11,029 - That's right. - Hmm. 575 00:42:12,864 --> 00:42:15,658 It's every citizen's duty to cooperate with the police. 576 00:42:15,992 --> 00:42:17,618 - Right? - That's right. 577 00:42:17,952 --> 00:42:19,037 But I'm not a Hong Kong citizen. 578 00:42:19,370 --> 00:42:20,621 I'm an naturalized Nicaragua. 579 00:42:21,706 --> 00:42:24,000 Forget it, Sergeant. I'll identify them. 580 00:42:24,333 --> 00:42:25,168 Nevermind him. 581 00:42:25,501 --> 00:42:26,002 Right. 582 00:42:26,335 --> 00:42:27,545 - I'll go with you. - Okay. 583 00:42:29,380 --> 00:42:30,381 Have a nice day. 584 00:42:32,175 --> 00:42:33,760 Oh no. I forgot my hat. 585 00:42:34,093 --> 00:42:34,927 You wait for me downstairs. 586 00:42:35,261 --> 00:42:35,887 Okay. 587 00:42:37,388 --> 00:42:38,372 Damn. 588 00:42:39,057 --> 00:42:41,350 Hey, what exercise is that? 589 00:42:41,684 --> 00:42:42,727 Oh, leg stretching. 590 00:42:43,061 --> 00:42:43,644 I forgot my hat. 591 00:42:43,978 --> 00:42:44,604 Oh yeah. 592 00:42:48,483 --> 00:42:51,027 Wow. You really are very supple. 593 00:42:51,360 --> 00:42:52,361 Practiced since childhood. 594 00:42:52,695 --> 00:42:54,405 Someday you'll have to teach me some 595 00:42:54,739 --> 00:42:55,990 and don't be so modest. 596 00:42:56,324 --> 00:42:56,949 Oh, bye-bye. 597 00:42:59,827 --> 00:43:00,995 Oh. 598 00:43:01,871 --> 00:43:03,011 Oh! 599 00:43:07,001 --> 00:43:07,627 See you around. 600 00:43:14,050 --> 00:43:15,551 You'll take turns at getting me my food 601 00:43:15,885 --> 00:43:17,595 and doing my homework for me. Got it? 602 00:43:19,555 --> 00:43:20,890 Pin-Pin, hold it. 603 00:43:23,976 --> 00:43:25,478 So you've been traveling, huh? 604 00:43:25,812 --> 00:43:27,605 Yeah, I just returned. 605 00:43:27,939 --> 00:43:29,232 You put weight on. 606 00:43:29,565 --> 00:43:30,733 - Mm-hm. - Huh. 607 00:43:31,067 --> 00:43:32,735 What's that inside your bag. 608 00:43:33,069 --> 00:43:34,070 Give it. 609 00:43:34,445 --> 00:43:36,364 Don't bully him or else I'll tell teacher! 610 00:43:36,697 --> 00:43:37,448 Oh yeah. 611 00:43:38,658 --> 00:43:40,660 You dare do that, I'll teach you a lesson. 612 00:43:41,352 --> 00:43:42,145 Don't. 613 00:43:43,663 --> 00:43:44,747 Hey, you should help her. 614 00:43:45,081 --> 00:43:47,625 How can I? I'm not big enough to beat up that bully. 615 00:43:47,959 --> 00:43:49,585 Of course you can. Go on. 616 00:43:54,757 --> 00:43:55,466 Let her go. 617 00:43:55,800 --> 00:43:56,551 Speaking to me? 618 00:43:56,884 --> 00:43:59,345 Listen here. I won't let you bully my classmates. 619 00:43:59,679 --> 00:44:00,555 You wanna fight me? 620 00:44:13,901 --> 00:44:16,154 Huh. You're asking for it. 621 00:44:27,790 --> 00:44:28,958 Yeah, let's go. 622 00:44:29,458 --> 00:44:31,961 Pin-Pin, you were just great. 623 00:44:35,131 --> 00:44:36,966 Didn't I tell you? You won. 624 00:44:37,300 --> 00:44:38,467 Aren't you gonna help him? 625 00:44:38,801 --> 00:44:40,344 You could even be friends. 626 00:44:40,678 --> 00:44:41,304 All right. 627 00:44:42,847 --> 00:44:44,015 Ah! Don't hit me. 628 00:44:44,348 --> 00:44:45,641 I won't hit you again. 629 00:44:45,975 --> 00:44:48,436 But you have to promise not to bully our classmates again. 630 00:44:48,769 --> 00:44:50,980 Then we can even be friends. You like that? 631 00:44:51,314 --> 00:44:53,316 - Do you mean it. - Mm. 632 00:44:57,278 --> 00:44:59,447 Hooray! 633 00:45:03,201 --> 00:45:05,536 I identified all of them pretty good, huh? 634 00:45:05,870 --> 00:45:08,206 Arresting them won't help. It's a KGB. 635 00:45:09,373 --> 00:45:10,875 I'm worried about my brother. 636 00:45:18,841 --> 00:45:19,926 Andy. 637 00:45:20,259 --> 00:45:21,010 Since when are you here? 638 00:45:21,344 --> 00:45:23,679 We learned Karov was in Hong Kong. So here we are. 639 00:45:24,013 --> 00:45:25,389 This is Cindy. You've met before. 640 00:45:25,723 --> 00:45:26,224 Hi. 641 00:45:26,557 --> 00:45:29,101 We have, she prefers using kung fu to guns. 642 00:45:29,435 --> 00:45:32,313 Oh yeah. I heard you were attacked last night. 643 00:45:32,647 --> 00:45:33,814 A small skirmish. 644 00:45:34,774 --> 00:45:38,152 Don't underestimate Karov. His kung fu is top class. 645 00:45:38,486 --> 00:45:39,862 We'll see. Come on. 646 00:45:40,196 --> 00:45:40,821 Right. 647 00:45:49,413 --> 00:45:51,582 You're really not afraid of that Karov? 648 00:45:51,916 --> 00:45:53,542 Who says I'm not afraid of him? 649 00:45:53,876 --> 00:45:54,669 Why did you say that? 650 00:45:55,002 --> 00:45:56,754 Oh, because otherwise we'd have that cop sent by Shi 651 00:45:57,088 --> 00:45:58,297 with us day and night. 652 00:45:58,631 --> 00:46:00,383 What's wrong with that? 653 00:46:00,716 --> 00:46:03,094 Oh, with him there how'd you expect Karov to come? 654 00:46:03,427 --> 00:46:05,179 But it's dangerous to lure them out. 655 00:46:06,097 --> 00:46:08,849 Of course not. They'll be here soon though. 656 00:46:20,069 --> 00:46:22,446 I must apologize to you two, 657 00:46:22,780 --> 00:46:26,033 for seeing me in such an unbecoming place as this. 658 00:46:27,034 --> 00:46:30,329 And those men who attacked you were only Hong Kong riffraff. 659 00:46:30,663 --> 00:46:32,164 They have no manners. 660 00:46:32,498 --> 00:46:34,292 My sincere apologies. 661 00:46:34,625 --> 00:46:35,543 And my brother. 662 00:46:35,876 --> 00:46:36,794 He's all right. 663 00:46:37,128 --> 00:46:39,130 Well treated, in good health. 664 00:46:39,463 --> 00:46:42,466 If you give us what we are looking for, he'll go free. 665 00:46:45,094 --> 00:46:46,012 What's this about? 666 00:46:47,638 --> 00:46:48,556 Don't waste my time. 667 00:46:48,889 --> 00:46:52,226 Shen Ku told me everything. It was in the room 167. 668 00:46:53,269 --> 00:46:55,479 And that room was in your name. 669 00:46:57,523 --> 00:46:58,357 I don't have it. 670 00:46:59,734 --> 00:47:01,777 Anyone refusing to cooperate with us 671 00:47:02,111 --> 00:47:04,113 will suffer more than an AIDS victim. 672 00:47:04,447 --> 00:47:05,906 He can't eat, can't sleep, 673 00:47:07,491 --> 00:47:08,826 can't even make love. 674 00:47:09,869 --> 00:47:11,329 Not even an erection. 675 00:47:12,413 --> 00:47:15,374 Please forgive the vulgarity of my words. 676 00:47:18,002 --> 00:47:20,880 I only know that a foreigner, 677 00:47:21,213 --> 00:47:24,091 here in Hong Kong, is easily arrested. 678 00:47:26,338 --> 00:47:29,513 I don't exist here. So who would they arrest? 679 00:47:30,556 --> 00:47:32,600 Some tea, Mr. Lo? Hm? 680 00:47:35,019 --> 00:47:37,521 Mm, tastes good. Join me? 681 00:47:37,855 --> 00:47:38,481 Hm? 682 00:47:46,906 --> 00:47:48,032 Are you all right? Huh? 683 00:47:48,366 --> 00:47:49,283 Yeah. 684 00:47:49,617 --> 00:47:50,659 Painful. 685 00:47:50,993 --> 00:47:52,661 One of my masters was Chinese. 686 00:47:52,995 --> 00:47:54,705 He knew all the kung fu styles. 687 00:47:55,039 --> 00:47:57,833 Want to fight me? Is not so easy. 688 00:48:05,883 --> 00:48:08,302 I don't like violence. 689 00:48:08,636 --> 00:48:12,056 Now just tell me where it is. 690 00:48:25,319 --> 00:48:26,362 Hold me. 691 00:48:38,374 --> 00:48:39,458 Hold me tight. 692 00:48:51,220 --> 00:48:52,054 Come on. 693 00:48:55,850 --> 00:48:59,186 Really tastes good. Too bad you can't have any. 694 00:49:00,855 --> 00:49:02,106 Oh, oh, hey! Oh! 695 00:49:08,737 --> 00:49:10,739 It really is good. 696 00:49:11,073 --> 00:49:14,910 Pin-Pin, answer me. What did you bring back from Greece? 697 00:49:15,244 --> 00:49:16,579 Um, um, nothing. 698 00:49:17,997 --> 00:49:20,541 Hey, come on. See, there's nothing. 699 00:49:20,875 --> 00:49:22,168 That's right. It's nothing. 700 00:49:22,501 --> 00:49:24,295 Hey, Pin-Pin is a nice kid. 701 00:49:24,628 --> 00:49:25,629 He wouldn't hide anything. 702 00:49:25,963 --> 00:49:27,882 If he had anything he'd tell you. Right? 703 00:49:28,215 --> 00:49:29,258 What are you looking for? 704 00:49:29,592 --> 00:49:30,676 Wish I knew. 705 00:49:31,010 --> 00:49:31,844 - Hmm. - Get the suitcase. 706 00:49:32,178 --> 00:49:33,095 I'll look again. 707 00:49:33,429 --> 00:49:34,054 Hmm. 708 00:49:39,810 --> 00:49:40,936 Hey, Jade. 709 00:49:41,270 --> 00:49:44,565 Damn, just wanted to fool around. Now I'm possessed. 710 00:49:45,524 --> 00:49:46,299 Huh? 711 00:49:48,415 --> 00:49:49,106 What? 712 00:49:52,239 --> 00:49:52,865 What? 713 00:49:53,657 --> 00:49:56,535 Calm down. I wanna get you back to normal. 714 00:49:57,495 --> 00:49:58,329 Oh. 715 00:49:58,662 --> 00:50:01,957 So you're the one that did this to me. I think I'll scream. 716 00:50:02,291 --> 00:50:04,668 Cool it. I can give you ESP. 717 00:50:05,920 --> 00:50:07,296 What kind of ESP? 718 00:50:07,630 --> 00:50:09,924 You can make people do whatever you want. 719 00:50:11,175 --> 00:50:12,384 You serious? 720 00:50:12,718 --> 00:50:13,928 The proof is in the pudding. 721 00:50:14,261 --> 00:50:16,013 First, I'll get you back to normal. 722 00:50:24,188 --> 00:50:25,940 Go on. See if it works. 723 00:50:27,525 --> 00:50:29,777 Pancho, come here. 724 00:50:33,239 --> 00:50:34,365 It works. 725 00:50:34,698 --> 00:50:35,783 Slap yourself in the face. 726 00:50:38,619 --> 00:50:40,746 It works. Now gimme your money. 727 00:50:46,877 --> 00:50:49,296 So little. Go and eat shit. 728 00:50:49,630 --> 00:50:50,965 Oh. 729 00:50:51,298 --> 00:50:52,258 Oh. 730 00:50:52,591 --> 00:50:54,176 I'll try someone else. 731 00:50:54,510 --> 00:50:55,010 Wait, wait. 732 00:50:55,344 --> 00:50:57,388 It only works within five feet from me. 733 00:51:01,767 --> 00:51:03,269 Slip and fall. 734 00:51:03,602 --> 00:51:04,436 Slip and fall. 735 00:51:05,329 --> 00:51:07,606 Oh, no! What's going on? 736 00:51:07,940 --> 00:51:08,899 Just great. 737 00:51:09,858 --> 00:51:11,068 Huh? 738 00:51:11,402 --> 00:51:12,278 Winnie? 739 00:51:12,611 --> 00:51:14,530 Winnie, call me to your room. 740 00:51:14,863 --> 00:51:16,115 Winnie. Winnie. 741 00:51:16,448 --> 00:51:17,616 Morning. Come to my room please. 742 00:51:17,950 --> 00:51:20,411 Oh, this is great. 743 00:51:21,996 --> 00:51:24,623 What were you doing in your bed all day long? 744 00:51:24,957 --> 00:51:27,001 You're supposed to be with me to protect me. 745 00:51:27,334 --> 00:51:28,752 Luckily Andy was with me. 746 00:51:29,086 --> 00:51:30,921 Otherwise, I don't know what would've happened. 747 00:51:31,255 --> 00:51:32,923 Hey, I'll protect you starting tomorrow. 748 00:51:33,257 --> 00:51:35,509 Tomorrow. Just go to hell tomorrow. 749 00:51:35,843 --> 00:51:36,385 Huh. 750 00:51:36,719 --> 00:51:38,387 What? Yell at me. 751 00:51:40,389 --> 00:51:41,849 Come on out. 752 00:51:42,182 --> 00:51:43,267 Come on out. 753 00:51:43,919 --> 00:51:44,977 Oh, there's a cockroaches inside there! 754 00:51:45,311 --> 00:51:47,646 - Go kill them for me, please. - Yeah? 755 00:51:49,565 --> 00:51:50,649 Hm. 756 00:51:51,400 --> 00:51:52,484 Take it off. 757 00:51:52,818 --> 00:51:53,902 Take it all off. 758 00:51:54,236 --> 00:51:54,903 Take it off now. 759 00:51:57,636 --> 00:51:59,199 Oh my God. 760 00:51:59,533 --> 00:52:02,453 Oh, cockroaches, oh my, cockroaches! 761 00:52:02,786 --> 00:52:03,829 That's great. 762 00:52:07,916 --> 00:52:09,293 My dream's come true. 763 00:52:10,628 --> 00:52:12,671 Well, why bother with her? 764 00:52:13,005 --> 00:52:15,174 In fact, I can have any girl I want. 765 00:52:22,014 --> 00:52:23,641 Forget you saw me. 766 00:52:23,974 --> 00:52:25,476 Forget you saw me. 767 00:52:25,809 --> 00:52:27,353 Forget you saw me. 768 00:52:31,065 --> 00:52:32,399 Can I help you, sir? 769 00:52:33,025 --> 00:52:35,653 Give me all your money. 770 00:52:35,986 --> 00:52:38,030 Give me all your money. 771 00:52:38,364 --> 00:52:39,198 Hm? 772 00:52:40,324 --> 00:52:42,201 Give me big bills. 773 00:52:42,534 --> 00:52:44,620 No small bills. 774 00:52:44,953 --> 00:52:47,706 500. $1,000 bills. 775 00:52:48,040 --> 00:52:50,584 Give me your big notes. 776 00:52:50,918 --> 00:52:51,418 Manager. 777 00:52:51,752 --> 00:52:53,128 - Give me your big bills. - Manager. 778 00:52:55,673 --> 00:52:57,007 What is it? 779 00:52:57,341 --> 00:52:58,425 The manager as well. 780 00:52:58,759 --> 00:53:01,095 Give me big notes. 781 00:53:01,428 --> 00:53:03,097 Big ones. 782 00:53:03,430 --> 00:53:05,766 Not small ones. 783 00:53:06,100 --> 00:53:06,809 Call the police. 784 00:53:08,560 --> 00:53:11,689 After, call a taxi for me. 785 00:53:12,773 --> 00:53:13,524 Hurry. 786 00:53:14,942 --> 00:53:17,611 Don't do this. I'm your father. 787 00:53:17,945 --> 00:53:19,504 Set me free. 788 00:53:21,782 --> 00:53:24,159 Not the asylum. Not the asylum. 789 00:53:24,493 --> 00:53:25,452 Take me back home. 790 00:53:25,786 --> 00:53:26,829 - Up yours, bud. - Huh? 791 00:53:30,249 --> 00:53:32,334 - Yeah? - Andy, I found someone. 792 00:53:32,668 --> 00:53:34,795 - Who? - Shen Ku. 793 00:53:35,295 --> 00:53:36,547 I'm on my way. 794 00:53:36,880 --> 00:53:37,756 Not at the station. 795 00:53:38,090 --> 00:53:40,008 To play it safe come to my house. 796 00:53:40,342 --> 00:53:41,427 All right. 797 00:53:43,220 --> 00:53:44,638 Mr. Lo, Sergeant Shi is waiting for you. 798 00:53:44,972 --> 00:53:45,597 Right. 799 00:53:47,266 --> 00:53:48,892 Sergeant. 800 00:53:52,271 --> 00:53:53,397 Sergeant. 801 00:53:58,402 --> 00:53:59,528 Sergeant. 802 00:54:04,992 --> 00:54:06,952 Shen Ku, Shen Kul! 803 00:54:22,092 --> 00:54:23,177 What happened? 804 00:54:23,510 --> 00:54:24,303 Don't know. 805 00:54:26,472 --> 00:54:29,099 - Andy... you? - Hmm? 806 00:54:30,184 --> 00:54:32,436 Believe it or not, he was dead when I came. 807 00:54:32,770 --> 00:54:34,146 How did you get in? 808 00:54:34,480 --> 00:54:35,439 The front door? 809 00:54:36,440 --> 00:54:38,400 Front door. Did you see him? 810 00:54:38,734 --> 00:54:39,359 No. 811 00:54:40,486 --> 00:54:41,445 He wasn't here this morning. 812 00:54:41,779 --> 00:54:43,447 I was here all day. I never saw him come in. 813 00:54:43,781 --> 00:54:45,157 - Hey- - Sorry, Andy. 814 00:54:45,491 --> 00:54:46,325 I have to arrest you. 815 00:54:54,166 --> 00:54:54,917 Hold it! 816 00:55:00,130 --> 00:55:01,465 Sister. Thanks. 817 00:55:01,799 --> 00:55:03,300 Andy, are you alright? 818 00:55:03,634 --> 00:55:05,511 I'm okay. Don't worry. 819 00:55:07,262 --> 00:55:08,889 Tell me. How did my brother die? 820 00:55:10,474 --> 00:55:11,683 It was a setup. 821 00:55:12,017 --> 00:55:14,269 He was already dead, gun in hand, when I arrived. 822 00:55:16,814 --> 00:55:17,773 It must be Karov. 823 00:55:18,106 --> 00:55:18,732 Karov? 824 00:55:19,066 --> 00:55:21,360 Hey, don't stay in our place anymore. 825 00:55:21,693 --> 00:55:23,070 You're gonna be the next target. 826 00:55:24,154 --> 00:55:26,740 Sister, did you inform the people I told you to? 827 00:55:27,074 --> 00:55:28,450 Mm, every one of them. 828 00:55:28,784 --> 00:55:30,911 Mm. You be careful too. 829 00:55:34,540 --> 00:55:35,165 Hi. 830 00:55:36,124 --> 00:55:36,875 Hi. 831 00:55:38,502 --> 00:55:41,380 Hey kid. What a small world this is. 832 00:55:43,590 --> 00:55:44,591 What of it? 833 00:55:46,468 --> 00:55:50,597 Never expected to find more friends inside than out. 834 00:55:55,269 --> 00:55:57,104 Get out, move. 835 00:55:57,437 --> 00:55:59,147 Never thought I could avenge myself. 836 00:56:00,482 --> 00:56:04,027 But then here you are. 837 00:56:06,280 --> 00:56:07,865 You'll never get your vengeance. 838 00:56:14,413 --> 00:56:17,499 Hey, I've got more men here than you have. 839 00:56:22,087 --> 00:56:24,464 Hey, Mr. Lo, if you insist upon it, I've got two hundred men here. 840 00:56:24,798 --> 00:56:25,924 Do we waste them? 841 00:56:26,258 --> 00:56:28,719 There's no need. Hey, tell 'em to ease off. 842 00:56:29,052 --> 00:56:31,221 Oh. Hey guys, take it easy. 843 00:56:31,555 --> 00:56:32,347 Just beat their faces in a bit. 844 00:56:32,681 --> 00:56:33,265 All right. 845 00:56:33,599 --> 00:56:34,683 - All right. - Yeah. 846 00:56:41,315 --> 00:56:42,566 Huh? 847 00:56:46,987 --> 00:56:48,415 Oh. 848 00:57:07,716 --> 00:57:11,511 Got the munchies now. Wonder what there is to eat. 849 00:57:20,854 --> 00:57:22,105 Leftovers. Forget it. 850 00:57:48,674 --> 00:57:51,426 Ha! Think you can stop me from watching TV? 851 00:58:21,623 --> 00:58:24,251 Huh? You think you can rob us, you punks? 852 00:58:34,052 --> 00:58:36,722 Everybody, feel at home? Take it all. 853 00:58:37,055 --> 00:58:38,889 Go ahead. Go ahead. 854 00:58:42,102 --> 00:58:43,186 What are doing? 855 00:58:43,520 --> 00:58:44,964 Quick, get away from here. 856 00:58:46,106 --> 00:58:47,649 What do we do now? 857 00:58:47,983 --> 00:58:49,276 Let me point my finger at him 858 00:58:49,609 --> 00:58:50,444 and he'll be strong enough to fight. 859 00:58:50,777 --> 00:58:51,862 Oh, Pancho, come here. 860 00:58:56,450 --> 00:58:58,160 Come on. Come on. 861 00:58:58,493 --> 00:58:59,703 Oh, oh! 862 00:59:01,788 --> 00:59:03,123 Oh, dear. He's so useless. 863 00:59:03,457 --> 00:59:03,957 He passed out. 864 00:59:04,291 --> 00:59:05,083 So what do we do now? 865 00:59:06,418 --> 00:59:07,461 Huh? 866 00:59:29,191 --> 00:59:31,151 How come they can't see us? 867 00:59:31,485 --> 00:59:33,945 My mind is controlling their brain's sensory input, 868 00:59:34,279 --> 00:59:35,447 so they can't see us. 869 00:59:35,781 --> 00:59:38,742 But stop talking to me or I'll lose my concentration 870 00:59:39,076 --> 00:59:40,702 and then they'll be able to see us. 871 00:59:52,339 --> 00:59:53,256 Good. 872 00:59:53,590 --> 00:59:55,759 Good. Good sword. 873 00:59:57,511 --> 01:00:00,388 Hm, damn foreigner. Did you kill my brother? 874 01:00:01,014 --> 01:00:01,765 Yes. 875 01:00:03,767 --> 01:00:05,560 I suppose you can say I killed him. 876 01:00:06,520 --> 01:00:08,021 Then I'll make mincemeat of you! 877 01:00:08,355 --> 01:00:09,856 A woman can only beat her husband. 878 01:00:10,190 --> 01:00:11,525 Your brother wasn't good enough. 879 01:00:11,858 --> 01:00:12,484 Come on. 880 01:00:17,864 --> 01:00:20,325 Huh? Now what blow was that? 881 01:00:20,659 --> 01:00:22,953 When my two-timing husband came back late at night, 882 01:00:23,286 --> 01:00:24,412 I used this blow on him. 883 01:00:24,746 --> 01:00:28,375 Oh, so unfaithful men have shrews for wives. Huh? 884 01:00:31,920 --> 01:00:34,756 But then I know how to beat Shen. 885 01:00:51,982 --> 01:00:53,525 Hey. 886 01:00:53,859 --> 01:00:54,484 Shh. 887 01:01:01,491 --> 01:01:02,117 Oh. 888 01:01:06,079 --> 01:01:08,331 Quick, go to the jade! 889 01:01:12,669 --> 01:01:17,549 Now I'm filled with mind power! 890 01:01:56,338 --> 01:01:59,007 Lady, didn't I say a woman 891 01:01:59,341 --> 01:02:00,425 can only beat her husband? 892 01:02:01,718 --> 01:02:03,595 It depends on the woman. 893 01:02:05,931 --> 01:02:09,184 Ah, Cindy Morgan. Interpol. 894 01:02:11,353 --> 01:02:13,230 Your English is as bad as your Chinese. 895 01:02:27,452 --> 01:02:29,204 So that's it. 896 01:03:40,150 --> 01:03:41,860 - Mommy! Mommy! - Don't move! 897 01:03:43,528 --> 01:03:46,156 I like children, but I'll kill him. 898 01:03:48,825 --> 01:03:50,910 Put the child down. 899 01:03:51,244 --> 01:03:52,996 Put the child down. 900 01:03:53,330 --> 01:03:55,832 - Put the child down. - Mommy. 901 01:03:56,166 --> 01:03:58,460 - Put the child down. - Mommy. 902 01:04:01,046 --> 01:04:02,380 Cover it. Hurry. 903 01:04:02,714 --> 01:04:03,882 All right, yeah. 904 01:04:04,215 --> 01:04:04,883 Mommy. 905 01:04:05,216 --> 01:04:05,717 Go. 906 01:04:06,051 --> 01:04:06,551 Let's go. 907 01:04:07,281 --> 01:04:08,154 Mommy. 908 01:04:10,347 --> 01:04:10,847 Are you okay? 909 01:04:11,181 --> 01:04:12,515 I'm okay. Save Pin-Pin! 910 01:04:12,849 --> 01:04:14,768 Mommy! Help me! 911 01:04:15,602 --> 01:04:17,103 Mommy! 912 01:04:28,698 --> 01:04:29,741 Pin-Pin's been kidnapped. 913 01:04:30,075 --> 01:04:32,035 If he's hurt, you're responsible, 914 01:04:32,369 --> 01:04:34,788 Sure, we're responsible. But I still won't set you free. 915 01:04:35,121 --> 01:04:37,582 I don't care what you say. I've gotta get out of here. 916 01:04:37,916 --> 01:04:40,585 Andy, don't act rashly. It's out of your hands. 917 01:04:48,301 --> 01:04:49,928 Boss, it's me. 918 01:04:50,261 --> 01:04:51,388 How's it going? 919 01:04:51,721 --> 01:04:52,972 They won't free Andy. 920 01:04:53,306 --> 01:04:54,599 You can force them to talk. 921 01:04:56,017 --> 01:04:58,645 I wouldn't want Andy to stay alive much longer. 922 01:04:58,978 --> 01:04:59,646 You understand me? 923 01:04:59,979 --> 01:05:01,231 I know what to do. 924 01:05:05,235 --> 01:05:07,028 Boss, we finished our test. 925 01:05:07,362 --> 01:05:09,197 This jade is harder than a diamond. 926 01:05:09,531 --> 01:05:13,243 None of our instruments can cut it. And we've tried everything. Not a scratch. 927 01:05:14,285 --> 01:05:17,414 I suspect there's more to it than meets the eye. 928 01:05:17,747 --> 01:05:19,374 Yesterday, it almost controlled me, 929 01:05:20,708 --> 01:05:22,544 but I was able to resist it. 930 01:05:22,877 --> 01:05:24,421 So what do we do now? 931 01:05:29,467 --> 01:05:30,385 Hi, little friend. 932 01:05:31,469 --> 01:05:33,680 I know you know how to use the jade. 933 01:05:34,013 --> 01:05:35,515 Show me how you do it. 934 01:05:35,849 --> 01:05:36,891 You don't scare me. 935 01:05:37,225 --> 01:05:39,227 You misunderstand. We're not evil. 936 01:05:40,228 --> 01:05:43,106 We are working for mankind. That's why we brought you here. 937 01:05:46,151 --> 01:05:48,528 If we can understand how the jade works, 938 01:05:48,862 --> 01:05:49,946 then it'll be the greatest discovery 939 01:05:50,280 --> 01:05:51,406 in the history of mankind. 940 01:05:54,159 --> 01:05:55,577 You can tell me. Hmm? 941 01:05:57,412 --> 01:06:00,373 Little friend, tell me. 942 01:06:00,707 --> 01:06:02,625 No way. I won't get anything. 943 01:06:04,878 --> 01:06:05,837 Well, what do you want? 944 01:06:06,171 --> 01:06:07,422 Let me bite your finger. 945 01:06:11,342 --> 01:06:12,093 Okay? 946 01:06:14,679 --> 01:06:17,765 You're too nice. I don't want to now. 947 01:06:18,099 --> 01:06:20,143 That's all right. Go on. 948 01:06:20,477 --> 01:06:23,021 Okay. I'll just bite you a little bit. 949 01:06:28,776 --> 01:06:29,944 Now tell me. 950 01:06:30,278 --> 01:06:31,529 I didn't promise I'd tell you 951 01:06:31,863 --> 01:06:33,490 if you let me bite your finger. 952 01:06:34,866 --> 01:06:36,868 Okay, now you'll listen. 953 01:06:37,368 --> 01:06:39,245 If you're a nice, I'll give you some ice cream. 954 01:06:39,579 --> 01:06:41,664 If you're a not, you'll get nothing. 955 01:06:49,756 --> 01:06:52,050 Jade, they've gone now. 956 01:06:52,383 --> 01:06:53,426 Come on, talk to me. 957 01:06:53,760 --> 01:06:55,678 Come on, wake up and talk! 958 01:07:27,210 --> 01:07:28,419 - Okay, what's up? - Let's get him 959 01:07:28,753 --> 01:07:30,964 - to the ward, quick! - Yeah. 960 01:07:58,741 --> 01:08:00,618 Go, boss. Do it. 961 01:08:00,952 --> 01:08:02,328 - Go, boss. - Do it. 962 01:08:08,626 --> 01:08:10,253 Want a hand? 963 01:08:10,587 --> 01:08:11,504 Oh no. 964 01:08:12,130 --> 01:08:13,339 I warned you already. 965 01:08:13,673 --> 01:08:16,009 Look, kid, I've only got one finger left. 966 01:08:16,342 --> 01:08:17,427 I can fix that for you. 967 01:08:35,528 --> 01:08:36,529 Get in. 968 01:08:37,363 --> 01:08:39,490 Why did you organize the jail break? 969 01:08:39,824 --> 01:08:40,992 I had no choice. 970 01:08:41,326 --> 01:08:44,078 I didn't want the police spies to suspect anything. 971 01:08:44,412 --> 01:08:45,997 Also, I know where Karov's headquarters are. 972 01:08:46,331 --> 01:08:47,290 I'm afraid they'd move. 973 01:08:49,375 --> 01:08:50,501 So I know KaroV'll be there. 974 01:08:51,419 --> 01:08:52,962 You're sure he wants you alone. 975 01:09:12,398 --> 01:09:13,608 Come on, quick. 976 01:09:26,079 --> 01:09:27,246 Okay, we'll split up. 977 01:09:27,580 --> 01:09:28,873 First group on the second floor down, 978 01:09:29,207 --> 01:09:29,832 the other ground floor up. 979 01:09:30,166 --> 01:09:31,250 Who's in what group? 980 01:09:31,584 --> 01:09:32,752 Draw lots. 981 01:09:33,086 --> 01:09:34,921 Stone, paper, scissors. 982 01:09:35,922 --> 01:09:37,507 You're the first group. Start from downstairs. 983 01:09:37,840 --> 01:09:39,008 - Hm. - Come with me. 984 01:09:40,635 --> 01:09:41,678 Lucky girl. 985 01:09:42,011 --> 01:09:42,637 Hm. 986 01:09:46,724 --> 01:09:47,517 Hey. Hey. 987 01:09:47,850 --> 01:09:48,476 Hey, you. 988 01:09:54,273 --> 01:09:54,899 Hey. 989 01:09:59,070 --> 01:10:02,490 Hm. They might be coming tonight. 990 01:10:02,824 --> 01:10:03,616 Keep a sharp lookout. 991 01:10:03,950 --> 01:10:04,575 Yes, sir. 992 01:10:11,499 --> 01:10:12,542 Pin-Pin! 993 01:10:13,668 --> 01:10:14,627 Hi there, Jade. 994 01:10:16,212 --> 01:10:18,131 Why didn't you speak to me before? 995 01:10:18,464 --> 01:10:20,383 Had I done so they would've used a laser 996 01:10:20,717 --> 01:10:23,261 to dissect me, so I just kept quiet. 997 01:10:23,594 --> 01:10:24,846 Why are you speaking to me now? 998 01:10:25,179 --> 01:10:26,431 Someone's here to save you. 999 01:10:26,764 --> 01:10:27,390 Huh? 1000 01:10:34,731 --> 01:10:37,734 Don't worry. And don't you be scared. 1001 01:10:38,067 --> 01:10:38,693 Like I am! 1002 01:11:07,805 --> 01:11:09,098 - See that? - Put his clothes on! 1003 01:11:17,440 --> 01:11:19,650 Hmm. Here they are. 1004 01:11:28,201 --> 01:11:29,786 Be careful. 1005 01:11:32,538 --> 01:11:34,540 There they are. 1006 01:11:35,166 --> 01:11:37,418 - All right, everybody on his own. - Right! 1007 01:12:12,870 --> 01:12:14,705 - Get her! - Over there! 1008 01:12:15,039 --> 01:12:16,791 - Huh? - Who are you? 1009 01:12:17,124 --> 01:12:18,167 I'm new here. 1010 01:12:18,501 --> 01:12:19,669 Good guy or bad guy? 1011 01:12:20,002 --> 01:12:20,920 Uh, good guy. 1012 01:12:21,254 --> 01:12:22,915 We're the bad guys. 1013 01:13:28,029 --> 01:13:33,117 Andy, you're coming here would indicate a death wish. 1014 01:13:34,243 --> 01:13:35,828 Fed up with life? 1015 01:13:38,205 --> 01:13:39,373 Hand over Pin-Pin now. 1016 01:13:43,336 --> 01:13:44,629 Hm. 1017 01:14:14,200 --> 01:14:15,076 Dammit, he's gone. 1018 01:14:15,409 --> 01:14:17,453 Andy, forget it. Let's get Pin-Pin. 1019 01:14:17,787 --> 01:14:18,412 - Mm. - Come on. 1020 01:14:19,664 --> 01:14:22,625 Why didn't you make that foreigner free us? 1021 01:14:22,959 --> 01:14:24,335 His willpower is too strong. 1022 01:14:24,669 --> 01:14:25,962 I couldn't control his thoughts. 1023 01:14:26,295 --> 01:14:28,965 He's too cold-blooded and ruthless. 1024 01:14:29,298 --> 01:14:31,550 Hey, Jade, where do you come from? 1025 01:14:31,884 --> 01:14:33,219 From a far away place, 1026 01:14:33,552 --> 01:14:35,888 several million light years away from your planet. 1027 01:14:36,847 --> 01:14:39,892 Does that mean that it's even further than Africa? 1028 01:14:40,226 --> 01:14:41,811 You'll understand later. 1029 01:14:42,144 --> 01:14:44,772 When we leave here, there's something I'd like you to do. 1030 01:14:45,106 --> 01:14:45,940 What is it? 1031 01:14:46,273 --> 01:14:46,774 It's a secret. 1032 01:14:47,108 --> 01:14:49,485 So I don't want you to tell anybody, all right? 1033 01:14:50,444 --> 01:14:51,487 Sure. 1034 01:14:53,906 --> 01:14:54,824 Pin-Pin. 1035 01:14:55,157 --> 01:14:55,658 Mommy! Uncle! 1036 01:14:55,992 --> 01:14:56,617 Pin-Pin! 1037 01:14:58,995 --> 01:15:00,746 - Mommy! - Pin-Pin! 1038 01:15:01,080 --> 01:15:02,289 Are you all right? 1039 01:15:02,623 --> 01:15:04,458 Mommy, I'm so tired. 1040 01:15:05,459 --> 01:15:07,420 Hey sister, let's take him home first. 1041 01:15:07,753 --> 01:15:09,130 No way. It's too dangerous. 1042 01:15:09,463 --> 01:15:10,881 Bring him to the police station. 1043 01:15:22,059 --> 01:15:23,564 Pin-Pin. 1044 01:15:28,816 --> 01:15:30,693 Why does he still have that rock? 1045 01:15:31,027 --> 01:15:32,653 Billy, look at this. 1046 01:15:32,987 --> 01:15:35,781 The stuff from the rock is glued to Pin-Pin's body. 1047 01:15:36,115 --> 01:15:37,825 Only an operation could separate them. 1048 01:15:39,035 --> 01:15:41,245 - That's strange. - Mm. 1049 01:15:41,579 --> 01:15:44,123 That rock. We don't know what it is. 1050 01:15:44,457 --> 01:15:47,334 Sister, we'll find a way. Don't worry. 1051 01:15:49,962 --> 01:15:51,464 Let's go outside. 1052 01:15:51,797 --> 01:15:52,757 - Sure. - Come on. 1053 01:15:55,760 --> 01:15:56,469 You two watch over him. 1054 01:15:56,802 --> 01:15:57,720 Yes, sir. 1055 01:16:06,395 --> 01:16:08,773 Listen, I'm taking this child out. 1056 01:16:18,324 --> 01:16:19,408 Miss. 1057 01:16:19,742 --> 01:16:20,701 How are you? 1058 01:16:21,035 --> 01:16:24,622 Please, could you give me an airplane ticket for Greece? 1059 01:16:24,955 --> 01:16:27,041 Little boy, where's your mother? 1060 01:16:27,374 --> 01:16:29,543 Give us a plane ticket for Greece. 1061 01:16:32,922 --> 01:16:34,006 Right. 1062 01:16:34,340 --> 01:16:35,758 Next. 1063 01:16:37,051 --> 01:16:38,302 Please, mister. 1064 01:16:58,364 --> 01:17:01,200 The kid just left for Greece. He left alone. 1065 01:17:01,534 --> 01:17:02,952 That jade must have something to do with it. 1066 01:17:03,285 --> 01:17:04,328 What now? 1067 01:17:04,662 --> 01:17:06,080 I'm going to Greece too. 1068 01:17:23,764 --> 01:17:25,891 Goddess Athena. I'm back. 1069 01:17:26,225 --> 01:17:28,936 I'm returning the jade. Hope you'll help me go home. 1070 01:17:35,442 --> 01:17:36,527 Thank you. 1071 01:17:36,861 --> 01:17:37,361 Well? 1072 01:17:37,695 --> 01:17:38,946 They checked all disembarking passengers. 1073 01:17:39,280 --> 01:17:40,614 Pin-Pin wasn't on board. 1074 01:17:41,574 --> 01:17:42,408 Impossible. 1075 01:17:43,617 --> 01:17:45,327 If that Jade has supernatural powers, 1076 01:17:45,661 --> 01:17:46,579 anything is possible. 1077 01:17:46,912 --> 01:17:47,413 That's right. 1078 01:17:47,746 --> 01:17:49,540 When it touched my nose, I became a superman. 1079 01:17:49,874 --> 01:17:50,833 Be quiet, Pancho. 1080 01:17:51,876 --> 01:17:56,338 Andy, a policeman must remain open to all possibilities. 1081 01:17:56,672 --> 01:17:59,925 If so many say it's supernatural, then just maybe it is. 1082 01:18:03,137 --> 01:18:04,054 Hello? 1083 01:18:04,388 --> 01:18:06,473 Yes, I'm Cindy Morgan. 1084 01:18:06,807 --> 01:18:07,433 Hmm. 1085 01:18:09,018 --> 01:18:09,894 Okay, thanks. 1086 01:18:11,145 --> 01:18:14,023 One hour ago, a little boy rented a boat to go to an island. 1087 01:18:23,324 --> 01:18:25,026 So much money. 1088 01:18:25,659 --> 01:18:28,913 Hey, Jade, why are we going to that island? 1089 01:18:29,246 --> 01:18:30,497 That's my real home. 1090 01:18:37,296 --> 01:18:37,922 Oh! 1091 01:18:38,255 --> 01:18:40,341 Little friend, so we meet again. 1092 01:18:52,853 --> 01:18:54,271 - Over there. - Mm. 1093 01:19:04,949 --> 01:19:06,867 Where's the secret entrance? 1094 01:19:07,201 --> 01:19:09,161 Go right. There's a cave. 1095 01:19:11,121 --> 01:19:12,456 Hold it. 1096 01:19:27,554 --> 01:19:30,140 The Jade, where it's taking us. 1097 01:19:30,474 --> 01:19:32,643 Well, Jade, where are you taking us? 1098 01:19:43,320 --> 01:19:44,488 Karov! 1099 01:19:45,114 --> 01:19:46,156 Uncle, Uncle! 1100 01:19:52,997 --> 01:19:54,290 Andy! 1101 01:20:05,551 --> 01:20:06,885 Pin-Pin! 1102 01:20:12,683 --> 01:20:13,600 What happened? 1103 01:20:13,934 --> 01:20:14,560 They fell in the hole. 1104 01:20:14,893 --> 01:20:15,436 Huh? What? 1105 01:20:15,769 --> 01:20:16,770 Oh, it's so deep and big. 1106 01:20:17,104 --> 01:20:18,564 They must be dead. 1107 01:20:18,897 --> 01:20:20,232 - Oh. On. - Andy? Where is he? 1108 01:20:20,566 --> 01:20:21,817 I knew we should have- - He jumped in after them. 1109 01:20:22,151 --> 01:20:23,152 Didn't I tell you that we should? 1110 01:20:23,485 --> 01:20:24,695 What? 1111 01:20:25,029 --> 01:20:25,863 Hey! 1112 01:20:27,323 --> 01:20:28,115 - Hey! - Hey! 1113 01:20:38,417 --> 01:20:40,252 Lucky I'm so nimble. 1114 01:20:45,549 --> 01:20:47,134 You all right? 1115 01:20:50,429 --> 01:20:51,055 Are you okay? 1116 01:20:51,930 --> 01:20:53,515 We're okay. But they've taken Pin-Pin with them. 1117 01:20:53,849 --> 01:20:54,475 You go after them. 1118 01:20:54,808 --> 01:20:55,726 Right. 1119 01:20:56,060 --> 01:20:57,644 What do we do now? 1120 01:20:57,978 --> 01:20:59,813 The light. There's so much light in here. 1121 01:21:00,147 --> 01:21:01,607 There's gotta be a lot of openings. 1122 01:21:01,940 --> 01:21:03,442 Hey, we'll start looking for them. 1123 01:21:07,613 --> 01:21:10,366 There are three doors over there with three symbols. 1124 01:21:10,699 --> 01:21:12,284 But which symbol for which door? 1125 01:21:12,618 --> 01:21:17,206 The arrow, water, skull. 1126 01:21:20,542 --> 01:21:24,129 Which of these three will get us out of here? 1127 01:21:24,463 --> 01:21:25,672 Boss, that's easy. 1128 01:21:26,006 --> 01:21:27,966 The skull means danger. The water means nothing. 1129 01:21:28,300 --> 01:21:30,302 The arrow is the way out. 1130 01:21:30,636 --> 01:21:31,261 Hey. 1131 01:21:43,232 --> 01:21:43,982 Wow. 1132 01:21:45,067 --> 01:21:45,818 Stop it. 1133 01:21:53,075 --> 01:21:54,201 - Come over here. - Oh. 1134 01:22:05,129 --> 01:22:06,588 Help me. Help me. 1135 01:22:06,922 --> 01:22:08,132 Help me. Help me. 1136 01:22:09,341 --> 01:22:10,092 Help me. 1137 01:22:12,177 --> 01:22:13,387 Magnet door. 1138 01:22:13,720 --> 01:22:14,513 Let me try. 1139 01:22:25,149 --> 01:22:27,693 Hold it. I don't like it. 1140 01:22:29,445 --> 01:22:30,529 I'll go first. 1141 01:22:51,300 --> 01:22:53,177 Careful. Step only where the light is. 1142 01:23:00,058 --> 01:23:01,518 Okay, let's go. 1143 01:23:41,016 --> 01:23:42,559 It doesn't look human. 1144 01:23:44,436 --> 01:23:45,646 I think he's dead. 1145 01:23:59,076 --> 01:24:03,372 Everyone, I'm communicating through telepathy. 1146 01:24:03,705 --> 01:24:06,917 So whatever tongue you speak, you'll understand. 1147 01:24:07,251 --> 01:24:11,046 I'm an explorer from another planet in the Milky Way. 1148 01:24:11,380 --> 01:24:13,507 2,000 of your earth years ago, 1149 01:24:13,840 --> 01:24:16,385 my spacecraft crash landed here, 1150 01:24:16,718 --> 01:24:19,680 and so I had to make myself this base. 1151 01:24:20,013 --> 01:24:21,848 They all thought I was a god. 1152 01:24:22,182 --> 01:24:25,435 I created a beautiful Earth woman body for myself, 1153 01:24:26,353 --> 01:24:28,188 and they called me Venus. 1154 01:24:29,690 --> 01:24:32,359 You were Venus? Oh my god. 1155 01:24:33,652 --> 01:24:35,988 Then I came up with a brilliant idea. 1156 01:24:36,321 --> 01:24:39,074 I would deep freeze my body, change it to light, 1157 01:24:39,408 --> 01:24:41,702 and thus return to my planet. 1158 01:24:42,035 --> 01:24:45,872 But then I had an accident and my whole body was paralyzed. 1159 01:24:46,206 --> 01:24:49,209 So I had an earthman put Jade and myself here 1160 01:24:49,543 --> 01:24:50,460 in the control room. 1161 01:24:53,714 --> 01:24:56,049 Jade was in that matrix. 1162 01:24:56,383 --> 01:24:58,635 Jade is both a computer and a servant. 1163 01:24:58,969 --> 01:25:00,721 It's a self-generated thought form 1164 01:25:01,054 --> 01:25:03,307 and is the power source I use. 1165 01:25:03,640 --> 01:25:05,183 If you are listening to this recording, 1166 01:25:05,517 --> 01:25:08,353 it means someone has stolen my jade from me. 1167 01:25:08,687 --> 01:25:09,646 Jade will only come back 1168 01:25:09,980 --> 01:25:12,274 when it has found a compatible brain. 1169 01:25:14,776 --> 01:25:16,279 I see. 1170 01:25:19,197 --> 01:25:21,366 Now I have a stiff from outer space. 1171 01:25:21,700 --> 01:25:24,578 Little friend, I thank you very much. 1172 01:25:24,911 --> 01:25:26,121 Karov, put him down. 1173 01:25:26,455 --> 01:25:31,126 If I do what you say, I don't stand a chance. 1174 01:25:33,295 --> 01:25:34,421 Uncle! 1175 01:25:51,355 --> 01:25:52,022 Hold it! 1176 01:26:00,822 --> 01:26:02,449 Thank you, everybody. 1177 01:26:02,783 --> 01:26:04,451 With all that I've been able to achieve 1178 01:26:04,785 --> 01:26:06,453 for my country today, 1179 01:26:06,787 --> 01:26:08,246 they'll give me a high position. 1180 01:26:09,414 --> 01:26:13,585 To show my appreciation, I'll gladly send you all to heaven. 1181 01:26:35,273 --> 01:26:36,900 Eagle claw? 1182 01:28:05,113 --> 01:28:07,282 Why aren't those weapons on the magnet door? 1183 01:28:07,616 --> 01:28:08,241 I don't know. 1184 01:28:10,347 --> 01:28:11,383 Surprised? 1185 01:28:12,245 --> 01:28:15,081 We developed a special alloy that these weapons are made of. 1186 01:28:15,415 --> 01:28:18,001 Magnets have absolutely no effect on them. 1187 01:28:18,335 --> 01:28:21,004 Another first for my country. 1188 01:28:27,469 --> 01:28:28,094 Come on. 1189 01:28:28,845 --> 01:28:30,180 - Careful. - Mm. 1190 01:30:03,398 --> 01:30:04,733 Let us get him. 1191 01:30:10,155 --> 01:30:11,615 Climb on the walls. 1192 01:30:16,161 --> 01:30:18,204 Pin-Pin! Pin-Pin, listen. 1193 01:30:18,538 --> 01:30:20,332 Don't step on the rock. Step between them. 1194 01:30:36,848 --> 01:30:38,141 Damn it. 1195 01:31:08,129 --> 01:31:08,964 Pin-Pin! 1196 01:31:13,927 --> 01:31:15,345 Catch it, Pin-Pin! 1197 01:31:21,226 --> 01:31:22,852 Whoa! Pin-Pin! 1198 01:31:25,313 --> 01:31:27,482 Pin-Pin, put me in the matrix. 1199 01:31:27,816 --> 01:31:29,442 Put in the matrix. 1200 01:32:10,692 --> 01:32:13,361 Jade, you're back. 1201 01:32:13,695 --> 01:32:15,989 At last I can go back home. 1202 01:32:18,283 --> 01:32:21,119 Thank you, everybody. I'm going home now. 1203 01:32:22,078 --> 01:32:25,040 The best of luck to you all. 1204 01:32:28,835 --> 01:32:31,212 No, no, no! 1205 01:32:36,426 --> 01:32:37,052 No! 1206 01:32:46,603 --> 01:32:47,854 Where did he go? 1207 01:32:48,813 --> 01:32:50,732 Outer space with the alien. 1208 01:32:51,066 --> 01:32:51,858 Outer space. 1209 01:32:52,442 --> 01:32:54,235 Jade, how are you? 1210 01:32:54,569 --> 01:32:57,489 Huh? Please answer me, Jade. 1211 01:32:58,573 --> 01:33:00,992 Goodbye, little friend. 1212 01:33:01,326 --> 01:33:04,621 I used all my energy to send my master home. 1213 01:33:05,580 --> 01:33:06,664 I'm dying. 1214 01:33:08,666 --> 01:33:11,753 Oh, please don't die, Jade, please don't die. 1215 01:33:13,213 --> 01:33:16,549 Goodbye, my little friend. 1216 01:33:18,093 --> 01:33:20,303 Jade! No! 1217 01:33:21,971 --> 01:33:23,773 Don't die, Jade! 1218 01:33:44,077 --> 01:33:46,871 Uncle, Jade is dead. 1219 01:33:47,539 --> 01:33:48,998 Don't cry. 1220 01:33:49,332 --> 01:33:51,292 Now, this jade has taught you a lot. 1221 01:33:51,626 --> 01:33:52,794 Don't ever forget that. 1222 01:34:11,074 --> 01:34:13,231 Baby Jade! 74972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.