Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Λήψη από
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Επίσημος ιστότοπος ταινιών YIFY:
YTS.BZ
3
00:00:29,200 --> 00:00:31,150
(QUEVEDO)
4
00:00:31,240 --> 00:00:34,780
5
00:00:35,110 --> 00:00:39,150
6
00:00:39,240 --> 00:00:42,740
7
00:00:42,820 --> 00:00:44,280
(Ηλεκτρονική χορωδία)
8
00:00:44,360 --> 00:00:46,110
9
00:00:46,200 --> 00:00:49,570
10
00:00:50,030 --> 00:00:53,900
11
00:00:53,990 --> 00:00:58,070
12
00:00:58,280 --> 00:01:00,070
(ραπ μουσική)
13
00:01:00,150 --> 00:01:01,700
(ΤΑ ΚΟΡΙΤΣΙΑ ΓΕΛΟΥΝ)
14
00:01:01,780 --> 00:01:03,570
Ποιος το έφερε αυτό;
- Αυτοί.
15
00:01:03,700 --> 00:01:06,610
-Εσείς; Πόσο σου κόστισε;
-Οκτώ ευρώ περίπου.
16
00:01:06,780 --> 00:01:08,530
-Οκτώ ευρώ;
-Τότε σε πληρώνουμε.
17
00:01:08,780 --> 00:01:09,820
-Παίρνω.
18
00:01:09,990 --> 00:01:12,240
-Στρείδια, δεν ξέρεις
Τι είναι πίσω στο σχολείο;
19
00:01:12,320 --> 00:01:14,400
Το...
-(CHIST) Μίλα πιο ήσυχα.
20
00:01:14,490 --> 00:01:16,490
-Συγνώμη. Οι σημειώσεις των:
21
00:01:16,570 --> 00:01:19,070
«Θα σκοτώσω τον παππού σου»
στα κοριτσάκια.
22
00:01:19,150 --> 00:01:20,700
-Τι λες;
-Σου υπόσχομαι.
23
00:01:20,820 --> 00:01:22,820
-Μας το έκαναν
παρτίδα.
24
00:01:22,990 --> 00:01:24,740
-Μαζί μας
Πέρασαν πολλά.
25
00:01:24,950 --> 00:01:26,820
-Έφτασα κλαίγοντας
μια μέρα σπίτι
26
00:01:27,110 --> 00:01:28,610
γιατί μου έδωσαν μερικά:
27
00:01:28,700 --> 00:01:31,530
«Αν δεν έρθεις στην αυλή στις τρεις,
«Η μητέρα σου θα πεθάνει».
28
00:01:31,610 --> 00:01:33,820
-Τι είπε η μητέρα σου;
-Τίποτα, μην το πιστεύεις.
29
00:01:33,900 --> 00:01:36,200
-Τι θα πεις;
-Το πίστευα.
30
00:01:36,280 --> 00:01:37,530
Δηλαδή, επειδή, σε σχέδιο
31
00:01:37,610 --> 00:01:39,700
μου είπε μια κοπέλα
που την έβαλαν...
32
00:01:39,780 --> 00:01:41,070
(χτυπάει την πόρτα)
33
00:01:43,700 --> 00:01:46,150
(ΨΙΘΥΡΙΖΕΙ) Η μουσική.
-Ότι μου τα έχεις πετάξει όλα.
34
00:01:46,240 --> 00:01:47,450
(χτυπάει την πόρτα)
35
00:01:49,530 --> 00:01:50,860
Είναι η Σόνια.
36
00:01:50,950 --> 00:01:52,320
(ΤΑ ΚΟΡΙΤΣΙΑ ΓΕΛΟΥΝ)
37
00:01:53,030 --> 00:01:55,200
Τι πρόσωπα είχατε;
38
00:01:55,280 --> 00:01:57,570
-Πού ήσουν;
-Στο δωμάτιο της Καρλότα.
39
00:01:57,650 --> 00:02:00,200
Ήδη πήγαιναν για ύπνο.
-Η καρδιά μου έχει σταματήσει.
40
00:02:00,280 --> 00:02:03,030
Νόμιζα ότι ήσουν η αδελφή Πιλάρ.
-Μπορείς να φανταστείς; Μας σκοτώνει.
41
00:02:03,110 --> 00:02:05,150
-Μπείτε τώρα
και μείναμε χωρίς 35 αίθρια.
42
00:02:05,240 --> 00:02:06,820
Χαμηλώστε τη φωνή σας.
-Και μας διώχνουν.
43
00:02:06,900 --> 00:02:08,700
(ΤΣΙΣΤΑΝ)
-Προσοχή.
44
00:02:08,820 --> 00:02:11,200
-Λοιπόν, το έμαθες;
-Σχετικά με τι;
45
00:02:11,320 --> 00:02:13,610
-Για να δούμε, υποτίθεται
που είναι με το Sports.
46
00:02:13,700 --> 00:02:15,240
-Τι λες!
-Ναι, ναι.
47
00:02:15,320 --> 00:02:18,030
-Την άλλη μέρα ήρθα
να ψάξω για την αδερφή Πιλάρ...
48
00:02:18,110 --> 00:02:19,150
(ΓΕΛΑ)
49
00:02:19,280 --> 00:02:21,110
και μου είπε ότι είχε
να δώσει ένα μήνυμα.
50
00:02:21,200 --> 00:02:22,740
-Ναι, μια αποστολή στο μπάνιο, τώρα!
51
00:02:22,990 --> 00:02:25,780
-Αυτή η γυναίκα είναι πικραμένη.
Χρειάζομαι λίγη αγάπη,
52
00:02:25,860 --> 00:02:27,820
λίγη τριβή,
λίγο... δεν ξέρω.
53
00:02:27,950 --> 00:02:29,320
(χτυπάει την πόρτα)
54
00:02:29,490 --> 00:02:31,110
(ΨΙΘΥΡΙΖΕΙ) Πρόσεχε, πρόσεχε.
55
00:02:31,200 --> 00:02:33,360
(χτυπάνε οι καμπάνες)
56
00:02:35,570 --> 00:02:37,780
(Ξυπνητήρι)
57
00:02:41,820 --> 00:02:43,280
(Ξυπνητήρι)
58
00:02:47,570 --> 00:02:48,900
(ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟ ΞΥΠΝΗΤΗΡΙ)
59
00:02:56,740 --> 00:02:58,780
(χτυπάνε οι καμπάνες)
60
00:03:25,240 --> 00:03:27,360
(ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΟΣ)
Θεέ μου, έλα σε βοήθεια.
61
00:03:28,450 --> 00:03:31,610
(ΚΑΛΟΓΕΡΕΣ)
Κύριε, σπεύσε και βοήθησέ με.
62
00:03:32,900 --> 00:03:35,990
(PRISORS) Δόξα στον Πατέρα,
στον Υιό και στο Άγιο Πνεύμα.
63
00:03:36,280 --> 00:03:39,360
(ΚΑΛΟΓΕΡΕΣ) Όπως ήταν
στην αρχή, τώρα και πάντα,
64
00:03:39,490 --> 00:03:42,320
για πάντα και για πάντα.
Αμήν.
65
00:03:43,570 --> 00:03:45,610
(Οργανική μουσική)
66
00:04:00,570 --> 00:04:04,950
(ΚΑΛΟΓΕΡΕΣ)
67
00:04:05,700 --> 00:04:08,990
(ΤΡΑΓΟΥΔΩΝΤΑΣ τον "ΥΜΝΟ 1")
68
00:04:11,820 --> 00:04:14,530
69
00:04:17,990 --> 00:04:19,200
Άινα!
70
00:04:20,530 --> 00:04:22,070
Γειά σου.
-Γειά σου.
71
00:04:22,990 --> 00:04:24,240
Πώς κοιμήθηκες;
72
00:04:24,740 --> 00:04:25,990
Πολύ καλό.
73
00:04:26,280 --> 00:04:28,820
Δύσκολα έχουμε καταφέρει να μιλήσουμε.
Τι κάνετε;
74
00:04:29,740 --> 00:04:31,360
Τώρα, λίγο νευρικός.
75
00:04:31,450 --> 00:04:33,740
Ησυχία.
Σίγουρα ο Κύριος βοηθάει.
76
00:04:34,110 --> 00:04:35,570
Πάντα βοηθάει.
77
00:04:35,700 --> 00:04:36,860
Είναι αλήθεια.
78
00:04:40,530 --> 00:04:42,610
Γράψε μου όταν μπορείς
ή καλέστε με.
79
00:04:42,700 --> 00:04:43,740
ΕΝΤΑΞΕΙ.
80
00:04:45,400 --> 00:04:47,200
Προσευχόμαστε ο ένας για τον άλλον.
81
00:04:48,950 --> 00:04:49,990
(Φασαρία)
82
00:04:55,530 --> 00:04:57,320
Θέλω;
-Τι είναι αυτό;
83
00:04:58,950 --> 00:05:00,900
84
00:05:00,990 --> 00:05:03,400
85
00:05:04,030 --> 00:05:06,650
86
00:05:06,740 --> 00:05:09,490
87
00:05:09,950 --> 00:05:13,610
(ΚΑΙ ΟΙ ΔΥΟ)
88
00:05:18,700 --> 00:05:19,740
(ΠΑΤΡΙΣΙΑ) Αϊνάρα!
89
00:05:20,820 --> 00:05:22,200
Γειά σου.
-"Γεια σου", cariño.
90
00:05:22,360 --> 00:05:23,400
Τι κάνετε;
-ΚΑΛΟΣ.
91
00:05:23,490 --> 00:05:25,030
Δώσε μου. Izaskun, πώς είσαι;
-ΚΑΛΟΣ.
92
00:05:25,110 --> 00:05:27,780
Η «άιτα» σου ήταν απασχολημένη.
Έλα, είμαι σε διπλή σειρά.
93
00:05:27,860 --> 00:05:28,900
"Αντίο."
94
00:05:28,990 --> 00:05:30,740
Και η «άιτα» σου;
-Όχι, περπατάω.
95
00:05:30,860 --> 00:05:33,450
Έλα, σε υιοθετώ για ανιψιά.
-Σας ευχαριστώ.
96
00:05:33,530 --> 00:05:34,570
Ελα.
97
00:05:35,530 --> 00:05:39,070
Σε πνευματικές ασκήσεις.
-Όχι, όχι, στην πνευματική υποχώρηση.
98
00:05:39,200 --> 00:05:41,360
Ω, εντάξει.
Πολύ πιο μοντέρνο, φυσικά.
99
00:05:42,990 --> 00:05:45,200
μας
ξεφύγαμε πολύ,
100
00:05:45,530 --> 00:05:47,320
ειδικά στην αρχή του μαθήματος.
101
00:05:48,780 --> 00:05:51,200
Και μετά έγιναν πολύ βαριές
οι καλόγριες
102
00:05:51,450 --> 00:05:52,990
και δεν υπήρχε τρόπος να ξεφύγει.
103
00:05:53,240 --> 00:05:54,860
Ήδη.
-Λοιπόν τώρα, το ίδιο.
104
00:05:54,990 --> 00:05:56,990
Πρώτα, φεύγουμε
να περάσετε υπέροχα.
105
00:05:57,070 --> 00:05:59,200
Ναί.
-Θα κάνουμε πολύ ωραία πράγματα.
106
00:05:59,320 --> 00:06:01,820
Και μετά, όλη μέρα,
πάμε, χωρίς να κάνουμε τίποτα,
107
00:06:01,900 --> 00:06:03,780
απολύτως τίποτα.
-Ήδη.
108
00:06:04,990 --> 00:06:06,320
Λοιπόν όπως τότε.
109
00:06:06,650 --> 00:06:08,530
Καλό, αλλά το μέρος είναι ωραίο.
110
00:06:09,200 --> 00:06:11,150
Ναί. Είναι αλήθεια ότι είναι όμορφο, ναι.
111
00:06:11,950 --> 00:06:14,110
Το μέρος είναι όμορφο.
-Και αν είναι καλό, σωστά;
112
00:06:15,240 --> 00:06:16,490
Ναι είναι αλήθεια.
113
00:06:17,860 --> 00:06:20,360
Μου άρεσαν πολύ
τις νύχτες επίσης,
114
00:06:20,530 --> 00:06:23,150
εκεί, φλυαρία,
Κρύβεται από τις καλόγριες.
115
00:06:23,610 --> 00:06:24,990
Αντίο αντίο.
-Εσείς ξεκουράζεστε, εντάξει;
116
00:06:25,070 --> 00:06:26,490
Κι εσύ.
-"Αγκούρ."
117
00:06:31,030 --> 00:06:32,280
Αϊνάρα.
-Οτι;
118
00:06:32,360 --> 00:06:34,360
πες στη γιαγιά
ότι αύριο στις 10:30
119
00:06:34,450 --> 00:06:35,530
Πήγα να την ψάξω.
-Καλά.
120
00:06:35,700 --> 00:06:36,740
«Γκαμπόν», αγάπη μου.
121
00:06:38,900 --> 00:06:40,280
Γειά σου.
-Γειά σου.
122
00:06:40,450 --> 00:06:42,150
(γιαγιά)
Νηρέα μην κουνιέσαι τόσο πολύ.
123
00:06:42,240 --> 00:06:43,280
Πάω να σε τσιμπήσω.
124
00:06:43,490 --> 00:06:45,700
(ΚΟΡΙΤΣΙ) Θα μου κάνεις κάτι
στο φόρεμα;
125
00:06:45,780 --> 00:06:46,820
Γειά σου.
126
00:06:46,900 --> 00:06:48,950
(γιαγιά)
Ναι. Τώρα, όταν τελειώσω εδώ.
127
00:06:49,490 --> 00:06:50,610
-Γειά σου.
128
00:06:50,900 --> 00:06:52,860
-Γειά σου.
Πώς ήταν η εκδρομή σας;
129
00:06:52,950 --> 00:06:54,280
Καλός. Πολύ καλό.
130
00:06:54,570 --> 00:06:57,280
Ένα φιλί
-Σου έφερα μερικά ζυμαρικά.
131
00:06:57,360 --> 00:06:59,200
Τα φτιάχνουν οι αδερφές
στο μοναστήρι.
132
00:06:59,280 --> 00:07:01,780
Ουάου, αυτό φαίνεται καλό. Σας ευχαριστώ.
-Μου έφερες κάτι;
133
00:07:01,860 --> 00:07:04,320
Α, λέει η θεία που σε παίρνει
αύριο στις 10:30.
134
00:07:04,490 --> 00:07:06,610
(γιαγιά) Να υπακούσει
η μεγαλύτερη αδερφή σου, ε;
135
00:07:06,740 --> 00:07:08,860
Και στο δείπνο όταν σου το λέει.
136
00:07:09,030 --> 00:07:11,320
Ο πατέρας σου φώναξε,
που δεν φτάνει για δείπνο.
137
00:07:11,820 --> 00:07:13,200
Εντάξει, ευχαριστώ.
138
00:07:13,400 --> 00:07:15,490
σας έχω φέρει
κεφτεδάκια για τρία.
139
00:07:16,280 --> 00:07:18,900
Και πώς;
-Ναι, πώς, με ποιον.
140
00:07:19,860 --> 00:07:23,110
-Δεν ξέρω ακόμα με ποιον,
αλλά παντρεύομαι.
141
00:07:23,360 --> 00:07:27,450
Θα γίνει γάμος σε ταβέρνα
Σούπερ όμορφο και ρομαντικό.
142
00:07:27,950 --> 00:07:31,950
Θα έρθεις, «άιτα», Αϊνάρα...
143
00:07:44,700 --> 00:07:46,070
(ΠΛΗΡΩΣΤΕ ΣΕ ΚΙΝΗΤΟ)
144
00:08:08,860 --> 00:08:10,700
Αλογοουρά;
(ΚΟΡΙΤΣΙ) Δεν ξέρω.
145
00:08:10,860 --> 00:08:12,200
Χτενίστε με έτσι.
-Πλέκω;
146
00:08:12,360 --> 00:08:13,820
Γειά σου.
(ΚΟΡΗ) Γεια σου.
147
00:08:14,700 --> 00:08:15,950
-Γεια σου «άιτα».
148
00:08:16,030 --> 00:08:18,150
-"Αίτα", μπορείς να με βοηθήσεις;
με το τόξο, παρακαλώ;
149
00:08:18,530 --> 00:08:20,990
Ας δούμε.
Έλα εδώ, δεν μπορώ να δω αλλιώς.
150
00:08:21,070 --> 00:08:22,700
Καλά.
-Πρέπει να πάμε γρήγορα.
151
00:08:23,650 --> 00:08:24,700
Θεέ μου...
152
00:08:26,700 --> 00:08:28,530
Έχετε φάει πρωινό;
-Οχι.
153
00:08:28,860 --> 00:08:30,070
Πήγαινε για πρωινό.
-Καλά.
154
00:08:30,150 --> 00:08:31,490
Τώρα το λέω στην αδερφή σου.
155
00:08:31,610 --> 00:08:34,240
«Αίτα», είναι σχεδόν 10:00.
-Καλημέρα. Ναι, ξέρω.
156
00:08:34,320 --> 00:08:36,240
Δώσε μου ένα χέρι με τα κορίτσια.
-"Αίτα."
157
00:08:36,320 --> 00:08:37,740
Θα κάνω ένα ντους και θα πάμε, εντάξει;
158
00:08:49,780 --> 00:08:51,320
Μπορείτε να με αφήσετε να το έχω;
-Οχι.
159
00:08:51,400 --> 00:08:53,400
-Γιατί όχι;
-Οχι.
160
00:08:54,780 --> 00:08:56,070
Τι συμβαίνει;
161
00:08:56,990 --> 00:08:58,860
Τίποτα, σε αγάπησα
ζητήστε κάτι
162
00:09:00,450 --> 00:09:01,610
Τι...
163
00:09:01,900 --> 00:09:03,530
Χρειάζομαι να μου δώσεις την άδεια
164
00:09:03,610 --> 00:09:06,240
να πάω για λίγες μέρες
στο μοναστήρι του Μπετίνα.
165
00:09:06,650 --> 00:09:08,950
Δεν ήρθες από εκεί;
(ΕΠΙΛΟΓΟΣ ΚΟΡΙΤΣΙΩΝ)
166
00:09:09,490 --> 00:09:11,320
«Αίτα»!
-Νηρέα!
167
00:09:11,820 --> 00:09:13,240
Γεια σας κορίτσια!
168
00:09:13,530 --> 00:09:15,490
Τώρα, τελείωσε.
Είσαι ακόμα;
169
00:09:17,320 --> 00:09:20,110
Κόρη, δεν ξέρω. Καλό μου φαίνεται
που πηγαίνεις από καιρό σε καιρό,
170
00:09:20,200 --> 00:09:21,990
αλλά μην υπερβαίνετε
η μέρα κόλλησε εκεί.
171
00:09:22,070 --> 00:09:23,150
Μόλις έφυγα εβδομάδες
172
00:09:23,240 --> 00:09:25,450
ότι η μισή πορεία
πηγαίνει για ανταλλαγή.
173
00:09:25,530 --> 00:09:27,700
Και η αδερφή Πιλάρ,
ο δάσκαλός μου στην πέμπτη δημοτικού...
174
00:09:27,780 --> 00:09:29,070
Ναι, ξέρω ποια είναι η Πιλάρ.
175
00:09:29,240 --> 00:09:32,240
Μου είπε ότι δεν πρόκειται να δώσουμε
τίποτα σημαντικό θέμα.
176
00:09:32,320 --> 00:09:34,610
Και τι μπορώ να εκμεταλλευτώ;
και επιστρέψτε στο μοναστήρι.
177
00:09:34,740 --> 00:09:37,820
Έτσι μπορώ να πάω με τις καλόγριες
ή, δεν ξέρω, περάστε χρόνο μαζί τους.
178
00:09:37,900 --> 00:09:39,700
Καλά.
Άσε με να το σκεφτώ, εντάξει;
179
00:09:39,780 --> 00:09:42,200
Επίσης, δεν πρόκειται να μου το πουν
όπως απουσία ή οτιδήποτε άλλο.
180
00:09:42,280 --> 00:09:43,490
Μου φαίνεται πολύ καλό,
181
00:09:43,570 --> 00:09:46,150
Πρέπει όμως να αποφασίσω τώρα;
τώρα, μόνο σήμερα;
182
00:09:46,280 --> 00:09:48,400
Όχι, αλλά το συντομότερο δυνατό
πες τους κάτι, τόσο το καλύτερο.
183
00:09:51,030 --> 00:09:53,650
Λοιπόν, όχι...
Δεν καταλαβαίνω αυτή την προσπάθεια σου
184
00:09:53,740 --> 00:09:56,150
να σε κλειδώσω εκεί
με τέσσερις γριές.
185
00:09:56,990 --> 00:09:58,610
Υπάρχουν και κορίτσια σαν εμένα.
186
00:09:58,780 --> 00:10:00,860
Δεν θα είναι σαν εσένα, αγάπη μου.
Είναι καλόγριες.
187
00:10:02,450 --> 00:10:04,530
Λοιπόν, αλλά θα με αφήσεις
κάνω την εμπειρία;
188
00:10:04,780 --> 00:10:06,990
Η μητέρα Ιζαμπέλ είπε...
-Αϊνάρα!
189
00:10:08,280 --> 00:10:09,530
Θα το συζητήσουμε.
190
00:10:10,530 --> 00:10:11,740
Καλά; Θα το συζητήσουμε.
191
00:10:12,610 --> 00:10:15,200
Νηρέα! Είδος πάπιας!
Έλα, πάμε!
192
00:10:16,860 --> 00:10:18,570
Υπάρχει μοιραία κίνηση.
-Ήδη.
193
00:10:19,360 --> 00:10:21,320
Κι αν οργανωθείς καλύτερα;
τι γίνεται;
194
00:10:21,650 --> 00:10:22,900
Γεια σου γιε.
195
00:10:23,320 --> 00:10:25,110
Πού είναι;
-Η Αϊνάρα είναι μέσα.
196
00:10:25,200 --> 00:10:27,070
-Γειά σου!
-Φίλε, γιατί έχεις τζιν;
197
00:10:27,240 --> 00:10:29,700
-(ΑΡΓΕΝΤΙΝΗ) Και γιατί
Δεν έχεις τζιν;
198
00:10:29,780 --> 00:10:31,990
Εντάξει, πολύ καλά κορίτσια.
Έλα μέσα.
199
00:10:32,990 --> 00:10:34,990
Πάμπλο! Ερχομαι.
200
00:10:38,490 --> 00:10:40,280
(ΨΙΘΥΡΟΙ)
Της έχεις φτιάξει τα μαλλιά;
201
00:10:40,780 --> 00:10:42,650
(ιερή οργανική μουσική)
202
00:10:43,360 --> 00:10:44,450
«Κάιξο».
203
00:10:58,740 --> 00:11:01,030
(όργανο τελετής)
204
00:11:12,700 --> 00:11:15,610
Αγαπητέ "aitas",
μας αγαπάς πολύ.
205
00:11:16,240 --> 00:11:19,530
αυτό στο σπίτι μας
δεν υπάρχει θυμός ή καυγάδες.
206
00:11:19,700 --> 00:11:21,740
Είθε η οικογένειά μας
να είστε πολύ ενωμένοι,...
207
00:11:21,820 --> 00:11:25,740
-Γιατί τους δίνεις φιλιά;
-...όπου δεν υπάρχει μίσος ή μνησικακία.
208
00:11:26,360 --> 00:11:28,070
Θα σου τα εξηγήσω όλα αργότερα, εντάξει;
209
00:11:28,150 --> 00:11:30,110
Καλά.
-Μακάρι να υπάρξει ειρήνη στον κόσμο...
210
00:11:30,200 --> 00:11:31,990
Αλλά μην εμπιστεύεστε τους ιερείς.
211
00:11:32,360 --> 00:11:33,400
Καλά;
212
00:11:33,700 --> 00:11:35,110
(ΚΟΡΙΤΣΙ) Αγαπημένες οικογένειες,
213
00:11:35,280 --> 00:11:38,740
σας ευχόμαστε ειρήνη και χαρά
αυτή την ιδιαίτερη μέρα.
214
00:11:39,900 --> 00:11:42,700
Είθε η ειρήνη του Ιησού
γέμισε τις καρδιές μας,
215
00:11:42,780 --> 00:11:44,240
βασιλεύει σε κάθε σπίτι...
216
00:11:44,320 --> 00:11:45,570
-Βγαίνω να καπνίσω.
217
00:11:49,110 --> 00:11:50,570
Εγώ ο ίδιος.
(ΙΕΡΕΑΣ) Και τώρα, πήγαινε
218
00:11:50,650 --> 00:11:51,900
και εύχομαι για ειρήνη.
219
00:11:52,780 --> 00:11:53,990
Πάμε.
220
00:11:54,280 --> 00:11:56,820
-Ειρήνη μαζί σου.
-Ειρήνη μαζί σου.
221
00:11:58,780 --> 00:11:59,820
-Ειρήνη μαζί σου.
222
00:12:00,450 --> 00:12:02,200
Ειρήνη σε σας.
-Και μαζί σου.
223
00:12:03,950 --> 00:12:06,150
Το σώμα του Χριστού.
-Αμήν.
224
00:12:08,150 --> 00:12:10,360
-Το σώμα του Χριστού.
-Αμήν.
225
00:12:11,530 --> 00:12:16,320
(ΧΟΡΩΔΙΑ)
226
00:12:17,320 --> 00:12:19,400
(ΘΕΡΑΠΕΙΑ) Το σώμα του Χριστού.
-Αμήν.
227
00:12:20,150 --> 00:12:24,860
228
00:12:26,400 --> 00:12:27,860
(ΘΕΡΑΠΕΙΑ) Το σώμα του Χριστού.
229
00:12:28,240 --> 00:12:31,950
230
00:12:32,280 --> 00:12:34,400
Το σώμα του Χριστού.
-Αμήν.
231
00:12:34,490 --> 00:12:36,900
232
00:12:40,280 --> 00:12:42,200
233
00:12:42,280 --> 00:12:45,110
234
00:12:48,070 --> 00:12:50,700
235
00:12:50,780 --> 00:12:53,650
236
00:12:56,200 --> 00:12:59,820
237
00:13:00,240 --> 00:13:03,740
238
00:13:04,070 --> 00:13:05,860
Ας αναθεωρήσουμε.
Ο Πάμπλο...
239
00:13:05,950 --> 00:13:08,700
Λοιπόν, είναι μια έννοια
πιο ανοιχτό, πιο σύγχρονο.
240
00:13:08,820 --> 00:13:10,110
Πιο καθαρό, θα έλεγα.
241
00:13:10,320 --> 00:13:13,240
Αφαιρούμε τη μπάρα από την είσοδο,
Δεν ξέρω αν το προσέξατε.
242
00:13:13,320 --> 00:13:14,740
Α, υπήρχε ένα μπαρ.
-Ναι.
243
00:13:14,820 --> 00:13:16,570
Βάζουμε τα πάντα
Σκανδιναβικό ξύλο.
244
00:13:16,650 --> 00:13:18,820
Γειά σου.
(ΝΕΡΕΑ) Να κάτσω εδώ;
245
00:13:18,900 --> 00:13:21,490
(MIGUEL) Τελικά, είμαστε όλοι
λίγο σκανδιναβικό εδώ.
246
00:13:22,860 --> 00:13:23,900
Δεν το προσέξατε;
247
00:13:23,990 --> 00:13:26,530
Είναι φάλτσο
που αφήνει όλη τη διαύγεια να περάσει,
248
00:13:26,610 --> 00:13:29,030
αλλά ο ήλιος δεν λάμπει,
Δεν δίνει θερμότητα. Ξέρω;
249
00:13:29,280 --> 00:13:30,570
Είναι η βόμβα.
250
00:13:30,740 --> 00:13:32,950
Το μόνο που ήταν θέμα
Ήταν το θέμα του ξύλου.
251
00:13:33,030 --> 00:13:34,070
-Παιδιά, σιγά!
252
00:13:34,150 --> 00:13:35,950
-Το ξύλο συναρμολογήθηκε
εδώ ακριβώς,
253
00:13:36,030 --> 00:13:38,450
αλλά έπρεπε να κάνουν
τρίψιμο, βερνίκωμα...
254
00:13:38,740 --> 00:13:40,530
Φυσικά και τέθηκε
όλο αυτό το πριονίδι
255
00:13:40,650 --> 00:13:42,530
Και αυτό το βερνίκι μύριζε δαίμονες.
256
00:13:42,740 --> 00:13:44,990
Φρικτό, φρικτό.
Χρειάστηκαν τρεις μέρες για να φύγω.
257
00:13:45,320 --> 00:13:48,070
Και μετά, αν κοιτάξεις,
Το ξύλο είναι πολύ ελαφρύ.
258
00:13:48,150 --> 00:13:51,200
Μόλις το άλλαξες λίγο
ο τόνος, έσπασε το εύρος σου.
259
00:13:51,280 --> 00:13:53,780
-Μάιτε, πες τον αδερφό σου
αφήστε τον να κάνει τη μεταρρύθμιση για εσάς.
260
00:13:53,860 --> 00:13:56,200
Λοιπόν, το ίδιο.
-Έχεις γίνει μηχανικός.
261
00:13:56,280 --> 00:13:58,280
(MIGUEL) Ήταν
έξι μήνες δουλειάς.
262
00:13:58,860 --> 00:14:00,780
και όλα αυτά
Η πίστωσή σας το καλύπτει, σωστά;
263
00:14:01,240 --> 00:14:02,950
-Ναι φυσικά.
Τι θεραπεία!
264
00:14:03,570 --> 00:14:04,860
Πόσο ήταν;
265
00:14:05,360 --> 00:14:07,490
(γιαγιά)
Το κέικ είναι νόστιμο.
266
00:14:07,610 --> 00:14:09,950
-Είναι από το Urrestarazu.
Σε τι λειτουργούν καλά;
267
00:14:10,030 --> 00:14:11,280
(η γιαγιά γνέφει)
268
00:14:16,400 --> 00:14:17,610
Η πίστωση.
269
00:14:19,860 --> 00:14:21,110
Λοιπόν... 300.000.
270
00:14:21,650 --> 00:14:22,900
310.000.
271
00:14:23,110 --> 00:14:24,360
Θεέ μου...
272
00:14:24,650 --> 00:14:26,950
Θεέ μου, λείπω
ένα τέταρτο υποθήκη
273
00:14:27,030 --> 00:14:28,070
και δεν κοιμάμαι ούτε ένα κλείσιμο του ματιού.
274
00:14:28,150 --> 00:14:29,820
-Αυτό ανάμεσα στους δυο μας
το έχεις κάνει.
275
00:14:29,900 --> 00:14:31,320
Είμαι μόνος με τα κορίτσια.
276
00:14:31,400 --> 00:14:33,990
Όχι. Δεν συμμετέχω σε αυτό
το διαμέρισμα της αδερφής σου.
277
00:14:34,110 --> 00:14:35,950
Ω.
-Α, όχι. Αυτό είναι δικό της.
278
00:14:37,030 --> 00:14:39,860
Κι εγώ κοιμάμαι άσχημα,
αλλά για άλλους λόγους.
279
00:14:39,950 --> 00:14:41,700
(ΓΕΛΑ)
280
00:14:41,780 --> 00:14:44,360
Λοιπόν, Πάμπλο, αλλά αυτά τα πράγματα
Δεν βγαίνουν την πρώτη φορά.
281
00:14:44,860 --> 00:14:47,070
Για να δούμε, αυτό κοστίζει, σωστά;
282
00:14:47,990 --> 00:14:49,240
Τι πράγματα;
283
00:14:50,070 --> 00:14:51,570
Οι εξετάσεις, η αντιπολίτευση.
284
00:14:52,860 --> 00:14:54,030
Αχ...
285
00:14:54,900 --> 00:14:56,200
Άλλος καφές; Θέλετε;
286
00:14:56,280 --> 00:14:57,570
Σας ευχαριστώ.
-Μαϊτέ, ηρέμησε.
287
00:14:57,650 --> 00:14:59,570
Όχι, δεν πειράζει. Τομή;
288
00:14:59,650 --> 00:15:01,490
-Όχι, αν πίνω,
Μόλις πήρα
289
00:15:01,650 --> 00:15:03,280
-Παρουσιάζεται
πολύς κόσμος.
290
00:15:03,400 --> 00:15:05,650
όλοι
θέλει να γίνει δημόσιος υπάλληλος.
291
00:15:05,950 --> 00:15:07,530
Νοοτροπία
του δρομέα αποστάσεων.
292
00:15:09,110 --> 00:15:10,400
Δεν το είχα σκεφτεί.
293
00:15:11,360 --> 00:15:12,650
Τρέχεις πολύ, Ινάκι;
294
00:15:14,900 --> 00:15:16,150
Τι κάνεις;
295
00:15:16,900 --> 00:15:18,360
Τίποτα, απαντήστε σε ένα μήνυμα.
296
00:15:21,070 --> 00:15:22,780
Σου έστειλα ένα WhatsApp
με πανεπιστήμια.
297
00:15:22,860 --> 00:15:23,900
Το έχεις δει;
298
00:15:25,070 --> 00:15:26,740
-Ναι, ναι, ευχαριστώ.
Μετά το κοιτάζω.
299
00:15:27,030 --> 00:15:29,400
-Έχετε ξεκινήσει τις συναντήσεις
με τον σύμβουλο;
300
00:15:29,490 --> 00:15:31,200
-Οχι. Οχι ακόμη.
301
00:15:31,280 --> 00:15:33,030
Ευχαριστημένος, Πάμπλο.
-Είναι ο κουνιάδος μου.
302
00:15:33,110 --> 00:15:35,030
Και ο μικρός είναι ο Ενέκο,
αυτός είναι ο γιος του.
303
00:15:35,110 --> 00:15:36,820
Και η αδερφή μου, η Maite.
-Γειά σου.
304
00:15:36,990 --> 00:15:38,650
Γειά σου.
-Συγνώμη.
305
00:15:39,110 --> 00:15:40,150
Estíbaliz.
306
00:15:40,490 --> 00:15:41,740
Γειά σου.
-Χάρηκα που σε γνώρισα.
307
00:15:41,860 --> 00:15:44,030
-Επίσης.
-Τα μικρά τα ξέρεις ήδη.
308
00:15:44,110 --> 00:15:46,030
Νηρέα τι όμορφη που είσαι.
-Σας ευχαριστώ.
309
00:15:46,150 --> 00:15:48,030
Τι κουλ!
-Περισσότερα δώρα!
310
00:15:48,110 --> 00:15:49,700
(MAITE) Χαλά, «εσκερίκ άσκο».
311
00:15:49,780 --> 00:15:52,400
-Δεν γνωριζόσασταν.
(γιαγιά) Από φήμες.
312
00:15:52,740 --> 00:15:53,780
-Χάρηκα που σε γνώρισα.
313
00:15:55,610 --> 00:15:57,570
Λοιπόν, καλά, καλά.
Γειά σου!
314
00:15:57,650 --> 00:15:59,030
(ΓΙΑΓΙΑ) Ουάου!
315
00:15:59,110 --> 00:16:01,030
τα κορίτσια της τάξης σου
Έχεις ήδη κινητό;
316
00:16:01,110 --> 00:16:02,700
(MIGUEL) Ναι, φυσικά. Πολοί.
-Ναι;
317
00:16:03,150 --> 00:16:04,240
Τζόλιν.
318
00:16:04,490 --> 00:16:05,570
Κάτσε κάτω.
-Καλά.
319
00:16:06,030 --> 00:16:07,860
Κόρη, μετακόμισε.
Αφήστε χώρο για το Estíbaliz.
320
00:16:07,950 --> 00:16:09,860
Μην ανησυχείς,
Μόλις ερχόμουν στο...
321
00:16:09,950 --> 00:16:12,530
Όχι, κάτσε.
-Θα πάρω τον Ενέκο.
322
00:16:12,610 --> 00:16:13,700
Εκεί είναι καλό.
323
00:16:13,780 --> 00:16:15,490
μπορώ να κινηθώ.
-Κουνήσου λίγο.
324
00:16:15,570 --> 00:16:17,110
Μετακίνηση, κίνηση. Ήτοι.
325
00:16:17,820 --> 00:16:19,070
Θέλεις να πιεις κάτι;
326
00:16:20,820 --> 00:16:22,900
Λοιπόν δεν ξέρω,
ό,τι και να πάρεις.
327
00:16:23,780 --> 00:16:24,860
Κρασί.
328
00:16:27,400 --> 00:16:29,950
Και πώς ήταν η τελετή;
Πώς ήταν;
329
00:16:30,150 --> 00:16:31,740
Καλός.
(ΓΙΑΓΙΑ) Ωραία.
330
00:16:31,820 --> 00:16:33,820
-Ναι, ήταν πολύ όμορφο.
Η αλήθεια είναι ναι.
331
00:16:34,070 --> 00:16:36,110
-Πολύ όμορφο,
αλλά έφυγες στα μισά του δρόμου.
332
00:16:36,200 --> 00:16:37,240
-Ναι, καλά.
333
00:16:37,900 --> 00:16:40,360
Είναι αυτό με τη δική μου κοινωνία
Χόρτασα.
334
00:16:40,490 --> 00:16:42,450
-Κοινωνήσατε;
-Ναι φυσικά.
335
00:16:42,530 --> 00:16:44,320
-Στη γιαγιά μου
Ήταν πολύ ενθουσιασμένος.
336
00:16:44,400 --> 00:16:46,200
-Μόλις το έκανα
για τα δώρα.
337
00:16:46,320 --> 00:16:48,820
Κι εγώ επίσης.
Αλλά δεν είχα, «άμα»;
338
00:16:48,900 --> 00:16:49,950
-Πώς όχι;
339
00:16:50,030 --> 00:16:51,570
-Δεν είχα.
-Όχι,
340
00:16:51,650 --> 00:16:54,700
γιατί αντί για δώρα,
κάναμε μια δωρεά
341
00:16:54,780 --> 00:16:57,150
σε μια οικογένεια που έχει ανάγκη
της ενορίας.
342
00:16:57,450 --> 00:16:59,780
Απλώς είχαμε
ένας κάπως κοκκινωπός ιερέας.
343
00:17:01,950 --> 00:17:04,200
Λοιπόν, μητέρα μου
Μου έδωσε αυτό το μετάλλιο.
344
00:17:08,650 --> 00:17:10,110
Λοιπόν, είναι πολύ όμορφο.
345
00:17:10,450 --> 00:17:11,700
Μου αρέσει πολύ.
346
00:17:15,320 --> 00:17:16,610
Μου είπε ότι...
347
00:17:18,450 --> 00:17:19,570
Κι αν το βάλω,
348
00:17:20,280 --> 00:17:22,530
η Παναγία επρόκειτο να είναι
πάντα μαζί μου.
349
00:17:27,950 --> 00:17:29,450
Γιαγιά, θυμάσαι, σωστά;
350
00:17:29,780 --> 00:17:31,030
Φυσικά και θυμάμαι.
351
00:17:32,320 --> 00:17:36,110
Είπε ότι θα σε φρόντιζε η Παναγία
όταν δεν ήταν εκεί.
352
00:17:36,400 --> 00:17:38,200
Αγάπη μου,
Είναι το πιο φυσιολογικό πράγμα στον κόσμο
353
00:17:38,280 --> 00:17:39,490
ότι θέλετε να το θυμάστε.
354
00:17:41,320 --> 00:17:43,610
(γιαγιά)
Η μητέρα σου ήταν... ξεχωριστή.
355
00:17:45,070 --> 00:17:47,200
Και έφυγε... πολύ νέος.
356
00:17:50,700 --> 00:17:53,110
(ΓΙΑΓΙΑ) Κάθε φορά
Θυμάμαι τον νεκρό,
357
00:17:53,200 --> 00:17:56,240
με πιάνει χήνα.
-Θα κουδουνίσουν τα αυτιά σου.
358
00:17:56,320 --> 00:17:58,280
-Σήμερα είπαμε μόνο
καλά πράγματα.
359
00:17:58,360 --> 00:17:59,400
-Ναι.
360
00:18:00,700 --> 00:18:02,400
Οι μόνοι που θα μπορούσαμε να πούμε.
361
00:18:03,450 --> 00:18:06,610
-Δόξα τω Θεώ τα κορίτσια
Δεν θυμούνται ούτε τα μισά.
362
00:18:06,780 --> 00:18:08,700
Τι τρελή μάνα
που είχαν.
363
00:18:08,780 --> 00:18:09,990
Έχουν ξεφύγει οριστικά.
364
00:18:10,070 --> 00:18:12,240
-Ω, «αγάπη».
-Μην με ακούς, κόρη.
365
00:18:12,400 --> 00:18:14,820
Πρέπει να είναι η κορτιζόνη,
αυτό με έχει επιταχύνει.
366
00:18:16,150 --> 00:18:17,950
-Πιστεύεις
ότι είχαν χωρίσει
367
00:18:18,030 --> 00:18:19,320
Αν δεν είχε πεθάνει;
368
00:18:20,650 --> 00:18:21,900
-Ποιος ξέρει;
369
00:18:23,150 --> 00:18:26,070
Υπάρχουν ζευγάρια που αντέχουν
μισώντας ο ένας τον άλλον σε όλη του τη ζωή.
370
00:18:28,860 --> 00:18:30,200
Και εσύ;
371
00:18:32,030 --> 00:18:33,070
Ωχ...
372
00:18:33,150 --> 00:18:34,320
-87,7...
373
00:18:34,780 --> 00:18:36,530
Λοιπόν, θα το καταλάβουμε.
374
00:18:37,570 --> 00:18:38,700
-Λείπεις.
375
00:18:38,780 --> 00:18:41,070
Για να δούμε, που θα βρείτε
σε άλλον ως καλό;
376
00:18:41,240 --> 00:18:42,400
-Ω, «αγάπη».
377
00:18:44,400 --> 00:18:45,490
-Κοίτα, κόρη,
378
00:18:45,570 --> 00:18:48,280
ο πατέρας των παιδιών σου
Είναι για τη ζωή.
379
00:18:48,650 --> 00:18:53,070
Με τους άλλους μπορείς να κάνεις λάθη,
με τον πατέρα του παιδιού σου, όχι.
380
00:18:54,030 --> 00:18:55,450
Σου λείπει η «άιτα»;
381
00:18:56,490 --> 00:18:57,650
-Οχι.
382
00:18:58,450 --> 00:19:01,030
Του μιλάω κάθε μέρα.
-(ΓΕΛΙΑ)
383
00:19:01,740 --> 00:19:03,700
σε σας
Έδειχνες πάντα καλή.
384
00:19:04,150 --> 00:19:07,200
-Ε, πάντα πάντα...
-Σχεδόν πάντα, ναι.
385
00:19:07,950 --> 00:19:09,490
-Τα λέμε αύριο, κόρη.
386
00:19:10,990 --> 00:19:13,150
(ΠΑΙΖΟΥΝ ΤΡΕΛΑ ΚΛΕΙΔΙΑ)
387
00:19:14,450 --> 00:19:15,780
(AINARA) Πολύ καλό.
388
00:19:16,150 --> 00:19:17,900
- Για να δούμε, νάνε,
Θα κάνουμε μπάνιο;
389
00:19:17,990 --> 00:19:19,490
-Οχι.
-Πώς όχι;
390
00:19:19,820 --> 00:19:20,950
Μην είσαι βρώμικος.
391
00:19:21,030 --> 00:19:22,700
Ας δούμε πώς μυρίζει
αυτός ο Μπετόβεν.
392
00:19:23,530 --> 00:19:24,700
Αχ! Ακάθαρτος.
393
00:19:24,780 --> 00:19:26,400
Για να δούμε τι λέει ο ξάδερφος.
- Για να δούμε;
394
00:19:26,490 --> 00:19:28,570
Ουφ, όχι, στο ντους τώρα.
-Θεέ...
395
00:19:28,740 --> 00:19:30,570
(ΕΝΕΚΟ) Όχι!
(PABLO) Ναι, φυσικά.
396
00:19:33,360 --> 00:19:34,740
(PABLO) Κατευθείαν στο μπάνιο.
-Οχι.
397
00:19:34,820 --> 00:19:36,450
(PABLO) Ναι, φυσικά.
-Οχι.
398
00:19:36,780 --> 00:19:38,030
Μένεις για δείπνο;
399
00:19:39,400 --> 00:19:41,490
Όχι, όχι, ευχαριστώ.
Πάω σπίτι.
400
00:19:44,570 --> 00:19:45,780
Είσαι καλά, αγάπη μου;
401
00:19:46,530 --> 00:19:47,700
Τι συμβαίνει;
402
00:19:49,320 --> 00:19:51,450
-Τίποτα.
-Για να δούμε, πες μου, έλα.
403
00:19:51,900 --> 00:19:54,610
-Τι ξέρω; Είμαι αποσπασμένος
λόγω των εξετάσεων και αυτού,
404
00:19:54,700 --> 00:19:55,740
αλλά είμαι καλά.
405
00:19:56,070 --> 00:19:57,650
Έλα εδώ, έλα εδώ.
406
00:19:58,950 --> 00:20:00,820
Ελα. Κάτσε, αγάπη μου.
407
00:20:04,320 --> 00:20:06,360
Για να δούμε, τι συμβαίνει με εσάς;
Πες μου.
408
00:20:09,950 --> 00:20:12,900
Ζήτησα άδεια από τον «αΐτα».
για ένα πράγμα, αλλά δεν με αφήνει.
409
00:20:13,740 --> 00:20:15,490
Τι δεν σε αφήνει;
410
00:20:21,820 --> 00:20:24,200
που θέλω να επιστρέψω
στο μοναστήρι του Μπετίνα.
411
00:20:24,450 --> 00:20:26,240
και μου είπε
ότι πρέπει να το σκεφτείς.
412
00:20:28,700 --> 00:20:30,360
-Επειδή είναι ακριβό ή κάτι τέτοιο;
413
00:20:35,070 --> 00:20:37,570
Του μιλάω και τέλος.
Θέλω;
414
00:20:39,450 --> 00:20:40,490
Καλά.
415
00:20:40,950 --> 00:20:43,570
-Κι αν πεισμώσει,
Θα σε πληρώσω.
416
00:20:48,530 --> 00:20:50,780
Αυτό που συμβαίνει είναι
που δεν είναι κανονική εκδρομή.
417
00:20:52,360 --> 00:20:53,650
Λοιπόν;
418
00:20:56,030 --> 00:20:59,280
Τι... κάνω;
μια επαγγελματική διάκριση.
419
00:21:00,740 --> 00:21:02,030
Και γι' αυτό θέλω να επιστρέψω.
420
00:21:03,530 --> 00:21:05,860
να ζήσουν μαζί
με τις αδερφές...
421
00:21:06,610 --> 00:21:08,610
και περνούν χρόνο στο μοναστήρι.
422
00:21:14,110 --> 00:21:15,450
(NODS)
423
00:21:23,320 --> 00:21:26,110
Αυτό είναι σοβαρό, ε;
Το θέμα της κλήσης.
424
00:21:29,030 --> 00:21:31,450
Και πώς τα πάτε
διάκριση;
425
00:21:32,490 --> 00:21:34,150
Λοιπόν, έχουν περάσει λίγοι μήνες...
426
00:21:34,950 --> 00:21:36,990
μιλώντας με...
ο πνευματικός μου διευθυντής.
427
00:21:37,070 --> 00:21:38,740
(PAUL)
Πού είναι το αντιφθειρικό;
428
00:21:38,820 --> 00:21:40,110
Όχι τώρα, Πάμπλο!
429
00:21:40,200 --> 00:21:42,150
-Δεν βρίσκω το αντιψείρα.
430
00:21:42,240 --> 00:21:44,740
-Δεν ξέρω. Θα το ψάξω αργότερα.
-Όχι, έχω το παιδί εκεί.
431
00:21:44,820 --> 00:21:47,200
-Θα το ψάξω αργότερα, σε παρακαλώ.
(ΕΝΕΚΟ) «Αίτα»!
432
00:21:47,820 --> 00:21:49,070
(PABLO) Αυτό είναι.
433
00:21:50,650 --> 00:21:52,490
Ε, πνευματικός διευθυντής;
434
00:21:52,820 --> 00:21:54,570
Ναι, ιερέας σχολείου.
435
00:21:54,990 --> 00:21:56,030
Καλά.
436
00:21:58,280 --> 00:21:59,360
Και...
437
00:22:00,280 --> 00:22:01,820
Και εκτός από αυτόν τον ιερέα,
438
00:22:01,900 --> 00:22:04,400
μιλάς με κάποιον άλλο
για όλα αυτά;
439
00:22:04,530 --> 00:22:06,900
-Ναι, ναι. Με την αδερφή Πιλάρ.
440
00:22:08,780 --> 00:22:10,530
Και με τη μητέρα Isabel.
441
00:22:11,030 --> 00:22:12,990
-Μάνα Ίζαμπελ;
- Είναι το...
442
00:22:13,070 --> 00:22:15,400
Η Μητέρα Πρόεδρος
της μονής Μπετίνας.
443
00:22:15,490 --> 00:22:18,280
(PABLO) Το χρειάζομαι τώρα.
-Ω, Πάμπλο! Δεν ξέρω πού είναι.
444
00:22:18,360 --> 00:22:20,280
Θα το ψάξω αργότερα.
-Όχι, αλλά μετά, όχι.
445
00:22:20,360 --> 00:22:22,450
Τότε πότε;
Το χρειάζομαι τώρα.
446
00:22:22,530 --> 00:22:24,450
(ΣΥΡΤΑΡΙΑ ΤΡΕΧΩΝ)
447
00:22:25,570 --> 00:22:27,990
Στην κουζίνα το αντιφθειρικό.
-Εντάξει, συγγνώμη.
448
00:22:28,070 --> 00:22:29,650
(ΕΝΕΚΟ) Κρυώνω!
(PABLO) Ουάου!
449
00:22:31,150 --> 00:22:33,150
Αντε, το ξέρω
ότι δεν είσαι πιστός.
450
00:22:34,320 --> 00:22:36,990
Και γι' αυτό δεν σου είπα τίποτα.
Δεν ήθελα να σε ανησυχήσω.
451
00:22:37,070 --> 00:22:38,990
-Μου αρέσει
που μου τα λες όλα.
452
00:22:39,070 --> 00:22:40,900
Θέλω να μου τα πεις όλα
πάντα.
453
00:22:41,990 --> 00:22:44,320
Και δεν είμαι πιστός,
αλλά σέβομαι.
454
00:22:44,650 --> 00:22:46,110
Και σέβομαι την πίστη σου.
455
00:22:47,820 --> 00:22:50,240
Άλλο είναι που μου λες
ότι θέλεις να γίνεις καλόγρια.
456
00:22:57,070 --> 00:22:58,150
Και...
457
00:22:59,780 --> 00:23:02,030
Και η ιδέα της διάκρισης
είναι δικό σου;
458
00:23:03,650 --> 00:23:06,320
Ή σου έχουν προτείνει...;
-Θεία,
459
00:23:07,110 --> 00:23:09,780
Ο Ιησούς κάνει ευχές
στις καρδιές των ανθρώπων.
460
00:23:10,950 --> 00:23:14,490
Και με αυτές τις ευχές,
Σε καθοδηγεί
461
00:23:14,570 --> 00:23:16,570
και σε παίρνει θέσεις
σιγά σιγά.
462
00:23:17,200 --> 00:23:20,150
Το μόνο που κάνω τώρα είναι...
άσε με να φύγω
463
00:23:25,860 --> 00:23:27,450
Και δεν είναι τρομακτικό να το νιώθεις αυτό;
464
00:23:28,070 --> 00:23:30,610
Στην αρχή,
Με τρόμαξε πολύ.
465
00:23:30,700 --> 00:23:32,450
Του είπα:
«Σε παρακαλώ μη μου τηλεφωνείς».
466
00:23:32,610 --> 00:23:34,610
«Μη μου τηλεφωνείς, σε παρακαλώ.
Πάρε άλλο ένα».
467
00:23:34,700 --> 00:23:36,360
«Φώναξε άλλον,
Μη μου τηλεφωνείς».
468
00:23:36,450 --> 00:23:39,400
-Και γιατί;
-Λοιπόν, γι' αυτό από φόβο.
469
00:23:39,650 --> 00:23:41,780
Πώς θα γίνω καλόγρια;
Είναι απλά...
470
00:23:42,740 --> 00:23:45,650
Και δεν σε τρομάζει ακόμα;
-Οχι.
471
00:23:47,070 --> 00:23:48,320
Όχι πια.
472
00:23:49,200 --> 00:23:50,450
Γιατί νιώθω...
473
00:23:51,530 --> 00:23:53,110
αγαπημένη από Αυτόν.
474
00:23:54,990 --> 00:23:58,450
Απλώς, θεία,
Είναι μια αγάπη τόσο όμορφη που...
475
00:24:00,490 --> 00:24:02,150
Ότι είναι πολύ εύκολο να τα παρατήσεις.
476
00:24:03,820 --> 00:24:06,280
Ξέρω ότι εσύ
Είναι δύσκολο να το καταλάβεις γιατί...
477
00:24:06,700 --> 00:24:08,900
Γιατί δεν νιώθεις
το ίδιο με εμένα, αλλά...
478
00:24:09,240 --> 00:24:11,110
-Για να δούμε, γλυκιά μου, δώσε μου το χέρι σου.
479
00:24:16,200 --> 00:24:19,150
Νομίζω αυτό το συναίσθημα
αυτό που περιγράφεις,
480
00:24:20,320 --> 00:24:21,740
αυτής της έντασης,
481
00:24:23,240 --> 00:24:24,900
Μπορεί να είναι πνευματικό.
482
00:24:26,530 --> 00:24:29,320
αλλά και
Μπορεί να είναι άλλα πράγματα,
483
00:24:30,200 --> 00:24:31,240
που τα μπερδεύεις.
484
00:24:31,530 --> 00:24:33,860
Όχι, όχι.
-Είναι εύκολο να μπερδευτείς.
485
00:24:34,030 --> 00:24:35,820
-Δεν μπερδεύομαι, θεία.
486
00:24:37,570 --> 00:24:39,280
Είναι κάτι περίπλοκο,
Γνωρίζω ήδη,
487
00:24:39,360 --> 00:24:41,320
αλλά... απλά δεν ξέρω
με τι να το συγκρίνουμε.
488
00:24:44,360 --> 00:24:47,610
Πώς εξηγείτε την αγάπη
Τι νιώθεις για τον θείο Πάμπλο;
489
00:24:48,490 --> 00:24:49,900
Ή από τον Eneko.
490
00:24:51,400 --> 00:24:53,450
Απλώς δεν μπορείς
απλά δεν είναι...
491
00:24:53,780 --> 00:24:55,860
Είναι πολύ δύσκολο να το εξηγήσω.
492
00:24:56,030 --> 00:24:58,650
Είναι κάτι που έχεις
εδώ μέσα, το νιώθεις,
493
00:24:59,200 --> 00:25:01,110
μια όμορφη και αληθινή αγάπη.
494
00:25:01,700 --> 00:25:03,320
Και σε κάνει να νιώθεις τόσο καλά...
495
00:25:04,150 --> 00:25:05,700
Πώς θα το μπερδέψεις;
496
00:25:10,240 --> 00:25:14,400
Είναι αλήθεια ότι η αγάπη
Είναι ένα δυνατό συναίσθημα.
497
00:25:17,740 --> 00:25:19,900
Ακριβώς όμως
Γι' αυτό επίσης, σωστά;
498
00:25:22,280 --> 00:25:25,320
Αν είναι αλήθεια, δεν θα είχε
γιατί εξαφανίζονται
499
00:25:25,400 --> 00:25:27,320
μια νύχτα, σωστά;
500
00:25:28,450 --> 00:25:29,820
Θα μπορούσε να περιμένει.
501
00:25:32,780 --> 00:25:34,450
Είσαι 17 χρονών Αϊνάρα.
502
00:25:37,400 --> 00:25:39,780
Νομίζω ότι είναι υπέροχο
ότι έχεις ερωτευτεί.
503
00:25:44,490 --> 00:25:46,530
αλλά έχεις
παρά να πάω στο πανεπιστήμιο.
504
00:25:46,650 --> 00:25:47,700
Πρέπει να...
505
00:25:48,320 --> 00:25:51,950
Από το να συναντάς πολύ κόσμο.
πρέπει να ταξιδέψεις,
506
00:25:54,070 --> 00:25:57,360
εξερευνήστε πράγματα,
βιώσει πολλά πράγματα.
507
00:25:58,400 --> 00:25:59,780
Όλα, έχεις τα πάντα.
508
00:26:01,570 --> 00:26:04,240
Και μετά,
Αν πάλι θέλεις να παντρευτείς,
509
00:26:04,320 --> 00:26:05,610
Οπότε το κάνεις.
510
00:26:09,650 --> 00:26:11,320
Κι αν αυτή η ζωή δεν με ικανοποιεί;
511
00:26:12,070 --> 00:26:14,200
Αγάπη μου, αλλά ζωή
Είναι κι αυτό.
512
00:26:16,530 --> 00:26:18,490
Κανείς δεν είναι χαρούμενος όλη την ώρα,
513
00:26:19,070 --> 00:26:20,900
ούτε νιώθει χορτάτος όλη την ώρα.
514
00:26:22,990 --> 00:26:25,650
Ούτε εδώ, ούτε στο μοναστήρι,
ούτε πουθενά.
515
00:26:25,950 --> 00:26:27,240
Δεν είναι όμως έτσι.
516
00:26:27,780 --> 00:26:29,200
Επειδή εγώ, στο μοναστήρι,
517
00:26:29,320 --> 00:26:31,780
Απλώς δεν νιώθω έτσι,
Δεν νιώθω άσχημα.
518
00:26:34,700 --> 00:26:36,570
Εγώ, στο μοναστήρι,
Είμαι πολύ χαρούμενος.
519
00:26:37,110 --> 00:26:38,450
Γι' αυτό θέλω να επιστρέψω
520
00:26:38,530 --> 00:26:40,320
και θέλω να περάσω χρόνο
μαζί τους.
521
00:26:47,990 --> 00:26:49,780
Είναι επίσης καλό να δοκιμάζετε πράγματα.
522
00:26:50,030 --> 00:26:52,650
Εξακολουθείτε να ελέγχετε
αυτό δεν σε γεμίζει.
523
00:26:52,740 --> 00:26:53,780
(PABLO) Θα φάμε δείπνο;
524
00:26:54,360 --> 00:26:55,610
Μένεις για δείπνο;
525
00:26:57,360 --> 00:26:58,610
Ναι, μείνε.
526
00:26:59,150 --> 00:27:00,200
Ναι;
527
00:27:02,360 --> 00:27:04,400
(PABLO) Πάω να φτιάξω λαχανικά.
(ΕΝΕΚΟ) Όχι!
528
00:27:04,490 --> 00:27:06,530
(Ο ΠΑΜΠΛΟ ΓΕΛΑΕΙ)
Ναι, πολύ μπρόκολο.
529
00:27:09,990 --> 00:27:12,070
(Κίνηση, γαβγίσματα, τρίλισμα)
530
00:27:32,490 --> 00:27:33,610
Γεια σου!
531
00:27:34,530 --> 00:27:36,700
Πώς ήταν αυτή η ταινία;
-Καλός.
532
00:27:36,780 --> 00:27:38,610
-Πώς έχουν συμπεριφερθεί;
533
00:27:38,700 --> 00:27:40,360
-Πολύ καλό,
όπως και τα αδέρφια μου.
534
00:27:40,450 --> 00:27:42,150
-Ναι; Τι κουλ.
535
00:27:42,240 --> 00:27:44,150
-Ένα πράγμα, το μπάνιο;
-Ναι.
536
00:27:44,240 --> 00:27:46,030
-Κουρεύω πολύ. Σας ευχαριστώ.
-Πάμε όλοι.
537
00:27:47,320 --> 00:27:48,570
(ΚΟΡΙΤΣΙ) Διψάω!
538
00:27:48,650 --> 00:27:49,900
-Γειά σου!
-Γειά σου!
539
00:27:50,490 --> 00:27:53,490
-Έχεις φέρει όλη την οικογένεια;
-Τι πιστεύεις;
540
00:27:53,780 --> 00:27:55,700
Και τι έχετε δει;
- Είδαμε...
541
00:27:55,780 --> 00:27:57,900
-Ένα τέρας.
-Τέρας;
542
00:27:57,990 --> 00:28:00,360
-Με κέρατα, φούριαζε
και πάγωσε τα πάντα.
543
00:28:00,450 --> 00:28:02,150
-Τι ωραία που είναι.
Ακούγεται πολύ καλό.
544
00:28:02,240 --> 00:28:04,740
- Ένα κορίτσι
Τον έπιασε με δίχτυ...
545
00:28:09,240 --> 00:28:11,150
Τι θα έπρεπε να κάνω
είναι αυτό,
546
00:28:11,530 --> 00:28:13,740
μιλήστε στους ανθρώπους,
κάντε ερωτήσεις στον εαυτό σας.
547
00:28:13,860 --> 00:28:16,400
-Εντάξει, να της μιλήσω;
Να σε ρωτήσω κάτι;
548
00:28:16,490 --> 00:28:18,490
Όχι. Μην πνίγεσαι.
Μην παρασυρθείτε.
549
00:28:18,570 --> 00:28:21,610
Είμαι συγκλονισμένος γιατί είμαι θεία του,
Είμαι έτσι και τέλος.
550
00:28:21,700 --> 00:28:22,990
Ηρέμησε.
551
00:28:23,400 --> 00:28:25,490
Όχι, αυτό που έχουμε
τι να δοκιμάσεις είναι...
552
00:28:25,900 --> 00:28:28,610
δημιουργήστε χώρους όπου έχετε
άλλες απόψεις,
553
00:28:28,700 --> 00:28:30,150
άλλες εμπειρίες.
554
00:28:30,570 --> 00:28:32,400
-Εντάξει, και πώς το κάνουμε αυτό;
555
00:28:35,110 --> 00:28:37,820
Λοιπόν, για παράδειγμα,
Βγαίνεις για πάρτι, σωστά;
556
00:28:37,900 --> 00:28:39,320
-Ναι.
-Τα Σαββατοκύριακα.
557
00:28:39,400 --> 00:28:41,200
-Ναι.
-Καλά. Είναι πολύ ωραίο.
558
00:28:41,280 --> 00:28:43,400
Φυσικά, βγείτε έξω και κάντε πάρτι,
559
00:28:43,490 --> 00:28:46,490
ακόμα και αποδράσεις
όλο το Σαββατοκύριακο...
560
00:28:46,950 --> 00:28:49,280
Ότι ξέρεις άλλα μέρη,
άλλους ανθρώπους
561
00:28:49,990 --> 00:28:51,570
Τι ξέρω,
το ίδιο, ξαφνικά,
562
00:28:51,650 --> 00:28:53,950
γνωρίζω κάποιον
και ερωτεύεται παράφορα
563
00:28:54,030 --> 00:28:56,820
ή θέλετε να ξεκινήσετε το σερφ
ή οτιδήποτε.
564
00:28:56,900 --> 00:28:59,240
-Λοιπόν,
Του άρεσε ο Mikel Elisalde.
565
00:29:00,530 --> 00:29:03,240
Ω ναι;
Ποιος είναι ο Mikel Elisalde;
566
00:29:03,320 --> 00:29:04,740
Ένα αγόρι χορωδίας.
567
00:29:04,950 --> 00:29:06,150
-Ω.
568
00:29:07,320 --> 00:29:09,860
Έγινε όμως κάτι μεταξύ τους;
-Ναι, για να δούμε.
569
00:29:09,950 --> 00:29:12,860
Όπως και πέρυσι,
σε ένα πάρτι χορωδίας,
570
00:29:12,950 --> 00:29:15,320
όπως συνέβησαν
δυο ανόητα φιλιά.
571
00:29:15,400 --> 00:29:16,490
-Ναι.
572
00:29:16,570 --> 00:29:20,490
-Μα Mikel, το ίδιο βράδυ,
Ο Itxaso Fernández πιάστηκε.
573
00:29:20,570 --> 00:29:22,990
-Δεν ξέρω.
-Λοιπόν, ένα άλλο κορίτσι στη χορωδία.
574
00:29:23,150 --> 00:29:25,860
Η Αϊνάρα άρχισε να προχωρά από τον Μίκελ,
γιατί το ίδιο βράδυ
575
00:29:25,950 --> 00:29:28,150
Ήθελα να την πιάσω
και έπιασε τον άλλον.
576
00:29:34,610 --> 00:29:36,280
(φασαρία και φασαρία)
577
00:29:39,450 --> 00:29:41,740
Είναι αλήθεια
Δεν είναι πια κορίτσι, αλλά...
578
00:29:41,860 --> 00:29:43,150
δεν είναι πολύ νέος
579
00:29:43,240 --> 00:29:45,780
να εξετάσει
τέτοια δέσμευση;
580
00:29:46,950 --> 00:29:50,200
Δεν υπάρχει ηλικία για το επάγγελμα.
Υπάρχουν πολύ πρώιμα επαγγέλματα.
581
00:29:50,360 --> 00:29:51,780
Μπήκα όταν ήμουν 21 χρονών.
582
00:29:52,150 --> 00:29:53,990
Ο Θεός έχει φυτέψει έναν σπόρο.
583
00:29:54,070 --> 00:29:56,400
Τώρα πρέπει να δούμε πώς μεγαλώνει.
-Συγνώμη.
584
00:29:57,530 --> 00:29:59,030
-Προς τα εμπρός.
-Συγχωρέστε με.
585
00:29:59,200 --> 00:30:01,150
Αυτοί από τη θεατρική ομάδα
με μπέρδεψαν
586
00:30:01,320 --> 00:30:02,570
Δεν μπορούσα να πω όχι.
587
00:30:03,400 --> 00:30:05,450
Ινάκι.
- Μια ευχαρίστηση.
588
00:30:05,530 --> 00:30:07,240
-Επίσης.
-Είναι ο πατέρας Chema.
589
00:30:07,740 --> 00:30:09,860
μας βοηθάει
με κατήχηση στο σχολείο
590
00:30:09,950 --> 00:30:11,990
και από ότι βλέπω,
με τη θεατρική ομάδα.
591
00:30:12,150 --> 00:30:13,530
-Τίποτα, θα σου πω.
592
00:30:13,610 --> 00:30:15,450
Λοιπόν,
και είναι ο πνευματικός μου διευθυντής.
593
00:30:15,530 --> 00:30:17,530
-Λοιπόν, μου αρέσει περισσότερο
«σύντροφος».
594
00:30:18,070 --> 00:30:19,990
Λοιπόν, ναι.
-Επειδή πάω στο πλευρό σου
595
00:30:20,150 --> 00:30:22,450
και σε συνοδεύω
στην πνευματική σου εμπειρία.
596
00:30:22,530 --> 00:30:23,740
Πολύ καλό.
597
00:30:24,650 --> 00:30:27,740
Συναντιόμαστε από καιρό σε καιρό
και κουβεντιάζουμε.
598
00:30:28,070 --> 00:30:29,780
- Της διάκρισης.
-Σαφής.
599
00:30:29,950 --> 00:30:31,280
Λοιπόν, πολλά πράγματα.
600
00:30:31,610 --> 00:30:33,530
την ξέρεις,
είναι ένα έξυπνο κορίτσι
601
00:30:33,610 --> 00:30:35,780
με χωρητικότητα
να καταλάβει τον εαυτό της,
602
00:30:35,860 --> 00:30:37,030
με μεγάλη σαφήνεια.
603
00:30:37,780 --> 00:30:40,150
Και είναι αυτή η ικανότητα
τι σε βοηθάει
604
00:30:40,240 --> 00:30:43,030
να κάνει μια διάκριση
πολύ ειλικρινής, πολύ όμορφο
605
00:30:43,110 --> 00:30:44,360
επίσης.
606
00:30:45,200 --> 00:30:47,780
Περιορίζομαι στο να την ακούω,
και να μάθουν.
607
00:30:47,860 --> 00:30:49,490
(ΓΕΛΙΑ)
608
00:30:49,780 --> 00:30:51,820
από καιρό σε καιρό
Δίνω μερικές συμβουλές.
609
00:30:54,320 --> 00:30:57,740
Είμαστε σαν...
οδηγοί πόλης, σωστά;
610
00:30:57,820 --> 00:31:00,360
Γνωρίζουμε ήδη
η πόλη, αλλά είναι η Αϊνάρα
611
00:31:00,450 --> 00:31:02,900
που πρέπει να το ανακαλύψει
με τα ίδια του τα μάτια.
612
00:31:02,990 --> 00:31:04,110
-Έτσι είναι.
613
00:31:04,200 --> 00:31:06,780
Και η εμπειρία είναι μέρος
από αυτή την πόλη, καταλαβαίνω.
614
00:31:07,030 --> 00:31:10,320
-Λοιπόν, είναι ευκαιρία
να είναι πιο κοντά στον Θεό.
615
00:31:10,860 --> 00:31:13,950
Και του Τάγματος. Είναι σημαντικό
Ενημερώστε την Αϊνάρα την παραγγελία,
616
00:31:14,030 --> 00:31:16,610
αλλά και τις αδερφές
Πρέπει να σε γνωρίσουν.
617
00:31:16,700 --> 00:31:18,700
-Αν αποφάσιζα να μπω
ως αιτών
618
00:31:18,780 --> 00:31:20,240
στην τάξη των Μπετίνας,
619
00:31:20,320 --> 00:31:22,200
θα είχε η μητέρα προϊσταμένη
την απόφαση.
620
00:31:22,530 --> 00:31:24,490
-Το τάγμα των Μπετίνα
Είναι υπέροχοι.
621
00:31:24,650 --> 00:31:25,740
Τους ξέρω καλά.
622
00:31:25,820 --> 00:31:28,360
Ειδικά η μητέρα Isabel,
Είναι μια εξαιρετική γυναίκα.
623
00:31:28,450 --> 00:31:29,490
Ήδη.
624
00:31:30,360 --> 00:31:32,740
Και... συγχωρέστε την άγνοιά μου,
625
00:31:32,820 --> 00:31:35,570
αλλά πότε τελειώνει
η διαδικασία της διάκρισης;
626
00:31:35,900 --> 00:31:39,900
-Λοιπόν, όταν καταλάβει κανείς
Τι θέλει ο Θεός από αυτόν;
627
00:31:39,990 --> 00:31:42,200
-Μα αυτό θα μπορούσε να είναι τώρα
ή μέσα σε ένα χρόνο.
628
00:31:42,320 --> 00:31:44,530
-Φυσικά, ο χρόνος του Θεού
Είναι διαφορετικοί.
629
00:31:53,650 --> 00:31:55,280
Και έχει κάποιο κόστος;
630
00:31:55,780 --> 00:31:57,030
-Οχι.
631
00:31:58,070 --> 00:31:59,990
-Κανένα οικονομικό κόστος;
-Οχι.
632
00:32:00,990 --> 00:32:03,490
Οι αδερφές πρέπει να μπουν μέσα
δωρεάν.
633
00:32:03,570 --> 00:32:04,820
Κανένα χρέος.
634
00:32:06,900 --> 00:32:09,900
- Λοιπόν...
Ναι, από την πλευρά μου θα ήταν.
635
00:32:10,320 --> 00:32:12,400
(Ευχαριστιακός ύμνος στο πιάνο)
636
00:32:14,740 --> 00:32:16,740
(B.S.O., "Hail True")
637
00:32:18,030 --> 00:32:20,740
(Η ΧΟΡΩΔΙΑ ΤΡΑΓΟΥΔΑΕΙ ΣΤΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ)
638
00:32:23,240 --> 00:32:28,400
639
00:32:31,320 --> 00:32:36,400
640
00:32:36,950 --> 00:32:41,570
641
00:32:44,450 --> 00:32:49,530
642
00:32:51,530 --> 00:32:56,700
643
00:32:57,990 --> 00:33:03,070
644
00:33:04,280 --> 00:33:07,820
645
00:33:10,610 --> 00:33:12,900
(Πιάνο)
646
00:33:23,530 --> 00:33:27,700
647
00:33:29,240 --> 00:33:33,570
648
00:33:36,450 --> 00:33:40,610
649
00:33:41,360 --> 00:33:46,360
650
00:33:46,450 --> 00:33:48,490
(Ευχαριστιακό πιάνο)
651
00:33:49,820 --> 00:33:54,780
652
00:33:55,950 --> 00:34:01,030
653
00:34:02,490 --> 00:34:07,570
654
00:34:08,740 --> 00:34:13,900
655
00:34:15,360 --> 00:34:17,320
(Πιάνο)
656
00:34:23,490 --> 00:34:25,700
(Λειτουργική Χορωδία)
657
00:34:47,030 --> 00:34:50,610
(Τελικές νότες πιάνου)
658
00:34:57,780 --> 00:34:59,200
(Βήματα)
659
00:35:13,610 --> 00:35:14,860
(Maite) Pablo.
660
00:35:21,070 --> 00:35:22,110
-Οτι;
661
00:35:23,240 --> 00:35:25,860
Τι συμβαίνει;
Το δείπνο σας κράτησε πολύ, έτσι δεν είναι;
662
00:35:28,740 --> 00:35:31,360
-Έχω δώσει στον εαυτό μου δύο φιλιά
με έναν ηλίθιο σε ένα μπαρ.
663
00:35:42,490 --> 00:35:43,530
(ΤΖΟΥΦΙ)
664
00:35:56,570 --> 00:35:58,490
Δεν λες τίποτα;
Δεν νιώθεις τίποτα;
665
00:35:58,570 --> 00:36:00,900
-(CHIST)
Θα τον ξυπνήσεις.
666
00:36:06,070 --> 00:36:09,110
Δεν νιώθεις τίποτα, Πάμπλο;
-Νιώθω. Νιώθω πράγματα, ναι.
667
00:36:10,860 --> 00:36:11,900
νιώθω.
668
00:36:18,200 --> 00:36:20,700
σου λέω γιατί
Δεν θέλω να σε νοιάζει.
669
00:36:25,280 --> 00:36:26,860
Δεν θέλω να δίνουμε ο ένας στον άλλο το ίδιο.
670
00:36:31,150 --> 00:36:35,200
Δεν με νοιάζει, αλλά τώρα
Θέλω να κοιμηθώ, σε παρακαλώ.
671
00:36:41,650 --> 00:36:43,280
Γεια σου μαμά.
-Γεια πώς είναι τα πράγματα;
672
00:36:43,360 --> 00:36:44,530
Καλός.
673
00:36:44,950 --> 00:36:46,070
-Γειά σου.
-Γειά σου!
674
00:36:46,240 --> 00:36:47,320
(ΚΟΡΙΤΣΙ) Γεια σου.
675
00:36:48,200 --> 00:36:50,070
-Γεια σου, θεία.
-Γεια σου αγάπη μου.
676
00:36:51,150 --> 00:36:52,610
Τι κάνετε;
-Καλός.
677
00:36:53,030 --> 00:36:55,360
Η «άιτα»;
-Στην κουζίνα, νομίζω.
678
00:36:57,110 --> 00:36:59,030
-Αϊνάρα.
-Γειά σου.
679
00:37:00,240 --> 00:37:01,400
Τι κάνετε;
680
00:37:02,030 --> 00:37:03,280
Με ποιον μίλησες;
681
00:37:04,530 --> 00:37:06,570
Με την αδερφή Πιλάρ
και ο πατέρας Chema.
682
00:37:07,200 --> 00:37:09,030
Η αδελφή Πιλάρ είναι η δασκάλα.
683
00:37:09,110 --> 00:37:10,360
-Όταν ήμουν μικρός.
-Ναι.
684
00:37:10,860 --> 00:37:13,650
«Κύρια», μόλις μίλησα
με τον Estíbaliz, έρχεται να φάει.
685
00:37:13,740 --> 00:37:16,400
Είναι καλό γιε μου.
Τι μιλούσες;
686
00:37:16,610 --> 00:37:17,700
Σχετικά με την Αϊνάρα.
687
00:37:18,110 --> 00:37:20,490
Ω ναι.
-Λοιπόν, τι σου είπαν;
688
00:37:20,700 --> 00:37:22,070
-Αυτό δεν εξαρτάται από αυτούς.
689
00:37:23,360 --> 00:37:24,820
Η Αϊνάρα το σκέφτεται.
690
00:37:25,070 --> 00:37:26,990
Είναι διορατικός,
όπως λες.
691
00:37:27,320 --> 00:37:28,740
-Δεν το σκέφτεται.
692
00:37:28,820 --> 00:37:30,700
περιμένει
για να του πει κάτι ο Θεός.
693
00:37:30,780 --> 00:37:32,990
Αυτό κάνει.
Δεν σκοπεύει να κάνει τίποτα
694
00:37:33,070 --> 00:37:36,150
από το πανεπιστήμιο, θέλει να φύγει
να ζήσω μαζί τους.
695
00:37:36,240 --> 00:37:39,240
-Του είπες να το κάνει.
-Επειδή δεν θέλω να την τρομάξω.
696
00:37:39,320 --> 00:37:40,990
-Λοιπόν, σε μένα
Καλό μου φαίνεται και εμένα.
697
00:37:44,200 --> 00:37:46,650
Δεν ξέρω, Ινάκι,
Είμαι έκπληκτος από την ηρεμία σου.
698
00:37:48,070 --> 00:37:51,070
Είναι μοναχές μοναχές.
-Θες να σου δώσω ένα κοτόπουλο;
699
00:37:51,150 --> 00:37:53,740
Να του απαγορεύσει να βγει από το σπίτι;
-Μίλα της.
700
00:37:54,240 --> 00:37:56,400
Απλώς μιλάει για αυτό
με αυτούς τους ανθρώπους, ε;
701
00:37:56,490 --> 00:37:59,450
Δεν το έχει πει καν στον Izaskun.
Και έχω επιμείνει πολύ.
702
00:37:59,530 --> 00:38:01,070
Έχω ήδη μιλήσει μαζί της, Maite.
703
00:38:01,820 --> 00:38:02,860
Είναι σχεδόν 18 ετών.
704
00:38:02,950 --> 00:38:04,740
Νομίζεις ότι τον νοιάζει
τι να πούμε
705
00:38:05,200 --> 00:38:06,280
Λοιπόν, δεν ξέρω.
706
00:38:06,950 --> 00:38:08,030
Λοιπόν όχι.
707
00:38:08,110 --> 00:38:10,280
-Την έχεις ενθαρρύνει;
να πάω στο πανεπιστήμιο;
708
00:38:10,360 --> 00:38:13,200
Του είπες γιατί σκέφτεσαι
τρελός να σε κλείνουν;
709
00:38:17,150 --> 00:38:18,990
Κι αν είναι αυτή
τι σε κάνει ευτυχισμένο,
710
00:38:20,150 --> 00:38:21,740
ακόμα κι αν δεν σου αρέσει;
711
00:38:21,950 --> 00:38:24,110
-Πώς θα μάθει;
τι σε κάνει ευτυχισμένο
712
00:38:24,200 --> 00:38:27,240
Εάν είστε εκεί από 11 ή 12 ετών
μιλάμε σε αυτούς τους ανθρώπους;
713
00:38:28,360 --> 00:38:30,950
μόλις ανακάλυψες
που έχει πνευματικό διευθυντή.
714
00:38:31,030 --> 00:38:33,610
-Είναι οικεία διαδικασίες.
Μεταφέρονται διακριτικά.
715
00:38:33,700 --> 00:38:35,820
Δεν πρόκειται να το πουν
σε όλους.
716
00:38:35,900 --> 00:38:38,700
-Μα αυτός ο παπάς είναι κακός;
-Τι κακό θα γίνει, «άμα»!
717
00:38:38,780 --> 00:38:41,490
Είναι πολύ νέος ιερέας
και πολύ επίκαιρο.
718
00:38:41,570 --> 00:38:44,110
-Είναι ένας ενήλικας που συναντιέται
με ανήλικο
719
00:38:44,200 --> 00:38:46,320
χωρίς την άδεια του πατέρα του,
κρυφά
720
00:38:46,400 --> 00:38:49,070
-Είναι θρησκευτικό σχολείο.
Και αυτό κάνουν συνέχεια.
721
00:38:49,150 --> 00:38:51,320
κοινωνίες,
κατήχηση, εξομολογήσεις...
722
00:38:51,400 --> 00:38:54,110
-Πήγες κατήχηση.
- Αυτό είναι πιο προσωπικό.
723
00:38:54,200 --> 00:38:57,280
Την έχουν επιλέξει από τους άλλους.
-Δεν είναι αίρεση.
724
00:38:57,360 --> 00:38:59,570
Όσο κι αν προσπαθείς,
Δεν είναι αίρεση.
725
00:38:59,650 --> 00:39:00,860
(ΚΟΡΙΤΣΙ) Θεία.
726
00:39:01,200 --> 00:39:04,240
Πότε θα φάμε;
-Ναι όμορφη. Κοίτα, πάμε.
727
00:39:04,320 --> 00:39:05,700
Πάμε τώρα γρήγορα.
728
00:39:05,780 --> 00:39:07,900
-Καλά.
-Πήγαινε κάτσε, τρέξε. έρχομαι.
729
00:39:07,990 --> 00:39:09,200
-Πάμε να φάμε!
730
00:39:09,280 --> 00:39:10,530
(Κλείσιμο πόρτας)
731
00:39:11,070 --> 00:39:12,820
Γιατί δεν το παίρνεις
στον ψυχολόγο;
732
00:39:16,530 --> 00:39:17,570
Δεν είναι τρελή.
733
00:39:17,950 --> 00:39:19,280
Όμως κάτι του συμβαίνει.
734
00:39:19,360 --> 00:39:21,070
-Γιε μου, ανησυχούμε.
735
00:39:21,950 --> 00:39:23,610
Λοιπόν, μην ανησυχείς τόσο πολύ.
736
00:39:24,900 --> 00:39:25,950
Γεια σου...
737
00:39:26,280 --> 00:39:29,030
Γιατί δεν το στέλνεις
για σπουδές στο εξωτερικό;
738
00:39:29,950 --> 00:39:32,780
Οι εγγονές της μανούλας ήταν
ολόκληρο το μάθημα στην Ιρλανδία.
739
00:39:32,860 --> 00:39:34,150
-Είναι πολύ καλή ιδέα.
740
00:39:34,240 --> 00:39:36,610
Όχι στην Ιρλανδία, είναι σούπερ καθολικοί,
αλλά στο Λονδίνο.
741
00:39:36,700 --> 00:39:38,530
Καλά να περάσεις,
συναντήσει ανθρώπους
742
00:39:38,610 --> 00:39:39,860
-Να την πάω σε ένα πάρτι;
743
00:39:39,950 --> 00:39:42,360
Όχι, θέλω να την παρακινήσω
προς άλλη κατεύθυνση.
744
00:39:42,450 --> 00:39:45,150
- Στα μισά της πορείας.
-Περιμένουμε το επόμενο τρίμηνο.
745
00:39:46,240 --> 00:39:48,320
-Ξέρεις
Τι αξία έχουν αυτά τα μαθήματα;
746
00:39:48,780 --> 00:39:51,400
Επιπλέον, αν δεν ξέρουμε
Πού θα καταλήξουν όλα αυτά;
747
00:39:53,200 --> 00:39:55,650
-Λοιπόν, ζητάμε δάνειο.
-Λοιπόν...
748
00:39:58,240 --> 00:40:00,030
Κανείς δεν πρόκειται να ζητήσει περισσότερες πιστώσεις,
εντάξει;
749
00:40:00,610 --> 00:40:02,320
-Καλά.
-Είναι θρησκευτικό επάγγελμα.
750
00:40:02,400 --> 00:40:05,030
Δεν πρόκειται να συμβεί γιατί
Του προσφέρεις ένα καλύτερο σχέδιο.
751
00:40:05,110 --> 00:40:07,740
-Πώς θα γίνει;
-Δεν ξέρω πώς θα γίνει.
752
00:40:07,820 --> 00:40:10,400
Καμία ιδέα. Αλλά είμαι ο πατέρας
και αποφασίζω τι θα γίνει.
753
00:40:10,610 --> 00:40:12,700
Ας περιμένουμε και σεβόμαστε.
Καλά;
754
00:40:12,780 --> 00:40:14,900
Σας παρακαλώ,
σταμάτα να μπλέκεις τώρα.
755
00:40:20,900 --> 00:40:22,150
(κρούστηκε η πόρτα)
756
00:40:22,400 --> 00:40:24,950
Δεν μπορώ να πληρώσω
ένα μάθημα έξω για το κορίτσι;
757
00:40:27,360 --> 00:40:30,240
Δηλαδή του έδωσαν
300.000 ευρώ, 310.000,
758
00:40:30,650 --> 00:40:32,030
που λέγεται σύντομα.
759
00:40:32,780 --> 00:40:35,150
-Κόρη, αν δεν πάνε οι λογαριασμοί,
Δεν βγαίνουν.
760
00:40:35,320 --> 00:40:36,610
-«Κύρια», μην τον υπερασπίζεσαι.
761
00:40:36,780 --> 00:40:38,950
Ότι του εγγυάσαι με αυτό το διαμέρισμα
και μένω σιωπηλός.
762
00:40:39,450 --> 00:40:41,450
Και τώρα δεν μπορείς
να στείλει το κορίτσι μακριά;
763
00:40:41,990 --> 00:40:43,200
-Κοίτα Μάιτ,
764
00:40:43,950 --> 00:40:46,280
Υποστήριξα τον αδερφό σου
γιατί μου το υποσχέθηκε
765
00:40:46,360 --> 00:40:47,820
ότι ό,τι κι αν συμβεί,
766
00:40:47,900 --> 00:40:49,950
θα κληρονομούσατε
το μισό αυτού του ορόφου.
767
00:40:50,030 --> 00:40:51,780
Μου υποσχέθηκε για τις κόρες του.
768
00:40:52,570 --> 00:40:54,320
Και δεν είπες όχι.
769
00:40:54,400 --> 00:40:56,900
«Αμά», γιατί είδα
ότι ήθελες να το κάνεις.
770
00:40:57,200 --> 00:41:00,400
Αυτό που δεν θέλω είναι να το δω
στο δρόμο με τρία κορίτσια.
771
00:41:00,490 --> 00:41:01,780
Ναι, αυτό είναι.
772
00:41:01,950 --> 00:41:02,990
Αυτό είναι όλο.
773
00:41:06,650 --> 00:41:08,280
Έι, δεν ήταν αυτή η ξαδέρφη σου η Ναϊάρα
774
00:41:08,360 --> 00:41:10,900
αυτός που πήρε θέση
στο δημαρχείο;
775
00:41:10,990 --> 00:41:12,820
-Μπορώ να σε ρωτήσω.
-Ναι, ρώτα τον.
776
00:41:12,900 --> 00:41:15,990
-Δεν έχει καμία σχέση
δημαρχείο με ινστιτούτο.
777
00:41:16,110 --> 00:41:18,700
-Ε, είναι αντιπολίτευση
σε δημόσιο ίδρυμα.
778
00:41:18,820 --> 00:41:21,240
Πάνω κάτω θα είναι το ίδιο.
-Οχι. Λίγο πολύ όχι.
779
00:41:21,320 --> 00:41:24,150
Φανταστείτε αν, δεν ξέρω,
θέλεις θέση γιατρού,
780
00:41:24,240 --> 00:41:27,030
Δεν είναι το ίδιο με μια θέση
ως δάσκαλος σε ινστιτούτο.
781
00:41:27,150 --> 00:41:29,950
Ήδη. Οπωσδήποτε,
ρωτήστε τον.
782
00:41:30,030 --> 00:41:32,740
Αν μπορείς να του δώσεις μια συμβουλή,
οδηγήστε λίγο, σωστά;
783
00:41:32,820 --> 00:41:34,150
Αυτό είναι πάντα χρήσιμο.
784
00:41:34,490 --> 00:41:36,150
- Αυτό είναι εκπληκτικό.
785
00:41:36,740 --> 00:41:39,650
- Τρεισήμισι ώρες στην κουζίνα.
Κανείς δεν το κάνει πια.
786
00:41:39,740 --> 00:41:40,740
-Είναι πολύ καλό.
787
00:41:40,820 --> 00:41:42,610
-Το βασκικό, τι;
-Θες κι άλλα;
788
00:41:42,700 --> 00:41:43,950
-Οτι...
-Ναι;
789
00:41:44,030 --> 00:41:45,280
-Λοιπόν, Βάσκος...
790
00:41:46,650 --> 00:41:47,700
-Μίρα!
791
00:41:56,860 --> 00:41:58,400
(ΓΕΛΙΟ)
792
00:41:58,950 --> 00:42:00,070
Ε;
793
00:42:01,990 --> 00:42:03,030
(γιαγιά) Ναι.
794
00:42:03,110 --> 00:42:04,320
-Μα πώς είναι;
795
00:42:04,400 --> 00:42:06,490
Αρχίζεις να προσεύχεσαι
οποτεδήποτε;
796
00:42:06,570 --> 00:42:09,950
Πότε νιώθετε την ανάγκη
Αφού επικοινωνήσεις, αρχίζεις να προσεύχεσαι;
797
00:42:10,570 --> 00:42:14,110
Ή υπάρχουν συγκεκριμένες στιγμές
στο οποίο το κάνεις πάντα;
798
00:42:15,240 --> 00:42:16,860
Λοιπόν το βράδυ...
799
00:42:17,570 --> 00:42:19,150
και όταν πάω στη μάζα.
800
00:42:20,650 --> 00:42:24,570
Και εκεί ζητάς πράγματα
ή τον ρωτάς ή...;
801
00:42:27,450 --> 00:42:28,780
Ναί.
-Μα πώς είναι;
802
00:42:28,860 --> 00:42:30,740
Αλλά συγκεκριμένα πώς είναι;
803
00:42:33,990 --> 00:42:36,610
Όχι, είναι πραγματικά
Ενδιαφέρομαι, ε;
804
00:42:36,950 --> 00:42:39,740
Πώς του μιλάς;
805
00:42:40,990 --> 00:42:43,150
Λοιπόν, δεν ξέρω, μιλάμε.
806
00:42:43,650 --> 00:42:44,700
-Μιλώντας όμως...
807
00:42:45,530 --> 00:42:47,570
στο κεφάλι σου
-Ναι.
808
00:42:48,990 --> 00:42:50,320
Και σου απαντάει;
809
00:42:52,820 --> 00:42:54,110
Μερικές φορές.
810
00:42:56,450 --> 00:42:57,780
Εξοχος.
811
00:42:59,450 --> 00:43:00,780
Τι ωραία που είναι.
812
00:43:01,150 --> 00:43:03,150
θα ήθελα
μίλα και μαζί Του.
813
00:43:03,650 --> 00:43:04,950
Λοιπόν, δοκιμάστε το.
814
00:43:05,950 --> 00:43:06,990
Ναι;
815
00:43:08,400 --> 00:43:09,450
Λοιπόν.
816
00:43:12,570 --> 00:43:13,650
Ας δούμε...
817
00:43:20,740 --> 00:43:21,780
Κύριε...
818
00:43:26,860 --> 00:43:28,530
Κύριε;
-(ΓΕΛΙΑ)
819
00:43:29,450 --> 00:43:30,820
(Ο ΠΑΜΠΛΟ ΓΕΛΑΕΙ)
820
00:43:31,070 --> 00:43:32,860
Είμαι αποτυχημένος.
-Οχι.
821
00:43:33,490 --> 00:43:35,200
Δεν λειτουργεί με μένα,
μου φαίνεται.
822
00:43:36,150 --> 00:43:38,110
Είναι επειδή έχεις
να το κάνει από καρδιάς.
823
00:43:38,860 --> 00:43:40,150
Πώς από καρδιάς;
824
00:43:40,280 --> 00:43:44,650
- Λοιπόν, αυτό, από καρδιάς.
Πρέπει να εννοείς αυτό που λες.
825
00:43:54,860 --> 00:43:56,450
Κύριε Παντοκράτορα,
826
00:43:58,450 --> 00:44:00,280
Θα ήθελα να σας ρωτήσω ένα πράγμα.
827
00:44:02,240 --> 00:44:03,900
Είναι μόνο ένα πράγμα.
828
00:44:06,820 --> 00:44:08,360
Μην τηλεφωνήσεις στην Αϊνάρα.
829
00:44:09,950 --> 00:44:11,610
Ότι την αφήνεις εδώ, μαζί μας.
830
00:44:13,240 --> 00:44:14,780
Την αγαπάμε πολύ εδώ.
831
00:44:15,280 --> 00:44:16,610
Το χρειαζόμαστε.
832
00:44:18,900 --> 00:44:20,490
Το χρειαζόμαστε πραγματικά, ε;
833
00:44:21,240 --> 00:44:24,110
Κοίτα, έχει δύο αδερφές.
834
00:44:24,650 --> 00:44:25,700
Ναι;
835
00:44:26,200 --> 00:44:28,490
Τους ξέρεις, προφανώς.
Ξέρεις όλους.
836
00:44:29,030 --> 00:44:30,820
Είναι δύο μελλοντικοί εγκληματίες.
837
00:44:32,360 --> 00:44:35,530
Θα μου πεις, ποιος θα φροντίσει
από αυτές τις δύο τρελές γυναίκες
838
00:44:35,610 --> 00:44:37,610
Αν αυτό το κορίτσι γίνει καλόγρια;
839
00:44:40,070 --> 00:44:41,990
Και εκεί είναι η γιαγιά του, η Λίλα.
840
00:44:42,070 --> 00:44:43,820
Τι κάνουμε με αυτό;
841
00:44:45,740 --> 00:44:48,900
Γιατί εσύ κι εγώ ξέρουμε
ότι η Αϊνάρα είναι η αγαπημένη της εγγονή.
842
00:44:51,530 --> 00:44:52,860
Λοιπόν, και η Maite, σωστά;
843
00:44:53,320 --> 00:44:54,650
θεία Maite.
844
00:44:55,610 --> 00:44:57,030
Ίσως δεν τη θυμάσαι,
845
00:44:57,110 --> 00:44:59,280
γιατί δεν είσαι σε επαφή
μαζί της, αλλά...
846
00:45:01,200 --> 00:45:03,780
Ο Μαϊτέ θα εκνευριστεί
Αν το χάσεις αυτό, ε;
847
00:45:04,320 --> 00:45:06,650
Και παίρνετε το ίδιο
να καίνε εκκλησίες, ε;
848
00:45:07,610 --> 00:45:11,360
Και σας λέω μεταξύ μας, Κύριε,
Αυτό δεν θα σου ταιριάζει,
849
00:45:11,450 --> 00:45:14,490
καθόλου, γιατί είναι
ένα πολύ πολύ επίμονο άτομο.
850
00:45:14,990 --> 00:45:16,030
Πολύ.
851
00:45:18,110 --> 00:45:19,650
Θα μπορούσε να είναι.
Συγγνώμη, δεν το σχεδίασα.
852
00:45:19,740 --> 00:45:21,820
Βγήκε έτσι.
-Έτσι βγήκε;
853
00:45:21,900 --> 00:45:23,400
-Ένα λεπτό στο πιάνο, εντάξει;
854
00:45:23,490 --> 00:45:26,650
-Μη νομίζεις
αρκετά σοβαρό και σοβαρό;
855
00:45:26,740 --> 00:45:28,990
-Maite, προσπάθησα να κάνω
αυτό που με ρώτησες,
856
00:45:29,110 --> 00:45:30,900
μίλα της, βάλε την μέσα.
857
00:45:31,070 --> 00:45:33,150
Μπορεί να είναι
Δεν ήταν ο τόνος.
858
00:45:33,240 --> 00:45:35,110
λυπάμαι.
-Δεν ήταν ο τόνος.
859
00:45:35,240 --> 00:45:36,700
(ΕΝΕΚΟ ΠΑΙΖΕΙ ΠΙΑΝΟ)
860
00:45:36,780 --> 00:45:38,610
Δεν ξέρω τι φαντάστηκες
τι επρόκειτο να συμβεί
861
00:45:38,700 --> 00:45:41,360
Σκέφτηκα ότι θα το έπαιρνες
Σοβαρά, ελάχιστο.
862
00:45:41,450 --> 00:45:44,780
Παρακαλώ,
Η Αϊνάρα πιστεύει στον Θεό, πιστεύει.
863
00:45:44,950 --> 00:45:47,700
Με τον ίδιο τρόπο όπως εσείς
Πιστεύετε στην κλιματική αλλαγή;
864
00:45:47,780 --> 00:45:50,320
πιστεύει στον Θεό.
-Αφήστε τον να πιστέψει σε ό,τι θέλει.
865
00:45:50,400 --> 00:45:53,110
Αλλά πηγαίνετε στο πανεπιστήμιο, σωστά;
- Λοιπόν, πάει.
866
00:45:53,320 --> 00:45:54,700
Είναι φοβερό κορίτσι.
867
00:45:54,820 --> 00:45:57,780
αλλά αυτή τη στιγμή
Είναι θρησκευτική φανατική.
868
00:45:57,860 --> 00:45:59,240
Δεν ξέρω τι μπορεί να γίνει.
869
00:45:59,320 --> 00:46:00,530
Ένεκο, γιε, έλα!
870
00:46:00,900 --> 00:46:03,200
-Άλλος, σαν τον αδερφό μου.
Πολύ καλό, υπέροχο.
871
00:46:03,280 --> 00:46:05,820
-Όπως ο αδερφός σου, όχι.
Μη μου δίνεις τα ίδια.
872
00:46:05,900 --> 00:46:07,070
-Δεν επιμένουμε.
873
00:46:07,320 --> 00:46:09,700
Ετοιμάζουμε τη βαλίτσα του
και το βάζουμε εκεί.
874
00:46:09,780 --> 00:46:11,610
ας είναι κλειδωμένο
με αυτό το τρελό μάτσο
875
00:46:11,700 --> 00:46:13,360
και συνέχισε να του κάνεις πλύση εγκεφάλου.
876
00:46:14,610 --> 00:46:16,200
Αλλά δεν το βλέπεις να της επιτίθεται έτσι
877
00:46:16,280 --> 00:46:18,950
μόνο θα την απωθήσεις
περισσότερο από ότι είναι ήδη;
878
00:46:19,030 --> 00:46:21,320
Αλήθεια δεν το βλέπεις;
-Μα τι της επιτίθεται;
879
00:46:21,450 --> 00:46:23,110
Πρέπει να του δώσεις λίγο αέρα.
880
00:46:24,240 --> 00:46:25,950
Αφήστε την να αναπνεύσει.
881
00:46:29,530 --> 00:46:31,570
Πάμπλο, μιλάς
από την Αϊνάρα ή από σένα;
882
00:46:36,280 --> 00:46:37,570
Είμαι εδώ.
883
00:46:38,280 --> 00:46:39,650
Εσύ είσαι αυτός που έρχεται και φεύγει.
884
00:46:40,200 --> 00:46:41,450
Είμαι.
885
00:46:42,860 --> 00:46:44,150
Είμαι πάντα εκεί.
886
00:46:47,400 --> 00:46:48,860
Κανείς δεν σε αναγκάζει.
887
00:46:50,780 --> 00:46:51,990
-Λαμπρός.
888
00:46:52,110 --> 00:46:53,990
Έτσι,
την επόμενη φορά πήγαινε σε άλλο
889
00:46:54,070 --> 00:46:56,900
στο σπίτι της μάνας σου να αντέξεις
στον ηλίθιο αδερφό σου.
890
00:46:56,990 --> 00:46:58,990
Πάμπλο, σήμερα ήταν σημαντικό
για την Αϊναρα.
891
00:46:59,070 --> 00:47:01,150
Δεν ξέρω αν είναι ακόμα
δεν το καταλαβαίνεις.
892
00:47:03,490 --> 00:47:05,570
Γιατί τους το είπες
Τι γίνεται με την αντιπολίτευση;
893
00:47:07,740 --> 00:47:08,780
Γεια σου;
894
00:47:11,700 --> 00:47:13,780
Γιατί τους το είπες
Τι γίνεται με την αντιπολίτευση;
895
00:47:13,860 --> 00:47:16,030
Το μόνο που σου ζήτησα
που δεν θα μετρούσες.
896
00:47:16,110 --> 00:47:18,700
-Με ρώτησαν.
Τι θέλετε να πω: «Δεν ξέρω»;
897
00:47:18,780 --> 00:47:20,780
Πάντα "δεν ξέρω",
ότι φαίνομαι ηλίθιος.
898
00:47:21,530 --> 00:47:22,950
Όχι, όχι ηλίθιο.
899
00:47:24,740 --> 00:47:26,490
Αν κάτι που δεν μοιάζεις
Είναι ανόητο.
900
00:47:26,700 --> 00:47:28,150
Δεν είσαι καν βλάκας.
901
00:47:29,990 --> 00:47:31,900
Με κάνεις να νιώθω
ένα κομμάτι χάλια
902
00:47:31,990 --> 00:47:33,450
χωρίς καν να ανοίξει το στόμα του.
903
00:47:41,070 --> 00:47:42,280
Δεν το κάνω αυτό.
904
00:47:42,900 --> 00:47:44,650
-Ναι ναι.
-Δεν το κάνω αυτό.
905
00:47:44,740 --> 00:47:47,320
-Ναι ναι.
Το κάνεις συνέχεια, Maite.
906
00:47:48,780 --> 00:47:50,740
Το κάνεις γιατί είναι
τι νομίζεις για μένα.
907
00:47:51,240 --> 00:47:52,900
-Αυτό σκέφτομαι για σένα;
908
00:47:58,450 --> 00:48:00,740
Τι σκέφτομαι για σένα
Καλύτερα να το ησυχάσω.
909
00:48:10,570 --> 00:48:12,360
Τι σιωπάς, Maite;
910
00:48:15,740 --> 00:48:17,530
Τι σιωπάς;
911
00:48:18,320 --> 00:48:19,700
Τι είναι αυτό;
912
00:48:24,400 --> 00:48:26,200
Τι είναι αυτό;
Θέλετε να χωρίσετε;
913
00:48:26,490 --> 00:48:27,820
Αυτό θέλεις;
914
00:48:32,030 --> 00:48:33,490
Λοιπόν, ναι πάντως.
915
00:48:36,700 --> 00:48:38,030
Καλό μου φαίνεται αυτό.
916
00:48:41,530 --> 00:48:42,820
Αυτό μου φαίνεται πολύ καλό.
917
00:48:44,400 --> 00:48:45,740
Αποφασίστε, λοιπόν.
918
00:48:46,200 --> 00:48:47,990
Αλλά μη με απειλείς άλλο
με το να το κάνεις.
919
00:48:55,990 --> 00:48:57,740
Μπουκάλια και τέτοια εδώ, παρακαλώ.
920
00:48:57,820 --> 00:48:59,990
-Όλοι έχουμε μια επιθυμία...
-Κανονικό.
921
00:49:00,280 --> 00:49:01,650
-Να το αφήσουμε εδώ;
922
00:49:01,740 --> 00:49:03,650
-Οτι; Ναι, αφήστε το εκεί,
στο τραπέζι.
923
00:49:06,490 --> 00:49:07,570
-Τι σπιτάκι, γλυκιά μου.
924
00:49:07,780 --> 00:49:08,820
-Έχεις δει;
925
00:49:11,200 --> 00:49:13,530
-Izaskun,
Δεν κοιμάμαι στο πάτωμα.
926
00:49:13,610 --> 00:49:14,860
Εκεί βλέπω μόνο ένα κρεβάτι.
927
00:49:15,280 --> 00:49:16,400
- Για να δούμε, ένα κρεβάτι εκεί
928
00:49:16,530 --> 00:49:18,400
και μετά βάζουμε στρώματα
στο σαλόνι.
929
00:49:18,530 --> 00:49:20,320
Αλλά το οργανώνουμε αργότερα.
-Καλά.
930
00:49:20,450 --> 00:49:22,700
Περίμενε, έχω άλλο ένα.
Πολύ καλό επίσης.
931
00:49:22,780 --> 00:49:24,400
- Για να δούμε.
-Θα δεις...
932
00:49:24,490 --> 00:49:25,650
-Με τρομάζεις...
933
00:49:25,740 --> 00:49:29,030
-Δεν έχω κάνει ποτέ
τέσσερα καλαμάκια ή περισσότερα σε μια μέρα.
934
00:49:29,110 --> 00:49:30,530
-Γειά σου!
-Γειά σου!
935
00:49:30,610 --> 00:49:32,320
-Είσαι βρώμικος!
-Τι εννοείς «χαλά»;
936
00:49:32,400 --> 00:49:34,650
-Τι γαμημένο αηδιαστικό!
-Τι αηδιαστικό.
937
00:49:34,740 --> 00:49:36,280
-Μια φορά.
-Αηδιαστικός.
938
00:49:36,360 --> 00:49:38,360
-Είσαι εκφυλισμένος.
-Μια φορά στη ζωή.
939
00:49:38,490 --> 00:49:40,200
-Αυτό είναι βρώμικο.
-Τι λες!
940
00:49:40,280 --> 00:49:42,700
-Έχει μέχρι και κάλους στο χέρι.
-Αηδιαστικός!
941
00:49:42,780 --> 00:49:43,820
-Καλά.
942
00:49:44,240 --> 00:49:45,530
-Κάποιος, έλα.
-Λοιπόν...
943
00:49:45,610 --> 00:49:48,030
(ΤΑ ΚΟΡΙΤΣΙΑ ΓΕΛΟΥΝ)
-Δεν τον έχω πιπιλίσει ποτέ...
944
00:49:49,490 --> 00:49:50,700
- Για να δούμε, να δούμε…
945
00:49:51,900 --> 00:49:54,030
-Δεν τον έχω πιπιλίσει ποτέ
τα πόδια κάποιου.
946
00:49:54,240 --> 00:49:55,780
-Αχ.
-Τι εννοείς "αχ";
947
00:49:56,400 --> 00:49:58,070
-Γιατί περίμενα κάτι άλλο.
948
00:49:58,150 --> 00:50:00,570
(ΓΕΛΑ)
-Κοίτα αυτό!
949
00:50:01,950 --> 00:50:04,070
-Πιες για χάρη του ποτού, τώρα.
-Σταμάτα τώρα.
950
00:50:04,150 --> 00:50:05,450
-Γειά σου;
- Πάω.
951
00:50:05,530 --> 00:50:06,570
- Έλα, το επόμενο.
952
00:50:06,650 --> 00:50:08,240
-Ε... Για να δούμε.
953
00:50:09,780 --> 00:50:12,490
Δεν έχω μπλέξει ποτέ
με κάποιον από εδώ.
954
00:50:12,740 --> 00:50:13,820
- Ορίστε!
955
00:50:14,780 --> 00:50:17,110
(ΓΕΛΙΑ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΑ)
956
00:50:18,780 --> 00:50:20,400
- Για να δούμε,
Εσείς οι δύο είστε μωρά, σωστά;
957
00:50:20,860 --> 00:50:21,950
-Προφανώς.
958
00:50:22,570 --> 00:50:25,110
-Αϊνάρα, θεία.
-Δεν θα πιω μόνη μου.
959
00:50:25,200 --> 00:50:26,450
-Αϊνάρα!
-Αυτή τη φορά ναι.
960
00:50:26,990 --> 00:50:28,450
-Α, εντάξει, εντάξει!
961
00:50:28,530 --> 00:50:30,030
- Μπλέκει με τον εαυτό του,
μόνο αυτός.
962
00:50:30,820 --> 00:50:32,900
(IZASKUN)
Έλα, είναι η σειρά μου, είναι η σειρά μου...
963
00:50:33,280 --> 00:50:35,780
Α, εγώ ποτέ
Είχα ένα όνειρο...
964
00:50:35,950 --> 00:50:38,700
Είδα ένα ζεστό όνειρο
με κάποιο δάσκαλο.
965
00:50:38,780 --> 00:50:41,110
-Ανθρωπος!
-Και είναι εντάξει και με δάσκαλο.
966
00:50:41,240 --> 00:50:42,360
-Ω, πάτερ Τσέμα!
967
00:50:42,450 --> 00:50:44,030
-Τι σου συμβαίνει;
με τον πατέρα Chema;
968
00:50:44,110 --> 00:50:46,650
-Τι συμβαίνει με αυτόν;
-Τζάβι, τον κάνεις μάτια.
969
00:50:46,740 --> 00:50:48,780
-Ποιος είναι;
-Ο κατηχητικός ιερέας.
970
00:50:48,860 --> 00:50:50,990
Μωρό μου, είναι εντάξει.
-Κοίτα, αλήθεια...
971
00:50:51,070 --> 00:50:52,110
-Τρία ποτά.
972
00:50:52,200 --> 00:50:54,360
- Γάμα, εσύ,
με τον πατέρα Chema, θείο.
973
00:50:54,450 --> 00:50:56,200
-"Πα" μέσα.
-Πήγαινε, πήγαινε.
974
00:50:56,280 --> 00:50:57,320
-Τέσσερα, ε;
975
00:50:58,320 --> 00:50:59,360
-Ερχομαι.
976
00:51:00,900 --> 00:51:02,990
Λοιπόν, ποτέ δεν...
977
00:51:04,490 --> 00:51:06,450
εγώ ποτέ
Ήθελα να γίνω μοναχή.
978
00:51:06,530 --> 00:51:08,530
(ΓΕΛΑ)
- Καλογριά τι;
979
00:51:08,610 --> 00:51:10,320
Σαν μοναχή;
980
00:51:10,400 --> 00:51:12,320
- Μοναστήρι, μοναστήρι,
Τι ξέρω;
981
00:51:12,400 --> 00:51:13,860
-Πάπα Γρηγόριος.
982
00:51:13,950 --> 00:51:15,490
(ΓΕΛΑ)
983
00:51:16,070 --> 00:51:19,200
-Αυτός που βαφτίζει εκείνο το παιδί.
(ΑΡΚΕΤΑ ΓΕΛΙΑ)
984
00:51:19,820 --> 00:51:22,280
-Εγώ στα πέντε μου.
-Τι λες;
985
00:51:22,950 --> 00:51:24,650
- Από το πρόσωπο.
-Πέντε χρονών;
986
00:51:24,740 --> 00:51:26,820
-Επειδή στο σχολείο
Μας είπαν για τον Θεό,
987
00:51:26,900 --> 00:51:28,950
και είπα: «Τον παντρεύομαι».
-Κι εγώ.
988
00:51:29,030 --> 00:51:30,110
-Σε πέντε χρονών!
989
00:51:30,280 --> 00:51:34,610
-Μου μιλούσαν
της Μητέρας Γης και όχι, όχι.
990
00:51:34,700 --> 00:51:35,860
-Ήταν το όνειρό μου.
991
00:51:35,950 --> 00:51:37,780
Λοιπόν, αυτό είναι. Άσε με.
Κανένα πρόβλημα.
992
00:51:37,860 --> 00:51:39,240
-Μικρή αδερφή Izaskun, ε;
993
00:51:39,570 --> 00:51:41,780
-Ο Θεός να σε έχει καλά.
(ΓΕΛΑ)
994
00:51:41,900 --> 00:51:43,860
-Ευχαριστώ.
-Έλα να δούμε...
995
00:51:45,490 --> 00:51:48,740
Δεν έχω δει ποτέ
ο «αΐτας» μου γαμημένος.
996
00:51:48,820 --> 00:51:50,700
(Γέλια και μακρινές συζητήσεις)
997
00:51:54,150 --> 00:51:55,860
(ΑΓΟΡΙ) Ποτέ, ε, ζευγάρι;
998
00:51:58,450 --> 00:51:59,700
-Τι κάνεις;
999
00:52:00,820 --> 00:52:02,150
Λοιπόν δεν ξέρω.
1000
00:52:03,450 --> 00:52:05,650
- Πάμε μέσα,
Κάνει κρύο εδώ.
1001
00:52:05,740 --> 00:52:06,860
- Λοιπόν, πήγαινε.
1002
00:52:09,030 --> 00:52:10,280
-Τίποτα, θα μείνω.
1003
00:52:15,110 --> 00:52:16,490
Αλλά μη μου μιλάς, εντάξει;
1004
00:52:17,450 --> 00:52:18,740
Σοβαρά, μη μου μιλάς.
1005
00:52:18,860 --> 00:52:21,610
Και αν έχεις κάτι να μου πεις,
Λοιπόν... θα μου πεις αργότερα.
1006
00:52:23,110 --> 00:52:25,030
-Καλά.
-Μου μιλάς ήδη.
1007
00:52:25,240 --> 00:52:27,860
-Οχι. Σου είπα ότι είναι εντάξει.
-Οχι. Και συνεχίζεις να μου μιλάς.
1008
00:52:28,820 --> 00:52:30,860
Εσύ είσαι αυτός που είσαι μαζί μου
μου μιλάς, ε;
1009
00:52:30,950 --> 00:52:32,570
-Συγγνώμη, αλλά όχι.
-Ναι, ναι, ναι.
1010
00:52:32,650 --> 00:52:33,700
-Ήρθες.
1011
00:52:42,320 --> 00:52:43,990
Θα παγώσουμε εδώ, ε;
1012
00:52:44,070 --> 00:52:46,400
-Όχι, θα παγώσεις.
Είμαι πολύ καλά.
1013
00:52:48,570 --> 00:52:50,570
Λοιπόν, θα παγώσω,
αλλά...
1014
00:52:52,150 --> 00:52:54,570
Αλλά αφού φεύγουμε
να παγώσει, τότε...
1015
00:52:55,150 --> 00:52:56,950
καλύτερα να παγώσει
συνοδεύεται, σωστά;
1016
00:53:01,320 --> 00:53:02,400
-Είσαι τρελός.
1017
00:53:03,700 --> 00:53:06,110
Αλλά μη με ακολουθείς.
-Δεν σε ακολουθώ.
1018
00:53:08,740 --> 00:53:10,070
(Τρύλοι)
1019
00:53:21,360 --> 00:53:22,610
(ΕΞΕπνευσή)
1020
00:54:12,450 --> 00:54:14,530
(ΘΕΡΑΠΕΙΑ) Λοιπόν,
Κοιμηθήκατε όλοι μαζί;
1021
00:54:15,030 --> 00:54:16,240
Στο ίδιο κρεβάτι;
1022
00:54:17,240 --> 00:54:18,820
-Λοιπόν, στο έδαφος.
1023
00:54:19,030 --> 00:54:21,150
-Αχ.
-Μα μοιραστήκαμε το στρώμα.
1024
00:54:22,150 --> 00:54:23,950
-Και σε πλησίασε.
1025
00:54:25,530 --> 00:54:27,820
-Ναι, αλλά επειδή κοιμόμουν.
1026
00:54:27,950 --> 00:54:29,530
-Πώς το ξέρεις
ποιος κοιμόταν;
1027
00:54:29,740 --> 00:54:30,990
Γιατί ροχάλιζε;
1028
00:54:32,150 --> 00:54:34,570
-Όχι φίλε,
γιατί είχε τα μάτια του κλειστά.
1029
00:54:37,320 --> 00:54:38,820
-Και έχετε δει ο ένας τον άλλον μόνοι σας;
1030
00:54:39,700 --> 00:54:40,950
-Να κάνω πρόβα.
1031
00:54:42,110 --> 00:54:44,070
-Όταν είσαι μόνος με...
1032
00:54:44,990 --> 00:54:46,070
Mikel,
1033
00:54:47,400 --> 00:54:49,030
νομίζεις
ότι μπορεί να αναγκαστείς
1034
00:54:49,110 --> 00:54:50,650
να κάνεις κάτι που δεν έχεις όρεξη να κάνεις;
1035
00:54:53,240 --> 00:54:55,700
Υπήρξα έφηβος.
Ξέρω ότι τα αγόρια
1036
00:54:55,780 --> 00:54:58,360
μερικές φορές έχουν θέληση...
συντριπτική
1037
00:55:01,360 --> 00:55:03,200
-Όχι, αλλά δεν το κάνει αυτό.
1038
00:55:05,860 --> 00:55:08,780
-Και όταν τίθεται το ερώτημα
δυνατότητα ύπνου με τον Mikel,
1039
00:55:09,490 --> 00:55:11,200
ποιο είναι το πρώτο πράγμα που σκέφτεσαι;
1040
00:55:14,950 --> 00:55:16,650
-Λοιπόν, δεν ξέρω, δεν ήθελα.
1041
00:55:18,070 --> 00:55:19,110
Όμως...
1042
00:55:19,780 --> 00:55:22,950
επέμεινε ο Ιζασκούν
και... στο τέλος είπα ναι.
1043
00:55:23,740 --> 00:55:26,070
-Αλλά, ακόμα,
αποφάσισες να κοιμηθείς μαζί του.
1044
00:55:27,400 --> 00:55:29,200
Γιατί μπορούσες
έχοντας πει όχι.
1045
00:55:30,900 --> 00:55:31,950
Γεια σου;
1046
00:55:37,110 --> 00:55:39,950
Τι γίνεται αν ο Κύριος σου μιλάει
μέσω Mikel;
1047
00:55:44,320 --> 00:55:45,360
Ως;
1048
00:55:47,200 --> 00:55:48,490
Είσαι έξυπνος.
1049
00:55:49,360 --> 00:55:50,740
Αυτός που είναι μέσα ξέρει.
1050
00:55:52,990 --> 00:55:54,400
Μερικές φορές ένα...
1051
00:55:55,400 --> 00:55:57,530
θέλει να μάθει τι συμβαίνει
όταν είναι...
1052
00:55:58,610 --> 00:56:01,110
εκεί, κοντά σε ένα άλλο.
1053
00:56:01,200 --> 00:56:03,070
πρέπει να ακούσεις
πώς νιώθεις
1054
00:56:03,150 --> 00:56:06,610
Αυτό θα σας βοηθήσει να διαφοροποιηθείτε
τι είναι η αγάπη της όρεξης.
1055
00:56:09,530 --> 00:56:10,780
Η αγάπη μου για τον Ιησού...
1056
00:56:11,490 --> 00:56:12,740
Είναι αγνό,
1057
00:56:13,200 --> 00:56:14,490
Είναι άνευ όρων,
1058
00:56:16,610 --> 00:56:17,900
Είναι για πάντα.
1059
00:56:22,280 --> 00:56:24,950
Δεν υπάρχουν λόγια
να εκφράσω αυτή την αγάπη.
1060
00:56:31,780 --> 00:56:33,200
Πώς είναι η αγάπη σας για τον Ιησού;
1061
00:56:40,070 --> 00:56:41,570
(μελωδικό πιάνο)
1062
00:56:48,240 --> 00:56:50,150
μπορείτε να γυρίσετε
λίγο πιο γρήγορα.
1063
00:56:51,110 --> 00:56:52,400
Τολμάς;
1064
00:56:53,610 --> 00:56:54,900
Γυρίστε...
1065
00:56:56,360 --> 00:56:57,950
Γυρίστε, ένα ακόμα.
1066
00:57:00,740 --> 00:57:02,110
Και ένα ακόμα, ένα τελευταίο!
1067
00:57:02,490 --> 00:57:03,950
(μελωδικό πιάνο)
1068
00:57:05,070 --> 00:57:06,650
Και... σταμάτα!
1069
00:57:07,150 --> 00:57:08,990
Έλα, θα σου δώσουμε οδηγίες.
1070
00:57:10,490 --> 00:57:12,570
(ΑΓΟΡΙ) Στρίψτε στα αριστερά σας.
1071
00:57:13,950 --> 00:57:15,320
Εκεί, προχωρήστε μπροστά.
1072
00:57:15,490 --> 00:57:17,530
(ΚΟΡΙΤΣΙ) Σωστά!
- Στρίψτε δεξιά.
1073
00:57:17,740 --> 00:57:19,650
-Δικαίωμά σου.
-Περιοδεία.
1074
00:57:19,740 --> 00:57:21,570
- Περιστρέψτε το σώμα.
1075
00:57:21,650 --> 00:57:22,950
-Οχι!
1076
00:57:23,030 --> 00:57:24,530
-(CURE) Ακούμε ο ένας τον άλλον.
1077
00:57:25,820 --> 00:57:27,740
(ΠΑΙΔΙΑ) Δεξιά.
1078
00:57:28,900 --> 00:57:30,700
-Δικαίωμα!
- Ένα ακόμα.
1079
00:57:30,900 --> 00:57:33,650
-Εκεί. Δεν πρόκειται να το δώσεις.
-Συνέχισε έτσι.
1080
00:57:33,740 --> 00:57:35,530
-Συνέχισε έτσι.
-Προχωρώ.
1081
00:57:35,610 --> 00:57:37,700
-Ναι, ναι. Έλα εδώ.
-Όλα ίσια.
1082
00:57:37,990 --> 00:57:39,530
- Αυτό, αυτό. Δεν πρόκειται να το δώσεις.
1083
00:57:40,030 --> 00:57:41,490
-Εύκολος.
-Λαμβάνω μέτρα.
1084
00:57:42,070 --> 00:57:43,110
-Ήτοι.
1085
00:57:43,240 --> 00:57:45,360
-Συνέχισε έτσι.
-Πολύ καλό!
1086
00:57:45,450 --> 00:57:47,200
(Η ΟΜΑΔΙΚΗ ΧΕΙΡΟΚΡΟΤΗΤΑ ΚΑΙ ΓΙΟΡΤΑΖΕΙ)
1087
00:57:47,280 --> 00:57:48,820
-Μπορείτε να βγάλετε τα μάτια.
1088
00:57:49,320 --> 00:57:50,650
Ainara, ευχαριστώ.
1089
00:57:51,280 --> 00:57:53,900
Η αυτοπεποίθηση συνεπάγεται θάρρος,
σωστά;
1090
00:57:54,860 --> 00:57:58,070
Μπορούμε όμως να έχουμε το κουράγιο
να εμπιστευτώ στον Θεό;
1091
00:57:58,150 --> 00:58:00,490
Φανταστείτε ένα μωρό
στην αγκαλιά των γονιών του.
1092
00:58:00,570 --> 00:58:01,820
Πρέπει να φοβάσαι;
1093
00:58:02,360 --> 00:58:05,450
(πνευματική χορωδία)
1094
00:58:13,030 --> 00:58:14,650
Ας ξεμάθουμε τον φόβο.
1095
00:58:15,650 --> 00:58:17,110
Τα λέμε την Πέμπτη.
1096
00:58:17,490 --> 00:58:19,240
-Σας ευχαριστώ!
-Μα είναι καλοί.
1097
00:58:19,450 --> 00:58:20,950
-Είμαστε. Αντίο αντίο.
1098
00:58:21,030 --> 00:58:23,400
(Coro, "Into My Arms",
Nick Cave και The Bad Seeds)
1099
00:58:25,240 --> 00:58:26,860
(χαρούμενη φασαρία)
1100
00:58:34,030 --> 00:58:36,530
1101
00:58:37,610 --> 00:58:39,400
1102
00:58:40,030 --> 00:58:41,400
(Μελωδικό πιάνο)
1103
00:58:42,860 --> 00:58:45,360
1104
00:58:45,450 --> 00:58:48,610
1105
00:58:54,030 --> 00:58:56,570
1106
00:58:56,650 --> 00:58:59,950
1107
00:59:00,650 --> 00:59:02,150
(Πιάνο)
1108
00:59:05,570 --> 00:59:08,650
1109
00:59:08,740 --> 00:59:12,030
1110
00:59:18,320 --> 00:59:23,320
1111
00:59:25,860 --> 00:59:29,320
1112
00:59:29,400 --> 00:59:32,240
1113
00:59:33,070 --> 00:59:36,490
1114
00:59:36,570 --> 00:59:39,530
1115
00:59:41,990 --> 00:59:43,950
1116
00:59:44,820 --> 00:59:46,200
1117
00:59:46,950 --> 00:59:49,320
1118
00:59:50,030 --> 00:59:51,450
1119
00:59:51,990 --> 00:59:54,200
1120
00:59:55,240 --> 00:59:56,530
1121
00:59:57,240 --> 00:59:59,360
1122
01:00:00,570 --> 01:00:01,780
1123
01:00:04,490 --> 01:00:06,450
1124
01:00:06,900 --> 01:00:09,610
1125
01:00:13,780 --> 01:00:15,150
Τι συμβαίνει;
1126
01:01:08,450 --> 01:01:09,650
Είστε καλά;
1127
01:01:27,700 --> 01:01:29,070
(άνοιγμα πόρτας)
1128
01:01:29,900 --> 01:01:31,780
(ESTÍBALIZ) Το έχετε ήδη;
(ΚΟΡΙΤΣΙ) Ναι.
1129
01:01:31,860 --> 01:01:33,740
-Πολύ καλό.
(ΔΙΚΟ ΜΟΥ) Έιντερ;
1130
01:01:33,820 --> 01:01:35,860
-Πού είναι η αδερφή σου;
Είδος πάπιας;
1131
01:01:35,950 --> 01:01:37,110
Ανάθεμα, Άιντερ!
1132
01:01:42,110 --> 01:01:43,950
(ΚΟΡΙΤΣΙ) Ευχαριστώ.
(MAITE) Καλώς ήρθες.
1133
01:01:45,150 --> 01:01:47,150
(STÍBALIZ)
Πόσο νόστιμο είναι αυτός ο μπακαλιάρος.
1134
01:01:47,400 --> 01:01:49,150
(ΓΙΑΓΙΑ) Είναι καλό, ναι, ναι.
1135
01:01:51,740 --> 01:01:53,820
-Είσαι πολύ καλός σε αυτό
η κουζίνα ε;
1136
01:01:54,360 --> 01:01:56,950
(MAITE) Είναι υπέροχο.
-Έχω πολλή εξάσκηση.
1137
01:02:01,150 --> 01:02:03,320
Α και ευχαριστώ
για τις τούρτες, ε;
1138
01:02:03,400 --> 01:02:05,030
δεν είχες
που σε έχουν ενοχλήσει.
1139
01:02:05,110 --> 01:02:07,700
Λοιπόν, ήταν Estíbaliz.
Έχει πάντα καλές ιδέες.
1140
01:02:15,070 --> 01:02:16,780
(ESTÍBALIZ) Μπορείς να μου δώσεις το ψωμί;
1141
01:02:19,490 --> 01:02:20,740
Αϊνάρα.
1142
01:02:28,240 --> 01:02:30,740
Σας ευχαριστώ.
-Είσαι κουφός ή τι;
1143
01:02:31,200 --> 01:02:33,360
-Αφήστε το, αλήθεια. Δεν πειράζει.
1144
01:02:34,030 --> 01:02:35,320
Μήπως κάτι δεν πάει καλά;
1145
01:02:38,070 --> 01:02:39,110
Όχι.
1146
01:02:40,200 --> 01:02:42,200
Σίγουρα;
-Σίγουρος.
1147
01:02:42,360 --> 01:02:43,700
(ΚΟΡΙΤΣΙ) Ναι, συμβαίνει.
1148
01:02:44,320 --> 01:02:46,740
Que Ainara
έχει φιλήσει ένα αγόρι
1149
01:02:46,820 --> 01:02:48,030
και έχει ένα αγόρι.
1150
01:02:48,490 --> 01:02:51,320
(ΚΟΡΙΤΣΙ) Η Αϊνάρα έχει αγόρι!
Η Αϊνάρα έχει αγόρι!
1151
01:02:51,490 --> 01:02:53,490
-Νηρέα!
-Α, ναι;
1152
01:02:53,780 --> 01:02:56,280
Δεν είναι αλήθεια.
-Νηρέα, αρκετά. τελείωσε.
1153
01:02:56,360 --> 01:02:58,150
Muac, muac.
Κάπως έτσι, muac, muac.
1154
01:02:58,280 --> 01:03:01,400
-Νηρέα!
-Για να δούμε, Iñaki, δεν είναι καθόλου κακό.
1155
01:03:02,900 --> 01:03:04,450
Δεν ήταν έτσι.
-Α, σωστά;
1156
01:03:04,780 --> 01:03:06,490
Το έχει εφεύρει η Estíbaliz;
1157
01:03:07,070 --> 01:03:09,240
(ESTÍBALIZ) Ας δούμε,
Πραγματικά δεν είδα τίποτα.
1158
01:03:09,990 --> 01:03:11,280
Ο Άιντερ ήταν αυτός που τους είδε.
1159
01:03:11,360 --> 01:03:14,070
Ήταν στο σπίτι ή τι;
-Ναι.
1160
01:03:16,900 --> 01:03:18,280
Και πώς ήταν;
1161
01:03:18,490 --> 01:03:19,900
-Όλα ήταν πολύ γρήγορα.
1162
01:03:20,030 --> 01:03:22,950
Τους βρήκαμε και το αγόρι
Κόπηκε πολύ και έφυγε.
1163
01:03:25,950 --> 01:03:28,150
Και τον έχεις ξαναδεί αγάπη μου;
-Οχι.
1164
01:03:28,360 --> 01:03:30,610
-Γιατί όχι;
- Αυτό είναι, Maite. Αυτό είναι όλο.
1165
01:03:30,700 --> 01:03:32,950
-Iñaki, όπως εσύ
Δεν είσαι 17 χρονών.
1166
01:03:33,030 --> 01:03:35,450
-Δεν ξέρεις τι λες.
- Το ίδιο, ναι.
1167
01:03:35,530 --> 01:03:36,860
Μιλάμε για σεξ;
1168
01:03:37,200 --> 01:03:39,030
Λίγη φυσικότητα,
παρακαλώ.
1169
01:03:39,110 --> 01:03:41,280
-Υπάρχουν παιδιά στο τραπέζι.
-Ναι, ο ένας είναι ο γιος μου.
1170
01:03:41,740 --> 01:03:44,530
Είχα τον πρώτο μου φίλο στα 17 μου,
Θυμάσαι, «αγάπη»;
1171
01:03:44,610 --> 01:03:46,700
-Τέλεια.
-Δεν είναι φίλος μου.
1172
01:03:46,780 --> 01:03:48,700
(ΓΙΑΓΙΑ) Όχι. Είναι φίλος σου.
1173
01:03:49,070 --> 01:03:52,070
Τώρα είναι έτσι φίλοι.
Δεν πειράζει...
1174
01:03:52,150 --> 01:03:54,110
-Λοιπόν, θα μας πεις
τι είναι αυτό που είναι.
1175
01:03:54,780 --> 01:03:56,400
Δεν είναι αυτό που νομίζεις, «άιτα».
1176
01:03:56,490 --> 01:03:58,400
Και τι νομίζω,
Αϊναρα;
1177
01:03:58,490 --> 01:04:00,320
Τι υποτίθεται
Τι πρέπει να σκεφτώ;
1178
01:04:00,400 --> 01:04:01,700
Μια μέρα θέλεις να γίνεις καλόγρια
1179
01:04:01,780 --> 01:04:04,070
και το επόμενο,
είσαι στο κρεβάτι με έναν.
1180
01:04:04,150 --> 01:04:06,150
-Ινάκι!
-Τι έχω να σκεφτώ;
1181
01:04:10,360 --> 01:04:12,360
Ελπίζω τουλάχιστον
θα χρησιμοποιούσατε προστασία.
1182
01:04:13,110 --> 01:04:14,820
Το χρησιμοποίησες;
-Ινάκι, σε παρακαλώ.
1183
01:04:14,950 --> 01:04:16,610
-Δεν ήθελες φυσικότητα;
1184
01:04:19,450 --> 01:04:20,530
Απάντηση!
1185
01:04:23,860 --> 01:04:25,240
Κοιτάξτε, δεν ξέρω.
1186
01:04:27,820 --> 01:04:29,240
Μένεις μαζί μου;
1187
01:04:29,990 --> 01:04:31,320
Με γελάς;
1188
01:04:31,400 --> 01:04:33,490
των μοναχών σου
γελάς και εσύ;
1189
01:04:33,950 --> 01:04:34,990
Όχι.
1190
01:04:35,150 --> 01:04:37,450
-Και τι είναι η εμπειρία
άλλο αστείο;
1191
01:04:37,530 --> 01:04:38,860
Πολύ καλό.
1192
01:04:40,070 --> 01:04:41,490
Πολύ καλό Αϊνάρα.
1193
01:04:41,650 --> 01:04:44,110
Θα έχετε την εμπειρία
και ό,τι χρειαστεί.
1194
01:04:44,240 --> 01:04:46,570
Αλλά θέλω τον ίδιο σεβασμό
για το σπίτι μου,
1195
01:04:46,650 --> 01:04:48,990
για την Estíbaliz και εμένα.
Σας είναι ξεκάθαρο;
1196
01:04:56,860 --> 01:04:58,650
Ο κόσμος δεν περιστρέφεται γύρω σου.
1197
01:05:16,610 --> 01:05:17,650
Στα δεξιά.
1198
01:05:18,240 --> 01:05:19,280
Πάνω από.
1199
01:05:28,030 --> 01:05:29,110
Πρέπει να σε έκανε να νιώθεις άσχημα,
1200
01:05:29,200 --> 01:05:30,950
αλλά είναι καλό
τι του έχει συμβεί.
1201
01:05:31,950 --> 01:05:33,530
Αν το λες...
1202
01:05:33,740 --> 01:05:36,700
Αν του μιλήσεις τόσο δυνατά,
Δεν θα τολμήσει να τον ξαναδεί.
1203
01:05:36,780 --> 01:05:39,400
Γαμώ στο σπίτι μου,
λέγοντας ότι θέλει να γίνει καλόγρια
1204
01:05:39,490 --> 01:05:41,200
και σε αποκαλεί ψεύτη
στο Estíbaliz.
1205
01:05:41,280 --> 01:05:43,490
Πώς θέλεις να του μιλήσω;
-Αισθάνεται απαίσια.
1206
01:05:43,570 --> 01:05:46,700
Δεν χρειάζεται να το πιέσετε.
-Συνεχίζεις να τον προσέχεις.
1207
01:05:46,780 --> 01:05:49,110
Ίσως αυτό να είναι το πρόβλημα,
υπερβολική προσοχή.
1208
01:05:58,950 --> 01:06:00,610
Κι αν μιλήσουμε
με τη μάνα προϊσταμένη;
1209
01:06:00,700 --> 01:06:02,400
Ναι, και με τον Πάπα επίσης.
1210
01:06:02,610 --> 01:06:04,530
-Αυτή η γυναίκα αποφασίζει
είτε μπαίνει η Αϊνάρα είτε όχι.
1211
01:06:04,610 --> 01:06:07,400
Αν εξηγήσουμε τι είμαστε
Βλέποντας τι συμβαίνει...
1212
01:06:07,780 --> 01:06:09,400
Ίσως το βλέπει και αυτή, σωστά;
1213
01:06:13,400 --> 01:06:14,820
Και τι συμβαίνει, Maite;
1214
01:06:15,490 --> 01:06:16,950
Τι συμβαίνει;
1215
01:06:17,200 --> 01:06:21,280
Λοιπόν, η Αϊνάρα δεν είναι εκεί
προετοιμασμένος για εκείνη τη ζωή, Ινάκι.
1216
01:06:22,990 --> 01:06:25,030
Αν υπάρχει διαδικασία
της διάκρισης
1217
01:06:25,110 --> 01:06:26,900
δεν είναι μόνο αυτό
Μόλις έγιναν μοναχές.
1218
01:06:26,990 --> 01:06:29,030
-Θες να πας εκεί
και πες την προϊσταμενη
1219
01:06:29,110 --> 01:06:30,820
ότι η Αϊνάρα έχει σχέσεις με αγόρια.
1220
01:06:32,320 --> 01:06:33,950
Λοιπόν, ό,τι χρειαστεί.
1221
01:06:39,240 --> 01:06:41,610
Αυτό που είναι ξεκάθαρο,
είναι αυτό αν σου το πει αυτή η κυρία
1222
01:06:41,700 --> 01:06:44,360
πάρτε όλα αυτά ήρεμα,
θα το κάνει.
1223
01:06:46,150 --> 01:06:47,740
Και γιατί να το κάνω αυτό;
1224
01:06:56,780 --> 01:06:58,650
Γιατί είσαι ο πατέρας του.
1225
01:06:59,490 --> 01:07:01,320
Και θα τον ρωτήσεις.
1226
01:07:23,820 --> 01:07:25,780
απλά θέλω
Να είναι καλά η Αϊνάρα.
1227
01:07:27,700 --> 01:07:28,990
Να είναι ευτυχισμένος.
1228
01:07:32,650 --> 01:07:33,700
Καλά.
1229
01:07:40,360 --> 01:07:41,610
(ΧΤΥΠΕΙ ΣΤΗΝ ΠΟΡΤΑ)
1230
01:07:43,360 --> 01:07:45,030
Μωρό μου, πώς είσαι;
1231
01:07:45,450 --> 01:07:47,070
Ω, ο πατέρας σου είναι άγριος.
1232
01:07:47,360 --> 01:07:49,200
-Μην ανησυχείς, είμαι καλά.
1233
01:07:49,610 --> 01:07:52,360
-Σίγουρος;
Είσαι ένα πολύ δυνατό κορίτσι.
1234
01:07:56,860 --> 01:07:58,610
Δεν είναι αυτό που με ανησυχεί.
1235
01:08:02,700 --> 01:08:05,280
Αν φύγεις,
Θα μου λείψεις τόσο πολύ...
1236
01:08:06,360 --> 01:08:07,400
-Ω, Λίλα,
1237
01:08:08,030 --> 01:08:09,700
μη μου το πεις αυτό.
-(ΚΛΑΙΜΑ)
1238
01:08:25,110 --> 01:08:26,950
Πώς ήταν το όνομά του
η μάνα προϊστάμενη;
1239
01:08:27,150 --> 01:08:28,990
-Ιζαμπέλ.
-Ιζαμπέλ.
1240
01:08:29,070 --> 01:08:30,280
-Μάνα Ίζαμπελ.
1241
01:08:35,490 --> 01:08:36,900
(Τρίλες)
1242
01:08:47,990 --> 01:08:49,030
Γεια σας.
1243
01:08:50,740 --> 01:08:52,360
-"Εγκούν επάνω."
-"Εγκούν επάνω."
1244
01:08:55,610 --> 01:08:57,780
Προς τα εμπρός. Καλωσόρισμα.
1245
01:08:57,950 --> 01:08:59,280
-Σας ευχαριστώ.
-Σας ευχαριστώ.
1246
01:09:00,820 --> 01:09:01,860
-Γειά σου.
1247
01:09:02,200 --> 01:09:03,820
-Αϊναρα τι κανεις;
1248
01:09:04,570 --> 01:09:05,700
Τι χαρά.
1249
01:09:11,990 --> 01:09:13,450
Μια στιγμή.
-Ναι.
1250
01:09:42,990 --> 01:09:44,320
(Βήματα)
1251
01:09:48,780 --> 01:09:50,400
Καλημέρα.
-Καλημέρα.
1252
01:09:50,650 --> 01:09:52,200
-Καλωσόρισμα.
-Σας ευχαριστώ.
1253
01:09:52,280 --> 01:09:54,070
-Είμαι η μητέρα Isabel.
-Maite, η θεία του.
1254
01:09:54,150 --> 01:09:55,990
-Χάρηκα που σε γνώρισα.
- Είμαι ο πατέρας, Iñaki.
1255
01:09:58,820 --> 01:10:01,570
Αϊνάρα πώς ήταν το ταξίδι;
-Καλά, πολύ καλά.
1256
01:10:01,650 --> 01:10:02,740
-Εξοχος.
1257
01:10:02,820 --> 01:10:03,860
(Πόρτα)
1258
01:10:04,490 --> 01:10:07,070
Μητέρα.
-Ναι, Αλάζνε, έλα μέσα.
1259
01:10:07,150 --> 01:10:09,610
Συνοδέψτε την Αϊνάρα
στο δωμάτιό του και εξηγείς.
1260
01:10:09,820 --> 01:10:12,070
Καλή τύχη, εντάξει;
1261
01:10:13,650 --> 01:10:16,360
Λοιπόν, τα λέμε
την επόμενη εβδομάδα.
1262
01:10:17,400 --> 01:10:19,070
σε αγαπώ.
-Κι εγώ.
1263
01:10:35,650 --> 01:10:37,820
Ίζαμπελ, δεν ξέρω αν θυμάσαι
τι του γράψαμε
1264
01:10:37,900 --> 01:10:39,820
να σου μιλήσω,
αν ήταν δυνατόν.
1265
01:10:39,950 --> 01:10:41,450
Ναι, ναι, φυσικά, θυμάμαι.
1266
01:10:41,700 --> 01:10:43,200
(Κινητό)
1267
01:10:46,650 --> 01:10:48,740
Συγγνώμη, πρέπει να απαντήσω.
-Ναι φυσικά.
1268
01:10:48,820 --> 01:10:49,990
-Τους φροντίζεις.
-Καλά.
1269
01:10:50,280 --> 01:10:51,320
-Ναι;
1270
01:10:51,450 --> 01:10:52,490
Ναί.
1271
01:10:57,820 --> 01:10:59,570
Φύγε, φύγε. Θα το πάρω τώρα.
1272
01:10:59,820 --> 01:11:01,110
Θα μιλήσουμε εδώ;
1273
01:11:01,360 --> 01:11:04,490
-Ναι, πριν το συνηθίσουμε
πίσω από τα κάγκελα για επισκέπτες,
1274
01:11:04,570 --> 01:11:07,070
αλλά η μητέρα Ίζαμπελ αποφάσισε
που είναι καλύτερο έτσι.
1275
01:11:07,280 --> 01:11:08,650
Μπορείτε να πάρετε την καρέκλα, παρακαλώ;
1276
01:11:08,740 --> 01:11:09,780
-Ναι.
-Καλά.
1277
01:11:12,070 --> 01:11:13,280
Είσαι από το Μπιλμπάο;
1278
01:11:13,450 --> 01:11:15,490
(ΔΥΟ) Ναι.
-Από το Μπιλμπάο όλη του τη ζωή.
1279
01:11:15,570 --> 01:11:17,240
-Η μητέρα μας είναι Γαλικιανή.
-Αχ.
1280
01:11:17,320 --> 01:11:20,360
-Μα είναι εδώ χίλια χρόνια.
-Ήδη. Και τι κάνεις;
1281
01:11:20,820 --> 01:11:22,360
-Λοιπόν, έχω ένα εστιατόριο.
1282
01:11:23,110 --> 01:11:25,070
-Κι εσύ;
Εργάζεστε στο εστιατόριο;
1283
01:11:25,200 --> 01:11:26,780
-Οχι. Είμαι υπεύθυνος πολιτισμού.
1284
01:11:27,900 --> 01:11:30,950
-Και τι είναι αυτό;
-Διοργανώνω πολιτιστικές εκδηλώσεις.
1285
01:11:31,280 --> 01:11:32,490
-Ω, κοίτα.
1286
01:11:32,820 --> 01:11:34,150
Δεν τον ήξερα.
1287
01:11:35,280 --> 01:11:37,570
Εγώ, όταν δεν ξέρω κάτι,
ρωτάω.
1288
01:11:37,950 --> 01:11:39,280
-Φυσικά και εγώ το ίδιο κάνω.
1289
01:11:41,150 --> 01:11:43,070
Και κουβαλάς
πολύ καιρό στη σειρά;
1290
01:11:43,400 --> 01:11:44,490
-Ουπς!
1291
01:11:45,030 --> 01:11:47,280
Έγινα μέλος όταν ήμουν 19 και είμαι 85.
1292
01:11:47,450 --> 01:11:49,240
Μια ολόκληρη ζωή αφιερωμένη στον Κύριο.
1293
01:11:50,110 --> 01:11:51,450
Τώρα έρχομαι.
1294
01:12:04,530 --> 01:12:07,240
Θα σας το αφήσω στο κρύο, εντάξει;
-Καλά.
1295
01:12:12,450 --> 01:12:15,450
Και τώρα, όταν χτυπούν οι καμπάνες
καμπάνες, κατεβαίνουμε στο παρεκκλήσι.
1296
01:12:15,610 --> 01:12:16,650
Καλά.
1297
01:12:18,280 --> 01:12:19,320
Σας ευχαριστώ.
1298
01:12:35,780 --> 01:12:37,200
(τρίζουν τα ελατήρια)
1299
01:12:47,280 --> 01:12:49,650
μερικές αδερφές
Αυτοί είναι υπεύθυνοι για τα γλυκίσματα.
1300
01:12:49,740 --> 01:12:51,700
Άλλοι, από την κουζίνα.
-Πάμπλουτος.
1301
01:12:51,950 --> 01:12:53,740
Αδελφή Encarnacion
κάνει χειροτεχνίες
1302
01:12:53,820 --> 01:12:55,400
που στη συνέχεια πουλάμε στο κατάστημα.
1303
01:12:55,490 --> 01:12:57,450
-Ναι. Έχουμε φούρνο
κεραμικό.
1304
01:12:57,610 --> 01:12:58,650
Ναί.
1305
01:13:00,360 --> 01:13:01,700
«Ora et labora».
1306
01:13:02,150 --> 01:13:03,900
Ήτοι.
-«Ora et labora», δηλαδή.
1307
01:13:04,610 --> 01:13:07,240
Μελετάμε και εμείς
στην Καρδιά της Μαρίας.
1308
01:13:07,320 --> 01:13:08,650
-Ναι.
-Ναι.
1309
01:13:09,400 --> 01:13:10,740
μας είπε η Αϊνάρα.
1310
01:13:12,400 --> 01:13:14,280
Του αρέσει πολύ
να σου μιλήσω.
1311
01:13:14,360 --> 01:13:16,030
-Κι εμείς μαζί της.
-Ναι.
1312
01:13:18,570 --> 01:13:20,530
Με το κινητό
Είναι και πιο εύκολο, σωστά;
1313
01:13:21,200 --> 01:13:23,570
Το κινητό δεν με κάνει
πολύ αστείο, πραγματικά.
1314
01:13:23,780 --> 01:13:26,200
Αλλά είναι φθηνότερο
να μιλήσει με τη Γουινέα και το Περού.
1315
01:13:26,610 --> 01:13:28,780
Κάποιες αδερφές έχουν
η οικογένεια πολύ μακριά.
1316
01:13:28,860 --> 01:13:30,070
Και ο όρκος της σιωπής;
1317
01:13:30,950 --> 01:13:33,650
Οι ψήφοι μας είναι
της υπακοής, της φτώχειας,
1318
01:13:33,740 --> 01:13:35,030
αγνότητα και κλείσιμο.
1319
01:13:35,820 --> 01:13:38,280
Αυτό που συμβαίνει είναι ότι η σιωπή
είναι ανάγκη
1320
01:13:38,360 --> 01:13:39,650
της στοχαστικής ζωής.
1321
01:13:40,030 --> 01:13:43,070
Όταν σου μιλάνε μέσα,
χρειάζεσαι σιωπή.
1322
01:13:43,450 --> 01:13:44,900
Πρέπει να ακούσεις.
1323
01:13:45,950 --> 01:13:47,490
Γι' αυτό έχω το κινητό.
1324
01:13:47,570 --> 01:13:50,110
Αν όχι, οι αδερφές θα ήταν
όλη μέρα μιλώντας.
1325
01:13:50,200 --> 01:13:51,570
(ΓΕΛΑ)
1326
01:13:51,650 --> 01:13:53,650
-Τους αρέσει να μιλάνε με την οικογένεια.
-Ναι.
1327
01:13:54,280 --> 01:13:56,030
Δεν θα έρθουν πολύ
επίσκεψη, σωστά;
1328
01:13:56,360 --> 01:13:58,280
Ούτε η απόσταση θα βοηθήσει.
1329
01:13:58,490 --> 01:14:00,570
Αν όμως έχουν
η οικογένεια στη Γουινέα...
1330
01:14:00,740 --> 01:14:04,240
Και δεν θα τα καταφέρουν.
βγες να τους δεις.
1331
01:14:04,530 --> 01:14:06,650
Λοιπόν, αν, για παράδειγμα,
έχει μια αδερφή
1332
01:14:06,740 --> 01:14:09,030
ένα άρρωστο μέλος της οικογένειας,
Μπορείτε να βγείτε έξω και να τον φροντίσετε.
1333
01:14:09,110 --> 01:14:10,240
Ήδη.
1334
01:14:19,530 --> 01:14:21,990
Και συμβαίνει αυτό μερικές φορές
υπάρχουν αδερφές
1335
01:14:22,070 --> 01:14:23,780
ποιος αποφασίζει να φύγει;
1336
01:14:25,400 --> 01:14:26,610
Πάντα.
1337
01:14:27,820 --> 01:14:28,860
Ναί.
1338
01:14:29,900 --> 01:14:32,950
Αυτό δεν είναι φυλακή.
Εσείς επιλέγετε να είστε εδώ.
1339
01:14:33,320 --> 01:14:35,490
Και με τον ίδιο τρόπο,
μπορείτε να επιλέξετε να φύγετε.
1340
01:14:35,570 --> 01:14:37,240
-Σαφής. Καφές;
1341
01:14:44,030 --> 01:14:45,360
Τι καλό κορίτσι που είναι η Αϊνάρα.
1342
01:14:46,240 --> 01:14:47,990
Είναι.
-Ναι.
1343
01:14:49,360 --> 01:14:51,490
Είναι πολύ καλό κορίτσι,
αλλά είναι επίσης αλήθεια
1344
01:14:51,570 --> 01:14:53,650
που είναι σε πλήρη εφηβεία
και δείχνει.
1345
01:14:54,240 --> 01:14:57,700
Όταν είσαι τόσο νέος,
Όλα είναι πολύ ζωντανά μέσα.
1346
01:14:57,780 --> 01:15:00,490
Μια μέρα νιώθεις ένα πράγμα,
μια άλλη μέρα νιώθεις άλλο...
1347
01:15:08,610 --> 01:15:11,400
Isabel, εμείς
σεβόμαστε πολύ
1348
01:15:11,490 --> 01:15:13,860
θρησκευτικό συναίσθημα
από την Αϊνάρα.
1349
01:15:14,990 --> 01:15:17,570
Αλλά θα θέλαμε
να σπουδάσει καριέρα.
1350
01:15:17,650 --> 01:15:19,490
και ξέρουμε
αυτο που του λες...
1351
01:15:19,570 --> 01:15:20,990
Από εσάς. Να μου συμπεριφέρεσαι όπως εσύ.
1352
01:15:21,070 --> 01:15:23,400
Συγνώμη.
Το ξέρουμε αυτό που του λες
1353
01:15:23,490 --> 01:15:25,200
Είναι πολύ σημαντικό για εκείνη.
1354
01:15:26,570 --> 01:15:30,400
Ναί. Ναι, υπάρχουν αδερφές εδώ
που σπουδάζουν καριέρα.
1355
01:15:30,490 --> 01:15:31,820
Ω ναι;
1356
01:15:31,900 --> 01:15:34,740
-Αδελφή Αλάζνε, για παράδειγμα,
Σπουδάζει Θεολογία.
1357
01:15:34,820 --> 01:15:36,150
- Λοιπόν, καλά.
1358
01:15:36,650 --> 01:15:37,900
Μα φυσικά...
1359
01:15:39,780 --> 01:15:43,990
Δηλαδή δεν εννοούμε
στην ακαδημαϊκή πλευρά.
1360
01:15:44,990 --> 01:15:46,610
Αυτό που θα θέλαμε
1361
01:15:46,700 --> 01:15:49,030
είναι ότι σπούδασε η Αϊνάρα
στο πανεπιστήμιο
1362
01:15:49,110 --> 01:15:52,070
ώστε να έχω μια εμπειρία
από τον έξω κόσμο.
1363
01:15:52,150 --> 01:15:55,780
Μια πιο ολοκληρωμένη εμπειρία,
πέρα από το σχολείο.
1364
01:15:58,490 --> 01:16:02,240
Isabel, είμαστε σίγουροι ότι
Αν τη συμβουλέψεις ότι...
1365
01:16:03,780 --> 01:16:05,280
ζήσε λίγο ακόμα,
1366
01:16:05,740 --> 01:16:08,610
περιμένετε να πάρετε
σημαντικές αποφάσεις,
1367
01:16:10,360 --> 01:16:12,610
ξέρουμε
ότι θα σε ακούσει.
1368
01:16:14,070 --> 01:16:17,360
Και εδώ θα μπορούσα να έρθω για επίσκεψη
όποτε ήθελα,
1369
01:16:18,150 --> 01:16:20,030
αλλά μελετώντας
στο πανεπιστήμιο.
1370
01:16:23,360 --> 01:16:25,030
Είσαι πιστός, Maite;
1371
01:16:26,740 --> 01:16:27,950
Όχι.
1372
01:16:28,490 --> 01:16:31,240
Αλλά σέβομαι βαθιά
την πίστη του καθενός.
1373
01:16:31,570 --> 01:16:34,320
Σαφής.
Σεβασμός πάνω από όλα.
1374
01:16:35,360 --> 01:16:36,530
Σαφής.
1375
01:16:37,400 --> 01:16:40,240
-Λοιπόν, νομίζω ότι όλοι
πρέπει να πιστέψουμε σε κάτι και...
1376
01:16:41,400 --> 01:16:45,320
Ναι, νομίζω ότι υπάρχει κάτι
πνευματικό που δεν το γνωρίζουμε.
1377
01:16:45,820 --> 01:16:47,860
-Υπάρχουν πολλές πνευματικότητες.
1378
01:16:48,820 --> 01:16:50,150
Αλλά υπάρχει μόνο ένας Θεός.
1379
01:16:51,400 --> 01:16:52,650
Έτσι είναι.
1380
01:16:56,110 --> 01:16:57,320
Maite,
1381
01:16:58,450 --> 01:17:02,240
όπως ξέρεις καλά,
Η πίστη είναι δώρο Θεού.
1382
01:17:03,200 --> 01:17:04,900
Το έχεις ή δεν το έχεις.
1383
01:17:05,820 --> 01:17:07,490
Και αυτό είναι ζήτημα πίστης.
1384
01:17:09,400 --> 01:17:10,990
Αυτό που ζητάς από μένα,
1385
01:17:11,070 --> 01:17:12,320
αυτό που ζητάς από μένα,
1386
01:17:13,700 --> 01:17:14,950
Δεν είναι στο χέρι μου.
1387
01:17:20,610 --> 01:17:21,990
Νομίζω ότι είναι.
1388
01:17:22,990 --> 01:17:24,570
Ο Θεός καλεί όποιον θέλει.
1389
01:17:24,990 --> 01:17:28,320
Είναι ο βοσκός.
Εμείς, μόνο το κοπάδι του.
1390
01:17:33,320 --> 01:17:36,450
Ίζαμπελ, ξέρεις ότι η Αϊνάρα έχασε
στη μητέρα της όταν ήταν παιδί.
1391
01:17:37,990 --> 01:17:39,360
Ναι ξέρω.
1392
01:17:40,900 --> 01:17:42,700
Η ανιψιά μου έχει έναν τραυματισμό.
1393
01:17:44,360 --> 01:17:46,700
Και αυτό την κάνει... ξεχωριστή.
1394
01:17:47,950 --> 01:17:49,650
Την κάνει όμως και ευάλωτη.
1395
01:17:51,530 --> 01:17:53,070
Ψάχνει για παρηγοριά.
1396
01:17:53,150 --> 01:17:56,450
Η πνευματική σου αναζήτηση δεν έχει
καμία σχέση με την κλήση.
1397
01:17:56,530 --> 01:17:57,700
Maite,
1398
01:17:58,450 --> 01:18:00,360
Μόνο ο Κύριος μπορεί να το γνωρίζει αυτό.
1399
01:18:00,700 --> 01:18:01,950
Μόνο αυτός.
1400
01:18:02,530 --> 01:18:03,990
Τότε ο Κύριος θα μάθει
1401
01:18:04,070 --> 01:18:06,860
ότι η ανιψιά μου είναι σε σχέση
με ένα αγόρι χορωδίας.
1402
01:18:07,240 --> 01:18:09,070
Και αυτό την περασμένη εβδομάδα
τα βρήκαμε
1403
01:18:09,150 --> 01:18:10,740
διατηρώντας
σεξουαλικές σχέσεις.
1404
01:18:11,860 --> 01:18:13,610
Δεν ξέρω τι θα είναι
σκεπτόμενη την Αϊνάρα,
1405
01:18:13,700 --> 01:18:16,030
αλλά σίγουρα δεν είναι
στη στοχαστική ζωή.
1406
01:18:17,950 --> 01:18:20,030
Τι προσπαθεί να πει η αδερφή μου
το θέμα είναι...
1407
01:18:20,110 --> 01:18:22,030
μας τρομάζει
ότι η Αϊνάρα είναι μπερδεμένη.
1408
01:18:22,110 --> 01:18:24,030
Η αδερφή σου εκφράζεται
τέλεια.
1409
01:18:27,450 --> 01:18:32,400
(ΚΑΛΟΓΕΡΕΣ)
1410
01:18:33,990 --> 01:18:38,900
1411
01:18:39,450 --> 01:18:44,150
1412
01:18:45,700 --> 01:18:50,360
1413
01:18:51,360 --> 01:18:54,150
1414
01:18:54,240 --> 01:18:57,200
1415
01:18:58,110 --> 01:19:03,110
1416
01:19:04,450 --> 01:19:06,280
(οργανική μουσική)
1417
01:19:07,900 --> 01:19:11,030
1418
01:19:14,740 --> 01:19:18,990
1419
01:19:22,900 --> 01:19:27,450
1420
01:19:29,740 --> 01:19:34,900
1421
01:19:38,200 --> 01:19:40,860
1422
01:19:42,490 --> 01:19:46,860
1423
01:19:47,530 --> 01:19:49,070
(Τρίλες)
1424
01:20:08,650 --> 01:20:09,700
Περιμένετε.
1425
01:20:23,820 --> 01:20:25,530
Αυτό είναι, Maite. Ήδη.
1426
01:20:35,490 --> 01:20:36,820
Έλα, πάμε.
1427
01:20:44,200 --> 01:20:45,360
Ευλόγησέ μας, Κύριε.
1428
01:20:46,280 --> 01:20:48,860
(ΟΛΟΙ) Και ευλογείτε επίσης
1429
01:20:49,070 --> 01:20:51,030
αυτά τα τρόφιμα
που πρόκειται να λάβουμε.
1430
01:20:51,650 --> 01:20:54,610
Δια του Ιησού Χριστού, του Κυρίου μας.
Αμήν.
1431
01:22:15,110 --> 01:22:17,570
(χτυπάνε οι καμπάνες)
1432
01:22:18,610 --> 01:22:20,070
(Ξυπνητήρι)
1433
01:22:22,280 --> 01:22:23,320
(Ξυπνητήρι)
1434
01:22:24,650 --> 01:22:25,950
(ΑΝΕΝΕΡΓΟ ΞΥΠΝΗΤΗΡΙΟ)
1435
01:22:26,700 --> 01:22:28,200
(χτυπάνε οι καμπάνες)
1436
01:22:55,950 --> 01:22:58,240
(ΜΟΝΑΧΕΣ ΨΑΛΛΟΥΝ τον «ΨΑΛΜΟ 32»)
1437
01:22:58,320 --> 01:22:59,780
(άνοιγμα πόρτας)
1438
01:23:09,280 --> 01:23:12,200
1439
01:23:12,280 --> 01:23:15,490
1440
01:23:19,990 --> 01:23:24,700
1441
01:23:27,650 --> 01:23:31,530
1442
01:23:31,610 --> 01:23:36,400
1443
01:23:40,360 --> 01:23:43,490
1444
01:23:44,070 --> 01:23:48,700
1445
01:24:11,070 --> 01:24:12,240
Σου έδωσαν το σαπούνι;
1446
01:24:12,780 --> 01:24:14,610
Ναι, ευχαριστώ.
1447
01:24:15,490 --> 01:24:17,030
Μερικές φορές πρέπει να περιμένεις μέρες
1448
01:24:17,110 --> 01:24:20,070
ώστε η αδελφή Encarnación
δώστε μας μια οδοντόκρεμα.
1449
01:24:20,150 --> 01:24:21,820
Δεν θέλει να σπαταλάμε.
1450
01:24:24,110 --> 01:24:26,400
Και σου λείπει;
-Το γεγονός ότι;
1451
01:24:27,820 --> 01:24:28,860
-Τα απόβλητα.
1452
01:24:29,570 --> 01:24:30,950
(ΓΕΛΙΟ)
-Οχι.
1453
01:24:32,240 --> 01:24:34,070
Ο Θεός είναι
όπως κάθε άλλος σύζυγος.
1454
01:24:34,240 --> 01:24:35,490
Έχει τα πράγματά του.
1455
01:24:35,950 --> 01:24:37,780
Είναι σαφές ότι υπάρχει
στιγμές αμφιβολίας,
1456
01:24:37,860 --> 01:24:39,110
της μάχης.
1457
01:24:40,280 --> 01:24:43,280
Στιγμές αρπαγής της βαλίτσας
και πες: «Φεύγω».
1458
01:24:46,030 --> 01:24:47,450
Αλλά μετά περνάει.
1459
01:24:48,860 --> 01:24:50,650
-Αδελφή,
Ο Διάβολος είναι πολύ έξυπνος.
1460
01:24:51,320 --> 01:24:53,030
Ξέρει πώς να σε δελεάσει.
1461
01:24:54,950 --> 01:24:56,950
-Τι μου λείπει
Είναι το άρωμα.
1462
01:24:57,360 --> 01:24:59,030
Ένα από αυτά τα ακριβά αρώματα.
1463
01:25:02,070 --> 01:25:04,280
Άναψε, Κύριε, τη νύχτα μας.
1464
01:25:05,200 --> 01:25:07,280
Και δώσε μας
μια ήσυχη ξεκούραση,
1465
01:25:08,200 --> 01:25:10,900
ώστε αύριο
ας ξυπνήσουμε στο όνομά σου
1466
01:25:11,820 --> 01:25:16,320
και μπορούμε να σκεφτόμαστε με υγεία
και απολαμβάνω την αυγή της νέας μέρας.
1467
01:25:17,400 --> 01:25:19,610
Ο Κύριος Παντοδύναμος
παραχωρήστε μας
1468
01:25:19,700 --> 01:25:21,950
μια ήσυχη νύχτα
και ιερός θάνατος.
1469
01:25:22,570 --> 01:25:24,240
(χτυπάνε οι καμπάνες)
1470
01:25:24,320 --> 01:25:25,700
(Ξυπνητήρι)
1471
01:25:27,490 --> 01:25:28,820
(ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟ ΞΥΠΝΗΤΗΡΙ)
1472
01:25:31,030 --> 01:25:32,320
(Τρίλες)
1473
01:25:52,360 --> 01:25:54,280
Και πόσο καιρό είσαι εδώ;
1474
01:25:56,320 --> 01:25:57,530
Θα το κάνω ένα χρόνο.
1475
01:25:58,570 --> 01:25:59,700
Ένα χρόνο τώρα.
1476
01:26:00,950 --> 01:26:02,650
εγώ πραγματικά
το τελευταίο πράγμα που σκέφτηκα
1477
01:26:02,740 --> 01:26:04,400
Ήταν ότι ο Κύριος επρόκειτο να με καλέσει.
1478
01:26:05,820 --> 01:26:08,530
σπούδασα ιατρική,
Πήγαινα σε αποστολές.
1479
01:26:08,740 --> 01:26:10,360
Και δεν πήγες στις αποστολές;
1480
01:26:11,650 --> 01:26:12,780
Τι συμβαίνει;
1481
01:26:14,280 --> 01:26:17,490
Ήμουν σε μια ομάδα «uni».
και μια μέρα έπρεπε να φέρουμε
1482
01:26:17,570 --> 01:26:19,320
μερικά κουτιά με φαγητό
στο μοναστήρι.
1483
01:26:20,570 --> 01:26:22,700
Και δεν τον ήξερα
και άρχισα να μιλάω
1484
01:26:22,780 --> 01:26:24,900
με τις αδερφές και δεν ξέρω,
Το λάτρεψα.
1485
01:26:25,360 --> 01:26:26,900
Μου άρεσαν όλα αυτά.
1486
01:26:31,400 --> 01:26:32,950
Είναι ότι διψούσε για τον Ιησού.
1487
01:26:35,900 --> 01:26:38,030
Έπρεπε να είμαι εδώ,
κοντά σου.
1488
01:26:40,110 --> 01:26:42,860
Αλλά μια μέρα, ο Κύριος
Άλλαξε όλα μου τα σχέδια.
1489
01:26:43,240 --> 01:26:44,280
Ολοι.
1490
01:26:45,200 --> 01:26:46,650
Ήμασταν στην ενορία
1491
01:26:46,740 --> 01:26:48,860
τραγουδώντας έναν όμορφο ψαλμό,
που έλεγε:
1492
01:26:50,110 --> 01:26:53,240
«Τα μάτια μου έχουν αναλωθεί
λαχταρώντας τις υποσχέσεις σου».
1493
01:26:53,570 --> 01:26:55,030
«Πότε θα με παρηγορήσεις;»
1494
01:26:55,700 --> 01:26:57,490
Κύριος;".
1495
01:26:58,900 --> 01:27:00,530
Και μετά μου είπε.
1496
01:27:02,610 --> 01:27:03,780
Μου είπε:
1497
01:27:04,820 --> 01:27:06,280
«Σε θέλω για μένα».
1498
01:27:08,740 --> 01:27:11,740
και άρχισα να κλαίω
και δεν μπορούσε να μιλήσει.
1499
01:27:12,610 --> 01:27:13,820
Έκλαψα πολύ.
1500
01:27:14,780 --> 01:27:16,360
Μόνο που έκλαιγα.
1501
01:27:20,200 --> 01:27:22,070
Τίποτα λοιπόν,
Έφυγα από εδώ λέγοντας:
1502
01:27:22,150 --> 01:27:23,400
«Κοίτα, Κύριε,
1503
01:27:23,490 --> 01:27:26,530
αν αυτό που θέλεις είναι
Αφήστε με να γίνω καλόγρια, εδώ είμαι».
1504
01:27:27,610 --> 01:27:28,860
«Είμαι εδώ».
1505
01:27:34,490 --> 01:27:35,860
«Αυτή η εμπειρία
1506
01:27:36,030 --> 01:27:38,570
καθαρίζει επίσης
την αγάπη μας για τον πλησίον μας».
1507
01:27:39,200 --> 01:27:41,530
«Η συνείδηση
της ευθραυστότητάς μας
1508
01:27:41,610 --> 01:27:43,820
μας παίρνει
να μην κρίνω πια κανέναν,
1509
01:27:44,200 --> 01:27:48,700
να συμπεριφέρεσαι στους άλλους με καλοσύνη,
ταπεινοφροσύνη και κατανόηση».
1510
01:27:50,450 --> 01:27:52,360
«Υπάρχει μεγάλη δύναμη
ερωτευμένος,
1511
01:27:53,200 --> 01:27:54,950
«η μόνη αληθινή δύναμη».
1512
01:27:56,150 --> 01:27:58,990
«Δεν είναι πλέον θέμα ύπαρξης
ευχαριστημένος με τον εαυτό του,
1513
01:27:59,400 --> 01:28:01,400
αλλά για να μείνει ο Θεός ευτυχισμένος».
1514
01:28:04,900 --> 01:28:06,570
(Σχολικές φωνές και γέλια)
1515
01:28:18,030 --> 01:28:19,070
Γεια σας.
1516
01:28:19,570 --> 01:28:20,820
Γειά σου.
1517
01:28:21,070 --> 01:28:22,360
-Τι κάνετε;
1518
01:28:22,990 --> 01:28:24,200
Ξεκουράστηκες σήμερα;
1519
01:28:24,820 --> 01:28:25,860
-Λίγο.
1520
01:28:27,610 --> 01:28:30,150
Λοιπόν, και πες μου,
Σου λείπει το σπίτι σου;
1521
01:28:30,400 --> 01:28:32,200
Γρήγορα αναρωτιέσαι;
1522
01:28:34,950 --> 01:28:36,490
δεν είμαι καλά.
1523
01:28:37,200 --> 01:28:39,450
Σίγουρα αυτοί
Ναι, τους λείπεις.
1524
01:28:39,610 --> 01:28:40,780
- Λοιπόν, δεν ξέρω.
1525
01:28:41,070 --> 01:28:43,450
Απλώς δεν είναι
πολύ να πω αυτά τα πράγματα.
1526
01:28:43,700 --> 01:28:45,490
-Είναι αλήθεια,
Ο πατέρας σου δεν μιλάει πολύ.
1527
01:28:45,990 --> 01:28:47,360
-Όχι, όχι πραγματικά.
1528
01:28:47,570 --> 01:28:49,490
-Η θεία σου μιλάει περισσότερο,
Έχει χαρακτήρα.
1529
01:28:50,320 --> 01:28:51,950
-Ναι, έχει μια ιδιοφυΐα.
1530
01:28:52,650 --> 01:28:53,950
Αλλά είναι πολύ καλό.
1531
01:28:55,570 --> 01:28:56,780
-Ναι, ναι. Το βλέπεις.
1532
01:28:57,860 --> 01:28:59,610
Ανησυχούσα γιατί...
1533
01:29:00,280 --> 01:29:02,280
γιατί ήσουν
με ένα αγόρι
1534
01:29:04,900 --> 01:29:06,240
Σας το είπε αυτό;
1535
01:29:06,650 --> 01:29:08,200
Ναί. Αυτό είπε, ναι.
1536
01:29:14,110 --> 01:29:15,530
Ήθελα να σου πω.
1537
01:29:22,240 --> 01:29:23,860
Χαίρομαι που μου το είπες.
1538
01:29:25,200 --> 01:29:26,400
Είμαι πολύ χαρούμενος που το ακούω.
1539
01:29:30,610 --> 01:29:31,650
Επειδή είχα σκεφτεί:
1540
01:29:31,740 --> 01:29:33,320
«Γιατί
Δεν θα μου έλεγε,
1541
01:29:33,400 --> 01:29:35,950
Αν ξέρει η Αϊνάρα ότι μπορεί
Πες μου οτιδήποτε;»
1542
01:29:38,110 --> 01:29:39,570
Το ξέρεις, σωστά;
1543
01:29:39,650 --> 01:29:41,400
Ότι μπορείς να μου πεις οτιδήποτε.
1544
01:29:46,780 --> 01:29:48,780
Θέλεις να μου πεις
τι εγινε
1545
01:29:50,990 --> 01:29:52,110
Λοιπόν...
1546
01:29:52,860 --> 01:29:55,110
Estíbaliz, η κοπέλα του "aita" μου,
1547
01:29:55,320 --> 01:29:58,110
ήρθε στο σπίτι μια άλλη μέρα και με έπιασε
φιλώντας με ένα αγόρι.
1548
01:30:01,200 --> 01:30:02,860
Και πώς το ξέρεις αυτό το αγόρι;
1549
01:30:04,820 --> 01:30:05,950
Είναι από τη χορωδία.
1550
01:30:09,360 --> 01:30:11,900
-Μίλησες με τον πατέρα
Χήμα αυτού του αγοριού;
1551
01:30:12,570 --> 01:30:13,700
-Ναι.
1552
01:30:16,070 --> 01:30:17,110
Και πώς λέγεται;
1553
01:30:18,450 --> 01:30:19,490
-Μικέλ.
1554
01:30:23,240 --> 01:30:24,950
Δεν σου άρεσε ο Mikel;
προ πολλού;
1555
01:30:30,950 --> 01:30:32,530
Και τον κάλεσες σπίτι σου;
1556
01:30:36,110 --> 01:30:38,700
Απλώς έπρεπε να κάνουμε πρόβες
θέμα χορωδίας.
1557
01:30:38,780 --> 01:30:40,990
και το σπίτι μου είναι
πιο κοντά στο ωδείο.
1558
01:30:43,320 --> 01:30:44,780
Και στο τέλος, λοιπόν...
1559
01:30:46,110 --> 01:30:49,780
ανεβαίνουμε σπίτι,
Κάναμε πρόβες και φιληθήκαμε.
1560
01:30:52,860 --> 01:30:54,280
Και που φίλησες;
1561
01:30:55,650 --> 01:30:56,990
-Στο δωμάτιό μου.
1562
01:30:59,700 --> 01:31:00,990
Σας επέμενε;
1563
01:31:02,650 --> 01:31:03,820
Όχι.
1564
01:31:04,240 --> 01:31:05,570
Όχι, όχι, όχι.
1565
01:31:08,570 --> 01:31:11,240
Αυτός ξεκίνησε, αλλά εγώ
Δεν του είπα τίποτα ούτε τον σταμάτησα.
1566
01:31:11,820 --> 01:31:13,360
Και ήταν μόνο φιλιά;
1567
01:31:16,700 --> 01:31:18,570
Σε ρωτάω γιατί είπε η θεία σου
1568
01:31:18,650 --> 01:31:21,030
που είχατε
μια σεξουαλική σχέση.
1569
01:31:24,650 --> 01:31:26,650
είπε εκείνη
ότι η σχέση ήταν στο κρεβάτι
1570
01:31:26,740 --> 01:31:28,610
και ότι ο Κύριος θα το ήξερε, Αϊνάρα.
1571
01:31:29,150 --> 01:31:30,780
Ξέρεις αυτή τη σεξουαλική σχέση
1572
01:31:30,860 --> 01:31:32,610
επιφυλάσσεται
για γάμο.
1573
01:31:33,070 --> 01:31:34,280
-Δεν είναι αλήθεια.
1574
01:31:34,530 --> 01:31:37,490
Δεν ξέρω τι σου είπε,
αλλά πραγματικά, δεν είναι αλήθεια.
1575
01:31:37,570 --> 01:31:39,860
-Λέει ψέματα η θεία σου;
-Ναι.
1576
01:31:40,280 --> 01:31:42,070
Ναι, γιατί ήταν απλά φιλιά.
1577
01:31:43,320 --> 01:31:45,530
Αυτό που συμβαίνει είναι
ότι ήμασταν στο κρεβάτι.
1578
01:31:45,860 --> 01:31:47,450
Αλλά ήταν μόνο φιλιά.
1579
01:31:50,360 --> 01:31:51,900
Το έχεις ξαναδεί αυτό το αγόρι;
1580
01:31:52,990 --> 01:31:54,740
Με έχει στείλει
μερικά μηνύματα,
1581
01:31:54,820 --> 01:31:56,360
αλλά... δεν του απάντησα.
1582
01:32:01,110 --> 01:32:04,030
Όταν μπήκα,
Άφησα έναν φίλο έξω.
1583
01:32:06,610 --> 01:32:08,150
Και ήταν πολύ ωραίο παιδί.
1584
01:32:12,610 --> 01:32:14,530
Αλλά ο Κύριος μου μίλησε
δυνατά και καθαρά.
1585
01:32:15,200 --> 01:32:17,110
και η καρδιά μου γέμισε
της αγάπης του Θεού.
1586
01:32:17,360 --> 01:32:18,570
Και το ήξερα.
1587
01:32:20,400 --> 01:32:22,110
δεν είχα πια
να μην ψάξω τίποτα άλλο.
1588
01:32:24,070 --> 01:32:25,570
Δεν χρειαζόμουν τίποτα άλλο.
1589
01:32:30,240 --> 01:32:33,320
Ο Κύριος μας αγαπά,
αλλά και μας δοκιμάζει.
1590
01:32:34,950 --> 01:32:36,860
Αν σε διαλέξει ο Κύριος, θα το μάθεις.
1591
01:32:42,700 --> 01:32:44,700
(Οργανο)
1592
01:32:45,780 --> 01:32:50,950
1593
01:32:54,320 --> 01:32:59,490
τώρα και πάντα,
1594
01:33:02,150 --> 01:33:07,320
1595
01:33:09,900 --> 01:33:15,070
1596
01:33:30,450 --> 01:33:32,900
(ΔΙΑΒΑΣΤΕ) «Στη ζωή μου,
χρησμός του Κυρίου,
1597
01:33:33,530 --> 01:33:35,450
Δεν θέλω τον θάνατο του αμαρτωλού,
1598
01:33:36,200 --> 01:33:39,700
αλλά γίνεται
της διαγωγής του και να ζήσει.
1599
01:33:43,280 --> 01:33:47,200
-Κύριε, σου ζητάμε τα παιδιά
από το διπλανό σχολείο,
1600
01:33:48,110 --> 01:33:51,030
ώστε να μεγαλώσουν
χαρούμενος, υγιής και δυνατός.
1601
01:33:51,450 --> 01:33:52,860
Σε παρακαλούμε, Κύριε.
1602
01:33:53,400 --> 01:33:55,450
(ΟΛΟΙ) Σας παρακαλούμε, ακούστε μας.
1603
01:33:56,700 --> 01:34:00,280
-Κύριε, σε ζητάμε
από τους επιθεωρητές του Υπουργείου Οικονομικών,
1604
01:34:00,740 --> 01:34:02,570
ώστε να κάνουν καλά τη δουλειά τους.
1605
01:34:03,360 --> 01:34:04,700
Σε παρακαλούμε, Κύριε.
1606
01:34:05,360 --> 01:34:07,820
(ΟΛΟΙ) Σας παρακαλούμε, ακούστε μας.
1607
01:34:09,650 --> 01:34:13,490
-Κύριε, σου ζητώ τα δικά μας
αδελφές από την Ισημερινή Γουινέα.
1608
01:34:14,320 --> 01:34:15,780
Σε παρακαλούμε, Κύριε.
1609
01:34:26,030 --> 01:34:27,150
(ΚΛΕΙΣΙΜΟ φερμουάρ)
1610
01:34:34,860 --> 01:34:36,740
Προσευχόμαστε ο ένας για τον άλλον.
1611
01:34:47,200 --> 01:34:48,820
Γειά σου.
-Γειά σου.
1612
01:34:51,400 --> 01:34:53,070
Σε συνοδεύω στο συναίσθημα.
1613
01:34:53,950 --> 01:34:55,070
Σας ευχαριστώ.
1614
01:34:58,570 --> 01:34:59,820
Αγάπη μου...
1615
01:35:16,610 --> 01:35:17,650
«Αγκούρ».
1616
01:35:25,320 --> 01:35:28,030
(PEST) Κύριε,
την προστασία και τη δύναμή μας,
1617
01:35:29,280 --> 01:35:31,490
ακούστε τις προσευχές
αυτό που προσφέρουμε
1618
01:35:31,570 --> 01:35:33,280
για την πεθαμένη αδελφή μας.
1619
01:35:35,070 --> 01:35:37,900
Σας ζητάμε
για την ψυχή του μέλους της οικογένειάς μας.
1620
01:35:40,070 --> 01:35:44,570
Κύριε, ο θάνατος μας πληγώνει
από τη María Dolores Freire.
1621
01:35:45,990 --> 01:35:49,200
Ξέρουμε ότι είσαι
ένας Θεός του ελέους
1622
01:35:49,950 --> 01:35:53,150
και συγχωρείς και καλωσορίζεις
όλοι στην αγκαλιά σου.
1623
01:35:54,150 --> 01:35:57,860
Ξέρουμε ότι δεν το προσέχεις
στον αμαρτωλό να τον καταδικάσει,
1624
01:35:58,570 --> 01:36:02,280
αλλά να τον συγχωρήσει
και δώσε του αιώνια ζωή.
1625
01:36:04,110 --> 01:36:05,400
(Φήμες για φωνές)
1626
01:36:08,450 --> 01:36:10,200
(ΜΙΛΟΥΝ ΨΙΘΥΡΙΖΟΝΤΑΣ)
1627
01:36:18,280 --> 01:36:19,700
Κάνε μαζί μου ότι θέλεις.
1628
01:36:20,320 --> 01:36:22,820
Ό,τι και να με κάνεις,
Το εκτιμώ.
1629
01:36:23,820 --> 01:36:25,650
Είμαι έτοιμος για όλα.
1630
01:36:26,200 --> 01:36:27,240
Δέχομαι τα πάντα.
1631
01:36:28,150 --> 01:36:30,450
Ελπίζω το θέλημά σου να γίνει μέσα μου
1632
01:36:30,990 --> 01:36:32,240
και σε όλα τα πλάσματα.
1633
01:36:33,030 --> 01:36:34,740
Δεν θέλω τίποτε άλλο Θεέ μου.
1634
01:36:35,610 --> 01:36:37,570
Έβαλα τη ζωή μου στα χέρια σου.
1635
01:36:37,650 --> 01:36:41,070
Σου το δίνω Θεέ μου,
με όλη την αγάπη της καρδιάς μου.
1636
01:36:41,740 --> 01:36:43,070
Γιατί σε αγαπώ.
1637
01:36:43,950 --> 01:36:45,240
Γιατί σε αγαπώ.
1638
01:36:45,450 --> 01:36:47,610
Γιατί για μένα,
Το να σε αγαπώ μου δίνει,
1639
01:36:47,700 --> 01:36:49,240
δίνω τον εαυτό μου χωρίς μέτρο,
1640
01:36:50,150 --> 01:36:53,110
με απέραντη σιγουριά,
γιατί είσαι ο πατέρας μου.
1641
01:36:55,740 --> 01:36:56,950
Πατέρα,
1642
01:36:57,650 --> 01:36:58,900
Εγκαταλείπω τον εαυτό μου σε σένα.
1643
01:36:59,650 --> 01:37:01,400
Κάνε μαζί μου ότι θέλεις.
1644
01:37:01,990 --> 01:37:04,360
Ό,τι και να με κάνεις,
Το εκτιμώ.
1645
01:37:04,900 --> 01:37:06,400
Είμαι έτοιμος για όλα.
1646
01:37:07,110 --> 01:37:08,490
Δέχομαι τα πάντα.
1647
01:37:09,280 --> 01:37:12,240
Ελπίζω το θέλημά σου να γίνει μέσα μου
και σε όλα τα πλάσματα.
1648
01:37:13,110 --> 01:37:14,820
Δεν θέλω τίποτε άλλο Θεέ μου.
1649
01:37:15,780 --> 01:37:17,650
Έβαλα τη ζωή μου στα χέρια σου.
1650
01:37:18,530 --> 01:37:21,610
Σου το δίνω Θεέ μου,
με όλη την αγάπη της καρδιάς μου.
1651
01:37:23,070 --> 01:37:24,200
Γιατί σε αγαπώ.
1652
01:37:24,860 --> 01:37:26,110
Γιατί σε αγαπώ.
1653
01:37:26,740 --> 01:37:29,110
Γιατί για μένα,
Το να σε αγαπώ μου δίνει,
1654
01:37:30,030 --> 01:37:31,450
δίνω τον εαυτό μου χωρίς μέτρο,
1655
01:37:32,990 --> 01:37:35,780
με απέραντη σιγουριά
γιατί είσαι ο πατέρας μου.
1656
01:37:41,400 --> 01:37:42,990
Γιατί είσαι ο πατέρας μου.
1657
01:37:47,780 --> 01:37:49,280
Γιατί είσαι ο πατέρας μου.
1658
01:37:50,650 --> 01:37:52,780
Παρακαλώ, παρακαλώ...
1659
01:37:54,490 --> 01:37:55,820
Είσαι ο πατέρας μου.
1660
01:38:01,990 --> 01:38:03,990
Σε παρακαλώ, δεν αντέχω άλλο.
1661
01:38:04,490 --> 01:38:05,530
Παρακαλώ.
1662
01:38:08,150 --> 01:38:09,610
Παρακαλώ.
1663
01:38:12,320 --> 01:38:13,650
Παρακαλώ.
1664
01:38:16,860 --> 01:38:18,400
(ΚΛΑΙ)
1665
01:38:18,860 --> 01:38:20,360
Πες μου κάτι σε παρακαλώ.
1666
01:38:20,700 --> 01:38:21,860
Παρακαλώ.
1667
01:38:37,150 --> 01:38:38,610
Εσύ... (ΓΕΛΙΑ)
1668
01:38:47,700 --> 01:38:49,200
(ΑΝΑστεναγμός)
1669
01:38:51,610 --> 01:38:52,900
(ΓΕΛΙΑ)
1670
01:38:57,820 --> 01:38:59,110
(ΓΕΛΙΑ)
1671
01:39:06,490 --> 01:39:08,400
(ΓΕΛΑΣ ΚΑΙ ΚΛΑΙ)
1672
01:40:52,820 --> 01:40:54,490
Αν περάσω, μετά το PAU.
1673
01:40:54,780 --> 01:40:56,320
(φασαρία των μαθητών)
1674
01:40:57,490 --> 01:41:00,740
Όταν μπαίνεις,
Είσαι ήδη καλόγρια;
1675
01:41:02,150 --> 01:41:04,280
Πρώτα είστε υποψήφιος,
για ένα χρόνο.
1676
01:41:04,360 --> 01:41:06,490
και μετά
Παίρνετε τις συνήθειες ενός αρχάριου.
1677
01:41:08,820 --> 01:41:12,110
-Και να επικοινωνώ και ούτω καθεξής,
Σας αφήνουν να έχετε τηλέφωνο;
1678
01:41:26,070 --> 01:41:27,450
(ΓΕΛΑ)
1679
01:41:40,700 --> 01:41:41,990
Θέλεις να το πάρεις;
1680
01:41:42,950 --> 01:41:44,400
Όχι, ευχαριστώ.
1681
01:41:54,280 --> 01:41:56,070
Και πότε θα έρθουμε να σε δούμε;
1682
01:41:56,990 --> 01:42:00,280
Λοιπόν όποτε θέλεις.
Με προειδοποίηση...
1683
01:42:05,070 --> 01:42:06,780
Όποτε θέλουν δηλαδή.
1684
01:42:17,900 --> 01:42:19,360
Κράτα το για σένα.
1685
01:42:22,570 --> 01:42:25,200
Μπορώ να το κρατήσω;
-Που το βρήκες αυτό;
1686
01:42:25,280 --> 01:42:27,530
-Στο δωμάτιο,
στη κοσμηματοθήκη της γιαγιάς.
1687
01:42:27,610 --> 01:42:28,650
-Τι είναι αυτό;
-Δώσε μου αυτό.
1688
01:42:28,740 --> 01:42:30,490
-Πού ήταν;
-Δώσ' το Νηρέα.
1689
01:42:30,700 --> 01:42:33,200
Δώσε μου.
-«Αίτα», μου υποσχέθηκε η Λίλα.
1690
01:42:33,280 --> 01:42:35,700
-Μα οι υποσχέσεις
Δεν εκπληρώνονται πάντα.
1691
01:42:35,780 --> 01:42:37,860
Ρώτα την "άιτα" σου,
Σου το εξηγεί.
1692
01:42:39,240 --> 01:42:41,070
Ή θα το κρατήσεις
η τράπεζα επίσης;
1693
01:42:41,150 --> 01:42:42,860
-Η τράπεζα δεν πρόκειται να το κρατήσει.
Εδώ.
1694
01:42:44,280 --> 01:42:46,150
Αϊνάρα, πάρ' τα, σε παρακαλώ.
1695
01:42:54,610 --> 01:42:56,110
Ξέρω ότι είναι δύσκολο για σένα,
1696
01:42:56,200 --> 01:42:58,740
αλλά μην τα βάζεις με τα κορίτσια,
Δεν φταίνε σε τίποτα.
1697
01:43:00,200 --> 01:43:03,320
Αυτό είναι δύσκολο για μένα
γιατί έτσι σου είναι πιο εύκολο.
1698
01:43:04,990 --> 01:43:06,360
Σου έχω ήδη ζητήσει συγγνώμη, σωστά;
1699
01:43:07,200 --> 01:43:09,030
Τι καλό είναι για μένα;
ότι μου ζητάς συγχώρεση;
1700
01:43:11,110 --> 01:43:13,860
που θα είχατε αντιμετωπίσει
Προς τιμήν θα με εξυπηρετούσε.
1701
01:43:13,950 --> 01:43:15,610
Ναι όντως.
-Προσπάθησα, Maite.
1702
01:43:15,700 --> 01:43:17,700
Αλλά αν οι λογαριασμοί δεν λειτουργούν,
Δεν βγαίνουν.
1703
01:43:17,780 --> 01:43:19,070
-Πώς το δοκίμασες;
1704
01:43:19,490 --> 01:43:22,860
Θα μπορούσατε να έχετε υποθηκεύσει το σπίτι σας
ή πούλησε το εστιατόριο.
1705
01:43:22,950 --> 01:43:24,650
-Η οικογένειά μου ζει
από εκείνο το εστιατόριο.
1706
01:43:24,740 --> 01:43:26,070
Τι θέλεις να κάνω;
-Ήδη.
1707
01:43:26,150 --> 01:43:28,070
-Δεν το χρειάζεσαι
αυτό το διαμέρισμα για να ζήσει.
1708
01:43:28,150 --> 01:43:31,360
-Ποιος είσαι εσύ που θα αποφασίσεις;
Τι γίνεται με την κληρονομιά μου;
1709
01:43:31,900 --> 01:43:33,950
-Μάιτ, ο αδερφός σου
Έχει περάσει πολύ άσχημα.
1710
01:43:34,030 --> 01:43:35,700
- Ο αδερφός μου
υποσχέθηκε στη μητέρα μου
1711
01:43:35,780 --> 01:43:37,610
ό,τι κι αν συμβεί
με αυτή την έγκριση,
1712
01:43:37,700 --> 01:43:39,360
θα κληρονομούσα
το μισό αυτού του σπιτιού.
1713
01:43:39,450 --> 01:43:41,820
-Μάιτ, σε παρακαλώ.
-Αϊναρα τι γινεται;
1714
01:43:41,900 --> 01:43:45,030
-Υποσχέθηκες στη μητέρα σου.
Και το ορκίσατε στις κόρες σας!
1715
01:43:45,150 --> 01:43:47,200
-Δεν είχα τύχη.
1716
01:43:47,280 --> 01:43:49,280
Πώς και δεν το κάνεις
υπεύθυνη
1717
01:43:49,360 --> 01:43:50,610
από οτιδήποτε κάνεις;
1718
01:43:50,700 --> 01:43:52,450
-Φερθείτε μου με σεβασμό.
-Με σεβασμό;
1719
01:43:52,530 --> 01:43:54,490
-Με σεβασμό.
-Ο σεβασμός δεν κληρονομείται.
1720
01:43:54,570 --> 01:43:57,530
-Θες να με βάλεις στο δρόμο;
με δύο κορίτσια; Το θέλεις αυτό;
1721
01:43:58,650 --> 01:44:00,240
Δηλαδή,
Δεν μετράτε πια τους πιο παλιούς;
1722
01:44:03,400 --> 01:44:05,360
τι θα κάνεις
με τα άλλα δύο;
1723
01:44:06,280 --> 01:44:07,780
Στείλτε τους μακριά,
1724
01:44:07,860 --> 01:44:08,900
σε οικοτροφείο;
1725
01:44:09,610 --> 01:44:11,240
Α, όχι, σκάσε, είναι ακριβό.
1726
01:44:11,700 --> 01:44:13,070
Αυτό είναι ακριβό.
1727
01:44:13,200 --> 01:44:14,860
έχω δοκιμάσει
κάνε το σωστό.
1728
01:44:14,950 --> 01:44:16,570
-Ναι.
-Μερικές φορές τα πράγματα δεν πάνε καλά.
1729
01:44:16,650 --> 01:44:18,650
δεν έχετε ρωτήσει
η κόρη σου να μείνει,
1730
01:44:18,740 --> 01:44:21,400
Προσπαθούσες να κάνεις το σωστό.
-Οχι. Σέβομαι την απόφασή σου.
1731
01:44:21,490 --> 01:44:24,150
-Δεν σε άκουσα ποτέ να το λες αυτό.
-Σέβομαι την απόφασή σου.
1732
01:44:24,240 --> 01:44:26,280
-Δεν σε άκουσα να το λες αυτό.
-Κορίτσια, πάμε.
1733
01:44:26,360 --> 01:44:28,530
Είναι εντάξει τώρα.
-Γιατί δεν τον ρώτησες;
1734
01:44:29,030 --> 01:44:31,030
Ας δούμε,
Γιατί δεν τον ρώτησες;
1735
01:44:31,150 --> 01:44:33,610
-Αυτή είναι η σταγόνα που ξεχείλισε το ποτήρι, αλήθεια.
-Ζητώ τό!
1736
01:44:34,150 --> 01:44:35,280
Ζητήστε του να μείνει.
1737
01:44:35,360 --> 01:44:38,070
Γιατί δεν σε ρώτησε ποτέ
Μπορείς να μείνεις, Αϊνάρα;
1738
01:44:38,150 --> 01:44:39,320
Επειδή;
1739
01:44:40,740 --> 01:44:41,990
Ζητώ τό.
1740
01:44:43,990 --> 01:44:45,240
Ζητώ τό!
1741
01:44:46,240 --> 01:44:47,650
Είναι τόσο δύσκολο;
1742
01:44:50,200 --> 01:44:52,530
Ήταν τόσο δύσκολο να πω:
"Σ'αγαπάμε";
1743
01:44:52,700 --> 01:44:56,280
Είμαστε η οικογένειά σας
και όχι εκείνη η συμμορία των τρελών πόρνων,
1744
01:44:56,360 --> 01:44:58,450
είναι απατεώνες
σκατά.
1745
01:44:58,610 --> 01:45:00,900
Που ζουν φοβισμένοι,
κρυμμένο από τον κόσμο
1746
01:45:00,990 --> 01:45:02,450
σε εκείνο το άχαρο μοναστήρι!
1747
01:45:02,530 --> 01:45:04,700
Και δεν φεύγουν
γιατί δεν έχουν που να πάνε!
1748
01:45:06,740 --> 01:45:09,490
Αϊνάρα, σου λένε ψέματα!
Δεν έχουν σταματήσει να σου λένε ψέματα
1749
01:45:09,570 --> 01:45:11,900
από τότε που μπήκες
από την πόρτα αυτού του σχολείου!
1750
01:45:11,990 --> 01:45:14,820
Ψέματα σου λένε πάντως
ότι τους έχουν πει ψέματα!
1751
01:45:19,240 --> 01:45:20,450
Αγάπη μου,
1752
01:45:21,900 --> 01:45:23,450
κανείς δεν σε καλεί.
1753
01:45:24,900 --> 01:45:26,240
Θεός δεν υπάρχει.
1754
01:45:26,650 --> 01:45:29,610
Αυτή η αγάπη... δεν υπάρχει.
1755
01:45:35,740 --> 01:45:36,780
Αγάπη μου...
1756
01:45:51,030 --> 01:45:52,360
θα προσευχηθώ για σένα.
1757
01:46:02,360 --> 01:46:03,400
(Κλείσιμο πόρτας)
1758
01:46:06,610 --> 01:46:08,610
(Αδιάκριτες συνομιλίες)
1759
01:46:08,700 --> 01:46:10,700
(κουρδισμός οργάνων)
1760
01:46:11,450 --> 01:46:13,700
(Τα βήματα πλησιάζουν)
1761
01:46:14,900 --> 01:46:17,320
Για να δούμε, παιδιά, παιδιά, προσοχή!
1762
01:46:19,240 --> 01:46:22,610
Θα κάνουμε δύο γραμμές για να
βγες στη σκηνή, εντάξει;
1763
01:46:23,990 --> 01:46:26,070
(ΝΕΥΡΙΚΗ ΦΥΛΑΞΗ)
1764
01:46:28,610 --> 01:46:30,070
(Σιωπή)
1765
01:46:40,700 --> 01:46:44,150
«Ομοίως, αυτό που θέλεις
είναι ότι μετά τον θάνατό του,
1766
01:46:44,280 --> 01:46:45,700
ο σύζυγός της, Πάμπλο Μπούστος,
1767
01:46:45,780 --> 01:46:48,030
έχουν την επικαρπία
όλων των αγαθών"
1768
01:46:48,110 --> 01:46:52,570
και αν συμβεί κάποια ατυχία
για το οποίο μπορεί να λείπει ο άντρας της,
1769
01:46:52,650 --> 01:46:55,240
όσο είναι το παιδί σας
ανήλικοι ή ανάπηροι,
1770
01:46:55,320 --> 01:46:56,400
σε καμία περίπτωση
1771
01:46:56,490 --> 01:46:59,900
διαχείριση περιουσιακών στοιχείων
που μπορεί να κληρονομήσει το παιδί σας
1772
01:46:59,990 --> 01:47:03,030
δεν πρόκειται να σταματήσει ούτε τον αδερφό του,
Iñaki Alzaga,
1773
01:47:03,110 --> 01:47:05,490
ούτε η ανιψιά του Ainara Alzaga,
1774
01:47:05,740 --> 01:47:08,240
αυτούς που αγαπάς
αποκλείστε από όλα.
1775
01:47:08,530 --> 01:47:09,780
Σύμφωνα;
1776
01:47:10,530 --> 01:47:11,860
(Μουρμουρίζει)
1777
01:47:29,570 --> 01:47:31,780
(Μελωδικό πιάνο)
1778
01:47:33,780 --> 01:47:37,030
("Αναγνώριση")
1779
01:47:51,110 --> 01:47:55,570
1780
01:47:59,400 --> 01:48:03,740
1781
01:48:07,490 --> 01:48:11,950
1782
01:48:16,110 --> 01:48:20,280
1783
01:48:23,490 --> 01:48:28,070
1784
01:48:31,490 --> 01:48:35,950
1785
01:48:39,530 --> 01:48:43,950
1786
01:48:44,450 --> 01:48:46,360
1787
01:48:47,490 --> 01:48:51,610
1788
01:48:56,030 --> 01:48:57,820
Καταγράφεται
επίσης ότι,
1789
01:48:57,900 --> 01:49:01,030
σε περίπτωση τελικού θανάτου
από την κυρία Maite Alzaga,
1790
01:49:01,110 --> 01:49:04,530
θέλει νομική επιμέλεια
του γιου του Eneko δεν υποτροπιάζει
1791
01:49:04,610 --> 01:49:06,400
ούτε στον αδερφό του
ούτε στην ανιψιά του
1792
01:49:06,490 --> 01:49:08,450
υπό οποιεσδήποτε συνθήκες.
1793
01:49:09,400 --> 01:49:11,900
Είσαι ικανοποιημένος;
-Σύμφωνα με.
1794
01:49:14,650 --> 01:49:18,490
«Συγκινημένος από την καλοσύνη του Θεού
και συντηρούμενος από τη χάρη του,
1795
01:49:19,490 --> 01:49:22,070
Ζητώ να πειραματιστώ
τη ζωή σας ως αδερφές».
1796
01:49:22,280 --> 01:49:24,530
«Δίδαξέ με να συλλογίζομαι
στον γιο του Θεού,
1797
01:49:24,610 --> 01:49:26,610
ενσαρκωμένος και σταυρωμένος,
1798
01:49:27,030 --> 01:49:31,240
και να συνεχίσει να το ζει σε φιλανθρωπία,
φτώχεια, υπακοή και αγνότητα,
1799
01:49:31,860 --> 01:49:35,280
και να μιμηθούμε τον Χριστό στην προσευχή,
προσφορά στον Θεό,
1800
01:49:35,360 --> 01:49:37,900
στο όνομα της Εκκλησίας
και όλης της ανθρωπότητας,
1801
01:49:37,990 --> 01:49:40,450
μια συνεχής θυσία
της προσευχής».
1802
01:49:42,280 --> 01:49:44,610
("Αναγνώριση")
1803
01:51:15,990 --> 01:51:18,110
("Αναγνώριση")
1804
01:51:31,780 --> 01:51:32,820
("Αναγνώριση")
1805
01:52:12,110 --> 01:52:14,360
("Into My Arms", David Cerrejón)
1806
01:53:01,740 --> 01:53:03,490
("Into My Arms", David Cerrejón)
161797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.