All language subtitles for Los.Domingos.2025.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.BZ]-el

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Λήψη από YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Επίσημος ιστότοπος ταινιών YIFY: YTS.BZ 3 00:00:29,200 --> 00:00:31,150 (QUEVEDO) 4 00:00:31,240 --> 00:00:34,780 5 00:00:35,110 --> 00:00:39,150 6 00:00:39,240 --> 00:00:42,740 7 00:00:42,820 --> 00:00:44,280 (Ηλεκτρονική χορωδία) 8 00:00:44,360 --> 00:00:46,110 9 00:00:46,200 --> 00:00:49,570 10 00:00:50,030 --> 00:00:53,900 11 00:00:53,990 --> 00:00:58,070 12 00:00:58,280 --> 00:01:00,070 (ραπ μουσική) 13 00:01:00,150 --> 00:01:01,700 (ΤΑ ΚΟΡΙΤΣΙΑ ΓΕΛΟΥΝ) 14 00:01:01,780 --> 00:01:03,570 Ποιος το έφερε αυτό; - Αυτοί. 15 00:01:03,700 --> 00:01:06,610 -Εσείς; Πόσο σου κόστισε; -Οκτώ ευρώ περίπου. 16 00:01:06,780 --> 00:01:08,530 -Οκτώ ευρώ; -Τότε σε πληρώνουμε. 17 00:01:08,780 --> 00:01:09,820 -Παίρνω. 18 00:01:09,990 --> 00:01:12,240 -Στρείδια, δεν ξέρεις Τι είναι πίσω στο σχολείο; 19 00:01:12,320 --> 00:01:14,400 Το... -(CHIST) Μίλα πιο ήσυχα. 20 00:01:14,490 --> 00:01:16,490 -Συγνώμη. Οι σημειώσεις των: 21 00:01:16,570 --> 00:01:19,070 «Θα σκοτώσω τον παππού σου» στα κοριτσάκια. 22 00:01:19,150 --> 00:01:20,700 -Τι λες; -Σου υπόσχομαι. 23 00:01:20,820 --> 00:01:22,820 -Μας το έκαναν παρτίδα. 24 00:01:22,990 --> 00:01:24,740 -Μαζί μας Πέρασαν πολλά. 25 00:01:24,950 --> 00:01:26,820 -Έφτασα κλαίγοντας μια μέρα σπίτι 26 00:01:27,110 --> 00:01:28,610 γιατί μου έδωσαν μερικά: 27 00:01:28,700 --> 00:01:31,530 «Αν δεν έρθεις στην αυλή στις τρεις, «Η μητέρα σου θα πεθάνει». 28 00:01:31,610 --> 00:01:33,820 -Τι είπε η μητέρα σου; -Τίποτα, μην το πιστεύεις. 29 00:01:33,900 --> 00:01:36,200 -Τι θα πεις; -Το πίστευα. 30 00:01:36,280 --> 00:01:37,530 Δηλαδή, επειδή, σε σχέδιο 31 00:01:37,610 --> 00:01:39,700 μου είπε μια κοπέλα που την έβαλαν... 32 00:01:39,780 --> 00:01:41,070 (χτυπάει την πόρτα) 33 00:01:43,700 --> 00:01:46,150 (ΨΙΘΥΡΙΖΕΙ) Η μουσική. -Ότι μου τα έχεις πετάξει όλα. 34 00:01:46,240 --> 00:01:47,450 (χτυπάει την πόρτα) 35 00:01:49,530 --> 00:01:50,860 Είναι η Σόνια. 36 00:01:50,950 --> 00:01:52,320 (ΤΑ ΚΟΡΙΤΣΙΑ ΓΕΛΟΥΝ) 37 00:01:53,030 --> 00:01:55,200 Τι πρόσωπα είχατε; 38 00:01:55,280 --> 00:01:57,570 -Πού ήσουν; -Στο δωμάτιο της Καρλότα. 39 00:01:57,650 --> 00:02:00,200 Ήδη πήγαιναν για ύπνο. -Η καρδιά μου έχει σταματήσει. 40 00:02:00,280 --> 00:02:03,030 Νόμιζα ότι ήσουν η αδελφή Πιλάρ. -Μπορείς να φανταστείς; Μας σκοτώνει. 41 00:02:03,110 --> 00:02:05,150 -Μπείτε τώρα και μείναμε χωρίς 35 αίθρια. 42 00:02:05,240 --> 00:02:06,820 Χαμηλώστε τη φωνή σας. -Και μας διώχνουν. 43 00:02:06,900 --> 00:02:08,700 (ΤΣΙΣΤΑΝ) -Προσοχή. 44 00:02:08,820 --> 00:02:11,200 -Λοιπόν, το έμαθες; -Σχετικά με τι; 45 00:02:11,320 --> 00:02:13,610 -Για να δούμε, υποτίθεται που είναι με το Sports. 46 00:02:13,700 --> 00:02:15,240 -Τι λες! -Ναι, ναι. 47 00:02:15,320 --> 00:02:18,030 -Την άλλη μέρα ήρθα να ψάξω για την αδερφή Πιλάρ... 48 00:02:18,110 --> 00:02:19,150 (ΓΕΛΑ) 49 00:02:19,280 --> 00:02:21,110 και μου είπε ότι είχε να δώσει ένα μήνυμα. 50 00:02:21,200 --> 00:02:22,740 -Ναι, μια αποστολή στο μπάνιο, τώρα! 51 00:02:22,990 --> 00:02:25,780 -Αυτή η γυναίκα είναι πικραμένη. Χρειάζομαι λίγη αγάπη, 52 00:02:25,860 --> 00:02:27,820 λίγη τριβή, λίγο... δεν ξέρω. 53 00:02:27,950 --> 00:02:29,320 (χτυπάει την πόρτα) 54 00:02:29,490 --> 00:02:31,110 (ΨΙΘΥΡΙΖΕΙ) Πρόσεχε, πρόσεχε. 55 00:02:31,200 --> 00:02:33,360 (χτυπάνε οι καμπάνες) 56 00:02:35,570 --> 00:02:37,780 (Ξυπνητήρι) 57 00:02:41,820 --> 00:02:43,280 (Ξυπνητήρι) 58 00:02:47,570 --> 00:02:48,900 (ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟ ΞΥΠΝΗΤΗΡΙ) 59 00:02:56,740 --> 00:02:58,780 (χτυπάνε οι καμπάνες) 60 00:03:25,240 --> 00:03:27,360 (ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΟΣ) Θεέ μου, έλα σε βοήθεια. 61 00:03:28,450 --> 00:03:31,610 (ΚΑΛΟΓΕΡΕΣ) Κύριε, σπεύσε και βοήθησέ με. 62 00:03:32,900 --> 00:03:35,990 (PRISORS) Δόξα στον Πατέρα, στον Υιό και στο Άγιο Πνεύμα. 63 00:03:36,280 --> 00:03:39,360 (ΚΑΛΟΓΕΡΕΣ) Όπως ήταν στην αρχή, τώρα και πάντα, 64 00:03:39,490 --> 00:03:42,320 για πάντα και για πάντα. Αμήν. 65 00:03:43,570 --> 00:03:45,610 (Οργανική μουσική) 66 00:04:00,570 --> 00:04:04,950 (ΚΑΛΟΓΕΡΕΣ) 67 00:04:05,700 --> 00:04:08,990 (ΤΡΑΓΟΥΔΩΝΤΑΣ τον "ΥΜΝΟ 1") 68 00:04:11,820 --> 00:04:14,530 69 00:04:17,990 --> 00:04:19,200 Άινα! 70 00:04:20,530 --> 00:04:22,070 Γειά σου. -Γειά σου. 71 00:04:22,990 --> 00:04:24,240 Πώς κοιμήθηκες; 72 00:04:24,740 --> 00:04:25,990 Πολύ καλό. 73 00:04:26,280 --> 00:04:28,820 Δύσκολα έχουμε καταφέρει να μιλήσουμε. Τι κάνετε; 74 00:04:29,740 --> 00:04:31,360 Τώρα, λίγο νευρικός. 75 00:04:31,450 --> 00:04:33,740 Ησυχία. Σίγουρα ο Κύριος βοηθάει. 76 00:04:34,110 --> 00:04:35,570 Πάντα βοηθάει. 77 00:04:35,700 --> 00:04:36,860 Είναι αλήθεια. 78 00:04:40,530 --> 00:04:42,610 Γράψε μου όταν μπορείς ή καλέστε με. 79 00:04:42,700 --> 00:04:43,740 ΕΝΤΑΞΕΙ. 80 00:04:45,400 --> 00:04:47,200 Προσευχόμαστε ο ένας για τον άλλον. 81 00:04:48,950 --> 00:04:49,990 (Φασαρία) 82 00:04:55,530 --> 00:04:57,320 Θέλω; -Τι είναι αυτό; 83 00:04:58,950 --> 00:05:00,900 84 00:05:00,990 --> 00:05:03,400 85 00:05:04,030 --> 00:05:06,650 86 00:05:06,740 --> 00:05:09,490 87 00:05:09,950 --> 00:05:13,610 (ΚΑΙ ΟΙ ΔΥΟ) 88 00:05:18,700 --> 00:05:19,740 (ΠΑΤΡΙΣΙΑ) Αϊνάρα! 89 00:05:20,820 --> 00:05:22,200 Γειά σου. -"Γεια σου", cariño. 90 00:05:22,360 --> 00:05:23,400 Τι κάνετε; -ΚΑΛΟΣ. 91 00:05:23,490 --> 00:05:25,030 Δώσε μου. Izaskun, πώς είσαι; -ΚΑΛΟΣ. 92 00:05:25,110 --> 00:05:27,780 Η «άιτα» σου ήταν απασχολημένη. Έλα, είμαι σε διπλή σειρά. 93 00:05:27,860 --> 00:05:28,900 "Αντίο." 94 00:05:28,990 --> 00:05:30,740 Και η «άιτα» σου; -Όχι, περπατάω. 95 00:05:30,860 --> 00:05:33,450 Έλα, σε υιοθετώ για ανιψιά. -Σας ευχαριστώ. 96 00:05:33,530 --> 00:05:34,570 Ελα. 97 00:05:35,530 --> 00:05:39,070 Σε πνευματικές ασκήσεις. -Όχι, όχι, στην πνευματική υποχώρηση. 98 00:05:39,200 --> 00:05:41,360 Ω, εντάξει. Πολύ πιο μοντέρνο, φυσικά. 99 00:05:42,990 --> 00:05:45,200 μας ξεφύγαμε πολύ, 100 00:05:45,530 --> 00:05:47,320 ειδικά στην αρχή του μαθήματος. 101 00:05:48,780 --> 00:05:51,200 Και μετά έγιναν πολύ βαριές οι καλόγριες 102 00:05:51,450 --> 00:05:52,990 και δεν υπήρχε τρόπος να ξεφύγει. 103 00:05:53,240 --> 00:05:54,860 Ήδη. -Λοιπόν τώρα, το ίδιο. 104 00:05:54,990 --> 00:05:56,990 Πρώτα, φεύγουμε να περάσετε υπέροχα. 105 00:05:57,070 --> 00:05:59,200 Ναί. -Θα κάνουμε πολύ ωραία πράγματα. 106 00:05:59,320 --> 00:06:01,820 Και μετά, όλη μέρα, πάμε, χωρίς να κάνουμε τίποτα, 107 00:06:01,900 --> 00:06:03,780 απολύτως τίποτα. -Ήδη. 108 00:06:04,990 --> 00:06:06,320 Λοιπόν όπως τότε. 109 00:06:06,650 --> 00:06:08,530 Καλό, αλλά το μέρος είναι ωραίο. 110 00:06:09,200 --> 00:06:11,150 Ναί. Είναι αλήθεια ότι είναι όμορφο, ναι. 111 00:06:11,950 --> 00:06:14,110 Το μέρος είναι όμορφο. -Και αν είναι καλό, σωστά; 112 00:06:15,240 --> 00:06:16,490 Ναι είναι αλήθεια. 113 00:06:17,860 --> 00:06:20,360 Μου άρεσαν πολύ τις νύχτες επίσης, 114 00:06:20,530 --> 00:06:23,150 εκεί, φλυαρία, Κρύβεται από τις καλόγριες. 115 00:06:23,610 --> 00:06:24,990 Αντίο αντίο. -Εσείς ξεκουράζεστε, εντάξει; 116 00:06:25,070 --> 00:06:26,490 Κι εσύ. -"Αγκούρ." 117 00:06:31,030 --> 00:06:32,280 Αϊνάρα. -Οτι; 118 00:06:32,360 --> 00:06:34,360 πες στη γιαγιά ότι αύριο στις 10:30 119 00:06:34,450 --> 00:06:35,530 Πήγα να την ψάξω. -Καλά. 120 00:06:35,700 --> 00:06:36,740 «Γκαμπόν», αγάπη μου. 121 00:06:38,900 --> 00:06:40,280 Γειά σου. -Γειά σου. 122 00:06:40,450 --> 00:06:42,150 (γιαγιά) Νηρέα μην κουνιέσαι τόσο πολύ. 123 00:06:42,240 --> 00:06:43,280 Πάω να σε τσιμπήσω. 124 00:06:43,490 --> 00:06:45,700 (ΚΟΡΙΤΣΙ) Θα μου κάνεις κάτι στο φόρεμα; 125 00:06:45,780 --> 00:06:46,820 Γειά σου. 126 00:06:46,900 --> 00:06:48,950 (γιαγιά) Ναι. Τώρα, όταν τελειώσω εδώ. 127 00:06:49,490 --> 00:06:50,610 -Γειά σου. 128 00:06:50,900 --> 00:06:52,860 -Γειά σου. Πώς ήταν η εκδρομή σας; 129 00:06:52,950 --> 00:06:54,280 Καλός. Πολύ καλό. 130 00:06:54,570 --> 00:06:57,280 Ένα φιλί -Σου έφερα μερικά ζυμαρικά. 131 00:06:57,360 --> 00:06:59,200 Τα φτιάχνουν οι αδερφές στο μοναστήρι. 132 00:06:59,280 --> 00:07:01,780 Ουάου, αυτό φαίνεται καλό. Σας ευχαριστώ. -Μου έφερες κάτι; 133 00:07:01,860 --> 00:07:04,320 Α, λέει η θεία που σε παίρνει αύριο στις 10:30. 134 00:07:04,490 --> 00:07:06,610 (γιαγιά) Να υπακούσει η μεγαλύτερη αδερφή σου, ε; 135 00:07:06,740 --> 00:07:08,860 Και στο δείπνο όταν σου το λέει. 136 00:07:09,030 --> 00:07:11,320 Ο πατέρας σου φώναξε, που δεν φτάνει για δείπνο. 137 00:07:11,820 --> 00:07:13,200 Εντάξει, ευχαριστώ. 138 00:07:13,400 --> 00:07:15,490 σας έχω φέρει κεφτεδάκια για τρία. 139 00:07:16,280 --> 00:07:18,900 Και πώς; -Ναι, πώς, με ποιον. 140 00:07:19,860 --> 00:07:23,110 -Δεν ξέρω ακόμα με ποιον, αλλά παντρεύομαι. 141 00:07:23,360 --> 00:07:27,450 Θα γίνει γάμος σε ταβέρνα Σούπερ όμορφο και ρομαντικό. 142 00:07:27,950 --> 00:07:31,950 Θα έρθεις, «άιτα», Αϊνάρα... 143 00:07:44,700 --> 00:07:46,070 (ΠΛΗΡΩΣΤΕ ΣΕ ΚΙΝΗΤΟ) 144 00:08:08,860 --> 00:08:10,700 Αλογοουρά; (ΚΟΡΙΤΣΙ) Δεν ξέρω. 145 00:08:10,860 --> 00:08:12,200 Χτενίστε με έτσι. -Πλέκω; 146 00:08:12,360 --> 00:08:13,820 Γειά σου. (ΚΟΡΗ) Γεια σου. 147 00:08:14,700 --> 00:08:15,950 -Γεια σου «άιτα». 148 00:08:16,030 --> 00:08:18,150 -"Αίτα", μπορείς να με βοηθήσεις; με το τόξο, παρακαλώ; 149 00:08:18,530 --> 00:08:20,990 Ας δούμε. Έλα εδώ, δεν μπορώ να δω αλλιώς. 150 00:08:21,070 --> 00:08:22,700 Καλά. -Πρέπει να πάμε γρήγορα. 151 00:08:23,650 --> 00:08:24,700 Θεέ μου... 152 00:08:26,700 --> 00:08:28,530 Έχετε φάει πρωινό; -Οχι. 153 00:08:28,860 --> 00:08:30,070 Πήγαινε για πρωινό. -Καλά. 154 00:08:30,150 --> 00:08:31,490 Τώρα το λέω στην αδερφή σου. 155 00:08:31,610 --> 00:08:34,240 «Αίτα», είναι σχεδόν 10:00. -Καλημέρα. Ναι, ξέρω. 156 00:08:34,320 --> 00:08:36,240 Δώσε μου ένα χέρι με τα κορίτσια. -"Αίτα." 157 00:08:36,320 --> 00:08:37,740 Θα κάνω ένα ντους και θα πάμε, εντάξει; 158 00:08:49,780 --> 00:08:51,320 Μπορείτε να με αφήσετε να το έχω; -Οχι. 159 00:08:51,400 --> 00:08:53,400 -Γιατί όχι; -Οχι. 160 00:08:54,780 --> 00:08:56,070 Τι συμβαίνει; 161 00:08:56,990 --> 00:08:58,860 Τίποτα, σε αγάπησα ζητήστε κάτι 162 00:09:00,450 --> 00:09:01,610 Τι... 163 00:09:01,900 --> 00:09:03,530 Χρειάζομαι να μου δώσεις την άδεια 164 00:09:03,610 --> 00:09:06,240 να πάω για λίγες μέρες στο μοναστήρι του Μπετίνα. 165 00:09:06,650 --> 00:09:08,950 Δεν ήρθες από εκεί; (ΕΠΙΛΟΓΟΣ ΚΟΡΙΤΣΙΩΝ) 166 00:09:09,490 --> 00:09:11,320 «Αίτα»! -Νηρέα! 167 00:09:11,820 --> 00:09:13,240 Γεια σας κορίτσια! 168 00:09:13,530 --> 00:09:15,490 Τώρα, τελείωσε. Είσαι ακόμα; 169 00:09:17,320 --> 00:09:20,110 Κόρη, δεν ξέρω. Καλό μου φαίνεται που πηγαίνεις από καιρό σε καιρό, 170 00:09:20,200 --> 00:09:21,990 αλλά μην υπερβαίνετε η μέρα κόλλησε εκεί. 171 00:09:22,070 --> 00:09:23,150 Μόλις έφυγα εβδομάδες 172 00:09:23,240 --> 00:09:25,450 ότι η μισή πορεία πηγαίνει για ανταλλαγή. 173 00:09:25,530 --> 00:09:27,700 Και η αδερφή Πιλάρ, ο δάσκαλός μου στην πέμπτη δημοτικού... 174 00:09:27,780 --> 00:09:29,070 Ναι, ξέρω ποια είναι η Πιλάρ. 175 00:09:29,240 --> 00:09:32,240 Μου είπε ότι δεν πρόκειται να δώσουμε τίποτα σημαντικό θέμα. 176 00:09:32,320 --> 00:09:34,610 Και τι μπορώ να εκμεταλλευτώ; και επιστρέψτε στο μοναστήρι. 177 00:09:34,740 --> 00:09:37,820 Έτσι μπορώ να πάω με τις καλόγριες ή, δεν ξέρω, περάστε χρόνο μαζί τους. 178 00:09:37,900 --> 00:09:39,700 Καλά. Άσε με να το σκεφτώ, εντάξει; 179 00:09:39,780 --> 00:09:42,200 Επίσης, δεν πρόκειται να μου το πουν όπως απουσία ή οτιδήποτε άλλο. 180 00:09:42,280 --> 00:09:43,490 Μου φαίνεται πολύ καλό, 181 00:09:43,570 --> 00:09:46,150 Πρέπει όμως να αποφασίσω τώρα; τώρα, μόνο σήμερα; 182 00:09:46,280 --> 00:09:48,400 Όχι, αλλά το συντομότερο δυνατό πες τους κάτι, τόσο το καλύτερο. 183 00:09:51,030 --> 00:09:53,650 Λοιπόν, όχι... Δεν καταλαβαίνω αυτή την προσπάθεια σου 184 00:09:53,740 --> 00:09:56,150 να σε κλειδώσω εκεί με τέσσερις γριές. 185 00:09:56,990 --> 00:09:58,610 Υπάρχουν και κορίτσια σαν εμένα. 186 00:09:58,780 --> 00:10:00,860 Δεν θα είναι σαν εσένα, αγάπη μου. Είναι καλόγριες. 187 00:10:02,450 --> 00:10:04,530 Λοιπόν, αλλά θα με αφήσεις κάνω την εμπειρία; 188 00:10:04,780 --> 00:10:06,990 Η μητέρα Ιζαμπέλ είπε... -Αϊνάρα! 189 00:10:08,280 --> 00:10:09,530 Θα το συζητήσουμε. 190 00:10:10,530 --> 00:10:11,740 Καλά; Θα το συζητήσουμε. 191 00:10:12,610 --> 00:10:15,200 Νηρέα! Είδος πάπιας! Έλα, πάμε! 192 00:10:16,860 --> 00:10:18,570 Υπάρχει μοιραία κίνηση. -Ήδη. 193 00:10:19,360 --> 00:10:21,320 Κι αν οργανωθείς καλύτερα; τι γίνεται; 194 00:10:21,650 --> 00:10:22,900 Γεια σου γιε. 195 00:10:23,320 --> 00:10:25,110 Πού είναι; -Η Αϊνάρα είναι μέσα. 196 00:10:25,200 --> 00:10:27,070 -Γειά σου! -Φίλε, γιατί έχεις τζιν; 197 00:10:27,240 --> 00:10:29,700 -(ΑΡΓΕΝΤΙΝΗ) Και γιατί Δεν έχεις τζιν; 198 00:10:29,780 --> 00:10:31,990 Εντάξει, πολύ καλά κορίτσια. Έλα μέσα. 199 00:10:32,990 --> 00:10:34,990 Πάμπλο! Ερχομαι. 200 00:10:38,490 --> 00:10:40,280 (ΨΙΘΥΡΟΙ) Της έχεις φτιάξει τα μαλλιά; 201 00:10:40,780 --> 00:10:42,650 (ιερή οργανική μουσική) 202 00:10:43,360 --> 00:10:44,450 «Κάιξο». 203 00:10:58,740 --> 00:11:01,030 (όργανο τελετής) 204 00:11:12,700 --> 00:11:15,610 Αγαπητέ "aitas", μας αγαπάς πολύ. 205 00:11:16,240 --> 00:11:19,530 αυτό στο σπίτι μας δεν υπάρχει θυμός ή καυγάδες. 206 00:11:19,700 --> 00:11:21,740 Είθε η οικογένειά μας να είστε πολύ ενωμένοι,... 207 00:11:21,820 --> 00:11:25,740 -Γιατί τους δίνεις φιλιά; -...όπου δεν υπάρχει μίσος ή μνησικακία. 208 00:11:26,360 --> 00:11:28,070 Θα σου τα εξηγήσω όλα αργότερα, εντάξει; 209 00:11:28,150 --> 00:11:30,110 Καλά. -Μακάρι να υπάρξει ειρήνη στον κόσμο... 210 00:11:30,200 --> 00:11:31,990 Αλλά μην εμπιστεύεστε τους ιερείς. 211 00:11:32,360 --> 00:11:33,400 Καλά; 212 00:11:33,700 --> 00:11:35,110 (ΚΟΡΙΤΣΙ) Αγαπημένες οικογένειες, 213 00:11:35,280 --> 00:11:38,740 σας ευχόμαστε ειρήνη και χαρά αυτή την ιδιαίτερη μέρα. 214 00:11:39,900 --> 00:11:42,700 Είθε η ειρήνη του Ιησού γέμισε τις καρδιές μας, 215 00:11:42,780 --> 00:11:44,240 βασιλεύει σε κάθε σπίτι... 216 00:11:44,320 --> 00:11:45,570 -Βγαίνω να καπνίσω. 217 00:11:49,110 --> 00:11:50,570 Εγώ ο ίδιος. (ΙΕΡΕΑΣ) Και τώρα, πήγαινε 218 00:11:50,650 --> 00:11:51,900 και εύχομαι για ειρήνη. 219 00:11:52,780 --> 00:11:53,990 Πάμε. 220 00:11:54,280 --> 00:11:56,820 -Ειρήνη μαζί σου. -Ειρήνη μαζί σου. 221 00:11:58,780 --> 00:11:59,820 -Ειρήνη μαζί σου. 222 00:12:00,450 --> 00:12:02,200 Ειρήνη σε σας. -Και μαζί σου. 223 00:12:03,950 --> 00:12:06,150 Το σώμα του Χριστού. -Αμήν. 224 00:12:08,150 --> 00:12:10,360 -Το σώμα του Χριστού. -Αμήν. 225 00:12:11,530 --> 00:12:16,320 (ΧΟΡΩΔΙΑ) 226 00:12:17,320 --> 00:12:19,400 (ΘΕΡΑΠΕΙΑ) Το σώμα του Χριστού. -Αμήν. 227 00:12:20,150 --> 00:12:24,860 228 00:12:26,400 --> 00:12:27,860 (ΘΕΡΑΠΕΙΑ) Το σώμα του Χριστού. 229 00:12:28,240 --> 00:12:31,950 230 00:12:32,280 --> 00:12:34,400 Το σώμα του Χριστού. -Αμήν. 231 00:12:34,490 --> 00:12:36,900 232 00:12:40,280 --> 00:12:42,200 233 00:12:42,280 --> 00:12:45,110 234 00:12:48,070 --> 00:12:50,700 235 00:12:50,780 --> 00:12:53,650 236 00:12:56,200 --> 00:12:59,820 237 00:13:00,240 --> 00:13:03,740 238 00:13:04,070 --> 00:13:05,860 Ας αναθεωρήσουμε. Ο Πάμπλο... 239 00:13:05,950 --> 00:13:08,700 Λοιπόν, είναι μια έννοια πιο ανοιχτό, πιο σύγχρονο. 240 00:13:08,820 --> 00:13:10,110 Πιο καθαρό, θα έλεγα. 241 00:13:10,320 --> 00:13:13,240 Αφαιρούμε τη μπάρα από την είσοδο, Δεν ξέρω αν το προσέξατε. 242 00:13:13,320 --> 00:13:14,740 Α, υπήρχε ένα μπαρ. -Ναι. 243 00:13:14,820 --> 00:13:16,570 Βάζουμε τα πάντα Σκανδιναβικό ξύλο. 244 00:13:16,650 --> 00:13:18,820 Γειά σου. (ΝΕΡΕΑ) Να κάτσω εδώ; 245 00:13:18,900 --> 00:13:21,490 (MIGUEL) Τελικά, είμαστε όλοι λίγο σκανδιναβικό εδώ. 246 00:13:22,860 --> 00:13:23,900 Δεν το προσέξατε; 247 00:13:23,990 --> 00:13:26,530 Είναι φάλτσο που αφήνει όλη τη διαύγεια να περάσει, 248 00:13:26,610 --> 00:13:29,030 αλλά ο ήλιος δεν λάμπει, Δεν δίνει θερμότητα. Ξέρω; 249 00:13:29,280 --> 00:13:30,570 Είναι η βόμβα. 250 00:13:30,740 --> 00:13:32,950 Το μόνο που ήταν θέμα Ήταν το θέμα του ξύλου. 251 00:13:33,030 --> 00:13:34,070 -Παιδιά, σιγά! 252 00:13:34,150 --> 00:13:35,950 -Το ξύλο συναρμολογήθηκε εδώ ακριβώς, 253 00:13:36,030 --> 00:13:38,450 αλλά έπρεπε να κάνουν τρίψιμο, βερνίκωμα... 254 00:13:38,740 --> 00:13:40,530 Φυσικά και τέθηκε όλο αυτό το πριονίδι 255 00:13:40,650 --> 00:13:42,530 Και αυτό το βερνίκι μύριζε δαίμονες. 256 00:13:42,740 --> 00:13:44,990 Φρικτό, φρικτό. Χρειάστηκαν τρεις μέρες για να φύγω. 257 00:13:45,320 --> 00:13:48,070 Και μετά, αν κοιτάξεις, Το ξύλο είναι πολύ ελαφρύ. 258 00:13:48,150 --> 00:13:51,200 Μόλις το άλλαξες λίγο ο τόνος, έσπασε το εύρος σου. 259 00:13:51,280 --> 00:13:53,780 -Μάιτε, πες τον αδερφό σου αφήστε τον να κάνει τη μεταρρύθμιση για εσάς. 260 00:13:53,860 --> 00:13:56,200 Λοιπόν, το ίδιο. -Έχεις γίνει μηχανικός. 261 00:13:56,280 --> 00:13:58,280 (MIGUEL) Ήταν έξι μήνες δουλειάς. 262 00:13:58,860 --> 00:14:00,780 και όλα αυτά Η πίστωσή σας το καλύπτει, σωστά; 263 00:14:01,240 --> 00:14:02,950 -Ναι φυσικά. Τι θεραπεία! 264 00:14:03,570 --> 00:14:04,860 Πόσο ήταν; 265 00:14:05,360 --> 00:14:07,490 (γιαγιά) Το κέικ είναι νόστιμο. 266 00:14:07,610 --> 00:14:09,950 -Είναι από το Urrestarazu. Σε τι λειτουργούν καλά; 267 00:14:10,030 --> 00:14:11,280 (η γιαγιά γνέφει) 268 00:14:16,400 --> 00:14:17,610 Η πίστωση. 269 00:14:19,860 --> 00:14:21,110 Λοιπόν... 300.000. 270 00:14:21,650 --> 00:14:22,900 310.000. 271 00:14:23,110 --> 00:14:24,360 Θεέ μου... 272 00:14:24,650 --> 00:14:26,950 Θεέ μου, λείπω ένα τέταρτο υποθήκη 273 00:14:27,030 --> 00:14:28,070 και δεν κοιμάμαι ούτε ένα κλείσιμο του ματιού. 274 00:14:28,150 --> 00:14:29,820 -Αυτό ανάμεσα στους δυο μας το έχεις κάνει. 275 00:14:29,900 --> 00:14:31,320 Είμαι μόνος με τα κορίτσια. 276 00:14:31,400 --> 00:14:33,990 Όχι. Δεν συμμετέχω σε αυτό το διαμέρισμα της αδερφής σου. 277 00:14:34,110 --> 00:14:35,950 Ω. -Α, όχι. Αυτό είναι δικό της. 278 00:14:37,030 --> 00:14:39,860 Κι εγώ κοιμάμαι άσχημα, αλλά για άλλους λόγους. 279 00:14:39,950 --> 00:14:41,700 (ΓΕΛΑ) 280 00:14:41,780 --> 00:14:44,360 Λοιπόν, Πάμπλο, αλλά αυτά τα πράγματα Δεν βγαίνουν την πρώτη φορά. 281 00:14:44,860 --> 00:14:47,070 Για να δούμε, αυτό κοστίζει, σωστά; 282 00:14:47,990 --> 00:14:49,240 Τι πράγματα; 283 00:14:50,070 --> 00:14:51,570 Οι εξετάσεις, η αντιπολίτευση. 284 00:14:52,860 --> 00:14:54,030 Αχ... 285 00:14:54,900 --> 00:14:56,200 Άλλος καφές; Θέλετε; 286 00:14:56,280 --> 00:14:57,570 Σας ευχαριστώ. -Μαϊτέ, ηρέμησε. 287 00:14:57,650 --> 00:14:59,570 Όχι, δεν πειράζει. Τομή; 288 00:14:59,650 --> 00:15:01,490 -Όχι, αν πίνω, Μόλις πήρα 289 00:15:01,650 --> 00:15:03,280 -Παρουσιάζεται πολύς κόσμος. 290 00:15:03,400 --> 00:15:05,650 όλοι θέλει να γίνει δημόσιος υπάλληλος. 291 00:15:05,950 --> 00:15:07,530 Νοοτροπία του δρομέα αποστάσεων. 292 00:15:09,110 --> 00:15:10,400 Δεν το είχα σκεφτεί. 293 00:15:11,360 --> 00:15:12,650 Τρέχεις πολύ, Ινάκι; 294 00:15:14,900 --> 00:15:16,150 Τι κάνεις; 295 00:15:16,900 --> 00:15:18,360 Τίποτα, απαντήστε σε ένα μήνυμα. 296 00:15:21,070 --> 00:15:22,780 Σου έστειλα ένα WhatsApp με πανεπιστήμια. 297 00:15:22,860 --> 00:15:23,900 Το έχεις δει; 298 00:15:25,070 --> 00:15:26,740 -Ναι, ναι, ευχαριστώ. Μετά το κοιτάζω. 299 00:15:27,030 --> 00:15:29,400 -Έχετε ξεκινήσει τις συναντήσεις με τον σύμβουλο; 300 00:15:29,490 --> 00:15:31,200 -Οχι. Οχι ακόμη. 301 00:15:31,280 --> 00:15:33,030 Ευχαριστημένος, Πάμπλο. -Είναι ο κουνιάδος μου. 302 00:15:33,110 --> 00:15:35,030 Και ο μικρός είναι ο Ενέκο, αυτός είναι ο γιος του. 303 00:15:35,110 --> 00:15:36,820 Και η αδερφή μου, η Maite. -Γειά σου. 304 00:15:36,990 --> 00:15:38,650 Γειά σου. -Συγνώμη. 305 00:15:39,110 --> 00:15:40,150 Estíbaliz. 306 00:15:40,490 --> 00:15:41,740 Γειά σου. -Χάρηκα που σε γνώρισα. 307 00:15:41,860 --> 00:15:44,030 -Επίσης. -Τα μικρά τα ξέρεις ήδη. 308 00:15:44,110 --> 00:15:46,030 Νηρέα τι όμορφη που είσαι. -Σας ευχαριστώ. 309 00:15:46,150 --> 00:15:48,030 Τι κουλ! -Περισσότερα δώρα! 310 00:15:48,110 --> 00:15:49,700 (MAITE) Χαλά, «εσκερίκ άσκο». 311 00:15:49,780 --> 00:15:52,400 -Δεν γνωριζόσασταν. (γιαγιά) Από φήμες. 312 00:15:52,740 --> 00:15:53,780 -Χάρηκα που σε γνώρισα. 313 00:15:55,610 --> 00:15:57,570 Λοιπόν, καλά, καλά. Γειά σου! 314 00:15:57,650 --> 00:15:59,030 (ΓΙΑΓΙΑ) Ουάου! 315 00:15:59,110 --> 00:16:01,030 τα κορίτσια της τάξης σου Έχεις ήδη κινητό; 316 00:16:01,110 --> 00:16:02,700 (MIGUEL) Ναι, φυσικά. Πολοί. -Ναι; 317 00:16:03,150 --> 00:16:04,240 Τζόλιν. 318 00:16:04,490 --> 00:16:05,570 Κάτσε κάτω. -Καλά. 319 00:16:06,030 --> 00:16:07,860 Κόρη, μετακόμισε. Αφήστε χώρο για το Estíbaliz. 320 00:16:07,950 --> 00:16:09,860 Μην ανησυχείς, Μόλις ερχόμουν στο... 321 00:16:09,950 --> 00:16:12,530 Όχι, κάτσε. -Θα πάρω τον Ενέκο. 322 00:16:12,610 --> 00:16:13,700 Εκεί είναι καλό. 323 00:16:13,780 --> 00:16:15,490 μπορώ να κινηθώ. -Κουνήσου λίγο. 324 00:16:15,570 --> 00:16:17,110 Μετακίνηση, κίνηση. Ήτοι. 325 00:16:17,820 --> 00:16:19,070 Θέλεις να πιεις κάτι; 326 00:16:20,820 --> 00:16:22,900 Λοιπόν δεν ξέρω, ό,τι και να πάρεις. 327 00:16:23,780 --> 00:16:24,860 Κρασί. 328 00:16:27,400 --> 00:16:29,950 Και πώς ήταν η τελετή; Πώς ήταν; 329 00:16:30,150 --> 00:16:31,740 Καλός. (ΓΙΑΓΙΑ) Ωραία. 330 00:16:31,820 --> 00:16:33,820 -Ναι, ήταν πολύ όμορφο. Η αλήθεια είναι ναι. 331 00:16:34,070 --> 00:16:36,110 -Πολύ όμορφο, αλλά έφυγες στα μισά του δρόμου. 332 00:16:36,200 --> 00:16:37,240 -Ναι, καλά. 333 00:16:37,900 --> 00:16:40,360 Είναι αυτό με τη δική μου κοινωνία Χόρτασα. 334 00:16:40,490 --> 00:16:42,450 -Κοινωνήσατε; -Ναι φυσικά. 335 00:16:42,530 --> 00:16:44,320 -Στη γιαγιά μου Ήταν πολύ ενθουσιασμένος. 336 00:16:44,400 --> 00:16:46,200 -Μόλις το έκανα για τα δώρα. 337 00:16:46,320 --> 00:16:48,820 Κι εγώ επίσης. Αλλά δεν είχα, «άμα»; 338 00:16:48,900 --> 00:16:49,950 -Πώς όχι; 339 00:16:50,030 --> 00:16:51,570 -Δεν είχα. -Όχι, 340 00:16:51,650 --> 00:16:54,700 γιατί αντί για δώρα, κάναμε μια δωρεά 341 00:16:54,780 --> 00:16:57,150 σε μια οικογένεια που έχει ανάγκη της ενορίας. 342 00:16:57,450 --> 00:16:59,780 Απλώς είχαμε ένας κάπως κοκκινωπός ιερέας. 343 00:17:01,950 --> 00:17:04,200 Λοιπόν, μητέρα μου Μου έδωσε αυτό το μετάλλιο. 344 00:17:08,650 --> 00:17:10,110 Λοιπόν, είναι πολύ όμορφο. 345 00:17:10,450 --> 00:17:11,700 Μου αρέσει πολύ. 346 00:17:15,320 --> 00:17:16,610 Μου είπε ότι... 347 00:17:18,450 --> 00:17:19,570 Κι αν το βάλω, 348 00:17:20,280 --> 00:17:22,530 η Παναγία επρόκειτο να είναι πάντα μαζί μου. 349 00:17:27,950 --> 00:17:29,450 Γιαγιά, θυμάσαι, σωστά; 350 00:17:29,780 --> 00:17:31,030 Φυσικά και θυμάμαι. 351 00:17:32,320 --> 00:17:36,110 Είπε ότι θα σε φρόντιζε η Παναγία όταν δεν ήταν εκεί. 352 00:17:36,400 --> 00:17:38,200 Αγάπη μου, Είναι το πιο φυσιολογικό πράγμα στον κόσμο 353 00:17:38,280 --> 00:17:39,490 ότι θέλετε να το θυμάστε. 354 00:17:41,320 --> 00:17:43,610 (γιαγιά) Η μητέρα σου ήταν... ξεχωριστή. 355 00:17:45,070 --> 00:17:47,200 Και έφυγε... πολύ νέος. 356 00:17:50,700 --> 00:17:53,110 (ΓΙΑΓΙΑ) Κάθε φορά Θυμάμαι τον νεκρό, 357 00:17:53,200 --> 00:17:56,240 με πιάνει χήνα. -Θα κουδουνίσουν τα αυτιά σου. 358 00:17:56,320 --> 00:17:58,280 -Σήμερα είπαμε μόνο καλά πράγματα. 359 00:17:58,360 --> 00:17:59,400 -Ναι. 360 00:18:00,700 --> 00:18:02,400 Οι μόνοι που θα μπορούσαμε να πούμε. 361 00:18:03,450 --> 00:18:06,610 -Δόξα τω Θεώ τα κορίτσια Δεν θυμούνται ούτε τα μισά. 362 00:18:06,780 --> 00:18:08,700 Τι τρελή μάνα που είχαν. 363 00:18:08,780 --> 00:18:09,990 Έχουν ξεφύγει οριστικά. 364 00:18:10,070 --> 00:18:12,240 -Ω, «αγάπη». -Μην με ακούς, κόρη. 365 00:18:12,400 --> 00:18:14,820 Πρέπει να είναι η κορτιζόνη, αυτό με έχει επιταχύνει. 366 00:18:16,150 --> 00:18:17,950 -Πιστεύεις ότι είχαν χωρίσει 367 00:18:18,030 --> 00:18:19,320 Αν δεν είχε πεθάνει; 368 00:18:20,650 --> 00:18:21,900 -Ποιος ξέρει; 369 00:18:23,150 --> 00:18:26,070 Υπάρχουν ζευγάρια που αντέχουν μισώντας ο ένας τον άλλον σε όλη του τη ζωή. 370 00:18:28,860 --> 00:18:30,200 Και εσύ; 371 00:18:32,030 --> 00:18:33,070 Ωχ... 372 00:18:33,150 --> 00:18:34,320 -87,7... 373 00:18:34,780 --> 00:18:36,530 Λοιπόν, θα το καταλάβουμε. 374 00:18:37,570 --> 00:18:38,700 -Λείπεις. 375 00:18:38,780 --> 00:18:41,070 Για να δούμε, που θα βρείτε σε άλλον ως καλό; 376 00:18:41,240 --> 00:18:42,400 -Ω, «αγάπη». 377 00:18:44,400 --> 00:18:45,490 -Κοίτα, κόρη, 378 00:18:45,570 --> 00:18:48,280 ο πατέρας των παιδιών σου Είναι για τη ζωή. 379 00:18:48,650 --> 00:18:53,070 Με τους άλλους μπορείς να κάνεις λάθη, με τον πατέρα του παιδιού σου, όχι. 380 00:18:54,030 --> 00:18:55,450 Σου λείπει η «άιτα»; 381 00:18:56,490 --> 00:18:57,650 -Οχι. 382 00:18:58,450 --> 00:19:01,030 Του μιλάω κάθε μέρα. -(ΓΕΛΙΑ) 383 00:19:01,740 --> 00:19:03,700 σε σας Έδειχνες πάντα καλή. 384 00:19:04,150 --> 00:19:07,200 -Ε, πάντα πάντα... -Σχεδόν πάντα, ναι. 385 00:19:07,950 --> 00:19:09,490 -Τα λέμε αύριο, κόρη. 386 00:19:10,990 --> 00:19:13,150 (ΠΑΙΖΟΥΝ ΤΡΕΛΑ ΚΛΕΙΔΙΑ) 387 00:19:14,450 --> 00:19:15,780 (AINARA) Πολύ καλό. 388 00:19:16,150 --> 00:19:17,900 - Για να δούμε, νάνε, Θα κάνουμε μπάνιο; 389 00:19:17,990 --> 00:19:19,490 -Οχι. -Πώς όχι; 390 00:19:19,820 --> 00:19:20,950 Μην είσαι βρώμικος. 391 00:19:21,030 --> 00:19:22,700 Ας δούμε πώς μυρίζει αυτός ο Μπετόβεν. 392 00:19:23,530 --> 00:19:24,700 Αχ! Ακάθαρτος. 393 00:19:24,780 --> 00:19:26,400 Για να δούμε τι λέει ο ξάδερφος. - Για να δούμε; 394 00:19:26,490 --> 00:19:28,570 Ουφ, όχι, στο ντους τώρα. -Θεέ... 395 00:19:28,740 --> 00:19:30,570 (ΕΝΕΚΟ) Όχι! (PABLO) Ναι, φυσικά. 396 00:19:33,360 --> 00:19:34,740 (PABLO) Κατευθείαν στο μπάνιο. -Οχι. 397 00:19:34,820 --> 00:19:36,450 (PABLO) Ναι, φυσικά. -Οχι. 398 00:19:36,780 --> 00:19:38,030 Μένεις για δείπνο; 399 00:19:39,400 --> 00:19:41,490 Όχι, όχι, ευχαριστώ. Πάω σπίτι. 400 00:19:44,570 --> 00:19:45,780 Είσαι καλά, αγάπη μου; 401 00:19:46,530 --> 00:19:47,700 Τι συμβαίνει; 402 00:19:49,320 --> 00:19:51,450 -Τίποτα. -Για να δούμε, πες μου, έλα. 403 00:19:51,900 --> 00:19:54,610 -Τι ξέρω; Είμαι αποσπασμένος λόγω των εξετάσεων και αυτού, 404 00:19:54,700 --> 00:19:55,740 αλλά είμαι καλά. 405 00:19:56,070 --> 00:19:57,650 Έλα εδώ, έλα εδώ. 406 00:19:58,950 --> 00:20:00,820 Ελα. Κάτσε, αγάπη μου. 407 00:20:04,320 --> 00:20:06,360 Για να δούμε, τι συμβαίνει με εσάς; Πες μου. 408 00:20:09,950 --> 00:20:12,900 Ζήτησα άδεια από τον «αΐτα». για ένα πράγμα, αλλά δεν με αφήνει. 409 00:20:13,740 --> 00:20:15,490 Τι δεν σε αφήνει; 410 00:20:21,820 --> 00:20:24,200 που θέλω να επιστρέψω στο μοναστήρι του Μπετίνα. 411 00:20:24,450 --> 00:20:26,240 και μου είπε ότι πρέπει να το σκεφτείς. 412 00:20:28,700 --> 00:20:30,360 -Επειδή είναι ακριβό ή κάτι τέτοιο; 413 00:20:35,070 --> 00:20:37,570 Του μιλάω και τέλος. Θέλω; 414 00:20:39,450 --> 00:20:40,490 Καλά. 415 00:20:40,950 --> 00:20:43,570 -Κι αν πεισμώσει, Θα σε πληρώσω. 416 00:20:48,530 --> 00:20:50,780 Αυτό που συμβαίνει είναι που δεν είναι κανονική εκδρομή. 417 00:20:52,360 --> 00:20:53,650 Λοιπόν; 418 00:20:56,030 --> 00:20:59,280 Τι... κάνω; μια επαγγελματική διάκριση. 419 00:21:00,740 --> 00:21:02,030 Και γι' αυτό θέλω να επιστρέψω. 420 00:21:03,530 --> 00:21:05,860 να ζήσουν μαζί με τις αδερφές... 421 00:21:06,610 --> 00:21:08,610 και περνούν χρόνο στο μοναστήρι. 422 00:21:14,110 --> 00:21:15,450 (NODS) 423 00:21:23,320 --> 00:21:26,110 Αυτό είναι σοβαρό, ε; Το θέμα της κλήσης. 424 00:21:29,030 --> 00:21:31,450 Και πώς τα πάτε διάκριση; 425 00:21:32,490 --> 00:21:34,150 Λοιπόν, έχουν περάσει λίγοι μήνες... 426 00:21:34,950 --> 00:21:36,990 μιλώντας με... ο πνευματικός μου διευθυντής. 427 00:21:37,070 --> 00:21:38,740 (PAUL) Πού είναι το αντιφθειρικό; 428 00:21:38,820 --> 00:21:40,110 Όχι τώρα, Πάμπλο! 429 00:21:40,200 --> 00:21:42,150 -Δεν βρίσκω το αντιψείρα. 430 00:21:42,240 --> 00:21:44,740 -Δεν ξέρω. Θα το ψάξω αργότερα. -Όχι, έχω το παιδί εκεί. 431 00:21:44,820 --> 00:21:47,200 -Θα το ψάξω αργότερα, σε παρακαλώ. (ΕΝΕΚΟ) «Αίτα»! 432 00:21:47,820 --> 00:21:49,070 (PABLO) Αυτό είναι. 433 00:21:50,650 --> 00:21:52,490 Ε, πνευματικός διευθυντής; 434 00:21:52,820 --> 00:21:54,570 Ναι, ιερέας σχολείου. 435 00:21:54,990 --> 00:21:56,030 Καλά. 436 00:21:58,280 --> 00:21:59,360 Και... 437 00:22:00,280 --> 00:22:01,820 Και εκτός από αυτόν τον ιερέα, 438 00:22:01,900 --> 00:22:04,400 μιλάς με κάποιον άλλο για όλα αυτά; 439 00:22:04,530 --> 00:22:06,900 -Ναι, ναι. Με την αδερφή Πιλάρ. 440 00:22:08,780 --> 00:22:10,530 Και με τη μητέρα Isabel. 441 00:22:11,030 --> 00:22:12,990 -Μάνα Ίζαμπελ; - Είναι το... 442 00:22:13,070 --> 00:22:15,400 Η Μητέρα Πρόεδρος της μονής Μπετίνας. 443 00:22:15,490 --> 00:22:18,280 (PABLO) Το χρειάζομαι τώρα. -Ω, Πάμπλο! Δεν ξέρω πού είναι. 444 00:22:18,360 --> 00:22:20,280 Θα το ψάξω αργότερα. -Όχι, αλλά μετά, όχι. 445 00:22:20,360 --> 00:22:22,450 Τότε πότε; Το χρειάζομαι τώρα. 446 00:22:22,530 --> 00:22:24,450 (ΣΥΡΤΑΡΙΑ ΤΡΕΧΩΝ) 447 00:22:25,570 --> 00:22:27,990 Στην κουζίνα το αντιφθειρικό. -Εντάξει, συγγνώμη. 448 00:22:28,070 --> 00:22:29,650 (ΕΝΕΚΟ) Κρυώνω! (PABLO) Ουάου! 449 00:22:31,150 --> 00:22:33,150 Αντε, το ξέρω ότι δεν είσαι πιστός. 450 00:22:34,320 --> 00:22:36,990 Και γι' αυτό δεν σου είπα τίποτα. Δεν ήθελα να σε ανησυχήσω. 451 00:22:37,070 --> 00:22:38,990 -Μου αρέσει που μου τα λες όλα. 452 00:22:39,070 --> 00:22:40,900 Θέλω να μου τα πεις όλα πάντα. 453 00:22:41,990 --> 00:22:44,320 Και δεν είμαι πιστός, αλλά σέβομαι. 454 00:22:44,650 --> 00:22:46,110 Και σέβομαι την πίστη σου. 455 00:22:47,820 --> 00:22:50,240 Άλλο είναι που μου λες ότι θέλεις να γίνεις καλόγρια. 456 00:22:57,070 --> 00:22:58,150 Και... 457 00:22:59,780 --> 00:23:02,030 Και η ιδέα της διάκρισης είναι δικό σου; 458 00:23:03,650 --> 00:23:06,320 Ή σου έχουν προτείνει...; -Θεία, 459 00:23:07,110 --> 00:23:09,780 Ο Ιησούς κάνει ευχές στις καρδιές των ανθρώπων. 460 00:23:10,950 --> 00:23:14,490 Και με αυτές τις ευχές, Σε καθοδηγεί 461 00:23:14,570 --> 00:23:16,570 και σε παίρνει θέσεις σιγά σιγά. 462 00:23:17,200 --> 00:23:20,150 Το μόνο που κάνω τώρα είναι... άσε με να φύγω 463 00:23:25,860 --> 00:23:27,450 Και δεν είναι τρομακτικό να το νιώθεις αυτό; 464 00:23:28,070 --> 00:23:30,610 Στην αρχή, Με τρόμαξε πολύ. 465 00:23:30,700 --> 00:23:32,450 Του είπα: «Σε παρακαλώ μη μου τηλεφωνείς». 466 00:23:32,610 --> 00:23:34,610 «Μη μου τηλεφωνείς, σε παρακαλώ. Πάρε άλλο ένα». 467 00:23:34,700 --> 00:23:36,360 «Φώναξε άλλον, Μη μου τηλεφωνείς». 468 00:23:36,450 --> 00:23:39,400 -Και γιατί; -Λοιπόν, γι' αυτό από φόβο. 469 00:23:39,650 --> 00:23:41,780 Πώς θα γίνω καλόγρια; Είναι απλά... 470 00:23:42,740 --> 00:23:45,650 Και δεν σε τρομάζει ακόμα; -Οχι. 471 00:23:47,070 --> 00:23:48,320 Όχι πια. 472 00:23:49,200 --> 00:23:50,450 Γιατί νιώθω... 473 00:23:51,530 --> 00:23:53,110 αγαπημένη από Αυτόν. 474 00:23:54,990 --> 00:23:58,450 Απλώς, θεία, Είναι μια αγάπη τόσο όμορφη που... 475 00:24:00,490 --> 00:24:02,150 Ότι είναι πολύ εύκολο να τα παρατήσεις. 476 00:24:03,820 --> 00:24:06,280 Ξέρω ότι εσύ Είναι δύσκολο να το καταλάβεις γιατί... 477 00:24:06,700 --> 00:24:08,900 Γιατί δεν νιώθεις το ίδιο με εμένα, αλλά... 478 00:24:09,240 --> 00:24:11,110 -Για να δούμε, γλυκιά μου, δώσε μου το χέρι σου. 479 00:24:16,200 --> 00:24:19,150 Νομίζω αυτό το συναίσθημα αυτό που περιγράφεις, 480 00:24:20,320 --> 00:24:21,740 αυτής της έντασης, 481 00:24:23,240 --> 00:24:24,900 Μπορεί να είναι πνευματικό. 482 00:24:26,530 --> 00:24:29,320 αλλά και Μπορεί να είναι άλλα πράγματα, 483 00:24:30,200 --> 00:24:31,240 που τα μπερδεύεις. 484 00:24:31,530 --> 00:24:33,860 Όχι, όχι. -Είναι εύκολο να μπερδευτείς. 485 00:24:34,030 --> 00:24:35,820 -Δεν μπερδεύομαι, θεία. 486 00:24:37,570 --> 00:24:39,280 Είναι κάτι περίπλοκο, Γνωρίζω ήδη, 487 00:24:39,360 --> 00:24:41,320 αλλά... απλά δεν ξέρω με τι να το συγκρίνουμε. 488 00:24:44,360 --> 00:24:47,610 Πώς εξηγείτε την αγάπη Τι νιώθεις για τον θείο Πάμπλο; 489 00:24:48,490 --> 00:24:49,900 Ή από τον Eneko. 490 00:24:51,400 --> 00:24:53,450 Απλώς δεν μπορείς απλά δεν είναι... 491 00:24:53,780 --> 00:24:55,860 Είναι πολύ δύσκολο να το εξηγήσω. 492 00:24:56,030 --> 00:24:58,650 Είναι κάτι που έχεις εδώ μέσα, το νιώθεις, 493 00:24:59,200 --> 00:25:01,110 μια όμορφη και αληθινή αγάπη. 494 00:25:01,700 --> 00:25:03,320 Και σε κάνει να νιώθεις τόσο καλά... 495 00:25:04,150 --> 00:25:05,700 Πώς θα το μπερδέψεις; 496 00:25:10,240 --> 00:25:14,400 Είναι αλήθεια ότι η αγάπη Είναι ένα δυνατό συναίσθημα. 497 00:25:17,740 --> 00:25:19,900 Ακριβώς όμως Γι' αυτό επίσης, σωστά; 498 00:25:22,280 --> 00:25:25,320 Αν είναι αλήθεια, δεν θα είχε γιατί εξαφανίζονται 499 00:25:25,400 --> 00:25:27,320 μια νύχτα, σωστά; 500 00:25:28,450 --> 00:25:29,820 Θα μπορούσε να περιμένει. 501 00:25:32,780 --> 00:25:34,450 Είσαι 17 χρονών Αϊνάρα. 502 00:25:37,400 --> 00:25:39,780 Νομίζω ότι είναι υπέροχο ότι έχεις ερωτευτεί. 503 00:25:44,490 --> 00:25:46,530 αλλά έχεις παρά να πάω στο πανεπιστήμιο. 504 00:25:46,650 --> 00:25:47,700 Πρέπει να... 505 00:25:48,320 --> 00:25:51,950 Από το να συναντάς πολύ κόσμο. πρέπει να ταξιδέψεις, 506 00:25:54,070 --> 00:25:57,360 εξερευνήστε πράγματα, βιώσει πολλά πράγματα. 507 00:25:58,400 --> 00:25:59,780 Όλα, έχεις τα πάντα. 508 00:26:01,570 --> 00:26:04,240 Και μετά, Αν πάλι θέλεις να παντρευτείς, 509 00:26:04,320 --> 00:26:05,610 Οπότε το κάνεις. 510 00:26:09,650 --> 00:26:11,320 Κι αν αυτή η ζωή δεν με ικανοποιεί; 511 00:26:12,070 --> 00:26:14,200 Αγάπη μου, αλλά ζωή Είναι κι αυτό. 512 00:26:16,530 --> 00:26:18,490 Κανείς δεν είναι χαρούμενος όλη την ώρα, 513 00:26:19,070 --> 00:26:20,900 ούτε νιώθει χορτάτος όλη την ώρα. 514 00:26:22,990 --> 00:26:25,650 Ούτε εδώ, ούτε στο μοναστήρι, ούτε πουθενά. 515 00:26:25,950 --> 00:26:27,240 Δεν είναι όμως έτσι. 516 00:26:27,780 --> 00:26:29,200 Επειδή εγώ, στο μοναστήρι, 517 00:26:29,320 --> 00:26:31,780 Απλώς δεν νιώθω έτσι, Δεν νιώθω άσχημα. 518 00:26:34,700 --> 00:26:36,570 Εγώ, στο μοναστήρι, Είμαι πολύ χαρούμενος. 519 00:26:37,110 --> 00:26:38,450 Γι' αυτό θέλω να επιστρέψω 520 00:26:38,530 --> 00:26:40,320 και θέλω να περάσω χρόνο μαζί τους. 521 00:26:47,990 --> 00:26:49,780 Είναι επίσης καλό να δοκιμάζετε πράγματα. 522 00:26:50,030 --> 00:26:52,650 Εξακολουθείτε να ελέγχετε αυτό δεν σε γεμίζει. 523 00:26:52,740 --> 00:26:53,780 (PABLO) Θα φάμε δείπνο; 524 00:26:54,360 --> 00:26:55,610 Μένεις για δείπνο; 525 00:26:57,360 --> 00:26:58,610 Ναι, μείνε. 526 00:26:59,150 --> 00:27:00,200 Ναι; 527 00:27:02,360 --> 00:27:04,400 (PABLO) Πάω να φτιάξω λαχανικά. (ΕΝΕΚΟ) Όχι! 528 00:27:04,490 --> 00:27:06,530 (Ο ΠΑΜΠΛΟ ΓΕΛΑΕΙ) Ναι, πολύ μπρόκολο. 529 00:27:09,990 --> 00:27:12,070 (Κίνηση, γαβγίσματα, τρίλισμα) 530 00:27:32,490 --> 00:27:33,610 Γεια σου! 531 00:27:34,530 --> 00:27:36,700 Πώς ήταν αυτή η ταινία; -Καλός. 532 00:27:36,780 --> 00:27:38,610 -Πώς έχουν συμπεριφερθεί; 533 00:27:38,700 --> 00:27:40,360 -Πολύ καλό, όπως και τα αδέρφια μου. 534 00:27:40,450 --> 00:27:42,150 -Ναι; Τι κουλ. 535 00:27:42,240 --> 00:27:44,150 -Ένα πράγμα, το μπάνιο; -Ναι. 536 00:27:44,240 --> 00:27:46,030 -Κουρεύω πολύ. Σας ευχαριστώ. -Πάμε όλοι. 537 00:27:47,320 --> 00:27:48,570 (ΚΟΡΙΤΣΙ) Διψάω! 538 00:27:48,650 --> 00:27:49,900 -Γειά σου! -Γειά σου! 539 00:27:50,490 --> 00:27:53,490 -Έχεις φέρει όλη την οικογένεια; -Τι πιστεύεις; 540 00:27:53,780 --> 00:27:55,700 Και τι έχετε δει; - Είδαμε... 541 00:27:55,780 --> 00:27:57,900 -Ένα τέρας. -Τέρας; 542 00:27:57,990 --> 00:28:00,360 -Με κέρατα, φούριαζε και πάγωσε τα πάντα. 543 00:28:00,450 --> 00:28:02,150 -Τι ωραία που είναι. Ακούγεται πολύ καλό. 544 00:28:02,240 --> 00:28:04,740 - Ένα κορίτσι Τον έπιασε με δίχτυ... 545 00:28:09,240 --> 00:28:11,150 Τι θα έπρεπε να κάνω είναι αυτό, 546 00:28:11,530 --> 00:28:13,740 μιλήστε στους ανθρώπους, κάντε ερωτήσεις στον εαυτό σας. 547 00:28:13,860 --> 00:28:16,400 -Εντάξει, να της μιλήσω; Να σε ρωτήσω κάτι; 548 00:28:16,490 --> 00:28:18,490 Όχι. Μην πνίγεσαι. Μην παρασυρθείτε. 549 00:28:18,570 --> 00:28:21,610 Είμαι συγκλονισμένος γιατί είμαι θεία του, Είμαι έτσι και τέλος. 550 00:28:21,700 --> 00:28:22,990 Ηρέμησε. 551 00:28:23,400 --> 00:28:25,490 Όχι, αυτό που έχουμε τι να δοκιμάσεις είναι... 552 00:28:25,900 --> 00:28:28,610 δημιουργήστε χώρους όπου έχετε άλλες απόψεις, 553 00:28:28,700 --> 00:28:30,150 άλλες εμπειρίες. 554 00:28:30,570 --> 00:28:32,400 -Εντάξει, και πώς το κάνουμε αυτό; 555 00:28:35,110 --> 00:28:37,820 Λοιπόν, για παράδειγμα, Βγαίνεις για πάρτι, σωστά; 556 00:28:37,900 --> 00:28:39,320 -Ναι. -Τα Σαββατοκύριακα. 557 00:28:39,400 --> 00:28:41,200 -Ναι. -Καλά. Είναι πολύ ωραίο. 558 00:28:41,280 --> 00:28:43,400 Φυσικά, βγείτε έξω και κάντε πάρτι, 559 00:28:43,490 --> 00:28:46,490 ακόμα και αποδράσεις όλο το Σαββατοκύριακο... 560 00:28:46,950 --> 00:28:49,280 Ότι ξέρεις άλλα μέρη, άλλους ανθρώπους 561 00:28:49,990 --> 00:28:51,570 Τι ξέρω, το ίδιο, ξαφνικά, 562 00:28:51,650 --> 00:28:53,950 γνωρίζω κάποιον και ερωτεύεται παράφορα 563 00:28:54,030 --> 00:28:56,820 ή θέλετε να ξεκινήσετε το σερφ ή οτιδήποτε. 564 00:28:56,900 --> 00:28:59,240 -Λοιπόν, Του άρεσε ο Mikel Elisalde. 565 00:29:00,530 --> 00:29:03,240 Ω ναι; Ποιος είναι ο Mikel Elisalde; 566 00:29:03,320 --> 00:29:04,740 Ένα αγόρι χορωδίας. 567 00:29:04,950 --> 00:29:06,150 -Ω. 568 00:29:07,320 --> 00:29:09,860 Έγινε όμως κάτι μεταξύ τους; -Ναι, για να δούμε. 569 00:29:09,950 --> 00:29:12,860 Όπως και πέρυσι, σε ένα πάρτι χορωδίας, 570 00:29:12,950 --> 00:29:15,320 όπως συνέβησαν δυο ανόητα φιλιά. 571 00:29:15,400 --> 00:29:16,490 -Ναι. 572 00:29:16,570 --> 00:29:20,490 -Μα Mikel, το ίδιο βράδυ, Ο Itxaso Fernández πιάστηκε. 573 00:29:20,570 --> 00:29:22,990 -Δεν ξέρω. -Λοιπόν, ένα άλλο κορίτσι στη χορωδία. 574 00:29:23,150 --> 00:29:25,860 Η Αϊνάρα άρχισε να προχωρά από τον Μίκελ, γιατί το ίδιο βράδυ 575 00:29:25,950 --> 00:29:28,150 Ήθελα να την πιάσω και έπιασε τον άλλον. 576 00:29:34,610 --> 00:29:36,280 (φασαρία και φασαρία) 577 00:29:39,450 --> 00:29:41,740 Είναι αλήθεια Δεν είναι πια κορίτσι, αλλά... 578 00:29:41,860 --> 00:29:43,150 δεν είναι πολύ νέος 579 00:29:43,240 --> 00:29:45,780 να εξετάσει τέτοια δέσμευση; 580 00:29:46,950 --> 00:29:50,200 Δεν υπάρχει ηλικία για το επάγγελμα. Υπάρχουν πολύ πρώιμα επαγγέλματα. 581 00:29:50,360 --> 00:29:51,780 Μπήκα όταν ήμουν 21 χρονών. 582 00:29:52,150 --> 00:29:53,990 Ο Θεός έχει φυτέψει έναν σπόρο. 583 00:29:54,070 --> 00:29:56,400 Τώρα πρέπει να δούμε πώς μεγαλώνει. -Συγνώμη. 584 00:29:57,530 --> 00:29:59,030 -Προς τα εμπρός. -Συγχωρέστε με. 585 00:29:59,200 --> 00:30:01,150 Αυτοί από τη θεατρική ομάδα με μπέρδεψαν 586 00:30:01,320 --> 00:30:02,570 Δεν μπορούσα να πω όχι. 587 00:30:03,400 --> 00:30:05,450 Ινάκι. - Μια ευχαρίστηση. 588 00:30:05,530 --> 00:30:07,240 -Επίσης. -Είναι ο πατέρας Chema. 589 00:30:07,740 --> 00:30:09,860 μας βοηθάει με κατήχηση στο σχολείο 590 00:30:09,950 --> 00:30:11,990 και από ότι βλέπω, με τη θεατρική ομάδα. 591 00:30:12,150 --> 00:30:13,530 -Τίποτα, θα σου πω. 592 00:30:13,610 --> 00:30:15,450 Λοιπόν, και είναι ο πνευματικός μου διευθυντής. 593 00:30:15,530 --> 00:30:17,530 -Λοιπόν, μου αρέσει περισσότερο «σύντροφος». 594 00:30:18,070 --> 00:30:19,990 Λοιπόν, ναι. -Επειδή πάω στο πλευρό σου 595 00:30:20,150 --> 00:30:22,450 και σε συνοδεύω στην πνευματική σου εμπειρία. 596 00:30:22,530 --> 00:30:23,740 Πολύ καλό. 597 00:30:24,650 --> 00:30:27,740 Συναντιόμαστε από καιρό σε καιρό και κουβεντιάζουμε. 598 00:30:28,070 --> 00:30:29,780 - Της διάκρισης. -Σαφής. 599 00:30:29,950 --> 00:30:31,280 Λοιπόν, πολλά πράγματα. 600 00:30:31,610 --> 00:30:33,530 την ξέρεις, είναι ένα έξυπνο κορίτσι 601 00:30:33,610 --> 00:30:35,780 με χωρητικότητα να καταλάβει τον εαυτό της, 602 00:30:35,860 --> 00:30:37,030 με μεγάλη σαφήνεια. 603 00:30:37,780 --> 00:30:40,150 Και είναι αυτή η ικανότητα τι σε βοηθάει 604 00:30:40,240 --> 00:30:43,030 να κάνει μια διάκριση πολύ ειλικρινής, πολύ όμορφο 605 00:30:43,110 --> 00:30:44,360 επίσης. 606 00:30:45,200 --> 00:30:47,780 Περιορίζομαι στο να την ακούω, και να μάθουν. 607 00:30:47,860 --> 00:30:49,490 (ΓΕΛΙΑ) 608 00:30:49,780 --> 00:30:51,820 από καιρό σε καιρό Δίνω μερικές συμβουλές. 609 00:30:54,320 --> 00:30:57,740 Είμαστε σαν... οδηγοί πόλης, σωστά; 610 00:30:57,820 --> 00:31:00,360 Γνωρίζουμε ήδη η πόλη, αλλά είναι η Αϊνάρα 611 00:31:00,450 --> 00:31:02,900 που πρέπει να το ανακαλύψει με τα ίδια του τα μάτια. 612 00:31:02,990 --> 00:31:04,110 -Έτσι είναι. 613 00:31:04,200 --> 00:31:06,780 Και η εμπειρία είναι μέρος από αυτή την πόλη, καταλαβαίνω. 614 00:31:07,030 --> 00:31:10,320 -Λοιπόν, είναι ευκαιρία να είναι πιο κοντά στον Θεό. 615 00:31:10,860 --> 00:31:13,950 Και του Τάγματος. Είναι σημαντικό Ενημερώστε την Αϊνάρα την παραγγελία, 616 00:31:14,030 --> 00:31:16,610 αλλά και τις αδερφές Πρέπει να σε γνωρίσουν. 617 00:31:16,700 --> 00:31:18,700 -Αν αποφάσιζα να μπω ως αιτών 618 00:31:18,780 --> 00:31:20,240 στην τάξη των Μπετίνας, 619 00:31:20,320 --> 00:31:22,200 θα είχε η μητέρα προϊσταμένη την απόφαση. 620 00:31:22,530 --> 00:31:24,490 -Το τάγμα των Μπετίνα Είναι υπέροχοι. 621 00:31:24,650 --> 00:31:25,740 Τους ξέρω καλά. 622 00:31:25,820 --> 00:31:28,360 Ειδικά η μητέρα Isabel, Είναι μια εξαιρετική γυναίκα. 623 00:31:28,450 --> 00:31:29,490 Ήδη. 624 00:31:30,360 --> 00:31:32,740 Και... συγχωρέστε την άγνοιά μου, 625 00:31:32,820 --> 00:31:35,570 αλλά πότε τελειώνει η διαδικασία της διάκρισης; 626 00:31:35,900 --> 00:31:39,900 -Λοιπόν, όταν καταλάβει κανείς Τι θέλει ο Θεός από αυτόν; 627 00:31:39,990 --> 00:31:42,200 -Μα αυτό θα μπορούσε να είναι τώρα ή μέσα σε ένα χρόνο. 628 00:31:42,320 --> 00:31:44,530 -Φυσικά, ο χρόνος του Θεού Είναι διαφορετικοί. 629 00:31:53,650 --> 00:31:55,280 Και έχει κάποιο κόστος; 630 00:31:55,780 --> 00:31:57,030 -Οχι. 631 00:31:58,070 --> 00:31:59,990 -Κανένα οικονομικό κόστος; -Οχι. 632 00:32:00,990 --> 00:32:03,490 Οι αδερφές πρέπει να μπουν μέσα δωρεάν. 633 00:32:03,570 --> 00:32:04,820 Κανένα χρέος. 634 00:32:06,900 --> 00:32:09,900 - Λοιπόν... Ναι, από την πλευρά μου θα ήταν. 635 00:32:10,320 --> 00:32:12,400 (Ευχαριστιακός ύμνος στο πιάνο) 636 00:32:14,740 --> 00:32:16,740 (B.S.O., "Hail True") 637 00:32:18,030 --> 00:32:20,740 (Η ΧΟΡΩΔΙΑ ΤΡΑΓΟΥΔΑΕΙ ΣΤΑ ΛΑΤΙΝΙΚΑ) 638 00:32:23,240 --> 00:32:28,400 639 00:32:31,320 --> 00:32:36,400 640 00:32:36,950 --> 00:32:41,570 641 00:32:44,450 --> 00:32:49,530 642 00:32:51,530 --> 00:32:56,700 643 00:32:57,990 --> 00:33:03,070 644 00:33:04,280 --> 00:33:07,820 645 00:33:10,610 --> 00:33:12,900 (Πιάνο) 646 00:33:23,530 --> 00:33:27,700 647 00:33:29,240 --> 00:33:33,570 648 00:33:36,450 --> 00:33:40,610 649 00:33:41,360 --> 00:33:46,360 650 00:33:46,450 --> 00:33:48,490 (Ευχαριστιακό πιάνο) 651 00:33:49,820 --> 00:33:54,780 652 00:33:55,950 --> 00:34:01,030 653 00:34:02,490 --> 00:34:07,570 654 00:34:08,740 --> 00:34:13,900 655 00:34:15,360 --> 00:34:17,320 (Πιάνο) 656 00:34:23,490 --> 00:34:25,700 (Λειτουργική Χορωδία) 657 00:34:47,030 --> 00:34:50,610 (Τελικές νότες πιάνου) 658 00:34:57,780 --> 00:34:59,200 (Βήματα) 659 00:35:13,610 --> 00:35:14,860 (Maite) Pablo. 660 00:35:21,070 --> 00:35:22,110 -Οτι; 661 00:35:23,240 --> 00:35:25,860 Τι συμβαίνει; Το δείπνο σας κράτησε πολύ, έτσι δεν είναι; 662 00:35:28,740 --> 00:35:31,360 -Έχω δώσει στον εαυτό μου δύο φιλιά με έναν ηλίθιο σε ένα μπαρ. 663 00:35:42,490 --> 00:35:43,530 (ΤΖΟΥΦΙ) 664 00:35:56,570 --> 00:35:58,490 Δεν λες τίποτα; Δεν νιώθεις τίποτα; 665 00:35:58,570 --> 00:36:00,900 -(CHIST) Θα τον ξυπνήσεις. 666 00:36:06,070 --> 00:36:09,110 Δεν νιώθεις τίποτα, Πάμπλο; -Νιώθω. Νιώθω πράγματα, ναι. 667 00:36:10,860 --> 00:36:11,900 νιώθω. 668 00:36:18,200 --> 00:36:20,700 σου λέω γιατί Δεν θέλω να σε νοιάζει. 669 00:36:25,280 --> 00:36:26,860 Δεν θέλω να δίνουμε ο ένας στον άλλο το ίδιο. 670 00:36:31,150 --> 00:36:35,200 Δεν με νοιάζει, αλλά τώρα Θέλω να κοιμηθώ, σε παρακαλώ. 671 00:36:41,650 --> 00:36:43,280 Γεια σου μαμά. -Γεια πώς είναι τα πράγματα; 672 00:36:43,360 --> 00:36:44,530 Καλός. 673 00:36:44,950 --> 00:36:46,070 -Γειά σου. -Γειά σου! 674 00:36:46,240 --> 00:36:47,320 (ΚΟΡΙΤΣΙ) Γεια σου. 675 00:36:48,200 --> 00:36:50,070 -Γεια σου, θεία. -Γεια σου αγάπη μου. 676 00:36:51,150 --> 00:36:52,610 Τι κάνετε; -Καλός. 677 00:36:53,030 --> 00:36:55,360 Η «άιτα»; -Στην κουζίνα, νομίζω. 678 00:36:57,110 --> 00:36:59,030 -Αϊνάρα. -Γειά σου. 679 00:37:00,240 --> 00:37:01,400 Τι κάνετε; 680 00:37:02,030 --> 00:37:03,280 Με ποιον μίλησες; 681 00:37:04,530 --> 00:37:06,570 Με την αδερφή Πιλάρ και ο πατέρας Chema. 682 00:37:07,200 --> 00:37:09,030 Η αδελφή Πιλάρ είναι η δασκάλα. 683 00:37:09,110 --> 00:37:10,360 -Όταν ήμουν μικρός. -Ναι. 684 00:37:10,860 --> 00:37:13,650 «Κύρια», μόλις μίλησα με τον Estíbaliz, έρχεται να φάει. 685 00:37:13,740 --> 00:37:16,400 Είναι καλό γιε μου. Τι μιλούσες; 686 00:37:16,610 --> 00:37:17,700 Σχετικά με την Αϊνάρα. 687 00:37:18,110 --> 00:37:20,490 Ω ναι. -Λοιπόν, τι σου είπαν; 688 00:37:20,700 --> 00:37:22,070 -Αυτό δεν εξαρτάται από αυτούς. 689 00:37:23,360 --> 00:37:24,820 Η Αϊνάρα το σκέφτεται. 690 00:37:25,070 --> 00:37:26,990 Είναι διορατικός, όπως λες. 691 00:37:27,320 --> 00:37:28,740 -Δεν το σκέφτεται. 692 00:37:28,820 --> 00:37:30,700 περιμένει για να του πει κάτι ο Θεός. 693 00:37:30,780 --> 00:37:32,990 Αυτό κάνει. Δεν σκοπεύει να κάνει τίποτα 694 00:37:33,070 --> 00:37:36,150 από το πανεπιστήμιο, θέλει να φύγει να ζήσω μαζί τους. 695 00:37:36,240 --> 00:37:39,240 -Του είπες να το κάνει. -Επειδή δεν θέλω να την τρομάξω. 696 00:37:39,320 --> 00:37:40,990 -Λοιπόν, σε μένα Καλό μου φαίνεται και εμένα. 697 00:37:44,200 --> 00:37:46,650 Δεν ξέρω, Ινάκι, Είμαι έκπληκτος από την ηρεμία σου. 698 00:37:48,070 --> 00:37:51,070 Είναι μοναχές μοναχές. -Θες να σου δώσω ένα κοτόπουλο; 699 00:37:51,150 --> 00:37:53,740 Να του απαγορεύσει να βγει από το σπίτι; -Μίλα της. 700 00:37:54,240 --> 00:37:56,400 Απλώς μιλάει για αυτό με αυτούς τους ανθρώπους, ε; 701 00:37:56,490 --> 00:37:59,450 Δεν το έχει πει καν στον Izaskun. Και έχω επιμείνει πολύ. 702 00:37:59,530 --> 00:38:01,070 Έχω ήδη μιλήσει μαζί της, Maite. 703 00:38:01,820 --> 00:38:02,860 Είναι σχεδόν 18 ετών. 704 00:38:02,950 --> 00:38:04,740 Νομίζεις ότι τον νοιάζει τι να πούμε 705 00:38:05,200 --> 00:38:06,280 Λοιπόν, δεν ξέρω. 706 00:38:06,950 --> 00:38:08,030 Λοιπόν όχι. 707 00:38:08,110 --> 00:38:10,280 -Την έχεις ενθαρρύνει; να πάω στο πανεπιστήμιο; 708 00:38:10,360 --> 00:38:13,200 Του είπες γιατί σκέφτεσαι τρελός να σε κλείνουν; 709 00:38:17,150 --> 00:38:18,990 Κι αν είναι αυτή τι σε κάνει ευτυχισμένο, 710 00:38:20,150 --> 00:38:21,740 ακόμα κι αν δεν σου αρέσει; 711 00:38:21,950 --> 00:38:24,110 -Πώς θα μάθει; τι σε κάνει ευτυχισμένο 712 00:38:24,200 --> 00:38:27,240 Εάν είστε εκεί από 11 ή 12 ετών μιλάμε σε αυτούς τους ανθρώπους; 713 00:38:28,360 --> 00:38:30,950 μόλις ανακάλυψες που έχει πνευματικό διευθυντή. 714 00:38:31,030 --> 00:38:33,610 -Είναι οικεία διαδικασίες. Μεταφέρονται διακριτικά. 715 00:38:33,700 --> 00:38:35,820 Δεν πρόκειται να το πουν σε όλους. 716 00:38:35,900 --> 00:38:38,700 -Μα αυτός ο παπάς είναι κακός; -Τι κακό θα γίνει, «άμα»! 717 00:38:38,780 --> 00:38:41,490 Είναι πολύ νέος ιερέας και πολύ επίκαιρο. 718 00:38:41,570 --> 00:38:44,110 -Είναι ένας ενήλικας που συναντιέται με ανήλικο 719 00:38:44,200 --> 00:38:46,320 χωρίς την άδεια του πατέρα του, κρυφά 720 00:38:46,400 --> 00:38:49,070 -Είναι θρησκευτικό σχολείο. Και αυτό κάνουν συνέχεια. 721 00:38:49,150 --> 00:38:51,320 κοινωνίες, κατήχηση, εξομολογήσεις... 722 00:38:51,400 --> 00:38:54,110 -Πήγες κατήχηση. - Αυτό είναι πιο προσωπικό. 723 00:38:54,200 --> 00:38:57,280 Την έχουν επιλέξει από τους άλλους. -Δεν είναι αίρεση. 724 00:38:57,360 --> 00:38:59,570 Όσο κι αν προσπαθείς, Δεν είναι αίρεση. 725 00:38:59,650 --> 00:39:00,860 (ΚΟΡΙΤΣΙ) Θεία. 726 00:39:01,200 --> 00:39:04,240 Πότε θα φάμε; -Ναι όμορφη. Κοίτα, πάμε. 727 00:39:04,320 --> 00:39:05,700 Πάμε τώρα γρήγορα. 728 00:39:05,780 --> 00:39:07,900 -Καλά. -Πήγαινε κάτσε, τρέξε. έρχομαι. 729 00:39:07,990 --> 00:39:09,200 -Πάμε να φάμε! 730 00:39:09,280 --> 00:39:10,530 (Κλείσιμο πόρτας) 731 00:39:11,070 --> 00:39:12,820 Γιατί δεν το παίρνεις στον ψυχολόγο; 732 00:39:16,530 --> 00:39:17,570 Δεν είναι τρελή. 733 00:39:17,950 --> 00:39:19,280 Όμως κάτι του συμβαίνει. 734 00:39:19,360 --> 00:39:21,070 -Γιε μου, ανησυχούμε. 735 00:39:21,950 --> 00:39:23,610 Λοιπόν, μην ανησυχείς τόσο πολύ. 736 00:39:24,900 --> 00:39:25,950 Γεια σου... 737 00:39:26,280 --> 00:39:29,030 Γιατί δεν το στέλνεις για σπουδές στο εξωτερικό; 738 00:39:29,950 --> 00:39:32,780 Οι εγγονές της μανούλας ήταν ολόκληρο το μάθημα στην Ιρλανδία. 739 00:39:32,860 --> 00:39:34,150 -Είναι πολύ καλή ιδέα. 740 00:39:34,240 --> 00:39:36,610 Όχι στην Ιρλανδία, είναι σούπερ καθολικοί, αλλά στο Λονδίνο. 741 00:39:36,700 --> 00:39:38,530 Καλά να περάσεις, συναντήσει ανθρώπους 742 00:39:38,610 --> 00:39:39,860 -Να την πάω σε ένα πάρτι; 743 00:39:39,950 --> 00:39:42,360 Όχι, θέλω να την παρακινήσω προς άλλη κατεύθυνση. 744 00:39:42,450 --> 00:39:45,150 - Στα μισά της πορείας. -Περιμένουμε το επόμενο τρίμηνο. 745 00:39:46,240 --> 00:39:48,320 -Ξέρεις Τι αξία έχουν αυτά τα μαθήματα; 746 00:39:48,780 --> 00:39:51,400 Επιπλέον, αν δεν ξέρουμε Πού θα καταλήξουν όλα αυτά; 747 00:39:53,200 --> 00:39:55,650 -Λοιπόν, ζητάμε δάνειο. -Λοιπόν... 748 00:39:58,240 --> 00:40:00,030 Κανείς δεν πρόκειται να ζητήσει περισσότερες πιστώσεις, εντάξει; 749 00:40:00,610 --> 00:40:02,320 -Καλά. -Είναι θρησκευτικό επάγγελμα. 750 00:40:02,400 --> 00:40:05,030 Δεν πρόκειται να συμβεί γιατί Του προσφέρεις ένα καλύτερο σχέδιο. 751 00:40:05,110 --> 00:40:07,740 -Πώς θα γίνει; -Δεν ξέρω πώς θα γίνει. 752 00:40:07,820 --> 00:40:10,400 Καμία ιδέα. Αλλά είμαι ο πατέρας και αποφασίζω τι θα γίνει. 753 00:40:10,610 --> 00:40:12,700 Ας περιμένουμε και σεβόμαστε. Καλά; 754 00:40:12,780 --> 00:40:14,900 Σας παρακαλώ, σταμάτα να μπλέκεις τώρα. 755 00:40:20,900 --> 00:40:22,150 (κρούστηκε η πόρτα) 756 00:40:22,400 --> 00:40:24,950 Δεν μπορώ να πληρώσω ένα μάθημα έξω για το κορίτσι; 757 00:40:27,360 --> 00:40:30,240 Δηλαδή του έδωσαν 300.000 ευρώ, 310.000, 758 00:40:30,650 --> 00:40:32,030 που λέγεται σύντομα. 759 00:40:32,780 --> 00:40:35,150 -Κόρη, αν δεν πάνε οι λογαριασμοί, Δεν βγαίνουν. 760 00:40:35,320 --> 00:40:36,610 -«Κύρια», μην τον υπερασπίζεσαι. 761 00:40:36,780 --> 00:40:38,950 Ότι του εγγυάσαι με αυτό το διαμέρισμα και μένω σιωπηλός. 762 00:40:39,450 --> 00:40:41,450 Και τώρα δεν μπορείς να στείλει το κορίτσι μακριά; 763 00:40:41,990 --> 00:40:43,200 -Κοίτα Μάιτ, 764 00:40:43,950 --> 00:40:46,280 Υποστήριξα τον αδερφό σου γιατί μου το υποσχέθηκε 765 00:40:46,360 --> 00:40:47,820 ότι ό,τι κι αν συμβεί, 766 00:40:47,900 --> 00:40:49,950 θα κληρονομούσατε το μισό αυτού του ορόφου. 767 00:40:50,030 --> 00:40:51,780 Μου υποσχέθηκε για τις κόρες του. 768 00:40:52,570 --> 00:40:54,320 Και δεν είπες όχι. 769 00:40:54,400 --> 00:40:56,900 «Αμά», γιατί είδα ότι ήθελες να το κάνεις. 770 00:40:57,200 --> 00:41:00,400 Αυτό που δεν θέλω είναι να το δω στο δρόμο με τρία κορίτσια. 771 00:41:00,490 --> 00:41:01,780 Ναι, αυτό είναι. 772 00:41:01,950 --> 00:41:02,990 Αυτό είναι όλο. 773 00:41:06,650 --> 00:41:08,280 Έι, δεν ήταν αυτή η ξαδέρφη σου η Ναϊάρα 774 00:41:08,360 --> 00:41:10,900 αυτός που πήρε θέση στο δημαρχείο; 775 00:41:10,990 --> 00:41:12,820 -Μπορώ να σε ρωτήσω. -Ναι, ρώτα τον. 776 00:41:12,900 --> 00:41:15,990 -Δεν έχει καμία σχέση δημαρχείο με ινστιτούτο. 777 00:41:16,110 --> 00:41:18,700 -Ε, είναι αντιπολίτευση σε δημόσιο ίδρυμα. 778 00:41:18,820 --> 00:41:21,240 Πάνω κάτω θα είναι το ίδιο. -Οχι. Λίγο πολύ όχι. 779 00:41:21,320 --> 00:41:24,150 Φανταστείτε αν, δεν ξέρω, θέλεις θέση γιατρού, 780 00:41:24,240 --> 00:41:27,030 Δεν είναι το ίδιο με μια θέση ως δάσκαλος σε ινστιτούτο. 781 00:41:27,150 --> 00:41:29,950 Ήδη. Οπωσδήποτε, ρωτήστε τον. 782 00:41:30,030 --> 00:41:32,740 Αν μπορείς να του δώσεις μια συμβουλή, οδηγήστε λίγο, σωστά; 783 00:41:32,820 --> 00:41:34,150 Αυτό είναι πάντα χρήσιμο. 784 00:41:34,490 --> 00:41:36,150 - Αυτό είναι εκπληκτικό. 785 00:41:36,740 --> 00:41:39,650 - Τρεισήμισι ώρες στην κουζίνα. Κανείς δεν το κάνει πια. 786 00:41:39,740 --> 00:41:40,740 -Είναι πολύ καλό. 787 00:41:40,820 --> 00:41:42,610 -Το βασκικό, τι; -Θες κι άλλα; 788 00:41:42,700 --> 00:41:43,950 -Οτι... -Ναι; 789 00:41:44,030 --> 00:41:45,280 -Λοιπόν, Βάσκος... 790 00:41:46,650 --> 00:41:47,700 -Μίρα! 791 00:41:56,860 --> 00:41:58,400 (ΓΕΛΙΟ) 792 00:41:58,950 --> 00:42:00,070 Ε; 793 00:42:01,990 --> 00:42:03,030 (γιαγιά) Ναι. 794 00:42:03,110 --> 00:42:04,320 -Μα πώς είναι; 795 00:42:04,400 --> 00:42:06,490 Αρχίζεις να προσεύχεσαι οποτεδήποτε; 796 00:42:06,570 --> 00:42:09,950 Πότε νιώθετε την ανάγκη Αφού επικοινωνήσεις, αρχίζεις να προσεύχεσαι; 797 00:42:10,570 --> 00:42:14,110 Ή υπάρχουν συγκεκριμένες στιγμές στο οποίο το κάνεις πάντα; 798 00:42:15,240 --> 00:42:16,860 Λοιπόν το βράδυ... 799 00:42:17,570 --> 00:42:19,150 και όταν πάω στη μάζα. 800 00:42:20,650 --> 00:42:24,570 Και εκεί ζητάς πράγματα ή τον ρωτάς ή...; 801 00:42:27,450 --> 00:42:28,780 Ναί. -Μα πώς είναι; 802 00:42:28,860 --> 00:42:30,740 Αλλά συγκεκριμένα πώς είναι; 803 00:42:33,990 --> 00:42:36,610 Όχι, είναι πραγματικά Ενδιαφέρομαι, ε; 804 00:42:36,950 --> 00:42:39,740 Πώς του μιλάς; 805 00:42:40,990 --> 00:42:43,150 Λοιπόν, δεν ξέρω, μιλάμε. 806 00:42:43,650 --> 00:42:44,700 -Μιλώντας όμως... 807 00:42:45,530 --> 00:42:47,570 στο κεφάλι σου -Ναι. 808 00:42:48,990 --> 00:42:50,320 Και σου απαντάει; 809 00:42:52,820 --> 00:42:54,110 Μερικές φορές. 810 00:42:56,450 --> 00:42:57,780 Εξοχος. 811 00:42:59,450 --> 00:43:00,780 Τι ωραία που είναι. 812 00:43:01,150 --> 00:43:03,150 θα ήθελα μίλα και μαζί Του. 813 00:43:03,650 --> 00:43:04,950 Λοιπόν, δοκιμάστε το. 814 00:43:05,950 --> 00:43:06,990 Ναι; 815 00:43:08,400 --> 00:43:09,450 Λοιπόν. 816 00:43:12,570 --> 00:43:13,650 Ας δούμε... 817 00:43:20,740 --> 00:43:21,780 Κύριε... 818 00:43:26,860 --> 00:43:28,530 Κύριε; -(ΓΕΛΙΑ) 819 00:43:29,450 --> 00:43:30,820 (Ο ΠΑΜΠΛΟ ΓΕΛΑΕΙ) 820 00:43:31,070 --> 00:43:32,860 Είμαι αποτυχημένος. -Οχι. 821 00:43:33,490 --> 00:43:35,200 Δεν λειτουργεί με μένα, μου φαίνεται. 822 00:43:36,150 --> 00:43:38,110 Είναι επειδή έχεις να το κάνει από καρδιάς. 823 00:43:38,860 --> 00:43:40,150 Πώς από καρδιάς; 824 00:43:40,280 --> 00:43:44,650 - Λοιπόν, αυτό, από καρδιάς. Πρέπει να εννοείς αυτό που λες. 825 00:43:54,860 --> 00:43:56,450 Κύριε Παντοκράτορα, 826 00:43:58,450 --> 00:44:00,280 Θα ήθελα να σας ρωτήσω ένα πράγμα. 827 00:44:02,240 --> 00:44:03,900 Είναι μόνο ένα πράγμα. 828 00:44:06,820 --> 00:44:08,360 Μην τηλεφωνήσεις στην Αϊνάρα. 829 00:44:09,950 --> 00:44:11,610 Ότι την αφήνεις εδώ, μαζί μας. 830 00:44:13,240 --> 00:44:14,780 Την αγαπάμε πολύ εδώ. 831 00:44:15,280 --> 00:44:16,610 Το χρειαζόμαστε. 832 00:44:18,900 --> 00:44:20,490 Το χρειαζόμαστε πραγματικά, ε; 833 00:44:21,240 --> 00:44:24,110 Κοίτα, έχει δύο αδερφές. 834 00:44:24,650 --> 00:44:25,700 Ναι; 835 00:44:26,200 --> 00:44:28,490 Τους ξέρεις, προφανώς. Ξέρεις όλους. 836 00:44:29,030 --> 00:44:30,820 Είναι δύο μελλοντικοί εγκληματίες. 837 00:44:32,360 --> 00:44:35,530 Θα μου πεις, ποιος θα φροντίσει από αυτές τις δύο τρελές γυναίκες 838 00:44:35,610 --> 00:44:37,610 Αν αυτό το κορίτσι γίνει καλόγρια; 839 00:44:40,070 --> 00:44:41,990 Και εκεί είναι η γιαγιά του, η Λίλα. 840 00:44:42,070 --> 00:44:43,820 Τι κάνουμε με αυτό; 841 00:44:45,740 --> 00:44:48,900 Γιατί εσύ κι εγώ ξέρουμε ότι η Αϊνάρα είναι η αγαπημένη της εγγονή. 842 00:44:51,530 --> 00:44:52,860 Λοιπόν, και η Maite, σωστά; 843 00:44:53,320 --> 00:44:54,650 θεία Maite. 844 00:44:55,610 --> 00:44:57,030 Ίσως δεν τη θυμάσαι, 845 00:44:57,110 --> 00:44:59,280 γιατί δεν είσαι σε επαφή μαζί της, αλλά... 846 00:45:01,200 --> 00:45:03,780 Ο Μαϊτέ θα εκνευριστεί Αν το χάσεις αυτό, ε; 847 00:45:04,320 --> 00:45:06,650 Και παίρνετε το ίδιο να καίνε εκκλησίες, ε; 848 00:45:07,610 --> 00:45:11,360 Και σας λέω μεταξύ μας, Κύριε, Αυτό δεν θα σου ταιριάζει, 849 00:45:11,450 --> 00:45:14,490 καθόλου, γιατί είναι ένα πολύ πολύ επίμονο άτομο. 850 00:45:14,990 --> 00:45:16,030 Πολύ. 851 00:45:18,110 --> 00:45:19,650 Θα μπορούσε να είναι. Συγγνώμη, δεν το σχεδίασα. 852 00:45:19,740 --> 00:45:21,820 Βγήκε έτσι. -Έτσι βγήκε; 853 00:45:21,900 --> 00:45:23,400 -Ένα λεπτό στο πιάνο, εντάξει; 854 00:45:23,490 --> 00:45:26,650 -Μη νομίζεις αρκετά σοβαρό και σοβαρό; 855 00:45:26,740 --> 00:45:28,990 -Maite, προσπάθησα να κάνω αυτό που με ρώτησες, 856 00:45:29,110 --> 00:45:30,900 μίλα της, βάλε την μέσα. 857 00:45:31,070 --> 00:45:33,150 Μπορεί να είναι Δεν ήταν ο τόνος. 858 00:45:33,240 --> 00:45:35,110 λυπάμαι. -Δεν ήταν ο τόνος. 859 00:45:35,240 --> 00:45:36,700 (ΕΝΕΚΟ ΠΑΙΖΕΙ ΠΙΑΝΟ) 860 00:45:36,780 --> 00:45:38,610 Δεν ξέρω τι φαντάστηκες τι επρόκειτο να συμβεί 861 00:45:38,700 --> 00:45:41,360 Σκέφτηκα ότι θα το έπαιρνες Σοβαρά, ελάχιστο. 862 00:45:41,450 --> 00:45:44,780 Παρακαλώ, Η Αϊνάρα πιστεύει στον Θεό, πιστεύει. 863 00:45:44,950 --> 00:45:47,700 Με τον ίδιο τρόπο όπως εσείς Πιστεύετε στην κλιματική αλλαγή; 864 00:45:47,780 --> 00:45:50,320 πιστεύει στον Θεό. -Αφήστε τον να πιστέψει σε ό,τι θέλει. 865 00:45:50,400 --> 00:45:53,110 Αλλά πηγαίνετε στο πανεπιστήμιο, σωστά; - Λοιπόν, πάει. 866 00:45:53,320 --> 00:45:54,700 Είναι φοβερό κορίτσι. 867 00:45:54,820 --> 00:45:57,780 αλλά αυτή τη στιγμή Είναι θρησκευτική φανατική. 868 00:45:57,860 --> 00:45:59,240 Δεν ξέρω τι μπορεί να γίνει. 869 00:45:59,320 --> 00:46:00,530 Ένεκο, γιε, έλα! 870 00:46:00,900 --> 00:46:03,200 -Άλλος, σαν τον αδερφό μου. Πολύ καλό, υπέροχο. 871 00:46:03,280 --> 00:46:05,820 -Όπως ο αδερφός σου, όχι. Μη μου δίνεις τα ίδια. 872 00:46:05,900 --> 00:46:07,070 -Δεν επιμένουμε. 873 00:46:07,320 --> 00:46:09,700 Ετοιμάζουμε τη βαλίτσα του και το βάζουμε εκεί. 874 00:46:09,780 --> 00:46:11,610 ας είναι κλειδωμένο με αυτό το τρελό μάτσο 875 00:46:11,700 --> 00:46:13,360 και συνέχισε να του κάνεις πλύση εγκεφάλου. 876 00:46:14,610 --> 00:46:16,200 Αλλά δεν το βλέπεις να της επιτίθεται έτσι 877 00:46:16,280 --> 00:46:18,950 μόνο θα την απωθήσεις περισσότερο από ότι είναι ήδη; 878 00:46:19,030 --> 00:46:21,320 Αλήθεια δεν το βλέπεις; -Μα τι της επιτίθεται; 879 00:46:21,450 --> 00:46:23,110 Πρέπει να του δώσεις λίγο αέρα. 880 00:46:24,240 --> 00:46:25,950 Αφήστε την να αναπνεύσει. 881 00:46:29,530 --> 00:46:31,570 Πάμπλο, μιλάς από την Αϊνάρα ή από σένα; 882 00:46:36,280 --> 00:46:37,570 Είμαι εδώ. 883 00:46:38,280 --> 00:46:39,650 Εσύ είσαι αυτός που έρχεται και φεύγει. 884 00:46:40,200 --> 00:46:41,450 Είμαι. 885 00:46:42,860 --> 00:46:44,150 Είμαι πάντα εκεί. 886 00:46:47,400 --> 00:46:48,860 Κανείς δεν σε αναγκάζει. 887 00:46:50,780 --> 00:46:51,990 -Λαμπρός. 888 00:46:52,110 --> 00:46:53,990 Έτσι, την επόμενη φορά πήγαινε σε άλλο 889 00:46:54,070 --> 00:46:56,900 στο σπίτι της μάνας σου να αντέξεις στον ηλίθιο αδερφό σου. 890 00:46:56,990 --> 00:46:58,990 Πάμπλο, σήμερα ήταν σημαντικό για την Αϊναρα. 891 00:46:59,070 --> 00:47:01,150 Δεν ξέρω αν είναι ακόμα δεν το καταλαβαίνεις. 892 00:47:03,490 --> 00:47:05,570 Γιατί τους το είπες Τι γίνεται με την αντιπολίτευση; 893 00:47:07,740 --> 00:47:08,780 Γεια σου; 894 00:47:11,700 --> 00:47:13,780 Γιατί τους το είπες Τι γίνεται με την αντιπολίτευση; 895 00:47:13,860 --> 00:47:16,030 Το μόνο που σου ζήτησα που δεν θα μετρούσες. 896 00:47:16,110 --> 00:47:18,700 -Με ρώτησαν. Τι θέλετε να πω: «Δεν ξέρω»; 897 00:47:18,780 --> 00:47:20,780 Πάντα "δεν ξέρω", ότι φαίνομαι ηλίθιος. 898 00:47:21,530 --> 00:47:22,950 Όχι, όχι ηλίθιο. 899 00:47:24,740 --> 00:47:26,490 Αν κάτι που δεν μοιάζεις Είναι ανόητο. 900 00:47:26,700 --> 00:47:28,150 Δεν είσαι καν βλάκας. 901 00:47:29,990 --> 00:47:31,900 Με κάνεις να νιώθω ένα κομμάτι χάλια 902 00:47:31,990 --> 00:47:33,450 χωρίς καν να ανοίξει το στόμα του. 903 00:47:41,070 --> 00:47:42,280 Δεν το κάνω αυτό. 904 00:47:42,900 --> 00:47:44,650 -Ναι ναι. -Δεν το κάνω αυτό. 905 00:47:44,740 --> 00:47:47,320 -Ναι ναι. Το κάνεις συνέχεια, Maite. 906 00:47:48,780 --> 00:47:50,740 Το κάνεις γιατί είναι τι νομίζεις για μένα. 907 00:47:51,240 --> 00:47:52,900 -Αυτό σκέφτομαι για σένα; 908 00:47:58,450 --> 00:48:00,740 Τι σκέφτομαι για σένα Καλύτερα να το ησυχάσω. 909 00:48:10,570 --> 00:48:12,360 Τι σιωπάς, Maite; 910 00:48:15,740 --> 00:48:17,530 Τι σιωπάς; 911 00:48:18,320 --> 00:48:19,700 Τι είναι αυτό; 912 00:48:24,400 --> 00:48:26,200 Τι είναι αυτό; Θέλετε να χωρίσετε; 913 00:48:26,490 --> 00:48:27,820 Αυτό θέλεις; 914 00:48:32,030 --> 00:48:33,490 Λοιπόν, ναι πάντως. 915 00:48:36,700 --> 00:48:38,030 Καλό μου φαίνεται αυτό. 916 00:48:41,530 --> 00:48:42,820 Αυτό μου φαίνεται πολύ καλό. 917 00:48:44,400 --> 00:48:45,740 Αποφασίστε, λοιπόν. 918 00:48:46,200 --> 00:48:47,990 Αλλά μη με απειλείς άλλο με το να το κάνεις. 919 00:48:55,990 --> 00:48:57,740 Μπουκάλια και τέτοια εδώ, παρακαλώ. 920 00:48:57,820 --> 00:48:59,990 -Όλοι έχουμε μια επιθυμία... -Κανονικό. 921 00:49:00,280 --> 00:49:01,650 -Να το αφήσουμε εδώ; 922 00:49:01,740 --> 00:49:03,650 -Οτι; Ναι, αφήστε το εκεί, στο τραπέζι. 923 00:49:06,490 --> 00:49:07,570 -Τι σπιτάκι, γλυκιά μου. 924 00:49:07,780 --> 00:49:08,820 -Έχεις δει; 925 00:49:11,200 --> 00:49:13,530 -Izaskun, Δεν κοιμάμαι στο πάτωμα. 926 00:49:13,610 --> 00:49:14,860 Εκεί βλέπω μόνο ένα κρεβάτι. 927 00:49:15,280 --> 00:49:16,400 - Για να δούμε, ένα κρεβάτι εκεί 928 00:49:16,530 --> 00:49:18,400 και μετά βάζουμε στρώματα στο σαλόνι. 929 00:49:18,530 --> 00:49:20,320 Αλλά το οργανώνουμε αργότερα. -Καλά. 930 00:49:20,450 --> 00:49:22,700 Περίμενε, έχω άλλο ένα. Πολύ καλό επίσης. 931 00:49:22,780 --> 00:49:24,400 - Για να δούμε. -Θα δεις... 932 00:49:24,490 --> 00:49:25,650 -Με τρομάζεις... 933 00:49:25,740 --> 00:49:29,030 -Δεν έχω κάνει ποτέ τέσσερα καλαμάκια ή περισσότερα σε μια μέρα. 934 00:49:29,110 --> 00:49:30,530 -Γειά σου! -Γειά σου! 935 00:49:30,610 --> 00:49:32,320 -Είσαι βρώμικος! -Τι εννοείς «χαλά»; 936 00:49:32,400 --> 00:49:34,650 -Τι γαμημένο αηδιαστικό! -Τι αηδιαστικό. 937 00:49:34,740 --> 00:49:36,280 -Μια φορά. -Αηδιαστικός. 938 00:49:36,360 --> 00:49:38,360 -Είσαι εκφυλισμένος. -Μια φορά στη ζωή. 939 00:49:38,490 --> 00:49:40,200 -Αυτό είναι βρώμικο. -Τι λες! 940 00:49:40,280 --> 00:49:42,700 -Έχει μέχρι και κάλους στο χέρι. -Αηδιαστικός! 941 00:49:42,780 --> 00:49:43,820 -Καλά. 942 00:49:44,240 --> 00:49:45,530 -Κάποιος, έλα. -Λοιπόν... 943 00:49:45,610 --> 00:49:48,030 (ΤΑ ΚΟΡΙΤΣΙΑ ΓΕΛΟΥΝ) -Δεν τον έχω πιπιλίσει ποτέ... 944 00:49:49,490 --> 00:49:50,700 - Για να δούμε, να δούμε… 945 00:49:51,900 --> 00:49:54,030 -Δεν τον έχω πιπιλίσει ποτέ τα πόδια κάποιου. 946 00:49:54,240 --> 00:49:55,780 -Αχ. -Τι εννοείς "αχ"; 947 00:49:56,400 --> 00:49:58,070 -Γιατί περίμενα κάτι άλλο. 948 00:49:58,150 --> 00:50:00,570 (ΓΕΛΑ) -Κοίτα αυτό! 949 00:50:01,950 --> 00:50:04,070 -Πιες για χάρη του ποτού, τώρα. -Σταμάτα τώρα. 950 00:50:04,150 --> 00:50:05,450 -Γειά σου; - Πάω. 951 00:50:05,530 --> 00:50:06,570 - Έλα, το επόμενο. 952 00:50:06,650 --> 00:50:08,240 -Ε... Για να δούμε. 953 00:50:09,780 --> 00:50:12,490 Δεν έχω μπλέξει ποτέ με κάποιον από εδώ. 954 00:50:12,740 --> 00:50:13,820 - Ορίστε! 955 00:50:14,780 --> 00:50:17,110 (ΓΕΛΙΑ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΑ) 956 00:50:18,780 --> 00:50:20,400 - Για να δούμε, Εσείς οι δύο είστε μωρά, σωστά; 957 00:50:20,860 --> 00:50:21,950 -Προφανώς. 958 00:50:22,570 --> 00:50:25,110 -Αϊνάρα, θεία. -Δεν θα πιω μόνη μου. 959 00:50:25,200 --> 00:50:26,450 -Αϊνάρα! -Αυτή τη φορά ναι. 960 00:50:26,990 --> 00:50:28,450 -Α, εντάξει, εντάξει! 961 00:50:28,530 --> 00:50:30,030 - Μπλέκει με τον εαυτό του, μόνο αυτός. 962 00:50:30,820 --> 00:50:32,900 (IZASKUN) Έλα, είναι η σειρά μου, είναι η σειρά μου... 963 00:50:33,280 --> 00:50:35,780 Α, εγώ ποτέ Είχα ένα όνειρο... 964 00:50:35,950 --> 00:50:38,700 Είδα ένα ζεστό όνειρο με κάποιο δάσκαλο. 965 00:50:38,780 --> 00:50:41,110 -Ανθρωπος! -Και είναι εντάξει και με δάσκαλο. 966 00:50:41,240 --> 00:50:42,360 -Ω, πάτερ Τσέμα! 967 00:50:42,450 --> 00:50:44,030 -Τι σου συμβαίνει; με τον πατέρα Chema; 968 00:50:44,110 --> 00:50:46,650 -Τι συμβαίνει με αυτόν; -Τζάβι, τον κάνεις μάτια. 969 00:50:46,740 --> 00:50:48,780 -Ποιος είναι; -Ο κατηχητικός ιερέας. 970 00:50:48,860 --> 00:50:50,990 Μωρό μου, είναι εντάξει. -Κοίτα, αλήθεια... 971 00:50:51,070 --> 00:50:52,110 -Τρία ποτά. 972 00:50:52,200 --> 00:50:54,360 - Γάμα, εσύ, με τον πατέρα Chema, θείο. 973 00:50:54,450 --> 00:50:56,200 -"Πα" μέσα. -Πήγαινε, πήγαινε. 974 00:50:56,280 --> 00:50:57,320 -Τέσσερα, ε; 975 00:50:58,320 --> 00:50:59,360 -Ερχομαι. 976 00:51:00,900 --> 00:51:02,990 Λοιπόν, ποτέ δεν... 977 00:51:04,490 --> 00:51:06,450 εγώ ποτέ Ήθελα να γίνω μοναχή. 978 00:51:06,530 --> 00:51:08,530 (ΓΕΛΑ) - Καλογριά τι; 979 00:51:08,610 --> 00:51:10,320 Σαν μοναχή; 980 00:51:10,400 --> 00:51:12,320 - Μοναστήρι, μοναστήρι, Τι ξέρω; 981 00:51:12,400 --> 00:51:13,860 -Πάπα Γρηγόριος. 982 00:51:13,950 --> 00:51:15,490 (ΓΕΛΑ) 983 00:51:16,070 --> 00:51:19,200 -Αυτός που βαφτίζει εκείνο το παιδί. (ΑΡΚΕΤΑ ΓΕΛΙΑ) 984 00:51:19,820 --> 00:51:22,280 -Εγώ στα πέντε μου. -Τι λες; 985 00:51:22,950 --> 00:51:24,650 - Από το πρόσωπο. -Πέντε χρονών; 986 00:51:24,740 --> 00:51:26,820 -Επειδή στο σχολείο Μας είπαν για τον Θεό, 987 00:51:26,900 --> 00:51:28,950 και είπα: «Τον παντρεύομαι». -Κι εγώ. 988 00:51:29,030 --> 00:51:30,110 -Σε πέντε χρονών! 989 00:51:30,280 --> 00:51:34,610 -Μου μιλούσαν της Μητέρας Γης και όχι, όχι. 990 00:51:34,700 --> 00:51:35,860 -Ήταν το όνειρό μου. 991 00:51:35,950 --> 00:51:37,780 Λοιπόν, αυτό είναι. Άσε με. Κανένα πρόβλημα. 992 00:51:37,860 --> 00:51:39,240 -Μικρή αδερφή Izaskun, ε; 993 00:51:39,570 --> 00:51:41,780 -Ο Θεός να σε έχει καλά. (ΓΕΛΑ) 994 00:51:41,900 --> 00:51:43,860 -Ευχαριστώ. -Έλα να δούμε... 995 00:51:45,490 --> 00:51:48,740 Δεν έχω δει ποτέ ο «αΐτας» μου γαμημένος. 996 00:51:48,820 --> 00:51:50,700 (Γέλια και μακρινές συζητήσεις) 997 00:51:54,150 --> 00:51:55,860 (ΑΓΟΡΙ) Ποτέ, ε, ζευγάρι; 998 00:51:58,450 --> 00:51:59,700 -Τι κάνεις; 999 00:52:00,820 --> 00:52:02,150 Λοιπόν δεν ξέρω. 1000 00:52:03,450 --> 00:52:05,650 - Πάμε μέσα, Κάνει κρύο εδώ. 1001 00:52:05,740 --> 00:52:06,860 - Λοιπόν, πήγαινε. 1002 00:52:09,030 --> 00:52:10,280 -Τίποτα, θα μείνω. 1003 00:52:15,110 --> 00:52:16,490 Αλλά μη μου μιλάς, εντάξει; 1004 00:52:17,450 --> 00:52:18,740 Σοβαρά, μη μου μιλάς. 1005 00:52:18,860 --> 00:52:21,610 Και αν έχεις κάτι να μου πεις, Λοιπόν... θα μου πεις αργότερα. 1006 00:52:23,110 --> 00:52:25,030 -Καλά. -Μου μιλάς ήδη. 1007 00:52:25,240 --> 00:52:27,860 -Οχι. Σου είπα ότι είναι εντάξει. -Οχι. Και συνεχίζεις να μου μιλάς. 1008 00:52:28,820 --> 00:52:30,860 Εσύ είσαι αυτός που είσαι μαζί μου μου μιλάς, ε; 1009 00:52:30,950 --> 00:52:32,570 -Συγγνώμη, αλλά όχι. -Ναι, ναι, ναι. 1010 00:52:32,650 --> 00:52:33,700 -Ήρθες. 1011 00:52:42,320 --> 00:52:43,990 Θα παγώσουμε εδώ, ε; 1012 00:52:44,070 --> 00:52:46,400 -Όχι, θα παγώσεις. Είμαι πολύ καλά. 1013 00:52:48,570 --> 00:52:50,570 Λοιπόν, θα παγώσω, αλλά... 1014 00:52:52,150 --> 00:52:54,570 Αλλά αφού φεύγουμε να παγώσει, τότε... 1015 00:52:55,150 --> 00:52:56,950 καλύτερα να παγώσει συνοδεύεται, σωστά; 1016 00:53:01,320 --> 00:53:02,400 -Είσαι τρελός. 1017 00:53:03,700 --> 00:53:06,110 Αλλά μη με ακολουθείς. -Δεν σε ακολουθώ. 1018 00:53:08,740 --> 00:53:10,070 (Τρύλοι) 1019 00:53:21,360 --> 00:53:22,610 (ΕΞΕπνευσή) 1020 00:54:12,450 --> 00:54:14,530 (ΘΕΡΑΠΕΙΑ) Λοιπόν, Κοιμηθήκατε όλοι μαζί; 1021 00:54:15,030 --> 00:54:16,240 Στο ίδιο κρεβάτι; 1022 00:54:17,240 --> 00:54:18,820 -Λοιπόν, στο έδαφος. 1023 00:54:19,030 --> 00:54:21,150 -Αχ. -Μα μοιραστήκαμε το στρώμα. 1024 00:54:22,150 --> 00:54:23,950 -Και σε πλησίασε. 1025 00:54:25,530 --> 00:54:27,820 -Ναι, αλλά επειδή κοιμόμουν. 1026 00:54:27,950 --> 00:54:29,530 -Πώς το ξέρεις ποιος κοιμόταν; 1027 00:54:29,740 --> 00:54:30,990 Γιατί ροχάλιζε; 1028 00:54:32,150 --> 00:54:34,570 -Όχι φίλε, γιατί είχε τα μάτια του κλειστά. 1029 00:54:37,320 --> 00:54:38,820 -Και έχετε δει ο ένας τον άλλον μόνοι σας; 1030 00:54:39,700 --> 00:54:40,950 -Να κάνω πρόβα. 1031 00:54:42,110 --> 00:54:44,070 -Όταν είσαι μόνος με... 1032 00:54:44,990 --> 00:54:46,070 Mikel, 1033 00:54:47,400 --> 00:54:49,030 νομίζεις ότι μπορεί να αναγκαστείς 1034 00:54:49,110 --> 00:54:50,650 να κάνεις κάτι που δεν έχεις όρεξη να κάνεις; 1035 00:54:53,240 --> 00:54:55,700 Υπήρξα έφηβος. Ξέρω ότι τα αγόρια 1036 00:54:55,780 --> 00:54:58,360 μερικές φορές έχουν θέληση... συντριπτική 1037 00:55:01,360 --> 00:55:03,200 -Όχι, αλλά δεν το κάνει αυτό. 1038 00:55:05,860 --> 00:55:08,780 -Και όταν τίθεται το ερώτημα δυνατότητα ύπνου με τον Mikel, 1039 00:55:09,490 --> 00:55:11,200 ποιο είναι το πρώτο πράγμα που σκέφτεσαι; 1040 00:55:14,950 --> 00:55:16,650 -Λοιπόν, δεν ξέρω, δεν ήθελα. 1041 00:55:18,070 --> 00:55:19,110 Όμως... 1042 00:55:19,780 --> 00:55:22,950 επέμεινε ο Ιζασκούν και... στο τέλος είπα ναι. 1043 00:55:23,740 --> 00:55:26,070 -Αλλά, ακόμα, αποφάσισες να κοιμηθείς μαζί του. 1044 00:55:27,400 --> 00:55:29,200 Γιατί μπορούσες έχοντας πει όχι. 1045 00:55:30,900 --> 00:55:31,950 Γεια σου; 1046 00:55:37,110 --> 00:55:39,950 Τι γίνεται αν ο Κύριος σου μιλάει μέσω Mikel; 1047 00:55:44,320 --> 00:55:45,360 Ως; 1048 00:55:47,200 --> 00:55:48,490 Είσαι έξυπνος. 1049 00:55:49,360 --> 00:55:50,740 Αυτός που είναι μέσα ξέρει. 1050 00:55:52,990 --> 00:55:54,400 Μερικές φορές ένα... 1051 00:55:55,400 --> 00:55:57,530 θέλει να μάθει τι συμβαίνει όταν είναι... 1052 00:55:58,610 --> 00:56:01,110 εκεί, κοντά σε ένα άλλο. 1053 00:56:01,200 --> 00:56:03,070 πρέπει να ακούσεις πώς νιώθεις 1054 00:56:03,150 --> 00:56:06,610 Αυτό θα σας βοηθήσει να διαφοροποιηθείτε τι είναι η αγάπη της όρεξης. 1055 00:56:09,530 --> 00:56:10,780 Η αγάπη μου για τον Ιησού... 1056 00:56:11,490 --> 00:56:12,740 Είναι αγνό, 1057 00:56:13,200 --> 00:56:14,490 Είναι άνευ όρων, 1058 00:56:16,610 --> 00:56:17,900 Είναι για πάντα. 1059 00:56:22,280 --> 00:56:24,950 Δεν υπάρχουν λόγια να εκφράσω αυτή την αγάπη. 1060 00:56:31,780 --> 00:56:33,200 Πώς είναι η αγάπη σας για τον Ιησού; 1061 00:56:40,070 --> 00:56:41,570 (μελωδικό πιάνο) 1062 00:56:48,240 --> 00:56:50,150 μπορείτε να γυρίσετε λίγο πιο γρήγορα. 1063 00:56:51,110 --> 00:56:52,400 Τολμάς; 1064 00:56:53,610 --> 00:56:54,900 Γυρίστε... 1065 00:56:56,360 --> 00:56:57,950 Γυρίστε, ένα ακόμα. 1066 00:57:00,740 --> 00:57:02,110 Και ένα ακόμα, ένα τελευταίο! 1067 00:57:02,490 --> 00:57:03,950 (μελωδικό πιάνο) 1068 00:57:05,070 --> 00:57:06,650 Και... σταμάτα! 1069 00:57:07,150 --> 00:57:08,990 Έλα, θα σου δώσουμε οδηγίες. 1070 00:57:10,490 --> 00:57:12,570 (ΑΓΟΡΙ) Στρίψτε στα αριστερά σας. 1071 00:57:13,950 --> 00:57:15,320 Εκεί, προχωρήστε μπροστά. 1072 00:57:15,490 --> 00:57:17,530 (ΚΟΡΙΤΣΙ) Σωστά! - Στρίψτε δεξιά. 1073 00:57:17,740 --> 00:57:19,650 -Δικαίωμά σου. -Περιοδεία. 1074 00:57:19,740 --> 00:57:21,570 - Περιστρέψτε το σώμα. 1075 00:57:21,650 --> 00:57:22,950 -Οχι! 1076 00:57:23,030 --> 00:57:24,530 -(CURE) Ακούμε ο ένας τον άλλον. 1077 00:57:25,820 --> 00:57:27,740 (ΠΑΙΔΙΑ) Δεξιά. 1078 00:57:28,900 --> 00:57:30,700 -Δικαίωμα! - Ένα ακόμα. 1079 00:57:30,900 --> 00:57:33,650 -Εκεί. Δεν πρόκειται να το δώσεις. -Συνέχισε έτσι. 1080 00:57:33,740 --> 00:57:35,530 -Συνέχισε έτσι. -Προχωρώ. 1081 00:57:35,610 --> 00:57:37,700 -Ναι, ναι. Έλα εδώ. -Όλα ίσια. 1082 00:57:37,990 --> 00:57:39,530 - Αυτό, αυτό. Δεν πρόκειται να το δώσεις. 1083 00:57:40,030 --> 00:57:41,490 -Εύκολος. -Λαμβάνω μέτρα. 1084 00:57:42,070 --> 00:57:43,110 -Ήτοι. 1085 00:57:43,240 --> 00:57:45,360 -Συνέχισε έτσι. -Πολύ καλό! 1086 00:57:45,450 --> 00:57:47,200 (Η ΟΜΑΔΙΚΗ ΧΕΙΡΟΚΡΟΤΗΤΑ ΚΑΙ ΓΙΟΡΤΑΖΕΙ) 1087 00:57:47,280 --> 00:57:48,820 -Μπορείτε να βγάλετε τα μάτια. 1088 00:57:49,320 --> 00:57:50,650 Ainara, ευχαριστώ. 1089 00:57:51,280 --> 00:57:53,900 Η αυτοπεποίθηση συνεπάγεται θάρρος, σωστά; 1090 00:57:54,860 --> 00:57:58,070 Μπορούμε όμως να έχουμε το κουράγιο να εμπιστευτώ στον Θεό; 1091 00:57:58,150 --> 00:58:00,490 Φανταστείτε ένα μωρό στην αγκαλιά των γονιών του. 1092 00:58:00,570 --> 00:58:01,820 Πρέπει να φοβάσαι; 1093 00:58:02,360 --> 00:58:05,450 (πνευματική χορωδία) 1094 00:58:13,030 --> 00:58:14,650 Ας ξεμάθουμε τον φόβο. 1095 00:58:15,650 --> 00:58:17,110 Τα λέμε την Πέμπτη. 1096 00:58:17,490 --> 00:58:19,240 -Σας ευχαριστώ! -Μα είναι καλοί. 1097 00:58:19,450 --> 00:58:20,950 -Είμαστε. Αντίο αντίο. 1098 00:58:21,030 --> 00:58:23,400 (Coro, "Into My Arms", Nick Cave και The Bad Seeds) 1099 00:58:25,240 --> 00:58:26,860 (χαρούμενη φασαρία) 1100 00:58:34,030 --> 00:58:36,530 1101 00:58:37,610 --> 00:58:39,400 1102 00:58:40,030 --> 00:58:41,400 (Μελωδικό πιάνο) 1103 00:58:42,860 --> 00:58:45,360 1104 00:58:45,450 --> 00:58:48,610 1105 00:58:54,030 --> 00:58:56,570 1106 00:58:56,650 --> 00:58:59,950 1107 00:59:00,650 --> 00:59:02,150 (Πιάνο) 1108 00:59:05,570 --> 00:59:08,650 1109 00:59:08,740 --> 00:59:12,030 1110 00:59:18,320 --> 00:59:23,320 1111 00:59:25,860 --> 00:59:29,320 1112 00:59:29,400 --> 00:59:32,240 1113 00:59:33,070 --> 00:59:36,490 1114 00:59:36,570 --> 00:59:39,530 1115 00:59:41,990 --> 00:59:43,950 1116 00:59:44,820 --> 00:59:46,200 1117 00:59:46,950 --> 00:59:49,320 1118 00:59:50,030 --> 00:59:51,450 1119 00:59:51,990 --> 00:59:54,200 1120 00:59:55,240 --> 00:59:56,530 1121 00:59:57,240 --> 00:59:59,360 1122 01:00:00,570 --> 01:00:01,780 1123 01:00:04,490 --> 01:00:06,450 1124 01:00:06,900 --> 01:00:09,610 1125 01:00:13,780 --> 01:00:15,150 Τι συμβαίνει; 1126 01:01:08,450 --> 01:01:09,650 Είστε καλά; 1127 01:01:27,700 --> 01:01:29,070 (άνοιγμα πόρτας) 1128 01:01:29,900 --> 01:01:31,780 (ESTÍBALIZ) Το έχετε ήδη; (ΚΟΡΙΤΣΙ) Ναι. 1129 01:01:31,860 --> 01:01:33,740 -Πολύ καλό. (ΔΙΚΟ ΜΟΥ) Έιντερ; 1130 01:01:33,820 --> 01:01:35,860 -Πού είναι η αδερφή σου; Είδος πάπιας; 1131 01:01:35,950 --> 01:01:37,110 Ανάθεμα, Άιντερ! 1132 01:01:42,110 --> 01:01:43,950 (ΚΟΡΙΤΣΙ) Ευχαριστώ. (MAITE) Καλώς ήρθες. 1133 01:01:45,150 --> 01:01:47,150 (STÍBALIZ) Πόσο νόστιμο είναι αυτός ο μπακαλιάρος. 1134 01:01:47,400 --> 01:01:49,150 (ΓΙΑΓΙΑ) Είναι καλό, ναι, ναι. 1135 01:01:51,740 --> 01:01:53,820 -Είσαι πολύ καλός σε αυτό η κουζίνα ε; 1136 01:01:54,360 --> 01:01:56,950 (MAITE) Είναι υπέροχο. -Έχω πολλή εξάσκηση. 1137 01:02:01,150 --> 01:02:03,320 Α και ευχαριστώ για τις τούρτες, ε; 1138 01:02:03,400 --> 01:02:05,030 δεν είχες που σε έχουν ενοχλήσει. 1139 01:02:05,110 --> 01:02:07,700 Λοιπόν, ήταν Estíbaliz. Έχει πάντα καλές ιδέες. 1140 01:02:15,070 --> 01:02:16,780 (ESTÍBALIZ) Μπορείς να μου δώσεις το ψωμί; 1141 01:02:19,490 --> 01:02:20,740 Αϊνάρα. 1142 01:02:28,240 --> 01:02:30,740 Σας ευχαριστώ. -Είσαι κουφός ή τι; 1143 01:02:31,200 --> 01:02:33,360 -Αφήστε το, αλήθεια. Δεν πειράζει. 1144 01:02:34,030 --> 01:02:35,320 Μήπως κάτι δεν πάει καλά; 1145 01:02:38,070 --> 01:02:39,110 Όχι. 1146 01:02:40,200 --> 01:02:42,200 Σίγουρα; -Σίγουρος. 1147 01:02:42,360 --> 01:02:43,700 (ΚΟΡΙΤΣΙ) Ναι, συμβαίνει. 1148 01:02:44,320 --> 01:02:46,740 Que Ainara έχει φιλήσει ένα αγόρι 1149 01:02:46,820 --> 01:02:48,030 και έχει ένα αγόρι. 1150 01:02:48,490 --> 01:02:51,320 (ΚΟΡΙΤΣΙ) Η Αϊνάρα έχει αγόρι! Η Αϊνάρα έχει αγόρι! 1151 01:02:51,490 --> 01:02:53,490 -Νηρέα! -Α, ναι; 1152 01:02:53,780 --> 01:02:56,280 Δεν είναι αλήθεια. -Νηρέα, αρκετά. τελείωσε. 1153 01:02:56,360 --> 01:02:58,150 Muac, muac. Κάπως έτσι, muac, muac. 1154 01:02:58,280 --> 01:03:01,400 -Νηρέα! -Για να δούμε, Iñaki, δεν είναι καθόλου κακό. 1155 01:03:02,900 --> 01:03:04,450 Δεν ήταν έτσι. -Α, σωστά; 1156 01:03:04,780 --> 01:03:06,490 Το έχει εφεύρει η Estíbaliz; 1157 01:03:07,070 --> 01:03:09,240 (ESTÍBALIZ) Ας δούμε, Πραγματικά δεν είδα τίποτα. 1158 01:03:09,990 --> 01:03:11,280 Ο Άιντερ ήταν αυτός που τους είδε. 1159 01:03:11,360 --> 01:03:14,070 Ήταν στο σπίτι ή τι; -Ναι. 1160 01:03:16,900 --> 01:03:18,280 Και πώς ήταν; 1161 01:03:18,490 --> 01:03:19,900 -Όλα ήταν πολύ γρήγορα. 1162 01:03:20,030 --> 01:03:22,950 Τους βρήκαμε και το αγόρι Κόπηκε πολύ και έφυγε. 1163 01:03:25,950 --> 01:03:28,150 Και τον έχεις ξαναδεί αγάπη μου; -Οχι. 1164 01:03:28,360 --> 01:03:30,610 -Γιατί όχι; - Αυτό είναι, Maite. Αυτό είναι όλο. 1165 01:03:30,700 --> 01:03:32,950 -Iñaki, όπως εσύ Δεν είσαι 17 χρονών. 1166 01:03:33,030 --> 01:03:35,450 -Δεν ξέρεις τι λες. - Το ίδιο, ναι. 1167 01:03:35,530 --> 01:03:36,860 Μιλάμε για σεξ; 1168 01:03:37,200 --> 01:03:39,030 Λίγη φυσικότητα, παρακαλώ. 1169 01:03:39,110 --> 01:03:41,280 -Υπάρχουν παιδιά στο τραπέζι. -Ναι, ο ένας είναι ο γιος μου. 1170 01:03:41,740 --> 01:03:44,530 Είχα τον πρώτο μου φίλο στα 17 μου, Θυμάσαι, «αγάπη»; 1171 01:03:44,610 --> 01:03:46,700 -Τέλεια. -Δεν είναι φίλος μου. 1172 01:03:46,780 --> 01:03:48,700 (ΓΙΑΓΙΑ) Όχι. Είναι φίλος σου. 1173 01:03:49,070 --> 01:03:52,070 Τώρα είναι έτσι φίλοι. Δεν πειράζει... 1174 01:03:52,150 --> 01:03:54,110 -Λοιπόν, θα μας πεις τι είναι αυτό που είναι. 1175 01:03:54,780 --> 01:03:56,400 Δεν είναι αυτό που νομίζεις, «άιτα». 1176 01:03:56,490 --> 01:03:58,400 Και τι νομίζω, Αϊναρα; 1177 01:03:58,490 --> 01:04:00,320 Τι υποτίθεται Τι πρέπει να σκεφτώ; 1178 01:04:00,400 --> 01:04:01,700 Μια μέρα θέλεις να γίνεις καλόγρια 1179 01:04:01,780 --> 01:04:04,070 και το επόμενο, είσαι στο κρεβάτι με έναν. 1180 01:04:04,150 --> 01:04:06,150 -Ινάκι! -Τι έχω να σκεφτώ; 1181 01:04:10,360 --> 01:04:12,360 Ελπίζω τουλάχιστον θα χρησιμοποιούσατε προστασία. 1182 01:04:13,110 --> 01:04:14,820 Το χρησιμοποίησες; -Ινάκι, σε παρακαλώ. 1183 01:04:14,950 --> 01:04:16,610 -Δεν ήθελες φυσικότητα; 1184 01:04:19,450 --> 01:04:20,530 Απάντηση! 1185 01:04:23,860 --> 01:04:25,240 Κοιτάξτε, δεν ξέρω. 1186 01:04:27,820 --> 01:04:29,240 Μένεις μαζί μου; 1187 01:04:29,990 --> 01:04:31,320 Με γελάς; 1188 01:04:31,400 --> 01:04:33,490 των μοναχών σου γελάς και εσύ; 1189 01:04:33,950 --> 01:04:34,990 Όχι. 1190 01:04:35,150 --> 01:04:37,450 -Και τι είναι η εμπειρία άλλο αστείο; 1191 01:04:37,530 --> 01:04:38,860 Πολύ καλό. 1192 01:04:40,070 --> 01:04:41,490 Πολύ καλό Αϊνάρα. 1193 01:04:41,650 --> 01:04:44,110 Θα έχετε την εμπειρία και ό,τι χρειαστεί. 1194 01:04:44,240 --> 01:04:46,570 Αλλά θέλω τον ίδιο σεβασμό για το σπίτι μου, 1195 01:04:46,650 --> 01:04:48,990 για την Estíbaliz και εμένα. Σας είναι ξεκάθαρο; 1196 01:04:56,860 --> 01:04:58,650 Ο κόσμος δεν περιστρέφεται γύρω σου. 1197 01:05:16,610 --> 01:05:17,650 Στα δεξιά. 1198 01:05:18,240 --> 01:05:19,280 Πάνω από. 1199 01:05:28,030 --> 01:05:29,110 Πρέπει να σε έκανε να νιώθεις άσχημα, 1200 01:05:29,200 --> 01:05:30,950 αλλά είναι καλό τι του έχει συμβεί. 1201 01:05:31,950 --> 01:05:33,530 Αν το λες... 1202 01:05:33,740 --> 01:05:36,700 Αν του μιλήσεις τόσο δυνατά, Δεν θα τολμήσει να τον ξαναδεί. 1203 01:05:36,780 --> 01:05:39,400 Γαμώ στο σπίτι μου, λέγοντας ότι θέλει να γίνει καλόγρια 1204 01:05:39,490 --> 01:05:41,200 και σε αποκαλεί ψεύτη στο Estíbaliz. 1205 01:05:41,280 --> 01:05:43,490 Πώς θέλεις να του μιλήσω; -Αισθάνεται απαίσια. 1206 01:05:43,570 --> 01:05:46,700 Δεν χρειάζεται να το πιέσετε. -Συνεχίζεις να τον προσέχεις. 1207 01:05:46,780 --> 01:05:49,110 Ίσως αυτό να είναι το πρόβλημα, υπερβολική προσοχή. 1208 01:05:58,950 --> 01:06:00,610 Κι αν μιλήσουμε με τη μάνα προϊσταμένη; 1209 01:06:00,700 --> 01:06:02,400 Ναι, και με τον Πάπα επίσης. 1210 01:06:02,610 --> 01:06:04,530 -Αυτή η γυναίκα αποφασίζει είτε μπαίνει η Αϊνάρα είτε όχι. 1211 01:06:04,610 --> 01:06:07,400 Αν εξηγήσουμε τι είμαστε Βλέποντας τι συμβαίνει... 1212 01:06:07,780 --> 01:06:09,400 Ίσως το βλέπει και αυτή, σωστά; 1213 01:06:13,400 --> 01:06:14,820 Και τι συμβαίνει, Maite; 1214 01:06:15,490 --> 01:06:16,950 Τι συμβαίνει; 1215 01:06:17,200 --> 01:06:21,280 Λοιπόν, η Αϊνάρα δεν είναι εκεί προετοιμασμένος για εκείνη τη ζωή, Ινάκι. 1216 01:06:22,990 --> 01:06:25,030 Αν υπάρχει διαδικασία της διάκρισης 1217 01:06:25,110 --> 01:06:26,900 δεν είναι μόνο αυτό Μόλις έγιναν μοναχές. 1218 01:06:26,990 --> 01:06:29,030 -Θες να πας εκεί και πες την προϊσταμενη 1219 01:06:29,110 --> 01:06:30,820 ότι η Αϊνάρα έχει σχέσεις με αγόρια. 1220 01:06:32,320 --> 01:06:33,950 Λοιπόν, ό,τι χρειαστεί. 1221 01:06:39,240 --> 01:06:41,610 Αυτό που είναι ξεκάθαρο, είναι αυτό αν σου το πει αυτή η κυρία 1222 01:06:41,700 --> 01:06:44,360 πάρτε όλα αυτά ήρεμα, θα το κάνει. 1223 01:06:46,150 --> 01:06:47,740 Και γιατί να το κάνω αυτό; 1224 01:06:56,780 --> 01:06:58,650 Γιατί είσαι ο πατέρας του. 1225 01:06:59,490 --> 01:07:01,320 Και θα τον ρωτήσεις. 1226 01:07:23,820 --> 01:07:25,780 απλά θέλω Να είναι καλά η Αϊνάρα. 1227 01:07:27,700 --> 01:07:28,990 Να είναι ευτυχισμένος. 1228 01:07:32,650 --> 01:07:33,700 Καλά. 1229 01:07:40,360 --> 01:07:41,610 (ΧΤΥΠΕΙ ΣΤΗΝ ΠΟΡΤΑ) 1230 01:07:43,360 --> 01:07:45,030 Μωρό μου, πώς είσαι; 1231 01:07:45,450 --> 01:07:47,070 Ω, ο πατέρας σου είναι άγριος. 1232 01:07:47,360 --> 01:07:49,200 -Μην ανησυχείς, είμαι καλά. 1233 01:07:49,610 --> 01:07:52,360 -Σίγουρος; Είσαι ένα πολύ δυνατό κορίτσι. 1234 01:07:56,860 --> 01:07:58,610 Δεν είναι αυτό που με ανησυχεί. 1235 01:08:02,700 --> 01:08:05,280 Αν φύγεις, Θα μου λείψεις τόσο πολύ... 1236 01:08:06,360 --> 01:08:07,400 -Ω, Λίλα, 1237 01:08:08,030 --> 01:08:09,700 μη μου το πεις αυτό. -(ΚΛΑΙΜΑ) 1238 01:08:25,110 --> 01:08:26,950 Πώς ήταν το όνομά του η μάνα προϊστάμενη; 1239 01:08:27,150 --> 01:08:28,990 -Ιζαμπέλ. -Ιζαμπέλ. 1240 01:08:29,070 --> 01:08:30,280 -Μάνα Ίζαμπελ. 1241 01:08:35,490 --> 01:08:36,900 (Τρίλες) 1242 01:08:47,990 --> 01:08:49,030 Γεια σας. 1243 01:08:50,740 --> 01:08:52,360 -"Εγκούν επάνω." -"Εγκούν επάνω." 1244 01:08:55,610 --> 01:08:57,780 Προς τα εμπρός. Καλωσόρισμα. 1245 01:08:57,950 --> 01:08:59,280 -Σας ευχαριστώ. -Σας ευχαριστώ. 1246 01:09:00,820 --> 01:09:01,860 -Γειά σου. 1247 01:09:02,200 --> 01:09:03,820 -Αϊναρα τι κανεις; 1248 01:09:04,570 --> 01:09:05,700 Τι χαρά. 1249 01:09:11,990 --> 01:09:13,450 Μια στιγμή. -Ναι. 1250 01:09:42,990 --> 01:09:44,320 (Βήματα) 1251 01:09:48,780 --> 01:09:50,400 Καλημέρα. -Καλημέρα. 1252 01:09:50,650 --> 01:09:52,200 -Καλωσόρισμα. -Σας ευχαριστώ. 1253 01:09:52,280 --> 01:09:54,070 -Είμαι η μητέρα Isabel. -Maite, η θεία του. 1254 01:09:54,150 --> 01:09:55,990 -Χάρηκα που σε γνώρισα. - Είμαι ο πατέρας, Iñaki. 1255 01:09:58,820 --> 01:10:01,570 Αϊνάρα πώς ήταν το ταξίδι; -Καλά, πολύ καλά. 1256 01:10:01,650 --> 01:10:02,740 -Εξοχος. 1257 01:10:02,820 --> 01:10:03,860 (Πόρτα) 1258 01:10:04,490 --> 01:10:07,070 Μητέρα. -Ναι, Αλάζνε, έλα μέσα. 1259 01:10:07,150 --> 01:10:09,610 Συνοδέψτε την Αϊνάρα στο δωμάτιό του και εξηγείς. 1260 01:10:09,820 --> 01:10:12,070 Καλή τύχη, εντάξει; 1261 01:10:13,650 --> 01:10:16,360 Λοιπόν, τα λέμε την επόμενη εβδομάδα. 1262 01:10:17,400 --> 01:10:19,070 σε αγαπώ. -Κι εγώ. 1263 01:10:35,650 --> 01:10:37,820 Ίζαμπελ, δεν ξέρω αν θυμάσαι τι του γράψαμε 1264 01:10:37,900 --> 01:10:39,820 να σου μιλήσω, αν ήταν δυνατόν. 1265 01:10:39,950 --> 01:10:41,450 Ναι, ναι, φυσικά, θυμάμαι. 1266 01:10:41,700 --> 01:10:43,200 (Κινητό) 1267 01:10:46,650 --> 01:10:48,740 Συγγνώμη, πρέπει να απαντήσω. -Ναι φυσικά. 1268 01:10:48,820 --> 01:10:49,990 -Τους φροντίζεις. -Καλά. 1269 01:10:50,280 --> 01:10:51,320 -Ναι; 1270 01:10:51,450 --> 01:10:52,490 Ναί. 1271 01:10:57,820 --> 01:10:59,570 Φύγε, φύγε. Θα το πάρω τώρα. 1272 01:10:59,820 --> 01:11:01,110 Θα μιλήσουμε εδώ; 1273 01:11:01,360 --> 01:11:04,490 -Ναι, πριν το συνηθίσουμε πίσω από τα κάγκελα για επισκέπτες, 1274 01:11:04,570 --> 01:11:07,070 αλλά η μητέρα Ίζαμπελ αποφάσισε που είναι καλύτερο έτσι. 1275 01:11:07,280 --> 01:11:08,650 Μπορείτε να πάρετε την καρέκλα, παρακαλώ; 1276 01:11:08,740 --> 01:11:09,780 -Ναι. -Καλά. 1277 01:11:12,070 --> 01:11:13,280 Είσαι από το Μπιλμπάο; 1278 01:11:13,450 --> 01:11:15,490 (ΔΥΟ) Ναι. -Από το Μπιλμπάο όλη του τη ζωή. 1279 01:11:15,570 --> 01:11:17,240 -Η μητέρα μας είναι Γαλικιανή. -Αχ. 1280 01:11:17,320 --> 01:11:20,360 -Μα είναι εδώ χίλια χρόνια. -Ήδη. Και τι κάνεις; 1281 01:11:20,820 --> 01:11:22,360 -Λοιπόν, έχω ένα εστιατόριο. 1282 01:11:23,110 --> 01:11:25,070 -Κι εσύ; Εργάζεστε στο εστιατόριο; 1283 01:11:25,200 --> 01:11:26,780 -Οχι. Είμαι υπεύθυνος πολιτισμού. 1284 01:11:27,900 --> 01:11:30,950 -Και τι είναι αυτό; -Διοργανώνω πολιτιστικές εκδηλώσεις. 1285 01:11:31,280 --> 01:11:32,490 -Ω, κοίτα. 1286 01:11:32,820 --> 01:11:34,150 Δεν τον ήξερα. 1287 01:11:35,280 --> 01:11:37,570 Εγώ, όταν δεν ξέρω κάτι, ρωτάω. 1288 01:11:37,950 --> 01:11:39,280 -Φυσικά και εγώ το ίδιο κάνω. 1289 01:11:41,150 --> 01:11:43,070 Και κουβαλάς πολύ καιρό στη σειρά; 1290 01:11:43,400 --> 01:11:44,490 -Ουπς! 1291 01:11:45,030 --> 01:11:47,280 Έγινα μέλος όταν ήμουν 19 και είμαι 85. 1292 01:11:47,450 --> 01:11:49,240 Μια ολόκληρη ζωή αφιερωμένη στον Κύριο. 1293 01:11:50,110 --> 01:11:51,450 Τώρα έρχομαι. 1294 01:12:04,530 --> 01:12:07,240 Θα σας το αφήσω στο κρύο, εντάξει; -Καλά. 1295 01:12:12,450 --> 01:12:15,450 Και τώρα, όταν χτυπούν οι καμπάνες καμπάνες, κατεβαίνουμε στο παρεκκλήσι. 1296 01:12:15,610 --> 01:12:16,650 Καλά. 1297 01:12:18,280 --> 01:12:19,320 Σας ευχαριστώ. 1298 01:12:35,780 --> 01:12:37,200 (τρίζουν τα ελατήρια) 1299 01:12:47,280 --> 01:12:49,650 μερικές αδερφές Αυτοί είναι υπεύθυνοι για τα γλυκίσματα. 1300 01:12:49,740 --> 01:12:51,700 Άλλοι, από την κουζίνα. -Πάμπλουτος. 1301 01:12:51,950 --> 01:12:53,740 Αδελφή Encarnacion κάνει χειροτεχνίες 1302 01:12:53,820 --> 01:12:55,400 που στη συνέχεια πουλάμε στο κατάστημα. 1303 01:12:55,490 --> 01:12:57,450 -Ναι. Έχουμε φούρνο κεραμικό. 1304 01:12:57,610 --> 01:12:58,650 Ναί. 1305 01:13:00,360 --> 01:13:01,700 «Ora et labora». 1306 01:13:02,150 --> 01:13:03,900 Ήτοι. -«Ora et labora», δηλαδή. 1307 01:13:04,610 --> 01:13:07,240 Μελετάμε και εμείς στην Καρδιά της Μαρίας. 1308 01:13:07,320 --> 01:13:08,650 -Ναι. -Ναι. 1309 01:13:09,400 --> 01:13:10,740 μας είπε η Αϊνάρα. 1310 01:13:12,400 --> 01:13:14,280 Του αρέσει πολύ να σου μιλήσω. 1311 01:13:14,360 --> 01:13:16,030 -Κι εμείς μαζί της. -Ναι. 1312 01:13:18,570 --> 01:13:20,530 Με το κινητό Είναι και πιο εύκολο, σωστά; 1313 01:13:21,200 --> 01:13:23,570 Το κινητό δεν με κάνει πολύ αστείο, πραγματικά. 1314 01:13:23,780 --> 01:13:26,200 Αλλά είναι φθηνότερο να μιλήσει με τη Γουινέα και το Περού. 1315 01:13:26,610 --> 01:13:28,780 Κάποιες αδερφές έχουν η οικογένεια πολύ μακριά. 1316 01:13:28,860 --> 01:13:30,070 Και ο όρκος της σιωπής; 1317 01:13:30,950 --> 01:13:33,650 Οι ψήφοι μας είναι της υπακοής, της φτώχειας, 1318 01:13:33,740 --> 01:13:35,030 αγνότητα και κλείσιμο. 1319 01:13:35,820 --> 01:13:38,280 Αυτό που συμβαίνει είναι ότι η σιωπή είναι ανάγκη 1320 01:13:38,360 --> 01:13:39,650 της στοχαστικής ζωής. 1321 01:13:40,030 --> 01:13:43,070 Όταν σου μιλάνε μέσα, χρειάζεσαι σιωπή. 1322 01:13:43,450 --> 01:13:44,900 Πρέπει να ακούσεις. 1323 01:13:45,950 --> 01:13:47,490 Γι' αυτό έχω το κινητό. 1324 01:13:47,570 --> 01:13:50,110 Αν όχι, οι αδερφές θα ήταν όλη μέρα μιλώντας. 1325 01:13:50,200 --> 01:13:51,570 (ΓΕΛΑ) 1326 01:13:51,650 --> 01:13:53,650 -Τους αρέσει να μιλάνε με την οικογένεια. -Ναι. 1327 01:13:54,280 --> 01:13:56,030 Δεν θα έρθουν πολύ επίσκεψη, σωστά; 1328 01:13:56,360 --> 01:13:58,280 Ούτε η απόσταση θα βοηθήσει. 1329 01:13:58,490 --> 01:14:00,570 Αν όμως έχουν η οικογένεια στη Γουινέα... 1330 01:14:00,740 --> 01:14:04,240 Και δεν θα τα καταφέρουν. βγες να τους δεις. 1331 01:14:04,530 --> 01:14:06,650 Λοιπόν, αν, για παράδειγμα, έχει μια αδερφή 1332 01:14:06,740 --> 01:14:09,030 ένα άρρωστο μέλος της οικογένειας, Μπορείτε να βγείτε έξω και να τον φροντίσετε. 1333 01:14:09,110 --> 01:14:10,240 Ήδη. 1334 01:14:19,530 --> 01:14:21,990 Και συμβαίνει αυτό μερικές φορές υπάρχουν αδερφές 1335 01:14:22,070 --> 01:14:23,780 ποιος αποφασίζει να φύγει; 1336 01:14:25,400 --> 01:14:26,610 Πάντα. 1337 01:14:27,820 --> 01:14:28,860 Ναί. 1338 01:14:29,900 --> 01:14:32,950 Αυτό δεν είναι φυλακή. Εσείς επιλέγετε να είστε εδώ. 1339 01:14:33,320 --> 01:14:35,490 Και με τον ίδιο τρόπο, μπορείτε να επιλέξετε να φύγετε. 1340 01:14:35,570 --> 01:14:37,240 -Σαφής. Καφές; 1341 01:14:44,030 --> 01:14:45,360 Τι καλό κορίτσι που είναι η Αϊνάρα. 1342 01:14:46,240 --> 01:14:47,990 Είναι. -Ναι. 1343 01:14:49,360 --> 01:14:51,490 Είναι πολύ καλό κορίτσι, αλλά είναι επίσης αλήθεια 1344 01:14:51,570 --> 01:14:53,650 που είναι σε πλήρη εφηβεία και δείχνει. 1345 01:14:54,240 --> 01:14:57,700 Όταν είσαι τόσο νέος, Όλα είναι πολύ ζωντανά μέσα. 1346 01:14:57,780 --> 01:15:00,490 Μια μέρα νιώθεις ένα πράγμα, μια άλλη μέρα νιώθεις άλλο... 1347 01:15:08,610 --> 01:15:11,400 Isabel, εμείς σεβόμαστε πολύ 1348 01:15:11,490 --> 01:15:13,860 θρησκευτικό συναίσθημα από την Αϊνάρα. 1349 01:15:14,990 --> 01:15:17,570 Αλλά θα θέλαμε να σπουδάσει καριέρα. 1350 01:15:17,650 --> 01:15:19,490 και ξέρουμε αυτο που του λες... 1351 01:15:19,570 --> 01:15:20,990 Από εσάς. Να μου συμπεριφέρεσαι όπως εσύ. 1352 01:15:21,070 --> 01:15:23,400 Συγνώμη. Το ξέρουμε αυτό που του λες 1353 01:15:23,490 --> 01:15:25,200 Είναι πολύ σημαντικό για εκείνη. 1354 01:15:26,570 --> 01:15:30,400 Ναί. Ναι, υπάρχουν αδερφές εδώ που σπουδάζουν καριέρα. 1355 01:15:30,490 --> 01:15:31,820 Ω ναι; 1356 01:15:31,900 --> 01:15:34,740 -Αδελφή Αλάζνε, για παράδειγμα, Σπουδάζει Θεολογία. 1357 01:15:34,820 --> 01:15:36,150 - Λοιπόν, καλά. 1358 01:15:36,650 --> 01:15:37,900 Μα φυσικά... 1359 01:15:39,780 --> 01:15:43,990 Δηλαδή δεν εννοούμε στην ακαδημαϊκή πλευρά. 1360 01:15:44,990 --> 01:15:46,610 Αυτό που θα θέλαμε 1361 01:15:46,700 --> 01:15:49,030 είναι ότι σπούδασε η Αϊνάρα στο πανεπιστήμιο 1362 01:15:49,110 --> 01:15:52,070 ώστε να έχω μια εμπειρία από τον έξω κόσμο. 1363 01:15:52,150 --> 01:15:55,780 Μια πιο ολοκληρωμένη εμπειρία, πέρα από το σχολείο. 1364 01:15:58,490 --> 01:16:02,240 Isabel, είμαστε σίγουροι ότι Αν τη συμβουλέψεις ότι... 1365 01:16:03,780 --> 01:16:05,280 ζήσε λίγο ακόμα, 1366 01:16:05,740 --> 01:16:08,610 περιμένετε να πάρετε σημαντικές αποφάσεις, 1367 01:16:10,360 --> 01:16:12,610 ξέρουμε ότι θα σε ακούσει. 1368 01:16:14,070 --> 01:16:17,360 Και εδώ θα μπορούσα να έρθω για επίσκεψη όποτε ήθελα, 1369 01:16:18,150 --> 01:16:20,030 αλλά μελετώντας στο πανεπιστήμιο. 1370 01:16:23,360 --> 01:16:25,030 Είσαι πιστός, Maite; 1371 01:16:26,740 --> 01:16:27,950 Όχι. 1372 01:16:28,490 --> 01:16:31,240 Αλλά σέβομαι βαθιά την πίστη του καθενός. 1373 01:16:31,570 --> 01:16:34,320 Σαφής. Σεβασμός πάνω από όλα. 1374 01:16:35,360 --> 01:16:36,530 Σαφής. 1375 01:16:37,400 --> 01:16:40,240 -Λοιπόν, νομίζω ότι όλοι πρέπει να πιστέψουμε σε κάτι και... 1376 01:16:41,400 --> 01:16:45,320 Ναι, νομίζω ότι υπάρχει κάτι πνευματικό που δεν το γνωρίζουμε. 1377 01:16:45,820 --> 01:16:47,860 -Υπάρχουν πολλές πνευματικότητες. 1378 01:16:48,820 --> 01:16:50,150 Αλλά υπάρχει μόνο ένας Θεός. 1379 01:16:51,400 --> 01:16:52,650 Έτσι είναι. 1380 01:16:56,110 --> 01:16:57,320 Maite, 1381 01:16:58,450 --> 01:17:02,240 όπως ξέρεις καλά, Η πίστη είναι δώρο Θεού. 1382 01:17:03,200 --> 01:17:04,900 Το έχεις ή δεν το έχεις. 1383 01:17:05,820 --> 01:17:07,490 Και αυτό είναι ζήτημα πίστης. 1384 01:17:09,400 --> 01:17:10,990 Αυτό που ζητάς από μένα, 1385 01:17:11,070 --> 01:17:12,320 αυτό που ζητάς από μένα, 1386 01:17:13,700 --> 01:17:14,950 Δεν είναι στο χέρι μου. 1387 01:17:20,610 --> 01:17:21,990 Νομίζω ότι είναι. 1388 01:17:22,990 --> 01:17:24,570 Ο Θεός καλεί όποιον θέλει. 1389 01:17:24,990 --> 01:17:28,320 Είναι ο βοσκός. Εμείς, μόνο το κοπάδι του. 1390 01:17:33,320 --> 01:17:36,450 Ίζαμπελ, ξέρεις ότι η Αϊνάρα έχασε στη μητέρα της όταν ήταν παιδί. 1391 01:17:37,990 --> 01:17:39,360 Ναι ξέρω. 1392 01:17:40,900 --> 01:17:42,700 Η ανιψιά μου έχει έναν τραυματισμό. 1393 01:17:44,360 --> 01:17:46,700 Και αυτό την κάνει... ξεχωριστή. 1394 01:17:47,950 --> 01:17:49,650 Την κάνει όμως και ευάλωτη. 1395 01:17:51,530 --> 01:17:53,070 Ψάχνει για παρηγοριά. 1396 01:17:53,150 --> 01:17:56,450 Η πνευματική σου αναζήτηση δεν έχει καμία σχέση με την κλήση. 1397 01:17:56,530 --> 01:17:57,700 Maite, 1398 01:17:58,450 --> 01:18:00,360 Μόνο ο Κύριος μπορεί να το γνωρίζει αυτό. 1399 01:18:00,700 --> 01:18:01,950 Μόνο αυτός. 1400 01:18:02,530 --> 01:18:03,990 Τότε ο Κύριος θα μάθει 1401 01:18:04,070 --> 01:18:06,860 ότι η ανιψιά μου είναι σε σχέση με ένα αγόρι χορωδίας. 1402 01:18:07,240 --> 01:18:09,070 Και αυτό την περασμένη εβδομάδα τα βρήκαμε 1403 01:18:09,150 --> 01:18:10,740 διατηρώντας σεξουαλικές σχέσεις. 1404 01:18:11,860 --> 01:18:13,610 Δεν ξέρω τι θα είναι σκεπτόμενη την Αϊνάρα, 1405 01:18:13,700 --> 01:18:16,030 αλλά σίγουρα δεν είναι στη στοχαστική ζωή. 1406 01:18:17,950 --> 01:18:20,030 Τι προσπαθεί να πει η αδερφή μου το θέμα είναι... 1407 01:18:20,110 --> 01:18:22,030 μας τρομάζει ότι η Αϊνάρα είναι μπερδεμένη. 1408 01:18:22,110 --> 01:18:24,030 Η αδερφή σου εκφράζεται τέλεια. 1409 01:18:27,450 --> 01:18:32,400 (ΚΑΛΟΓΕΡΕΣ) 1410 01:18:33,990 --> 01:18:38,900 1411 01:18:39,450 --> 01:18:44,150 1412 01:18:45,700 --> 01:18:50,360 1413 01:18:51,360 --> 01:18:54,150 1414 01:18:54,240 --> 01:18:57,200 1415 01:18:58,110 --> 01:19:03,110 1416 01:19:04,450 --> 01:19:06,280 (οργανική μουσική) 1417 01:19:07,900 --> 01:19:11,030 1418 01:19:14,740 --> 01:19:18,990 1419 01:19:22,900 --> 01:19:27,450 1420 01:19:29,740 --> 01:19:34,900 1421 01:19:38,200 --> 01:19:40,860 1422 01:19:42,490 --> 01:19:46,860 1423 01:19:47,530 --> 01:19:49,070 (Τρίλες) 1424 01:20:08,650 --> 01:20:09,700 Περιμένετε. 1425 01:20:23,820 --> 01:20:25,530 Αυτό είναι, Maite. Ήδη. 1426 01:20:35,490 --> 01:20:36,820 Έλα, πάμε. 1427 01:20:44,200 --> 01:20:45,360 Ευλόγησέ μας, Κύριε. 1428 01:20:46,280 --> 01:20:48,860 (ΟΛΟΙ) Και ευλογείτε επίσης 1429 01:20:49,070 --> 01:20:51,030 αυτά τα τρόφιμα που πρόκειται να λάβουμε. 1430 01:20:51,650 --> 01:20:54,610 Δια του Ιησού Χριστού, του Κυρίου μας. Αμήν. 1431 01:22:15,110 --> 01:22:17,570 (χτυπάνε οι καμπάνες) 1432 01:22:18,610 --> 01:22:20,070 (Ξυπνητήρι) 1433 01:22:22,280 --> 01:22:23,320 (Ξυπνητήρι) 1434 01:22:24,650 --> 01:22:25,950 (ΑΝΕΝΕΡΓΟ ΞΥΠΝΗΤΗΡΙΟ) 1435 01:22:26,700 --> 01:22:28,200 (χτυπάνε οι καμπάνες) 1436 01:22:55,950 --> 01:22:58,240 (ΜΟΝΑΧΕΣ ΨΑΛΛΟΥΝ τον «ΨΑΛΜΟ 32») 1437 01:22:58,320 --> 01:22:59,780 (άνοιγμα πόρτας) 1438 01:23:09,280 --> 01:23:12,200 1439 01:23:12,280 --> 01:23:15,490 1440 01:23:19,990 --> 01:23:24,700 1441 01:23:27,650 --> 01:23:31,530 1442 01:23:31,610 --> 01:23:36,400 1443 01:23:40,360 --> 01:23:43,490 1444 01:23:44,070 --> 01:23:48,700 1445 01:24:11,070 --> 01:24:12,240 Σου έδωσαν το σαπούνι; 1446 01:24:12,780 --> 01:24:14,610 Ναι, ευχαριστώ. 1447 01:24:15,490 --> 01:24:17,030 Μερικές φορές πρέπει να περιμένεις μέρες 1448 01:24:17,110 --> 01:24:20,070 ώστε η αδελφή Encarnación δώστε μας μια οδοντόκρεμα. 1449 01:24:20,150 --> 01:24:21,820 Δεν θέλει να σπαταλάμε. 1450 01:24:24,110 --> 01:24:26,400 Και σου λείπει; -Το γεγονός ότι; 1451 01:24:27,820 --> 01:24:28,860 -Τα απόβλητα. 1452 01:24:29,570 --> 01:24:30,950 (ΓΕΛΙΟ) -Οχι. 1453 01:24:32,240 --> 01:24:34,070 Ο Θεός είναι όπως κάθε άλλος σύζυγος. 1454 01:24:34,240 --> 01:24:35,490 Έχει τα πράγματά του. 1455 01:24:35,950 --> 01:24:37,780 Είναι σαφές ότι υπάρχει στιγμές αμφιβολίας, 1456 01:24:37,860 --> 01:24:39,110 της μάχης. 1457 01:24:40,280 --> 01:24:43,280 Στιγμές αρπαγής της βαλίτσας και πες: «Φεύγω». 1458 01:24:46,030 --> 01:24:47,450 Αλλά μετά περνάει. 1459 01:24:48,860 --> 01:24:50,650 -Αδελφή, Ο Διάβολος είναι πολύ έξυπνος. 1460 01:24:51,320 --> 01:24:53,030 Ξέρει πώς να σε δελεάσει. 1461 01:24:54,950 --> 01:24:56,950 -Τι μου λείπει Είναι το άρωμα. 1462 01:24:57,360 --> 01:24:59,030 Ένα από αυτά τα ακριβά αρώματα. 1463 01:25:02,070 --> 01:25:04,280 Άναψε, Κύριε, τη νύχτα μας. 1464 01:25:05,200 --> 01:25:07,280 Και δώσε μας μια ήσυχη ξεκούραση, 1465 01:25:08,200 --> 01:25:10,900 ώστε αύριο ας ξυπνήσουμε στο όνομά σου 1466 01:25:11,820 --> 01:25:16,320 και μπορούμε να σκεφτόμαστε με υγεία και απολαμβάνω την αυγή της νέας μέρας. 1467 01:25:17,400 --> 01:25:19,610 Ο Κύριος Παντοδύναμος παραχωρήστε μας 1468 01:25:19,700 --> 01:25:21,950 μια ήσυχη νύχτα και ιερός θάνατος. 1469 01:25:22,570 --> 01:25:24,240 (χτυπάνε οι καμπάνες) 1470 01:25:24,320 --> 01:25:25,700 (Ξυπνητήρι) 1471 01:25:27,490 --> 01:25:28,820 (ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟ ΞΥΠΝΗΤΗΡΙ) 1472 01:25:31,030 --> 01:25:32,320 (Τρίλες) 1473 01:25:52,360 --> 01:25:54,280 Και πόσο καιρό είσαι εδώ; 1474 01:25:56,320 --> 01:25:57,530 Θα το κάνω ένα χρόνο. 1475 01:25:58,570 --> 01:25:59,700 Ένα χρόνο τώρα. 1476 01:26:00,950 --> 01:26:02,650 εγώ πραγματικά το τελευταίο πράγμα που σκέφτηκα 1477 01:26:02,740 --> 01:26:04,400 Ήταν ότι ο Κύριος επρόκειτο να με καλέσει. 1478 01:26:05,820 --> 01:26:08,530 σπούδασα ιατρική, Πήγαινα σε αποστολές. 1479 01:26:08,740 --> 01:26:10,360 Και δεν πήγες στις αποστολές; 1480 01:26:11,650 --> 01:26:12,780 Τι συμβαίνει; 1481 01:26:14,280 --> 01:26:17,490 Ήμουν σε μια ομάδα «uni». και μια μέρα έπρεπε να φέρουμε 1482 01:26:17,570 --> 01:26:19,320 μερικά κουτιά με φαγητό στο μοναστήρι. 1483 01:26:20,570 --> 01:26:22,700 Και δεν τον ήξερα και άρχισα να μιλάω 1484 01:26:22,780 --> 01:26:24,900 με τις αδερφές και δεν ξέρω, Το λάτρεψα. 1485 01:26:25,360 --> 01:26:26,900 Μου άρεσαν όλα αυτά. 1486 01:26:31,400 --> 01:26:32,950 Είναι ότι διψούσε για τον Ιησού. 1487 01:26:35,900 --> 01:26:38,030 Έπρεπε να είμαι εδώ, κοντά σου. 1488 01:26:40,110 --> 01:26:42,860 Αλλά μια μέρα, ο Κύριος Άλλαξε όλα μου τα σχέδια. 1489 01:26:43,240 --> 01:26:44,280 Ολοι. 1490 01:26:45,200 --> 01:26:46,650 Ήμασταν στην ενορία 1491 01:26:46,740 --> 01:26:48,860 τραγουδώντας έναν όμορφο ψαλμό, που έλεγε: 1492 01:26:50,110 --> 01:26:53,240 «Τα μάτια μου έχουν αναλωθεί λαχταρώντας τις υποσχέσεις σου». 1493 01:26:53,570 --> 01:26:55,030 «Πότε θα με παρηγορήσεις;» 1494 01:26:55,700 --> 01:26:57,490 Κύριος;". 1495 01:26:58,900 --> 01:27:00,530 Και μετά μου είπε. 1496 01:27:02,610 --> 01:27:03,780 Μου είπε: 1497 01:27:04,820 --> 01:27:06,280 «Σε θέλω για μένα». 1498 01:27:08,740 --> 01:27:11,740 και άρχισα να κλαίω και δεν μπορούσε να μιλήσει. 1499 01:27:12,610 --> 01:27:13,820 Έκλαψα πολύ. 1500 01:27:14,780 --> 01:27:16,360 Μόνο που έκλαιγα. 1501 01:27:20,200 --> 01:27:22,070 Τίποτα λοιπόν, Έφυγα από εδώ λέγοντας: 1502 01:27:22,150 --> 01:27:23,400 «Κοίτα, Κύριε, 1503 01:27:23,490 --> 01:27:26,530 αν αυτό που θέλεις είναι Αφήστε με να γίνω καλόγρια, εδώ είμαι». 1504 01:27:27,610 --> 01:27:28,860 «Είμαι εδώ». 1505 01:27:34,490 --> 01:27:35,860 «Αυτή η εμπειρία 1506 01:27:36,030 --> 01:27:38,570 καθαρίζει επίσης την αγάπη μας για τον πλησίον μας». 1507 01:27:39,200 --> 01:27:41,530 «Η συνείδηση της ευθραυστότητάς μας 1508 01:27:41,610 --> 01:27:43,820 μας παίρνει να μην κρίνω πια κανέναν, 1509 01:27:44,200 --> 01:27:48,700 να συμπεριφέρεσαι στους άλλους με καλοσύνη, ταπεινοφροσύνη και κατανόηση». 1510 01:27:50,450 --> 01:27:52,360 «Υπάρχει μεγάλη δύναμη ερωτευμένος, 1511 01:27:53,200 --> 01:27:54,950 «η μόνη αληθινή δύναμη». 1512 01:27:56,150 --> 01:27:58,990 «Δεν είναι πλέον θέμα ύπαρξης ευχαριστημένος με τον εαυτό του, 1513 01:27:59,400 --> 01:28:01,400 αλλά για να μείνει ο Θεός ευτυχισμένος». 1514 01:28:04,900 --> 01:28:06,570 (Σχολικές φωνές και γέλια) 1515 01:28:18,030 --> 01:28:19,070 Γεια σας. 1516 01:28:19,570 --> 01:28:20,820 Γειά σου. 1517 01:28:21,070 --> 01:28:22,360 -Τι κάνετε; 1518 01:28:22,990 --> 01:28:24,200 Ξεκουράστηκες σήμερα; 1519 01:28:24,820 --> 01:28:25,860 -Λίγο. 1520 01:28:27,610 --> 01:28:30,150 Λοιπόν, και πες μου, Σου λείπει το σπίτι σου; 1521 01:28:30,400 --> 01:28:32,200 Γρήγορα αναρωτιέσαι; 1522 01:28:34,950 --> 01:28:36,490 δεν είμαι καλά. 1523 01:28:37,200 --> 01:28:39,450 Σίγουρα αυτοί Ναι, τους λείπεις. 1524 01:28:39,610 --> 01:28:40,780 - Λοιπόν, δεν ξέρω. 1525 01:28:41,070 --> 01:28:43,450 Απλώς δεν είναι πολύ να πω αυτά τα πράγματα. 1526 01:28:43,700 --> 01:28:45,490 -Είναι αλήθεια, Ο πατέρας σου δεν μιλάει πολύ. 1527 01:28:45,990 --> 01:28:47,360 -Όχι, όχι πραγματικά. 1528 01:28:47,570 --> 01:28:49,490 -Η θεία σου μιλάει περισσότερο, Έχει χαρακτήρα. 1529 01:28:50,320 --> 01:28:51,950 -Ναι, έχει μια ιδιοφυΐα. 1530 01:28:52,650 --> 01:28:53,950 Αλλά είναι πολύ καλό. 1531 01:28:55,570 --> 01:28:56,780 -Ναι, ναι. Το βλέπεις. 1532 01:28:57,860 --> 01:28:59,610 Ανησυχούσα γιατί... 1533 01:29:00,280 --> 01:29:02,280 γιατί ήσουν με ένα αγόρι 1534 01:29:04,900 --> 01:29:06,240 Σας το είπε αυτό; 1535 01:29:06,650 --> 01:29:08,200 Ναί. Αυτό είπε, ναι. 1536 01:29:14,110 --> 01:29:15,530 Ήθελα να σου πω. 1537 01:29:22,240 --> 01:29:23,860 Χαίρομαι που μου το είπες. 1538 01:29:25,200 --> 01:29:26,400 Είμαι πολύ χαρούμενος που το ακούω. 1539 01:29:30,610 --> 01:29:31,650 Επειδή είχα σκεφτεί: 1540 01:29:31,740 --> 01:29:33,320 «Γιατί Δεν θα μου έλεγε, 1541 01:29:33,400 --> 01:29:35,950 Αν ξέρει η Αϊνάρα ότι μπορεί Πες μου οτιδήποτε;» 1542 01:29:38,110 --> 01:29:39,570 Το ξέρεις, σωστά; 1543 01:29:39,650 --> 01:29:41,400 Ότι μπορείς να μου πεις οτιδήποτε. 1544 01:29:46,780 --> 01:29:48,780 Θέλεις να μου πεις τι εγινε 1545 01:29:50,990 --> 01:29:52,110 Λοιπόν... 1546 01:29:52,860 --> 01:29:55,110 Estíbaliz, η κοπέλα του "aita" μου, 1547 01:29:55,320 --> 01:29:58,110 ήρθε στο σπίτι μια άλλη μέρα και με έπιασε φιλώντας με ένα αγόρι. 1548 01:30:01,200 --> 01:30:02,860 Και πώς το ξέρεις αυτό το αγόρι; 1549 01:30:04,820 --> 01:30:05,950 Είναι από τη χορωδία. 1550 01:30:09,360 --> 01:30:11,900 -Μίλησες με τον πατέρα Χήμα αυτού του αγοριού; 1551 01:30:12,570 --> 01:30:13,700 -Ναι. 1552 01:30:16,070 --> 01:30:17,110 Και πώς λέγεται; 1553 01:30:18,450 --> 01:30:19,490 -Μικέλ. 1554 01:30:23,240 --> 01:30:24,950 Δεν σου άρεσε ο Mikel; προ πολλού; 1555 01:30:30,950 --> 01:30:32,530 Και τον κάλεσες σπίτι σου; 1556 01:30:36,110 --> 01:30:38,700 Απλώς έπρεπε να κάνουμε πρόβες θέμα χορωδίας. 1557 01:30:38,780 --> 01:30:40,990 και το σπίτι μου είναι πιο κοντά στο ωδείο. 1558 01:30:43,320 --> 01:30:44,780 Και στο τέλος, λοιπόν... 1559 01:30:46,110 --> 01:30:49,780 ανεβαίνουμε σπίτι, Κάναμε πρόβες και φιληθήκαμε. 1560 01:30:52,860 --> 01:30:54,280 Και που φίλησες; 1561 01:30:55,650 --> 01:30:56,990 -Στο δωμάτιό μου. 1562 01:30:59,700 --> 01:31:00,990 Σας επέμενε; 1563 01:31:02,650 --> 01:31:03,820 Όχι. 1564 01:31:04,240 --> 01:31:05,570 Όχι, όχι, όχι. 1565 01:31:08,570 --> 01:31:11,240 Αυτός ξεκίνησε, αλλά εγώ Δεν του είπα τίποτα ούτε τον σταμάτησα. 1566 01:31:11,820 --> 01:31:13,360 Και ήταν μόνο φιλιά; 1567 01:31:16,700 --> 01:31:18,570 Σε ρωτάω γιατί είπε η θεία σου 1568 01:31:18,650 --> 01:31:21,030 που είχατε μια σεξουαλική σχέση. 1569 01:31:24,650 --> 01:31:26,650 είπε εκείνη ότι η σχέση ήταν στο κρεβάτι 1570 01:31:26,740 --> 01:31:28,610 και ότι ο Κύριος θα το ήξερε, Αϊνάρα. 1571 01:31:29,150 --> 01:31:30,780 Ξέρεις αυτή τη σεξουαλική σχέση 1572 01:31:30,860 --> 01:31:32,610 επιφυλάσσεται για γάμο. 1573 01:31:33,070 --> 01:31:34,280 -Δεν είναι αλήθεια. 1574 01:31:34,530 --> 01:31:37,490 Δεν ξέρω τι σου είπε, αλλά πραγματικά, δεν είναι αλήθεια. 1575 01:31:37,570 --> 01:31:39,860 -Λέει ψέματα η θεία σου; -Ναι. 1576 01:31:40,280 --> 01:31:42,070 Ναι, γιατί ήταν απλά φιλιά. 1577 01:31:43,320 --> 01:31:45,530 Αυτό που συμβαίνει είναι ότι ήμασταν στο κρεβάτι. 1578 01:31:45,860 --> 01:31:47,450 Αλλά ήταν μόνο φιλιά. 1579 01:31:50,360 --> 01:31:51,900 Το έχεις ξαναδεί αυτό το αγόρι; 1580 01:31:52,990 --> 01:31:54,740 Με έχει στείλει μερικά μηνύματα, 1581 01:31:54,820 --> 01:31:56,360 αλλά... δεν του απάντησα. 1582 01:32:01,110 --> 01:32:04,030 Όταν μπήκα, Άφησα έναν φίλο έξω. 1583 01:32:06,610 --> 01:32:08,150 Και ήταν πολύ ωραίο παιδί. 1584 01:32:12,610 --> 01:32:14,530 Αλλά ο Κύριος μου μίλησε δυνατά και καθαρά. 1585 01:32:15,200 --> 01:32:17,110 και η καρδιά μου γέμισε της αγάπης του Θεού. 1586 01:32:17,360 --> 01:32:18,570 Και το ήξερα. 1587 01:32:20,400 --> 01:32:22,110 δεν είχα πια να μην ψάξω τίποτα άλλο. 1588 01:32:24,070 --> 01:32:25,570 Δεν χρειαζόμουν τίποτα άλλο. 1589 01:32:30,240 --> 01:32:33,320 Ο Κύριος μας αγαπά, αλλά και μας δοκιμάζει. 1590 01:32:34,950 --> 01:32:36,860 Αν σε διαλέξει ο Κύριος, θα το μάθεις. 1591 01:32:42,700 --> 01:32:44,700 (Οργανο) 1592 01:32:45,780 --> 01:32:50,950 1593 01:32:54,320 --> 01:32:59,490 τώρα και πάντα, 1594 01:33:02,150 --> 01:33:07,320 1595 01:33:09,900 --> 01:33:15,070 1596 01:33:30,450 --> 01:33:32,900 (ΔΙΑΒΑΣΤΕ) «Στη ζωή μου, χρησμός του Κυρίου, 1597 01:33:33,530 --> 01:33:35,450 Δεν θέλω τον θάνατο του αμαρτωλού, 1598 01:33:36,200 --> 01:33:39,700 αλλά γίνεται της διαγωγής του και να ζήσει. 1599 01:33:43,280 --> 01:33:47,200 -Κύριε, σου ζητάμε τα παιδιά από το διπλανό σχολείο, 1600 01:33:48,110 --> 01:33:51,030 ώστε να μεγαλώσουν χαρούμενος, υγιής και δυνατός. 1601 01:33:51,450 --> 01:33:52,860 Σε παρακαλούμε, Κύριε. 1602 01:33:53,400 --> 01:33:55,450 (ΟΛΟΙ) Σας παρακαλούμε, ακούστε μας. 1603 01:33:56,700 --> 01:34:00,280 -Κύριε, σε ζητάμε από τους επιθεωρητές του Υπουργείου Οικονομικών, 1604 01:34:00,740 --> 01:34:02,570 ώστε να κάνουν καλά τη δουλειά τους. 1605 01:34:03,360 --> 01:34:04,700 Σε παρακαλούμε, Κύριε. 1606 01:34:05,360 --> 01:34:07,820 (ΟΛΟΙ) Σας παρακαλούμε, ακούστε μας. 1607 01:34:09,650 --> 01:34:13,490 -Κύριε, σου ζητώ τα δικά μας αδελφές από την Ισημερινή Γουινέα. 1608 01:34:14,320 --> 01:34:15,780 Σε παρακαλούμε, Κύριε. 1609 01:34:26,030 --> 01:34:27,150 (ΚΛΕΙΣΙΜΟ φερμουάρ) 1610 01:34:34,860 --> 01:34:36,740 Προσευχόμαστε ο ένας για τον άλλον. 1611 01:34:47,200 --> 01:34:48,820 Γειά σου. -Γειά σου. 1612 01:34:51,400 --> 01:34:53,070 Σε συνοδεύω στο συναίσθημα. 1613 01:34:53,950 --> 01:34:55,070 Σας ευχαριστώ. 1614 01:34:58,570 --> 01:34:59,820 Αγάπη μου... 1615 01:35:16,610 --> 01:35:17,650 «Αγκούρ». 1616 01:35:25,320 --> 01:35:28,030 (PEST) Κύριε, την προστασία και τη δύναμή μας, 1617 01:35:29,280 --> 01:35:31,490 ακούστε τις προσευχές αυτό που προσφέρουμε 1618 01:35:31,570 --> 01:35:33,280 για την πεθαμένη αδελφή μας. 1619 01:35:35,070 --> 01:35:37,900 Σας ζητάμε για την ψυχή του μέλους της οικογένειάς μας. 1620 01:35:40,070 --> 01:35:44,570 Κύριε, ο θάνατος μας πληγώνει από τη María Dolores Freire. 1621 01:35:45,990 --> 01:35:49,200 Ξέρουμε ότι είσαι ένας Θεός του ελέους 1622 01:35:49,950 --> 01:35:53,150 και συγχωρείς και καλωσορίζεις όλοι στην αγκαλιά σου. 1623 01:35:54,150 --> 01:35:57,860 Ξέρουμε ότι δεν το προσέχεις στον αμαρτωλό να τον καταδικάσει, 1624 01:35:58,570 --> 01:36:02,280 αλλά να τον συγχωρήσει και δώσε του αιώνια ζωή. 1625 01:36:04,110 --> 01:36:05,400 (Φήμες για φωνές) 1626 01:36:08,450 --> 01:36:10,200 (ΜΙΛΟΥΝ ΨΙΘΥΡΙΖΟΝΤΑΣ) 1627 01:36:18,280 --> 01:36:19,700 Κάνε μαζί μου ότι θέλεις. 1628 01:36:20,320 --> 01:36:22,820 Ό,τι και να με κάνεις, Το εκτιμώ. 1629 01:36:23,820 --> 01:36:25,650 Είμαι έτοιμος για όλα. 1630 01:36:26,200 --> 01:36:27,240 Δέχομαι τα πάντα. 1631 01:36:28,150 --> 01:36:30,450 Ελπίζω το θέλημά σου να γίνει μέσα μου 1632 01:36:30,990 --> 01:36:32,240 και σε όλα τα πλάσματα. 1633 01:36:33,030 --> 01:36:34,740 Δεν θέλω τίποτε άλλο Θεέ μου. 1634 01:36:35,610 --> 01:36:37,570 Έβαλα τη ζωή μου στα χέρια σου. 1635 01:36:37,650 --> 01:36:41,070 Σου το δίνω Θεέ μου, με όλη την αγάπη της καρδιάς μου. 1636 01:36:41,740 --> 01:36:43,070 Γιατί σε αγαπώ. 1637 01:36:43,950 --> 01:36:45,240 Γιατί σε αγαπώ. 1638 01:36:45,450 --> 01:36:47,610 Γιατί για μένα, Το να σε αγαπώ μου δίνει, 1639 01:36:47,700 --> 01:36:49,240 δίνω τον εαυτό μου χωρίς μέτρο, 1640 01:36:50,150 --> 01:36:53,110 με απέραντη σιγουριά, γιατί είσαι ο πατέρας μου. 1641 01:36:55,740 --> 01:36:56,950 Πατέρα, 1642 01:36:57,650 --> 01:36:58,900 Εγκαταλείπω τον εαυτό μου σε σένα. 1643 01:36:59,650 --> 01:37:01,400 Κάνε μαζί μου ότι θέλεις. 1644 01:37:01,990 --> 01:37:04,360 Ό,τι και να με κάνεις, Το εκτιμώ. 1645 01:37:04,900 --> 01:37:06,400 Είμαι έτοιμος για όλα. 1646 01:37:07,110 --> 01:37:08,490 Δέχομαι τα πάντα. 1647 01:37:09,280 --> 01:37:12,240 Ελπίζω το θέλημά σου να γίνει μέσα μου και σε όλα τα πλάσματα. 1648 01:37:13,110 --> 01:37:14,820 Δεν θέλω τίποτε άλλο Θεέ μου. 1649 01:37:15,780 --> 01:37:17,650 Έβαλα τη ζωή μου στα χέρια σου. 1650 01:37:18,530 --> 01:37:21,610 Σου το δίνω Θεέ μου, με όλη την αγάπη της καρδιάς μου. 1651 01:37:23,070 --> 01:37:24,200 Γιατί σε αγαπώ. 1652 01:37:24,860 --> 01:37:26,110 Γιατί σε αγαπώ. 1653 01:37:26,740 --> 01:37:29,110 Γιατί για μένα, Το να σε αγαπώ μου δίνει, 1654 01:37:30,030 --> 01:37:31,450 δίνω τον εαυτό μου χωρίς μέτρο, 1655 01:37:32,990 --> 01:37:35,780 με απέραντη σιγουριά γιατί είσαι ο πατέρας μου. 1656 01:37:41,400 --> 01:37:42,990 Γιατί είσαι ο πατέρας μου. 1657 01:37:47,780 --> 01:37:49,280 Γιατί είσαι ο πατέρας μου. 1658 01:37:50,650 --> 01:37:52,780 Παρακαλώ, παρακαλώ... 1659 01:37:54,490 --> 01:37:55,820 Είσαι ο πατέρας μου. 1660 01:38:01,990 --> 01:38:03,990 Σε παρακαλώ, δεν αντέχω άλλο. 1661 01:38:04,490 --> 01:38:05,530 Παρακαλώ. 1662 01:38:08,150 --> 01:38:09,610 Παρακαλώ. 1663 01:38:12,320 --> 01:38:13,650 Παρακαλώ. 1664 01:38:16,860 --> 01:38:18,400 (ΚΛΑΙ) 1665 01:38:18,860 --> 01:38:20,360 Πες μου κάτι σε παρακαλώ. 1666 01:38:20,700 --> 01:38:21,860 Παρακαλώ. 1667 01:38:37,150 --> 01:38:38,610 Εσύ... (ΓΕΛΙΑ) 1668 01:38:47,700 --> 01:38:49,200 (ΑΝΑστεναγμός) 1669 01:38:51,610 --> 01:38:52,900 (ΓΕΛΙΑ) 1670 01:38:57,820 --> 01:38:59,110 (ΓΕΛΙΑ) 1671 01:39:06,490 --> 01:39:08,400 (ΓΕΛΑΣ ΚΑΙ ΚΛΑΙ) 1672 01:40:52,820 --> 01:40:54,490 Αν περάσω, μετά το PAU. 1673 01:40:54,780 --> 01:40:56,320 (φασαρία των μαθητών) 1674 01:40:57,490 --> 01:41:00,740 Όταν μπαίνεις, Είσαι ήδη καλόγρια; 1675 01:41:02,150 --> 01:41:04,280 Πρώτα είστε υποψήφιος, για ένα χρόνο. 1676 01:41:04,360 --> 01:41:06,490 και μετά Παίρνετε τις συνήθειες ενός αρχάριου. 1677 01:41:08,820 --> 01:41:12,110 -Και να επικοινωνώ και ούτω καθεξής, Σας αφήνουν να έχετε τηλέφωνο; 1678 01:41:26,070 --> 01:41:27,450 (ΓΕΛΑ) 1679 01:41:40,700 --> 01:41:41,990 Θέλεις να το πάρεις; 1680 01:41:42,950 --> 01:41:44,400 Όχι, ευχαριστώ. 1681 01:41:54,280 --> 01:41:56,070 Και πότε θα έρθουμε να σε δούμε; 1682 01:41:56,990 --> 01:42:00,280 Λοιπόν όποτε θέλεις. Με προειδοποίηση... 1683 01:42:05,070 --> 01:42:06,780 Όποτε θέλουν δηλαδή. 1684 01:42:17,900 --> 01:42:19,360 Κράτα το για σένα. 1685 01:42:22,570 --> 01:42:25,200 Μπορώ να το κρατήσω; -Που το βρήκες αυτό; 1686 01:42:25,280 --> 01:42:27,530 -Στο δωμάτιο, στη κοσμηματοθήκη της γιαγιάς. 1687 01:42:27,610 --> 01:42:28,650 -Τι είναι αυτό; -Δώσε μου αυτό. 1688 01:42:28,740 --> 01:42:30,490 -Πού ήταν; -Δώσ' το Νηρέα. 1689 01:42:30,700 --> 01:42:33,200 Δώσε μου. -«Αίτα», μου υποσχέθηκε η Λίλα. 1690 01:42:33,280 --> 01:42:35,700 -Μα οι υποσχέσεις Δεν εκπληρώνονται πάντα. 1691 01:42:35,780 --> 01:42:37,860 Ρώτα την "άιτα" σου, Σου το εξηγεί. 1692 01:42:39,240 --> 01:42:41,070 Ή θα το κρατήσεις η τράπεζα επίσης; 1693 01:42:41,150 --> 01:42:42,860 -Η τράπεζα δεν πρόκειται να το κρατήσει. Εδώ. 1694 01:42:44,280 --> 01:42:46,150 Αϊνάρα, πάρ' τα, σε παρακαλώ. 1695 01:42:54,610 --> 01:42:56,110 Ξέρω ότι είναι δύσκολο για σένα, 1696 01:42:56,200 --> 01:42:58,740 αλλά μην τα βάζεις με τα κορίτσια, Δεν φταίνε σε τίποτα. 1697 01:43:00,200 --> 01:43:03,320 Αυτό είναι δύσκολο για μένα γιατί έτσι σου είναι πιο εύκολο. 1698 01:43:04,990 --> 01:43:06,360 Σου έχω ήδη ζητήσει συγγνώμη, σωστά; 1699 01:43:07,200 --> 01:43:09,030 Τι καλό είναι για μένα; ότι μου ζητάς συγχώρεση; 1700 01:43:11,110 --> 01:43:13,860 που θα είχατε αντιμετωπίσει Προς τιμήν θα με εξυπηρετούσε. 1701 01:43:13,950 --> 01:43:15,610 Ναι όντως. -Προσπάθησα, Maite. 1702 01:43:15,700 --> 01:43:17,700 Αλλά αν οι λογαριασμοί δεν λειτουργούν, Δεν βγαίνουν. 1703 01:43:17,780 --> 01:43:19,070 -Πώς το δοκίμασες; 1704 01:43:19,490 --> 01:43:22,860 Θα μπορούσατε να έχετε υποθηκεύσει το σπίτι σας ή πούλησε το εστιατόριο. 1705 01:43:22,950 --> 01:43:24,650 -Η οικογένειά μου ζει από εκείνο το εστιατόριο. 1706 01:43:24,740 --> 01:43:26,070 Τι θέλεις να κάνω; -Ήδη. 1707 01:43:26,150 --> 01:43:28,070 -Δεν το χρειάζεσαι αυτό το διαμέρισμα για να ζήσει. 1708 01:43:28,150 --> 01:43:31,360 -Ποιος είσαι εσύ που θα αποφασίσεις; Τι γίνεται με την κληρονομιά μου; 1709 01:43:31,900 --> 01:43:33,950 -Μάιτ, ο αδερφός σου Έχει περάσει πολύ άσχημα. 1710 01:43:34,030 --> 01:43:35,700 - Ο αδερφός μου υποσχέθηκε στη μητέρα μου 1711 01:43:35,780 --> 01:43:37,610 ό,τι κι αν συμβεί με αυτή την έγκριση, 1712 01:43:37,700 --> 01:43:39,360 θα κληρονομούσα το μισό αυτού του σπιτιού. 1713 01:43:39,450 --> 01:43:41,820 -Μάιτ, σε παρακαλώ. -Αϊναρα τι γινεται; 1714 01:43:41,900 --> 01:43:45,030 -Υποσχέθηκες στη μητέρα σου. Και το ορκίσατε στις κόρες σας! 1715 01:43:45,150 --> 01:43:47,200 -Δεν είχα τύχη. 1716 01:43:47,280 --> 01:43:49,280 Πώς και δεν το κάνεις υπεύθυνη 1717 01:43:49,360 --> 01:43:50,610 από οτιδήποτε κάνεις; 1718 01:43:50,700 --> 01:43:52,450 -Φερθείτε μου με σεβασμό. -Με σεβασμό; 1719 01:43:52,530 --> 01:43:54,490 -Με σεβασμό. -Ο σεβασμός δεν κληρονομείται. 1720 01:43:54,570 --> 01:43:57,530 -Θες να με βάλεις στο δρόμο; με δύο κορίτσια; Το θέλεις αυτό; 1721 01:43:58,650 --> 01:44:00,240 Δηλαδή, Δεν μετράτε πια τους πιο παλιούς; 1722 01:44:03,400 --> 01:44:05,360 τι θα κάνεις με τα άλλα δύο; 1723 01:44:06,280 --> 01:44:07,780 Στείλτε τους μακριά, 1724 01:44:07,860 --> 01:44:08,900 σε οικοτροφείο; 1725 01:44:09,610 --> 01:44:11,240 Α, όχι, σκάσε, είναι ακριβό. 1726 01:44:11,700 --> 01:44:13,070 Αυτό είναι ακριβό. 1727 01:44:13,200 --> 01:44:14,860 έχω δοκιμάσει κάνε το σωστό. 1728 01:44:14,950 --> 01:44:16,570 -Ναι. -Μερικές φορές τα πράγματα δεν πάνε καλά. 1729 01:44:16,650 --> 01:44:18,650 δεν έχετε ρωτήσει η κόρη σου να μείνει, 1730 01:44:18,740 --> 01:44:21,400 Προσπαθούσες να κάνεις το σωστό. -Οχι. Σέβομαι την απόφασή σου. 1731 01:44:21,490 --> 01:44:24,150 -Δεν σε άκουσα ποτέ να το λες αυτό. -Σέβομαι την απόφασή σου. 1732 01:44:24,240 --> 01:44:26,280 -Δεν σε άκουσα να το λες αυτό. -Κορίτσια, πάμε. 1733 01:44:26,360 --> 01:44:28,530 Είναι εντάξει τώρα. -Γιατί δεν τον ρώτησες; 1734 01:44:29,030 --> 01:44:31,030 Ας δούμε, Γιατί δεν τον ρώτησες; 1735 01:44:31,150 --> 01:44:33,610 -Αυτή είναι η σταγόνα που ξεχείλισε το ποτήρι, αλήθεια. -Ζητώ τό! 1736 01:44:34,150 --> 01:44:35,280 Ζητήστε του να μείνει. 1737 01:44:35,360 --> 01:44:38,070 Γιατί δεν σε ρώτησε ποτέ Μπορείς να μείνεις, Αϊνάρα; 1738 01:44:38,150 --> 01:44:39,320 Επειδή; 1739 01:44:40,740 --> 01:44:41,990 Ζητώ τό. 1740 01:44:43,990 --> 01:44:45,240 Ζητώ τό! 1741 01:44:46,240 --> 01:44:47,650 Είναι τόσο δύσκολο; 1742 01:44:50,200 --> 01:44:52,530 Ήταν τόσο δύσκολο να πω: "Σ'αγαπάμε"; 1743 01:44:52,700 --> 01:44:56,280 Είμαστε η οικογένειά σας και όχι εκείνη η συμμορία των τρελών πόρνων, 1744 01:44:56,360 --> 01:44:58,450 είναι απατεώνες σκατά. 1745 01:44:58,610 --> 01:45:00,900 Που ζουν φοβισμένοι, κρυμμένο από τον κόσμο 1746 01:45:00,990 --> 01:45:02,450 σε εκείνο το άχαρο μοναστήρι! 1747 01:45:02,530 --> 01:45:04,700 Και δεν φεύγουν γιατί δεν έχουν που να πάνε! 1748 01:45:06,740 --> 01:45:09,490 Αϊνάρα, σου λένε ψέματα! Δεν έχουν σταματήσει να σου λένε ψέματα 1749 01:45:09,570 --> 01:45:11,900 από τότε που μπήκες από την πόρτα αυτού του σχολείου! 1750 01:45:11,990 --> 01:45:14,820 Ψέματα σου λένε πάντως ότι τους έχουν πει ψέματα! 1751 01:45:19,240 --> 01:45:20,450 Αγάπη μου, 1752 01:45:21,900 --> 01:45:23,450 κανείς δεν σε καλεί. 1753 01:45:24,900 --> 01:45:26,240 Θεός δεν υπάρχει. 1754 01:45:26,650 --> 01:45:29,610 Αυτή η αγάπη... δεν υπάρχει. 1755 01:45:35,740 --> 01:45:36,780 Αγάπη μου... 1756 01:45:51,030 --> 01:45:52,360 θα προσευχηθώ για σένα. 1757 01:46:02,360 --> 01:46:03,400 (Κλείσιμο πόρτας) 1758 01:46:06,610 --> 01:46:08,610 (Αδιάκριτες συνομιλίες) 1759 01:46:08,700 --> 01:46:10,700 (κουρδισμός οργάνων) 1760 01:46:11,450 --> 01:46:13,700 (Τα βήματα πλησιάζουν) 1761 01:46:14,900 --> 01:46:17,320 Για να δούμε, παιδιά, παιδιά, προσοχή! 1762 01:46:19,240 --> 01:46:22,610 Θα κάνουμε δύο γραμμές για να βγες στη σκηνή, εντάξει; 1763 01:46:23,990 --> 01:46:26,070 (ΝΕΥΡΙΚΗ ΦΥΛΑΞΗ) 1764 01:46:28,610 --> 01:46:30,070 (Σιωπή) 1765 01:46:40,700 --> 01:46:44,150 «Ομοίως, αυτό που θέλεις είναι ότι μετά τον θάνατό του, 1766 01:46:44,280 --> 01:46:45,700 ο σύζυγός της, Πάμπλο Μπούστος, 1767 01:46:45,780 --> 01:46:48,030 έχουν την επικαρπία όλων των αγαθών" 1768 01:46:48,110 --> 01:46:52,570 και αν συμβεί κάποια ατυχία για το οποίο μπορεί να λείπει ο άντρας της, 1769 01:46:52,650 --> 01:46:55,240 όσο είναι το παιδί σας ανήλικοι ή ανάπηροι, 1770 01:46:55,320 --> 01:46:56,400 σε καμία περίπτωση 1771 01:46:56,490 --> 01:46:59,900 διαχείριση περιουσιακών στοιχείων που μπορεί να κληρονομήσει το παιδί σας 1772 01:46:59,990 --> 01:47:03,030 δεν πρόκειται να σταματήσει ούτε τον αδερφό του, Iñaki Alzaga, 1773 01:47:03,110 --> 01:47:05,490 ούτε η ανιψιά του Ainara Alzaga, 1774 01:47:05,740 --> 01:47:08,240 αυτούς που αγαπάς αποκλείστε από όλα. 1775 01:47:08,530 --> 01:47:09,780 Σύμφωνα; 1776 01:47:10,530 --> 01:47:11,860 (Μουρμουρίζει) 1777 01:47:29,570 --> 01:47:31,780 (Μελωδικό πιάνο) 1778 01:47:33,780 --> 01:47:37,030 ("Αναγνώριση") 1779 01:47:51,110 --> 01:47:55,570 1780 01:47:59,400 --> 01:48:03,740 1781 01:48:07,490 --> 01:48:11,950 1782 01:48:16,110 --> 01:48:20,280 1783 01:48:23,490 --> 01:48:28,070 1784 01:48:31,490 --> 01:48:35,950 1785 01:48:39,530 --> 01:48:43,950 1786 01:48:44,450 --> 01:48:46,360 1787 01:48:47,490 --> 01:48:51,610 1788 01:48:56,030 --> 01:48:57,820 Καταγράφεται επίσης ότι, 1789 01:48:57,900 --> 01:49:01,030 σε περίπτωση τελικού θανάτου από την κυρία Maite Alzaga, 1790 01:49:01,110 --> 01:49:04,530 θέλει νομική επιμέλεια του γιου του Eneko δεν υποτροπιάζει 1791 01:49:04,610 --> 01:49:06,400 ούτε στον αδερφό του ούτε στην ανιψιά του 1792 01:49:06,490 --> 01:49:08,450 υπό οποιεσδήποτε συνθήκες. 1793 01:49:09,400 --> 01:49:11,900 Είσαι ικανοποιημένος; -Σύμφωνα με. 1794 01:49:14,650 --> 01:49:18,490 «Συγκινημένος από την καλοσύνη του Θεού και συντηρούμενος από τη χάρη του, 1795 01:49:19,490 --> 01:49:22,070 Ζητώ να πειραματιστώ τη ζωή σας ως αδερφές». 1796 01:49:22,280 --> 01:49:24,530 «Δίδαξέ με να συλλογίζομαι στον γιο του Θεού, 1797 01:49:24,610 --> 01:49:26,610 ενσαρκωμένος και σταυρωμένος, 1798 01:49:27,030 --> 01:49:31,240 και να συνεχίσει να το ζει σε φιλανθρωπία, φτώχεια, υπακοή και αγνότητα, 1799 01:49:31,860 --> 01:49:35,280 και να μιμηθούμε τον Χριστό στην προσευχή, προσφορά στον Θεό, 1800 01:49:35,360 --> 01:49:37,900 στο όνομα της Εκκλησίας και όλης της ανθρωπότητας, 1801 01:49:37,990 --> 01:49:40,450 μια συνεχής θυσία της προσευχής». 1802 01:49:42,280 --> 01:49:44,610 ("Αναγνώριση") 1803 01:51:15,990 --> 01:51:18,110 ("Αναγνώριση") 1804 01:51:31,780 --> 01:51:32,820 ("Αναγνώριση") 1805 01:52:12,110 --> 01:52:14,360 ("Into My Arms", David Cerrejón) 1806 01:53:01,740 --> 01:53:03,490 ("Into My Arms", David Cerrejón) 161797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.