All language subtitles for English_en_0_MULTISUB【护心 Back From The Brink】EP40 _ 侯明昊周也演绎仙侠救赎之恋 _ 侯明昊_周也_王以纶_陈欣予 _ 奇幻爱情片 _ 优(1080P_H

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,340 --> 00:00:16,260 ♪At dawn♪ 2 00:00:16,700 --> 00:00:19,220 ♪I open my eyes♪ 3 00:00:19,940 --> 00:00:22,780 ♪At long last, the night is past♪ 4 00:00:23,700 --> 00:00:26,420 ♪The story has ended♪ 5 00:00:28,380 --> 00:00:29,980 ♪If someone ever asks the question♪ 6 00:00:30,420 --> 00:00:33,100 ♪I'll say I never regret it♪ 7 00:00:34,100 --> 00:00:36,780 ♪Where I touch you♪ 8 00:00:37,660 --> 00:00:40,260 ♪Where I touch you♪ 9 00:00:41,100 --> 00:00:43,860 ♪Goodbye is not farewell♪ 10 00:00:44,740 --> 00:00:47,460 ♪Why always focus on results?♪ 11 00:00:48,220 --> 00:00:51,060 ♪In an instant, my longing for you♪ 12 00:00:51,980 --> 00:00:54,620 ♪Spilled to the horizon♪ 13 00:00:55,060 --> 00:00:57,660 ♪The barren land is singing♪ 14 00:00:58,540 --> 00:01:01,100 ♪The ground is remaining silent♪ 15 00:01:01,980 --> 00:01:04,780 ♪Light penetrates the sea♪ 16 00:01:05,300 --> 00:01:08,260 ♪Flowers bloom among the dust♪ 17 00:01:09,060 --> 00:01:11,740 ♪The mayfly gazes upon the sky♪ 18 00:01:12,500 --> 00:01:15,100 ♪Swearing to pursue the light♪ 19 00:01:16,020 --> 00:01:18,780 ♪My soul is searching♪ 20 00:01:19,660 --> 00:01:22,260 ♪For the time rift♪ 21 00:01:22,940 --> 00:01:27,540 ♪And you♪ 22 00:01:31,980 --> 00:01:34,060 [Back From The Brink] 23 00:01:34,060 --> 00:01:38,980 [Adapted from the novel of the same name in jjwxc.net by Jiu Lu Fei Xiang] 24 00:01:38,980 --> 00:01:41,980 [Episode 40] 25 00:02:01,820 --> 00:02:02,350 Yanhui, 26 00:02:02,510 --> 00:02:03,430 don't come any closer. 27 00:02:03,540 --> 00:02:04,900 The barrier will hurt you. 28 00:02:04,900 --> 00:02:05,740 It's too dangerous. 29 00:02:05,990 --> 00:02:07,460 I have something to say to everyone. 30 00:02:07,820 --> 00:02:08,460 Zhuli. 31 00:02:09,950 --> 00:02:11,100 I'll gather everyone here. 32 00:02:20,420 --> 00:02:21,540 There is something 33 00:02:22,310 --> 00:02:23,950 I must tell all of you. 34 00:02:25,100 --> 00:02:26,030 Dark Phantom 35 00:02:26,580 --> 00:02:28,420 is the manifestation of everyone's greed, anger, ignorance, 36 00:02:28,750 --> 00:02:29,950 and unfulfilled desires. 37 00:02:30,580 --> 00:02:31,510 All the negative thoughts 38 00:02:31,950 --> 00:02:33,260 in this world 39 00:02:34,100 --> 00:02:35,700 will contribute to his growth. 40 00:02:36,700 --> 00:02:38,070 He may even 41 00:02:38,260 --> 00:02:39,860 be reborn out of nothing. 42 00:02:39,860 --> 00:02:40,580 -Reborn? -Reborn? 43 00:02:40,580 --> 00:02:41,980 What do we do if he's reborn all the time? 44 00:02:45,310 --> 00:02:46,580 How can we defeat him? 45 00:02:48,260 --> 00:02:49,310 Tianyao and I 46 00:02:50,790 --> 00:02:52,470 have no way to truly defeat him. 47 00:02:53,470 --> 00:02:54,260 Perhaps only the Dragon Valley 48 00:02:55,310 --> 00:02:56,660 can provide 49 00:02:57,470 --> 00:02:58,630 a place 50 00:02:59,980 --> 00:03:01,510 for everyone to survive. 51 00:03:02,190 --> 00:03:02,910 What should we do? 52 00:03:02,910 --> 00:03:03,700 How could this be? 53 00:03:15,070 --> 00:03:15,580 Forgive me. 54 00:03:23,660 --> 00:03:24,630 In the past, 55 00:03:25,660 --> 00:03:27,310 no matter how difficult the situation was, 56 00:03:28,230 --> 00:03:30,230 I always tried my best to live 57 00:03:31,190 --> 00:03:32,540 because I know 58 00:03:33,470 --> 00:03:35,350 (I could feel the warmth of the sun,) 59 00:03:35,630 --> 00:03:36,510 (the rain,) 60 00:03:37,790 --> 00:03:39,470 (the taste of sourness and sweetness,) 61 00:03:39,700 --> 00:03:40,580 (bitter hardship,) 62 00:03:42,860 --> 00:03:44,790 (and the warmth of people.) 63 00:03:49,820 --> 00:03:51,310 But if Dark Phantom 64 00:03:52,100 --> 00:03:53,860 is taking all of this away, 65 00:03:55,070 --> 00:03:56,230 I would rather 66 00:03:56,980 --> 00:03:57,980 take the risk 67 00:03:58,580 --> 00:03:59,700 and fight him to the death. 68 00:04:05,950 --> 00:04:07,100 After today, 69 00:04:08,070 --> 00:04:09,790 I'll be heading to the Misty Forest 70 00:04:10,540 --> 00:04:12,140 to help Tianyao fight against Dark Phantom 71 00:04:12,630 --> 00:04:13,820 with all my strength. 72 00:04:14,980 --> 00:04:15,820 I know 73 00:04:16,470 --> 00:04:17,860 that even if there's no hope, 74 00:04:19,870 --> 00:04:20,550 I would rather 75 00:04:20,550 --> 00:04:22,220 not live in such a world. 76 00:04:24,220 --> 00:04:25,140 Yanhui... 77 00:04:45,990 --> 00:04:47,110 I'll go with you. 78 00:04:54,110 --> 00:04:55,220 You know I hold a grudge 79 00:04:55,780 --> 00:04:56,780 against him. 80 00:05:00,340 --> 00:05:01,340 And I'm not willing 81 00:05:01,340 --> 00:05:02,870 to live a life without a purpose. 82 00:05:04,310 --> 00:05:06,140 -I don't want that either. -Me too. 83 00:05:06,820 --> 00:05:08,070 Dark Phantom destroyed my homeland. 84 00:05:08,380 --> 00:05:09,630 Rather than waiting for death, 85 00:05:09,780 --> 00:05:10,990 I'll fight to the death instead. 86 00:05:11,140 --> 00:05:11,820 He's right. 87 00:05:12,110 --> 00:05:12,950 The Phantom Clan 88 00:05:12,950 --> 00:05:14,340 will never live a meaningless life like this. 89 00:05:14,380 --> 00:05:15,020 I'm also willing to fight. 90 00:05:15,750 --> 00:05:16,580 Chenxing Mountain naturally takes it 91 00:05:16,580 --> 00:05:18,380 as its responsibility to uphold justice in the world. 92 00:05:18,990 --> 00:05:19,950 We'll go too. 93 00:05:20,460 --> 00:05:22,460 I don't wish our child 94 00:05:22,630 --> 00:05:23,670 to be born trapped, 95 00:05:24,380 --> 00:05:25,550 only knowing a limited world. 96 00:05:30,380 --> 00:05:31,190 We're going too! 97 00:05:31,190 --> 00:05:32,430 We will fight him! 98 00:05:32,430 --> 00:05:32,780 Yes! 99 00:05:32,780 --> 00:05:33,340 Yes, let's fight him! 100 00:05:33,340 --> 00:05:34,900 We will all go together! 101 00:05:35,037 --> 00:05:36,397 We will go! 102 00:05:36,677 --> 00:05:37,477 We are going too! 103 00:05:37,477 --> 00:05:38,557 We will fight to the death! 104 00:05:39,357 --> 00:05:40,197 We are going! 105 00:05:40,197 --> 00:05:40,837 We will go! 106 00:05:41,157 --> 00:05:42,717 Fight to the death! Fight to the death! 107 00:05:42,717 --> 00:05:44,157 We must also go and fight to the death. 108 00:05:44,157 --> 00:05:45,077 Fight to the death. 109 00:05:45,357 --> 00:05:46,197 We must also go. 110 00:05:47,277 --> 00:05:48,197 We must also go 111 00:05:48,717 --> 00:05:49,917 and fight to the death. 112 00:05:50,237 --> 00:05:51,157 Fight to the death. 113 00:05:54,597 --> 00:05:55,197 All right. 114 00:05:56,020 --> 00:05:57,340 Fight to the death. 115 00:05:57,580 --> 00:05:58,950 Exhaust all options. 116 00:05:59,717 --> 00:06:00,700 Do not fear fate! 117 00:06:00,700 --> 00:06:00,717 -Well said! -Well put! Do not fear fate! 118 00:06:00,717 --> 00:06:02,900 -Well said! -Well put! 119 00:06:03,717 --> 00:06:05,117 Fight to the death. 120 00:06:05,117 --> 00:06:06,877 Exhaust all options. 121 00:06:06,877 --> 00:06:09,117 Do not fear fate! 122 00:06:15,717 --> 00:06:16,397 Dragon fire? 123 00:06:16,820 --> 00:06:17,510 It's dragon fire. 124 00:06:17,870 --> 00:06:18,700 It's dragon fire. 125 00:06:19,780 --> 00:06:20,670 Dragon fire. 126 00:06:26,460 --> 00:06:27,900 We'll keep the dragon fire. 127 00:06:27,990 --> 00:06:28,460 All right. 128 00:06:29,380 --> 00:06:30,340 -I want one too. -Me too. 129 00:06:30,340 --> 00:06:30,870 I'd like one too. 130 00:06:35,900 --> 00:06:36,700 (Tianyao,) 131 00:06:37,580 --> 00:06:39,460 (did you feel it?) 132 00:06:41,260 --> 00:06:42,110 Everyone, 133 00:06:42,820 --> 00:06:43,870 if we win 134 00:06:44,340 --> 00:06:45,140 in this endeavor, 135 00:06:45,870 --> 00:06:47,380 the sky's the limit. 136 00:06:48,870 --> 00:06:49,550 Even if we lose, 137 00:06:50,870 --> 00:06:52,510 we will not retreat, for it's a journey worth every step. 138 00:07:09,150 --> 00:07:13,620 [Never retreat. Feng Qianshuo and Xiange] 139 00:07:13,630 --> 00:07:15,430 (Our swords subdue all evil spirits) 140 00:07:15,990 --> 00:07:17,870 [Always remain true to myself. Yanhui] (and our chivalry will rid the world of demons.) 141 00:07:17,870 --> 00:07:19,225 [Tomb of the Queen of Qingqiu] 142 00:07:19,225 --> 00:07:21,075 [I don't want a life without a purpose. Bai Xiaosheng] 143 00:07:21,075 --> 00:07:22,340 ♪Your heart is my home♪ 144 00:07:22,380 --> 00:07:27,980 ♪Guarding the prosperity of a lifetime at the end♪ 145 00:07:29,140 --> 00:07:30,950 (Our swords subdue all evil spirits) 146 00:07:31,260 --> 00:07:33,140 (and our chivalry will rid the world of demons.) 147 00:07:33,680 --> 00:07:36,080 (Being trapped in a place is not freedom.) 148 00:07:36,630 --> 00:07:37,900 (I don't want a life) 149 00:07:38,220 --> 00:07:39,510 (without a purpose.) 150 00:07:39,900 --> 00:07:41,020 (I, Queen of Phantom Clan.) 151 00:07:41,190 --> 00:07:42,670 (The tomb of the Queen of Qingqiu.) 152 00:07:42,870 --> 00:07:44,140 (We may not share a grave.) 153 00:07:44,700 --> 00:07:46,020 (But we will forever be of one mind.) 154 00:07:46,070 --> 00:07:49,430 (Beyond life and death, nothing is more important) 155 00:07:49,750 --> 00:07:50,870 (than moving forward.) 156 00:07:50,990 --> 00:07:52,900 (Yun was our best friend.) 157 00:07:53,070 --> 00:07:54,380 (Even if standing at the edge of an abyss,) 158 00:07:54,990 --> 00:07:56,340 (we shall not waver.) 159 00:08:48,140 --> 00:08:49,020 It seems 160 00:08:49,020 --> 00:08:50,940 that I have devoured 161 00:08:51,100 --> 00:08:52,740 the last remaining source of spiritual power in the world. 162 00:08:53,460 --> 00:08:56,700 The spiritual dragon has nowhere to go now. 163 00:08:57,380 --> 00:08:58,820 Without the Heart Protecting Scale, 164 00:08:59,220 --> 00:09:01,620 you are already in a situation of inevitable defeat. 165 00:09:09,700 --> 00:09:11,300 Still struggling? 166 00:09:21,740 --> 00:09:23,500 But you're already at the end of your rope, 167 00:09:23,820 --> 00:09:25,660 you should just give up now. 168 00:10:17,940 --> 00:10:18,580 Dragon King, 169 00:10:18,860 --> 00:10:20,180 we'll treat you. 170 00:10:41,980 --> 00:10:42,980 There are still many people 171 00:10:42,980 --> 00:10:45,060 who are willing to accompany you in death. 172 00:10:58,140 --> 00:10:59,020 Yanhui! 173 00:11:28,470 --> 00:11:30,030 You're doing the impossible! 174 00:11:47,950 --> 00:11:48,990 Yanhui, run! 175 00:12:03,580 --> 00:12:04,420 Yanhui. 176 00:12:12,180 --> 00:12:14,340 I have been cultivating for thousands of years 177 00:12:14,780 --> 00:12:16,620 for this moment. 178 00:12:17,620 --> 00:12:20,300 I am tired of the changes in the world. 179 00:12:20,900 --> 00:12:22,700 From now on, 180 00:12:23,460 --> 00:12:25,420 there is no suffering, 181 00:12:25,820 --> 00:12:26,860 no joy, 182 00:12:27,420 --> 00:12:28,460 no happiness, 183 00:12:28,940 --> 00:12:29,900 and no sorrow in the world. 184 00:12:30,780 --> 00:12:34,500 Only eternal peace and obedience. 185 00:12:35,700 --> 00:12:36,900 Accept your fate. 186 00:12:37,660 --> 00:12:39,180 The winner is virtuous, 187 00:12:39,980 --> 00:12:41,580 and the loser is deemed evil. 188 00:12:42,620 --> 00:12:45,020 From now on, 189 00:12:45,900 --> 00:12:47,940 the good and evil in the world will be determined by me! 190 00:12:48,140 --> 00:12:49,220 Tianyao! 191 00:12:51,580 --> 00:12:52,700 Yanhui! 192 00:13:13,820 --> 00:13:14,700 (This...) 193 00:13:17,100 --> 00:13:19,180 (This seems like the Obsidian River.) 194 00:13:20,980 --> 00:13:21,780 (How...) 195 00:13:22,420 --> 00:13:24,140 (How did I get here?) 196 00:13:36,700 --> 00:13:38,500 (The dark aura within me) 197 00:13:39,260 --> 00:13:41,580 (seems to be able to dispel Dark Phantom's dark aura.) 198 00:13:43,900 --> 00:13:45,060 (How is my dark aura) 199 00:13:45,780 --> 00:13:47,220 (able to do this?) 200 00:13:48,660 --> 00:13:49,660 (Was it because I used) 201 00:13:50,140 --> 00:13:51,100 (Heart Protecting Scale) 202 00:13:51,100 --> 00:13:52,540 (to master Ghostly Eulogy?) 203 00:14:02,700 --> 00:14:03,340 (No, that's not right.) 204 00:14:04,180 --> 00:14:05,180 (Dark Phantom said,) 205 00:14:05,740 --> 00:14:07,140 (the winner is virtuous,) 206 00:14:07,540 --> 00:14:08,700 (and the loser is deemed evil.) 207 00:14:10,820 --> 00:14:11,740 (That's not right.) 208 00:14:12,860 --> 00:14:14,220 (What is good?) 209 00:14:14,580 --> 00:14:15,780 (What is evil?) 210 00:14:17,300 --> 00:14:18,700 (Dark Phantom feeds) 211 00:14:18,940 --> 00:14:20,420 (on the evil in people's hearts.) 212 00:14:21,140 --> 00:14:22,700 (But how can we differentiate between good and evil?) 213 00:14:23,620 --> 00:14:25,300 (If there is evil in people's hearts,) 214 00:14:26,300 --> 00:14:27,860 (why can't there be good as well?) 215 00:14:29,180 --> 00:14:30,340 (Good and evil,) 216 00:14:30,740 --> 00:14:31,780 (righteousness and evil,) 217 00:14:32,180 --> 00:14:33,260 (truth and falsehood,) 218 00:14:33,820 --> 00:14:34,900 (right and wrong,) 219 00:14:35,460 --> 00:14:36,500 (light and shadow,) 220 00:14:37,140 --> 00:14:38,220 (Yin and Yang,) 221 00:14:39,220 --> 00:14:40,940 (they have a mutually nurturing and a mutually restraining relationship.) 222 00:14:42,140 --> 00:14:43,500 (The dark aura is evil,) 223 00:14:43,940 --> 00:14:45,140 (but the Dragon Flame is righteous.) 224 00:14:45,900 --> 00:14:46,500 (No way.) 225 00:14:46,940 --> 00:14:47,620 (That's not right.) 226 00:14:48,860 --> 00:14:50,300 (I mastered Ghostly Eulogy) 227 00:14:50,980 --> 00:14:51,980 (by refining the Heart Protecting Scale) 228 00:14:51,980 --> 00:14:53,140 (at the riverbed of Obsidian River) 229 00:14:55,060 --> 00:14:56,180 (But the Heart Protecting Scale) 230 00:14:56,580 --> 00:14:57,940 (is the power of the spiritual dragon.) 231 00:14:58,500 --> 00:15:00,140 (It naturally restrains the dark aura.) 232 00:15:01,180 --> 00:15:02,980 (Why was I able to refine it?) 233 00:15:05,500 --> 00:15:06,500 (Back then) 234 00:15:06,860 --> 00:15:08,100 (in Chenxing Mountain,) 235 00:15:08,460 --> 00:15:10,340 (I used the dragon's technique.) 236 00:15:18,100 --> 00:15:19,460 (Emptiness isn't empty.) 237 00:15:19,540 --> 00:15:20,660 (Empty is as empty does.) 238 00:15:21,260 --> 00:15:22,740 (What kind of connection) 239 00:15:22,740 --> 00:15:24,100 (do Ghostly Eulogy and Jingming Chant have?) 240 00:15:24,780 --> 00:15:26,020 (Empty is as empty does.) 241 00:15:26,420 --> 00:15:27,740 (Emptiness isn't empty.) 242 00:15:28,340 --> 00:15:29,540 (These two can switch places.) 243 00:15:30,380 --> 00:15:31,780 (If I can use Heart Protecting Scale) 244 00:15:31,900 --> 00:15:32,980 (to master Ghostly Eulogy,) 245 00:15:33,380 --> 00:15:34,860 (that means I can use dark aura) 246 00:15:34,860 --> 00:15:36,020 (to remold the Heart Protecting Scale.) 247 00:16:39,100 --> 00:16:40,620 You actually turn my dark aura 248 00:16:40,820 --> 00:16:42,220 into dragon fire? 249 00:16:42,660 --> 00:16:43,340 Yes. 250 00:16:44,260 --> 00:16:45,340 The dark aura is Yin 251 00:16:45,540 --> 00:16:46,660 and the Dragon Flame is Yang. 252 00:16:48,460 --> 00:16:50,220 Yin and Yang naturally don't go together. 253 00:16:57,020 --> 00:16:57,580 It's impossible! 254 00:16:57,780 --> 00:16:59,700 Give my power back! 255 00:16:59,900 --> 00:17:01,980 The Yin and Yang of heaven and earth change naturally. 256 00:17:19,380 --> 00:17:20,980 Good and evil are not determined by you. 257 00:17:21,540 --> 00:17:23,260 Justice lies 258 00:17:24,300 --> 00:17:25,700 within the hearts of people, 259 00:17:26,580 --> 00:17:28,700 and it's just a matter of choice in a moment. 260 00:17:29,740 --> 00:17:30,980 Choice? 261 00:17:33,180 --> 00:17:34,020 This world 262 00:17:34,020 --> 00:17:35,300 has never given me any choice! 263 00:17:35,300 --> 00:17:36,700 When Xuelin saved you, 264 00:17:37,540 --> 00:17:38,980 she gave you a choice. 265 00:17:41,340 --> 00:17:42,380 But 266 00:17:43,260 --> 00:17:45,540 you never chose to be good. 267 00:17:47,340 --> 00:17:48,020 What... 268 00:17:50,420 --> 00:17:51,460 What do you know? 269 00:17:52,900 --> 00:17:54,060 What do you even know? 270 00:18:23,900 --> 00:18:25,700 What I was unwilling to accept at first 271 00:18:27,180 --> 00:18:28,820 was simply... 272 00:19:32,540 --> 00:19:33,140 Yanhui, 273 00:19:33,780 --> 00:19:34,700 don't touch me. 274 00:19:35,060 --> 00:19:36,180 You'll get hurt. 275 00:19:37,100 --> 00:19:37,900 Tianyao, 276 00:19:40,060 --> 00:19:42,340 I'm no longer the Lady of Dark Aura. 277 00:20:09,540 --> 00:20:10,500 Tianyao. 278 00:20:15,140 --> 00:20:16,060 Yanhui. 279 00:20:17,100 --> 00:20:18,100 Tianyao. 280 00:20:21,540 --> 00:20:22,220 You... 281 00:20:23,580 --> 00:20:25,020 If I could master Ghostly Eulogy 282 00:20:26,260 --> 00:20:27,940 with Heart Protecting Scale, 283 00:20:29,740 --> 00:20:31,780 I would naturally use Ghostly Eulogy 284 00:20:32,140 --> 00:20:33,780 to transform into Heart Protecting Scale. 285 00:20:37,820 --> 00:20:39,340 I should've realized it earlier. 286 00:20:46,100 --> 00:20:46,780 Are you... 287 00:20:50,780 --> 00:20:51,980 It seems 288 00:20:54,500 --> 00:20:56,100 I had a dream just now. 289 00:20:58,900 --> 00:21:00,180 I dreamed 290 00:21:01,940 --> 00:21:03,820 you had already ascended to become immortal. 291 00:21:03,820 --> 00:21:04,660 Tianyao, 292 00:21:05,780 --> 00:21:08,140 you've become a great dragon in the world 293 00:21:12,020 --> 00:21:13,620 with a majestic 294 00:21:14,820 --> 00:21:16,340 and domineering aura, 295 00:21:18,060 --> 00:21:19,820 roaming freely 296 00:21:21,820 --> 00:21:23,260 between heaven and earth... 297 00:21:31,540 --> 00:21:32,820 No longer bound 298 00:21:34,940 --> 00:21:36,580 by the earthly fetters. 299 00:21:38,380 --> 00:21:39,340 What about you? 300 00:21:54,860 --> 00:21:55,540 I... 301 00:22:11,060 --> 00:22:12,460 I'll be in here. 302 00:22:25,500 --> 00:22:26,700 You were already in here. 303 00:22:32,780 --> 00:22:34,260 I will be 304 00:22:35,940 --> 00:22:37,500 in a lot of places. 305 00:22:38,460 --> 00:22:43,020 ♪You are in the opposite direction, I can't see you clearly♪ 306 00:22:45,340 --> 00:22:50,700 ♪My grey hair represents my longing for you♪ 307 00:22:50,700 --> 00:22:51,780 (Who on earth are you?) 308 00:22:51,780 --> 00:22:52,660 (I'm Tianyao.) 309 00:22:53,100 --> 00:22:54,300 I'm a Millennium Spirit Dragon. 310 00:22:54,700 --> 00:22:56,660 You lie as soon as you speak. 311 00:22:56,660 --> 00:22:58,220 ♪Each frame slipping through my fingers, marking our history♪ 312 00:22:58,220 --> 00:22:59,420 Why are you following me? 313 00:22:59,900 --> 00:23:00,700 Looking for chicken. 314 00:23:01,620 --> 00:23:02,420 I think it's better for us 315 00:23:02,420 --> 00:23:03,540 to part ways now. 316 00:23:04,220 --> 00:23:04,820 Farewell. 317 00:23:06,140 --> 00:23:08,860 ♪I trace your silhouette♪ 318 00:23:08,980 --> 00:23:11,300 ♪One portrait after another♪ 319 00:23:11,300 --> 00:23:12,140 Yanhui. 320 00:23:13,140 --> 00:23:14,100 ♪I caress your cheek♪ 321 00:23:14,100 --> 00:23:15,740 (It sure is fate.) 322 00:23:15,980 --> 00:23:18,020 (Your Heart Protective Scale saved my life.) 323 00:23:18,420 --> 00:23:20,460 And now, 324 00:23:20,780 --> 00:23:22,020 I have released your soul here. 325 00:23:22,020 --> 00:23:23,100 ♪I drown my nights with this forlornness♪ 326 00:23:23,140 --> 00:23:24,300 ♪The wind blows as I sigh♪ 327 00:23:24,300 --> 00:23:25,380 Don't worry. 328 00:23:25,500 --> 00:23:26,500 I will help you 329 00:23:26,980 --> 00:23:27,700 find all 330 00:23:28,100 --> 00:23:29,460 of your body parts. 331 00:23:29,460 --> 00:23:32,100 ♪Everything I've been through in my life is so that I can find you♪ 332 00:23:32,100 --> 00:23:33,260 (If you want to come with me,) 333 00:23:33,740 --> 00:23:34,860 (the journey will be dangerous.) 334 00:23:35,140 --> 00:23:36,700 All the more reason we must work together. 335 00:23:42,980 --> 00:23:43,700 Yanhui. 336 00:23:47,220 --> 00:23:49,620 (I'm just a nobody) 337 00:23:49,620 --> 00:23:51,700 without any ambition. 338 00:23:51,860 --> 00:23:52,700 (I'm still waiting for you) 339 00:23:52,700 --> 00:23:54,060 (to gather all of your body parts) 340 00:23:54,220 --> 00:23:54,940 and repay my kindness 341 00:23:54,940 --> 00:23:56,260 so I can be successful. 342 00:23:57,060 --> 00:23:57,860 We're now 343 00:23:57,860 --> 00:23:59,060 in the same boat. 344 00:24:00,660 --> 00:24:02,100 (I may have bad luck at the gambling table.) 345 00:24:02,540 --> 00:24:03,780 (But I have a good judgment of people.) 346 00:24:03,780 --> 00:24:04,980 (It's very accurate.) 347 00:24:04,980 --> 00:24:06,940 ♪My love for you will never change♪ 348 00:24:07,740 --> 00:24:08,340 And you 349 00:24:08,340 --> 00:24:09,540 are one of them. 350 00:24:09,740 --> 00:24:10,540 So be honored. 351 00:24:10,540 --> 00:24:13,580 ♪Retelling our encounters to the endless rain♪ 352 00:24:13,700 --> 00:24:16,740 ♪I trace your silhouette♪ 353 00:24:16,860 --> 00:24:20,380 ♪One portrait after another♪ 354 00:24:21,700 --> 00:24:23,180 (I've seen how you emerged) 355 00:24:23,740 --> 00:24:24,580 (from the abyss) 356 00:24:24,580 --> 00:24:26,140 (that no one else has ever come out of.) 357 00:24:27,220 --> 00:24:28,500 (It's this abyss) 358 00:24:28,780 --> 00:24:29,740 (that made you tough in a way) 359 00:24:29,740 --> 00:24:31,500 (that others have not experienced.) 360 00:24:32,540 --> 00:24:33,420 (Hatred) 361 00:24:33,980 --> 00:24:35,740 (has not changed the real you.) 362 00:24:36,540 --> 00:24:37,460 (You still) 363 00:24:38,220 --> 00:24:39,260 (have) 364 00:24:39,380 --> 00:24:40,820 (a sincere heart here.) 365 00:24:40,820 --> 00:24:43,020 ♪Everything I've been through in my life is so that I can find you♪ 366 00:24:44,460 --> 00:24:45,780 (Since you met me,) 367 00:24:46,940 --> 00:24:48,420 (you've faced more adversities) 368 00:24:49,700 --> 00:24:51,180 (and an unpredictable future.) 369 00:24:52,140 --> 00:24:53,460 (I always thought) 370 00:24:55,060 --> 00:24:56,180 (that one day,) 371 00:24:56,180 --> 00:24:57,140 (when the dust settled,) 372 00:24:58,260 --> 00:24:59,700 (I would find a place) 373 00:25:00,580 --> 00:25:01,660 (to live in peace with you) 374 00:25:02,900 --> 00:25:04,100 (and wait for the flowers to bloom.) 375 00:25:04,100 --> 00:25:06,220 ♪Were beyond number♪ 376 00:25:06,220 --> 00:25:07,620 (We'll live the life) 377 00:25:08,507 --> 00:25:09,787 (you call free and easy) 378 00:25:10,867 --> 00:25:12,587 (and rise to fame and wealth.) 379 00:25:12,620 --> 00:25:15,820 ♪As if we've never been apart♪ 380 00:25:17,540 --> 00:25:20,660 ♪May the drifting petals scatter throughout the world♪ 381 00:25:20,660 --> 00:25:21,420 Yanhui. 382 00:25:21,620 --> 00:25:25,100 ♪And the spring breeze remains the same♪ 383 00:25:26,020 --> 00:25:28,900 ♪I carry the memory of you with me♪ 384 00:25:28,940 --> 00:25:32,340 ♪And move forward♪ 385 00:25:32,340 --> 00:25:33,460 Yanhui. 386 00:25:34,627 --> 00:25:35,427 ("On this auspicious day,) 387 00:25:35,827 --> 00:25:37,067 (we celebrate a joyous occasion) 388 00:25:37,427 --> 00:25:38,669 (as we begin a good marriage that will last forever.) 389 00:25:39,431 --> 00:25:40,431 (I pray for future blessings) 390 00:25:40,631 --> 00:25:42,311 (and a harmonious, loving relationship) 391 00:25:42,831 --> 00:25:44,991 that will last until old age. 392 00:25:46,631 --> 00:25:47,951 For a long time 393 00:25:48,551 --> 00:25:49,671 with time. 394 00:25:50,351 --> 00:25:51,791 We shall be together and never part until old age." 395 00:25:51,791 --> 00:25:54,431 ♪Sometimes, it's just hard to convey my feelings♪ 396 00:26:04,151 --> 00:26:05,271 Yanhui! 397 00:26:33,471 --> 00:26:34,911 Everything is all right now. Don't be scared. 398 00:26:37,191 --> 00:26:38,231 Are you hurt? 399 00:26:40,991 --> 00:26:41,711 Xiaoyan. 400 00:26:42,711 --> 00:26:43,551 Are you all right? 401 00:26:43,671 --> 00:26:44,271 I'm all right. 402 00:27:12,631 --> 00:27:13,031 What's going on? 403 00:27:13,031 --> 00:27:13,471 Slow down. 404 00:27:13,471 --> 00:27:14,391 Look at the sky. 405 00:27:14,391 --> 00:27:15,791 Is it a deity showing its presence in the sky? 406 00:27:25,071 --> 00:27:25,911 It's so beautiful! 407 00:27:26,391 --> 00:27:28,271 Mother, come and see. 408 00:27:29,311 --> 00:27:30,431 Father! 409 00:27:32,831 --> 00:27:34,431 Come and see. 410 00:27:34,711 --> 00:27:36,111 It's so beautiful. 411 00:27:39,991 --> 00:27:41,071 Mother. 412 00:28:10,671 --> 00:28:11,911 Yanhui. 413 00:28:40,591 --> 00:28:41,431 Tianyao, 414 00:28:42,591 --> 00:28:43,631 I'm here. 415 00:28:45,671 --> 00:28:46,671 From now on, 416 00:28:47,831 --> 00:28:49,831 every person who has passed by you 417 00:28:51,111 --> 00:28:52,511 will also be me. 418 00:29:04,271 --> 00:29:08,471 [Years later] 419 00:29:13,511 --> 00:29:15,151 I am a member of a Taoist sect, 420 00:29:15,751 --> 00:29:17,311 and you are a prince of a Spirit Clan. 421 00:29:17,671 --> 00:29:19,151 My family always worries 422 00:29:19,511 --> 00:29:21,151 that you have ulterior motives toward me. 423 00:29:22,231 --> 00:29:23,231 They still won't 424 00:29:23,231 --> 00:29:24,271 let us be together. 425 00:29:24,311 --> 00:29:24,951 Come and see. 426 00:29:24,951 --> 00:29:26,431 What year is it now? 427 00:29:28,191 --> 00:29:29,391 Listen up. 428 00:29:29,751 --> 00:29:30,671 Right now, 429 00:29:30,831 --> 00:29:33,831 a Taoist-Spirit couple is the trend. 430 00:29:34,271 --> 00:29:35,431 Your thinking 431 00:29:36,311 --> 00:29:38,071 is too traditional. 432 00:29:38,391 --> 00:29:40,471 I understand that you want to matchmake us. 433 00:29:40,991 --> 00:29:41,671 But... 434 00:29:41,671 --> 00:29:42,431 There is no but. 435 00:29:43,191 --> 00:29:43,591 All right. 436 00:29:44,511 --> 00:29:45,551 [Back From The Brink] Look at this. 437 00:29:46,791 --> 00:29:47,431 -"Back From The Brink?" -"Back From The Brink?" 438 00:29:47,431 --> 00:29:48,031 You're right. 439 00:29:48,511 --> 00:29:50,871 This is Mr. Yan of Qingqiu's latest book. 440 00:29:51,071 --> 00:29:52,071 It tells the love story 441 00:29:52,071 --> 00:29:53,831 between a Taoist disciple 442 00:29:53,831 --> 00:29:55,431 and the Spirit Dragon. 443 00:29:55,791 --> 00:29:57,231 They went through hardships 444 00:29:57,231 --> 00:29:58,791 and finally managed to live happily ever after. 445 00:29:59,631 --> 00:30:01,871 And I was the one 446 00:30:02,311 --> 00:30:04,351 who matchmade them. 447 00:30:16,951 --> 00:30:17,551 Here you go. 448 00:30:18,951 --> 00:30:19,631 Go along now. 449 00:30:21,191 --> 00:30:21,711 Wait a minute. 450 00:30:24,031 --> 00:30:24,911 I really wish 451 00:30:25,111 --> 00:30:26,711 you both the best 452 00:30:26,711 --> 00:30:28,391 from the bottom of my heart. 453 00:30:28,911 --> 00:30:29,391 Go. 454 00:30:39,191 --> 00:30:40,271 Indeed, it's you. 455 00:30:48,471 --> 00:30:49,431 After so many years, 456 00:30:50,111 --> 00:30:51,231 you haven't changed at all. 457 00:30:51,231 --> 00:30:52,351 Unlike you, 458 00:30:52,351 --> 00:30:53,471 whose hair had turned white 459 00:30:53,791 --> 00:30:54,911 in just 15 years. 460 00:30:56,551 --> 00:30:57,911 You come here every year. 461 00:30:58,071 --> 00:30:58,711 I wonder 462 00:30:58,711 --> 00:31:00,151 if you want to pass on 463 00:31:00,431 --> 00:31:01,871 your dragon technique to everyone. 464 00:31:03,271 --> 00:31:04,871 And you, the God of Marriage, 465 00:31:05,391 --> 00:31:06,711 tirelessly worry 466 00:31:07,151 --> 00:31:08,351 about people's love relationships. 467 00:31:10,151 --> 00:31:11,591 I had to do it. 468 00:31:16,751 --> 00:31:17,671 So have you found her? 469 00:31:27,121 --> 00:31:27,761 I'll get going now. 470 00:31:44,641 --> 00:31:48,681 Not valuing the talented... 471 00:31:48,841 --> 00:31:53,721 prevents people from competing. 472 00:31:53,921 --> 00:31:56,441 Not overvaluing rare goods... 473 00:31:56,641 --> 00:31:59,561 Not overvaluing rare goods... 474 00:32:00,201 --> 00:32:02,561 prevents people from stealing. 475 00:32:02,681 --> 00:32:05,681 prevents people from stealing. 476 00:32:06,201 --> 00:32:07,361 Dragon King is here! 477 00:32:07,521 --> 00:32:09,201 Mister, Dragon King is here. 478 00:32:09,561 --> 00:32:11,161 -Dragon King! -Dragon King! 479 00:32:11,881 --> 00:32:13,201 Dragon King, are you coming back here 480 00:32:13,361 --> 00:32:14,361 to teach us some Spirit Dragon Spell 481 00:32:14,361 --> 00:32:15,361 this time? 482 00:32:15,361 --> 00:32:16,201 We practice hard 483 00:32:16,201 --> 00:32:17,521 the one you taught us previously. 484 00:32:19,601 --> 00:32:20,521 You were right. 485 00:32:29,241 --> 00:32:30,001 Books. 486 00:32:32,321 --> 00:32:33,321 Greetings, Dragon King. 487 00:32:33,641 --> 00:32:35,881 How are Zhuli and Huan Xiaoyan doing lately? 488 00:32:37,281 --> 00:32:38,881 They're all doing quite well. 489 00:32:39,641 --> 00:32:40,641 Stop tugging at me. 490 00:32:40,801 --> 00:32:41,641 I want a divorce! 491 00:32:41,641 --> 00:32:42,521 Be careful, you're pregnant. 492 00:32:42,521 --> 00:32:43,401 The stairs, watch the stairs! 493 00:32:44,401 --> 00:32:44,921 Be careful. 494 00:32:45,161 --> 00:32:45,801 Mr. Yan, 495 00:32:46,041 --> 00:32:47,161 I want to write a divorce letter 496 00:32:47,161 --> 00:32:48,121 to this jerk. 497 00:32:49,761 --> 00:32:51,161 I only told you to eat less meat. 498 00:32:51,321 --> 00:32:52,321 It's not good for the baby. 499 00:32:55,241 --> 00:32:56,041 Dragon King? 500 00:32:56,321 --> 00:32:57,641 Dragon King, you're here just in time. 501 00:32:57,841 --> 00:32:58,841 Please take me with you. 502 00:32:59,121 --> 00:33:00,241 I'll go to the Mortal Realm with you 503 00:33:00,281 --> 00:33:01,361 to search for Yanhui. 504 00:33:01,761 --> 00:33:02,321 I can't stay 505 00:33:02,521 --> 00:33:03,521 in Qingqiu anymore! 506 00:33:03,521 --> 00:33:04,161 Dragon King. 507 00:33:04,281 --> 00:33:04,961 Lately, 508 00:33:05,161 --> 00:33:06,241 she has been irritable. 509 00:33:07,761 --> 00:33:08,721 It's nice to see 510 00:33:09,441 --> 00:33:10,121 such affection. 511 00:33:10,361 --> 00:33:11,521 No, it's not. 512 00:33:11,881 --> 00:33:13,241 At the time of the Dragon Valley's farewell, 513 00:33:13,241 --> 00:33:14,961 his epitaph was written so well. 514 00:33:15,241 --> 00:33:16,081 Now, 515 00:33:16,361 --> 00:33:17,641 he won't even 516 00:33:17,641 --> 00:33:18,601 let me have a piece of meat. 517 00:33:18,601 --> 00:33:19,721 You eat too much. 518 00:33:19,721 --> 00:33:21,601 Isn't greasy food bad for the baby? 519 00:33:22,041 --> 00:33:24,041 Then you can tell me to eat less. 520 00:33:24,961 --> 00:33:25,481 I'll get going then. 521 00:33:25,921 --> 00:33:27,121 I'm going to Yongzhou City 522 00:33:27,121 --> 00:33:28,521 to visit Feng Qianshuo and Xiange. 523 00:33:29,841 --> 00:33:31,201 Dragon King. 524 00:33:35,281 --> 00:33:35,966 Look what you've done. 525 00:33:35,966 --> 00:33:37,326 You've driven Dragon King away. 526 00:33:37,486 --> 00:33:38,286 I told you 527 00:33:38,286 --> 00:33:39,166 not to bring up the past 528 00:33:39,166 --> 00:33:40,046 in front of him. 529 00:33:40,686 --> 00:33:41,446 It's your fault 530 00:33:42,046 --> 00:33:43,126 for making me upset. 531 00:33:45,446 --> 00:33:46,566 Since the Obsidian River 532 00:33:46,566 --> 00:33:47,646 no longer causes things to sink, 533 00:33:47,806 --> 00:33:49,046 it's much more convenient for the Taoists and Spirit clans 534 00:33:49,046 --> 00:33:49,846 to interact. 535 00:33:50,726 --> 00:33:51,526 You're right. 536 00:33:51,726 --> 00:33:53,046 The Obsidian River's jetty 537 00:33:53,046 --> 00:33:54,246 was never this busy. 538 00:33:55,700 --> 00:33:56,860 (I am searching for her.) 539 00:33:57,740 --> 00:33:58,940 (But not really searching.) 540 00:34:00,260 --> 00:34:01,180 (I only happened) 541 00:34:02,020 --> 00:34:03,620 (to encounter her in this world.) 542 00:34:04,846 --> 00:34:05,686 Be careful. 543 00:34:07,046 --> 00:34:08,526 Thank you. 544 00:34:18,486 --> 00:34:19,126 Off we go! 545 00:34:19,126 --> 00:34:20,326 Faster, faster! 546 00:34:20,806 --> 00:34:21,446 Be careful. 547 00:34:22,366 --> 00:34:23,726 -Are you having fun? -Faster! 548 00:34:23,726 --> 00:34:24,566 Let's soar! 549 00:34:26,406 --> 00:34:26,966 Be careful. 550 00:34:27,700 --> 00:34:28,100 You can get down. 551 00:34:28,540 --> 00:34:29,060 Did you have fun? 552 00:34:29,060 --> 00:34:29,820 You're going to spoil him. 553 00:34:30,100 --> 00:34:31,140 Who else is going to do it if not me? 554 00:34:32,220 --> 00:34:32,740 Xiange. 555 00:34:32,900 --> 00:34:33,540 Qianshuo. 556 00:34:47,620 --> 00:34:48,460 It's been a long time. 557 00:34:59,260 --> 00:34:59,860 You're truly lucky. 558 00:35:18,060 --> 00:35:19,380 [Dragon Clan's Chant] 559 00:35:19,380 --> 00:35:20,580 Here are the new techniques. 560 00:35:23,980 --> 00:35:24,940 After so many years, 561 00:35:26,580 --> 00:35:27,700 you're willing to help those 562 00:35:27,700 --> 00:35:28,780 who are in pursuit of immortality 563 00:35:29,140 --> 00:35:30,780 and teach them dragon martial arts techniques. 564 00:35:32,940 --> 00:35:34,140 It's her wish. 565 00:35:41,020 --> 00:35:41,860 I'll get going then. 566 00:35:44,420 --> 00:35:45,220 Tianyao, 567 00:35:46,420 --> 00:35:47,420 how long do you plan 568 00:35:48,660 --> 00:35:49,860 to keep searching for her? 569 00:36:01,900 --> 00:36:03,860 I was once blinded by hatred. 570 00:36:05,580 --> 00:36:06,740 But since meeting you, 571 00:36:08,500 --> 00:36:09,660 I've been willing to give up everything for you. 572 00:36:12,620 --> 00:36:16,300 If there comes a day when you find someone you love, 573 00:36:17,420 --> 00:36:20,020 I would even forge armor 574 00:36:20,460 --> 00:36:21,860 from my own scales 575 00:36:22,220 --> 00:36:23,380 for the man you love. 576 00:36:26,300 --> 00:36:27,580 My only fear is 577 00:36:28,900 --> 00:36:30,500 that I offer you my whole heart, 578 00:36:32,958 --> 00:36:36,918 yet you desire nothing in return. 579 00:36:42,820 --> 00:36:44,140 Scented sachets and pendants for sale! 580 00:36:44,860 --> 00:36:45,940 Don't drop your baozi. 581 00:36:46,420 --> 00:36:47,020 Take care! 582 00:36:47,300 --> 00:36:48,940 Scented sachets, pendants, and trinkets for sale! 583 00:36:49,060 --> 00:36:49,740 Come and take a look. 584 00:36:49,780 --> 00:36:53,860 [Wu's Baozi] 585 00:37:10,260 --> 00:37:10,900 Mister, 586 00:37:11,340 --> 00:37:11,980 can I have two baozi? 587 00:37:11,980 --> 00:37:12,540 Mister, 588 00:37:12,780 --> 00:37:13,540 I'm really sorry. 589 00:37:13,740 --> 00:37:15,340 Baozi is sold out. 590 00:37:15,660 --> 00:37:16,700 There was a young lady 591 00:37:16,700 --> 00:37:18,300 who bought ten baozi all at once. 592 00:37:19,780 --> 00:37:20,180 Over there. 593 00:37:20,540 --> 00:37:21,180 She was the one. 594 00:37:38,380 --> 00:37:39,060 Yanhui. 595 00:37:40,220 --> 00:37:40,980 Do I know you? 596 00:37:57,980 --> 00:37:59,060 Do you want baozi? 597 00:38:02,860 --> 00:38:09,740 ♪The dream that filled the starry sky♪ 598 00:38:10,780 --> 00:38:17,420 ♪Let there be a contour on the moon♪ 599 00:38:17,620 --> 00:38:25,220 ♪Full of chapters, you're the beginning of my romantic poem♪ 600 00:38:25,580 --> 00:38:27,700 [The End] 601 00:38:28,300 --> 00:38:31,260 Be together, be together! 602 00:38:31,300 --> 00:38:33,380 Be together, be together! 603 00:38:33,580 --> 00:38:35,820 Get together, get together! 604 00:38:35,980 --> 00:38:38,060 Be together, be together! 605 00:38:38,380 --> 00:38:41,180 Be together, be together! 606 00:38:41,180 --> 00:38:42,500 Stay together! 607 00:38:42,540 --> 00:38:43,860 Stay together! 608 00:38:44,220 --> 00:38:47,020 Be together, be together! 609 00:38:47,180 --> 00:38:49,700 Be together, be together! 610 00:38:49,740 --> 00:38:58,460 ♪Unsure and confused, but we understand the language of love♪ 611 00:38:58,540 --> 00:39:05,780 ♪The dream that filled the starry sky♪ 612 00:39:05,980 --> 00:39:13,220 ♪You and I, together every day, every night for a lifetime♪ 613 00:39:45,340 --> 00:39:52,260 ♪You are in the opposite direction, I can't see you clearly♪ 614 00:39:52,460 --> 00:39:59,500 ♪My grey hair represents my longing for you♪ 615 00:39:59,900 --> 00:40:02,140 ♪Each frame slipping through my fingers♪ 616 00:40:02,460 --> 00:40:05,700 ♪Marks our history♪ 617 00:40:05,980 --> 00:40:08,460 ♪The breeze blows, the pear blossom falls♪ 618 00:40:08,740 --> 00:40:12,300 ♪The swan goose honks♪ 619 00:40:12,660 --> 00:40:15,420 ♪I trace your silhouette♪ 620 00:40:15,780 --> 00:40:19,260 ♪One portrait after another♪ 621 00:40:20,220 --> 00:40:22,620 ♪I caress your cheek♪ 622 00:40:22,900 --> 00:40:26,820 ♪One memory after another♪ 623 00:40:27,060 --> 00:40:29,580 ♪I drown my nights with this forlornness♪ 624 00:40:29,860 --> 00:40:33,940 ♪The wind blows as I sigh♪ 625 00:40:34,300 --> 00:40:36,180 ♪Everything I've been through in my life♪ 626 00:40:36,340 --> 00:40:42,180 ♪Is so that I can find you♪ 627 00:40:53,500 --> 00:40:59,140 ♪Who has had the taste of a true departure?♪ 628 00:41:00,740 --> 00:41:06,420 ♪Just like the moon, our reunion is few and far between♪ 629 00:41:07,860 --> 00:41:10,180 ♪Among the green hills and the clear rivers♪ 630 00:41:10,420 --> 00:41:13,700 ♪My love for you will never change♪ 631 00:41:13,980 --> 00:41:15,980 ♪How easy it is to meet and part♪ 632 00:41:16,260 --> 00:41:20,260 ♪Retelling our encounters to the endless rain♪ 633 00:41:21,540 --> 00:41:25,460 ♪May the drifting petals scatter throughout the world♪ 634 00:41:25,780 --> 00:41:29,700 ♪And the spring breeze remains the same♪ 635 00:41:30,060 --> 00:41:32,500 ♪I carry the memory of you with me♪ 636 00:41:32,940 --> 00:41:36,140 ♪And move forward♪ 637 00:41:37,020 --> 00:41:39,860 ♪I look back a few times♪ 638 00:41:40,260 --> 00:41:43,420 ♪Trying to look for the you I knew♪ 639 00:41:43,980 --> 00:41:45,660 ♪We hold hands, reminiscing on our good memories♪ 640 00:41:46,180 --> 00:41:49,340 ♪The mortal world is as bustling as always♪ 641 00:41:50,100 --> 00:41:53,380 ♪Sometimes, it's just hard♪ 642 00:41:53,580 --> 00:41:58,900 ♪To convey my feelings♪ 39088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.