Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,340 --> 00:00:16,260
♪At dawn♪
2
00:00:16,700 --> 00:00:19,220
♪I open my eyes♪
3
00:00:19,940 --> 00:00:22,780
♪At long last, the night is past♪
4
00:00:23,700 --> 00:00:26,420
♪The story has ended♪
5
00:00:28,380 --> 00:00:29,980
♪If someone ever asks the question♪
6
00:00:30,420 --> 00:00:33,100
♪I'll say I never regret it♪
7
00:00:34,100 --> 00:00:36,780
♪Where I touch you♪
8
00:00:37,660 --> 00:00:40,260
♪Is marked with the trace of our entanglement♪
9
00:00:41,100 --> 00:00:43,860
♪Goodbye is not farewell♪
10
00:00:44,740 --> 00:00:47,460
♪Why always focus on results?♪
11
00:00:48,220 --> 00:00:51,060
♪In an instant, my longing for you♪
12
00:00:51,980 --> 00:00:54,620
♪Spilled to the horizon♪
13
00:00:55,060 --> 00:00:57,660
♪The barren land is singing♪
14
00:00:58,540 --> 00:01:01,100
♪The ground is remaining silent♪
15
00:01:01,980 --> 00:01:04,780
♪Light penetrates the sea♪
16
00:01:05,300 --> 00:01:08,260
♪Flowers bloom among the dust♪
17
00:01:09,060 --> 00:01:11,740
♪The mayfly gazes upon the sky♪
18
00:01:12,500 --> 00:01:15,100
♪Swearing to pursue the light♪
19
00:01:16,020 --> 00:01:18,780
♪My soul is searching♪
20
00:01:19,660 --> 00:01:22,260
♪For the time rift♪
21
00:01:22,940 --> 00:01:27,540
♪And you♪
22
00:01:31,980 --> 00:01:34,060
[Back From The Brink]
23
00:01:34,060 --> 00:01:38,980
[Adapted from the novel of the same name
in jjwxc.net by Jiu Lu Fei Xiang]
24
00:01:38,980 --> 00:01:41,980
[Episode 37]
25
00:02:17,500 --> 00:02:18,900
(I hope this Spirit Dragon Flame)
26
00:02:20,130 --> 00:02:21,570
(can suppress the Dark Phantom.)
27
00:02:34,060 --> 00:02:35,090
(Dragon fire?)
28
00:02:48,250 --> 00:02:49,530
What's wrong, Venerable One?
29
00:02:49,900 --> 00:02:51,060
Is Yanhui becoming
30
00:02:51,060 --> 00:02:53,180
the Lady of Dark Aura
31
00:02:53,850 --> 00:02:54,650
causing you
32
00:02:54,650 --> 00:02:56,060
a lot of trouble?
33
00:02:58,020 --> 00:02:59,220
Oh, that's right.
34
00:02:59,650 --> 00:03:00,970
At the thought of having
35
00:03:00,970 --> 00:03:03,090
no more dark aura of mine in this world,
36
00:03:03,370 --> 00:03:04,650
I would be worried too
37
00:03:05,020 --> 00:03:06,410
if I were you.
38
00:03:10,530 --> 00:03:12,340
All Yanhui did
39
00:03:12,340 --> 00:03:13,370
was learn my techniques
40
00:03:13,650 --> 00:03:14,300
and this somehow
41
00:03:14,300 --> 00:03:16,180
gave you the courage to ridicule me.
42
00:03:17,620 --> 00:03:18,740
I was only
43
00:03:19,020 --> 00:03:20,370
worried about you,
44
00:03:20,370 --> 00:03:21,130
Venerable One.
45
00:03:46,340 --> 00:03:47,530
Worried?
46
00:03:53,180 --> 00:03:54,940
She's not even worthy of competing with me.
47
00:03:57,060 --> 00:03:58,090
Yes,
48
00:03:58,850 --> 00:04:00,970
how can she compete with you?
49
00:04:01,460 --> 00:04:03,090
What does she have?
50
00:04:03,970 --> 00:04:05,090
All she has
51
00:04:05,090 --> 00:04:06,740
is just the vast world outside.
52
00:04:07,090 --> 00:04:09,060
But what you possess, Venerable One,
53
00:04:09,650 --> 00:04:11,180
is a mind's eye
54
00:04:11,180 --> 00:04:13,690
that you can't even
55
00:04:13,690 --> 00:04:15,130
step out of.
56
00:04:30,810 --> 00:04:32,210
(Dark Phantom's primordial spirit?)
57
00:04:32,770 --> 00:04:34,210
Yin and Yang in heaven,
58
00:04:34,370 --> 00:04:35,690
five elements on earth,
59
00:04:35,810 --> 00:04:37,060
myriad ghosts gather
60
00:04:37,250 --> 00:04:38,450
without losing their order.
61
00:04:38,660 --> 00:04:39,130
Fuse!
62
00:04:43,300 --> 00:04:44,250
Puppetry Technique?
63
00:04:45,010 --> 00:04:46,450
So all this time,
64
00:04:46,940 --> 00:04:48,620
you actually used my true effigy
65
00:04:48,980 --> 00:04:50,940
to fuse with your primordial spirit.
66
00:04:51,370 --> 00:04:53,130
You're planning to use my true effigy
67
00:04:53,370 --> 00:04:54,690
to escape from here.
68
00:05:07,130 --> 00:05:08,370
I told you
69
00:05:10,420 --> 00:05:12,940
you were my shadow.
70
00:05:29,180 --> 00:05:30,060
Go.
71
00:05:30,890 --> 00:05:33,370
It's time for my pawn, Suying, to make her move.
72
00:06:08,370 --> 00:06:09,570
(Seven days have passed.)
73
00:06:10,940 --> 00:06:12,250
(It's time to send you off.)
74
00:06:22,210 --> 00:06:25,180
You've been keeping vigil
over your beloved sister for seven days.
75
00:06:27,620 --> 00:06:30,250
But are you able to maintain
a clear and righteous heart?
76
00:06:56,010 --> 00:06:58,250
Master Suying, no need to get angry.
77
00:06:59,810 --> 00:07:00,980
In my life,
78
00:07:02,420 --> 00:07:04,060
I have few relatives.
79
00:07:05,980 --> 00:07:08,130
Su'e was my only family.
80
00:07:11,100 --> 00:07:13,180
I have cultivated to become a powerful immortal
81
00:07:14,890 --> 00:07:17,100
to protect my loved ones from harm.
82
00:07:19,300 --> 00:07:20,620
And you, Dark Phantom,
83
00:07:21,940 --> 00:07:24,370
dared harm her.
84
00:07:27,500 --> 00:07:29,060
Calm down, Master Suying.
85
00:07:30,010 --> 00:07:31,250
I came here today
86
00:07:31,250 --> 00:07:33,370
to tell you some news.
87
00:07:34,740 --> 00:07:36,620
[Tomb of Beloved Wife Yunxi]
I have prepared
88
00:07:37,450 --> 00:07:40,010
a gift for you in Qingqiu.
89
00:07:42,540 --> 00:07:43,500
Musheng?
90
00:07:51,300 --> 00:07:53,060
(Dark Phantom must have hidden agendas)
91
00:07:53,810 --> 00:07:54,690
(to come and specifically tell me this.)
92
00:07:55,010 --> 00:07:56,420
(Master Suying,)
93
00:07:57,330 --> 00:07:59,210
(I know you're suspicious of me.)
94
00:07:59,940 --> 00:08:01,500
(But I also know)
95
00:08:01,810 --> 00:08:02,660
(you will go and investigate)
96
00:08:02,660 --> 00:08:04,450
(no matter what.)
97
00:08:04,980 --> 00:08:06,180
(I can tell you outright)
98
00:08:06,690 --> 00:08:08,420
(that this is an overt scheme.)
99
00:08:22,025 --> 00:08:28,850
[Tomb of Beloved Wife Yunxi]
100
00:08:30,180 --> 00:08:31,570
Today is Yunxi's birthday.
101
00:08:31,810 --> 00:08:32,890
We're here to visit her.
102
00:08:48,060 --> 00:08:48,730
Yunxi,
103
00:08:52,300 --> 00:08:53,260
I brought your favorite
104
00:08:53,260 --> 00:08:54,140
pear blossom pastry.
105
00:08:54,330 --> 00:08:55,210
Eat more.
106
00:09:01,450 --> 00:09:02,450
Yunxi,
107
00:09:02,570 --> 00:09:03,730
I'm Huan Xiaoyan.
108
00:09:04,450 --> 00:09:06,180
Although we've never met,
109
00:09:06,450 --> 00:09:07,970
Zhuli always talks
110
00:09:07,970 --> 00:09:09,570
about what happened in your childhood.
111
00:09:11,060 --> 00:09:11,810
Yunxi,
112
00:09:13,300 --> 00:09:14,810
this is the person I love.
113
00:09:15,660 --> 00:09:17,060
You once told me
114
00:09:17,570 --> 00:09:18,780
that when we love someone,
115
00:09:19,300 --> 00:09:21,060
they are all we can think of.
116
00:09:21,490 --> 00:09:22,570
I didn't understand before,
117
00:09:23,210 --> 00:09:24,380
but now I do.
118
00:09:24,940 --> 00:09:25,810
Yet, you...
119
00:09:26,970 --> 00:09:29,090
It's Yunxi's birthday today.
120
00:09:29,300 --> 00:09:30,850
So refrain from saying something depressing.
121
00:09:31,180 --> 00:09:31,850
You're right.
122
00:09:32,210 --> 00:09:33,060
We won't talk about this.
123
00:09:33,810 --> 00:09:34,850
You loved
124
00:09:34,850 --> 00:09:35,780
reading story books.
125
00:09:35,970 --> 00:09:37,260
I brought you the latest one.
126
00:09:37,490 --> 00:09:38,610
I'll read it for you.
127
00:09:40,610 --> 00:09:41,610
"Once upon a time,
128
00:09:41,810 --> 00:09:43,380
there lived a ruthless king.
129
00:09:43,850 --> 00:09:45,020
To bring down his enemy,
130
00:09:45,140 --> 00:09:46,180
he made a move
131
00:09:46,690 --> 00:09:48,210
and sent his assassins
132
00:09:48,210 --> 00:09:49,020
to assassinate himself.
133
00:09:49,210 --> 00:09:50,450
But this king
134
00:09:50,570 --> 00:09:51,300
ended up falling in love
135
00:09:51,300 --> 00:09:52,730
with the assassin
who was there to assassinate him."
136
00:09:53,090 --> 00:09:55,060
He planned his own assassination?
137
00:09:55,490 --> 00:09:56,730
It looks like
138
00:09:58,460 --> 00:09:59,770
you're taking good care of her.
139
00:10:01,180 --> 00:10:02,250
Greetings, Your Majesty.
140
00:10:03,340 --> 00:10:04,060
How are things?
141
00:10:04,460 --> 00:10:06,180
Are you getting used to staying here?
142
00:10:08,180 --> 00:10:09,820
This is Yunxi's home.
143
00:10:10,850 --> 00:10:12,100
She once told me
144
00:10:12,490 --> 00:10:14,220
that she was extremely playful.
145
00:10:15,420 --> 00:10:16,580
She didn't have time
146
00:10:16,580 --> 00:10:17,770
to take care of the courtyard.
147
00:10:18,650 --> 00:10:20,490
She said if she returned to Qingqiu,
148
00:10:20,940 --> 00:10:22,100
she would definitely
149
00:10:22,100 --> 00:10:23,490
grow flowers and plants here.
150
00:10:24,130 --> 00:10:25,010
Now,
151
00:10:25,730 --> 00:10:27,340
I can help her take care of it.
152
00:10:29,010 --> 00:10:30,820
[Tomb of Beloved Wife Yunxi]
Thinking of her laughing
153
00:10:31,370 --> 00:10:32,650
and playing here
154
00:10:36,130 --> 00:10:37,980
makes me don't want to leave anymore.
155
00:10:42,220 --> 00:10:44,010
Being able to return to Qingqiu
156
00:10:46,130 --> 00:10:47,890
and guard my beloved one's grave
157
00:10:48,890 --> 00:10:50,650
is already a blessing to me.
158
00:10:52,250 --> 00:10:53,980
I don't live long.
159
00:10:55,100 --> 00:10:56,460
I only hope that after death,
160
00:10:58,580 --> 00:11:00,580
I can be buried in the same place as Yunxi.
161
00:11:09,940 --> 00:11:10,460
Watch out!
162
00:11:28,490 --> 00:11:29,650
Suying?
163
00:11:32,580 --> 00:11:33,370
Come with me.
164
00:11:40,010 --> 00:11:41,180
Leader of Qingqiu,
165
00:11:41,980 --> 00:11:43,370
your mind's eye has been destroyed.
166
00:11:43,850 --> 00:11:45,370
Using spiritual power forcefully
167
00:11:45,850 --> 00:11:47,250
will lead to self-destruction.
168
00:11:47,730 --> 00:11:48,370
Father.
169
00:11:48,370 --> 00:11:49,060
Your Majesty,
170
00:11:49,060 --> 00:11:50,460
stop using your spiritual power.
171
00:11:50,770 --> 00:11:51,580
I'll go with her.
172
00:11:51,580 --> 00:11:52,220
I won't let you.
173
00:11:52,850 --> 00:11:54,460
Your love for Yunxi is true.
174
00:11:54,890 --> 00:11:56,340
I will never put you in danger.
175
00:11:56,460 --> 00:11:58,100
Father, I'll stand with you in this fight.
176
00:11:59,970 --> 00:12:00,780
Qingqiu
177
00:12:01,380 --> 00:12:02,850
needs you more.
178
00:12:04,210 --> 00:12:04,690
Leave!
179
00:12:15,060 --> 00:12:16,180
Leader of Qingqiu,
180
00:12:16,780 --> 00:12:18,450
I have no intention of taking your life.
181
00:12:18,940 --> 00:12:20,660
But if you continue to stay in my way,
182
00:12:21,090 --> 00:12:22,540
then don't blame me.
183
00:12:28,997 --> 00:12:30,237
Yunxi.
184
00:12:32,357 --> 00:12:33,677
Xuelin.
185
00:12:48,157 --> 00:12:50,157
Protect our child.
186
00:13:13,488 --> 00:13:14,528
Primordial Arrow?
187
00:13:18,888 --> 00:13:20,328
If you exhaust your primordial spirit,
188
00:13:20,448 --> 00:13:21,888
you will be obliterated.
189
00:13:22,208 --> 00:13:23,568
Is it worth it to destroy it
190
00:13:23,928 --> 00:13:24,648
when it won't do much damage to me?
191
00:13:25,008 --> 00:13:26,648
You were willing to destroy everything
192
00:13:27,088 --> 00:13:28,608
for the one you loved in the past.
193
00:13:28,728 --> 00:13:30,048
Such obsession
194
00:13:30,208 --> 00:13:31,488
is the one not worthy.
195
00:13:35,128 --> 00:13:36,808
(I use this arrow to cast a spell.)
196
00:13:37,168 --> 00:13:38,528
(Suying can never)
197
00:13:38,528 --> 00:13:39,968
(take our child's life again.)
198
00:13:41,208 --> 00:13:42,528
(I'm coming to you.)
199
00:13:43,408 --> 00:13:45,248
(You won't blame me, right?)
200
00:13:59,368 --> 00:13:59,888
Father.
201
00:14:00,048 --> 00:14:00,608
Father!
202
00:14:00,608 --> 00:14:01,208
Zhuli!
203
00:14:02,328 --> 00:14:03,288
Why are you the one who lives?
204
00:14:03,288 --> 00:14:04,088
Why?
205
00:14:04,248 --> 00:14:05,528
I know I owe the Nine-Tailed Fox Clan of Qingqiu
206
00:14:05,528 --> 00:14:06,088
too much.
207
00:14:06,448 --> 00:14:08,048
Even if I die, I won't be able to repay your kindness.
208
00:14:08,408 --> 00:14:09,768
As His Majesty had said,
209
00:14:10,088 --> 00:14:11,768
I may be able to restrain Suying.
210
00:14:14,488 --> 00:14:15,688
I'm willing to use my life
211
00:14:15,888 --> 00:14:17,048
to fight against Suying.
212
00:14:17,048 --> 00:14:17,728
Now is not the time
213
00:14:17,728 --> 00:14:18,728
to say these things.
214
00:14:18,808 --> 00:14:20,128
She almost caught up with us.
215
00:14:20,208 --> 00:14:21,168
Enter my ring...
216
00:14:22,968 --> 00:14:23,528
Phantom spirit?
217
00:14:24,368 --> 00:14:25,248
I thought phantom spirits
218
00:14:25,248 --> 00:14:26,728
had long gone.
219
00:14:26,928 --> 00:14:29,328
Running into you shows heaven is on my side.
220
00:14:29,488 --> 00:14:30,608
Suying!
221
00:14:35,448 --> 00:14:36,048
Zhuli!
222
00:14:38,408 --> 00:14:39,488
If you want to kill him,
223
00:14:39,940 --> 00:14:40,970
you must kill me first.
224
00:14:40,970 --> 00:14:42,570
Are you going to kill yourself again?
225
00:14:43,420 --> 00:14:44,900
Don't hurt me
226
00:14:44,900 --> 00:14:46,060
by hurting yourself.
227
00:14:46,208 --> 00:14:47,128
Both of you
228
00:14:48,060 --> 00:14:49,780
must return to Guanghan Sect with me.
229
00:15:10,128 --> 00:15:12,888
The Great Leader of Qingqiu has passed away,
230
00:15:13,688 --> 00:15:19,048
and there will never be
another full moon in Qingqiu!
231
00:16:10,530 --> 00:16:11,375
[Suying Declared War On Qingqiu.]
Chenyi died.
232
00:16:11,376 --> 00:16:12,220
[The Great Leader has fallen.]
Chenyi died.
233
00:16:12,928 --> 00:16:13,888
Lu Musheng,
234
00:16:14,288 --> 00:16:15,210
Zhuli,
235
00:16:16,010 --> 00:16:16,970
and Huan Xiaoyan's
236
00:16:17,370 --> 00:16:18,490
whereabouts are unknown.
237
00:16:19,970 --> 00:16:21,170
Lu Musheng is weak.
238
00:16:21,650 --> 00:16:22,530
Suying must have taken him
239
00:16:22,530 --> 00:16:23,530
back to Guanghan Sect.
240
00:16:24,930 --> 00:16:25,650
But
241
00:16:26,290 --> 00:16:27,770
why did she capture Huan Xiaoyan?
242
00:16:30,090 --> 00:16:30,930
We can only
243
00:16:32,730 --> 00:16:33,850
ask her.
244
00:16:38,690 --> 00:16:40,010
We can settle
245
00:16:42,610 --> 00:16:43,410
old and new scores
246
00:16:44,250 --> 00:16:45,690
with her all together.
247
00:17:10,930 --> 00:17:12,010
What are you doing?
248
00:17:12,810 --> 00:17:13,610
Lu Musheng,
249
00:17:14,690 --> 00:17:15,410
your life force
250
00:17:15,410 --> 00:17:16,810
is getting weaker and weaker.
251
00:17:17,530 --> 00:17:18,970
I must save you.
252
00:17:21,650 --> 00:17:22,730
The Phantom Clan
253
00:17:23,170 --> 00:17:25,330
has the ability to absorb human memories.
254
00:17:25,970 --> 00:17:26,970
I'll use her
255
00:17:27,330 --> 00:17:28,090
to refine your memories
256
00:17:28,090 --> 00:17:29,490
into a spiritual bead
257
00:17:30,450 --> 00:17:31,730
and bury it in the mythical land.
258
00:17:32,370 --> 00:17:33,050
This way,
259
00:17:33,650 --> 00:17:35,530
we can reconstruct your body,
260
00:17:37,010 --> 00:17:37,490
and you can
261
00:17:37,490 --> 00:17:39,330
live forever.
262
00:17:41,130 --> 00:17:42,250
Even death
263
00:17:43,490 --> 00:17:44,810
can't take you away
264
00:17:45,090 --> 00:17:46,690
from me.
265
00:17:47,810 --> 00:17:49,170
You're mad.
266
00:17:50,930 --> 00:17:52,250
I don't want to live.
267
00:17:53,050 --> 00:17:54,930
And I don't need you to save me.
268
00:18:03,170 --> 00:18:05,290
You were not that heartless
269
00:18:05,290 --> 00:18:05,970
to me.
270
00:18:06,970 --> 00:18:08,090
If you didn't leave behind
271
00:18:08,090 --> 00:18:09,650
the life extension bangle I gave you,
272
00:18:14,530 --> 00:18:16,450
I wouldn't have woken up.
273
00:18:25,050 --> 00:18:27,130
It was you who saved me.
274
00:18:55,176 --> 00:18:55,936
Dragon King.
275
00:18:56,696 --> 00:18:57,576
Yanhui.
276
00:18:59,696 --> 00:19:01,136
Suying killed my father
277
00:19:01,416 --> 00:19:02,776
and abducted Huan Xiaoyan.
278
00:19:03,576 --> 00:19:04,736
I'm going to fight her to death!
279
00:19:05,896 --> 00:19:06,336
Don't stop me!
280
00:19:06,336 --> 00:19:07,576
I know you hate her very much.
281
00:19:07,776 --> 00:19:08,416
But it's not the time
282
00:19:08,416 --> 00:19:09,496
to be reckless with your life.
283
00:19:09,656 --> 00:19:10,856
Rescuing Xiaoyan is the priority.
284
00:19:10,856 --> 00:19:11,736
What about Suying?
285
00:19:12,136 --> 00:19:13,016
We'll split up.
286
00:19:13,856 --> 00:19:14,576
We'll deal
287
00:19:15,256 --> 00:19:16,336
with Suying.
288
00:19:19,016 --> 00:19:20,656
(Yanhui and I will launch
a fake attack on Guanghan Sect)
289
00:19:20,856 --> 00:19:21,936
(to attract Suying's attention)
290
00:19:22,056 --> 00:19:22,896
(and lure her to us.)
291
00:19:23,536 --> 00:19:24,296
(If we can hold on)
292
00:19:24,296 --> 00:19:25,416
(for one hour,)
293
00:19:25,816 --> 00:19:27,376
(you'll have a chance to save Huan Xiaoyan.)
294
00:19:28,856 --> 00:19:29,576
(Yanhui.)
295
00:19:29,736 --> 00:19:30,416
(Dragon King.)
296
00:19:30,816 --> 00:19:32,056
(You must be careful.)
297
00:19:32,496 --> 00:19:33,736
(Suying)
298
00:19:34,176 --> 00:19:36,136
(is a complete lunatic now.)
299
00:19:40,176 --> 00:19:41,136
It's the evil dragon!
300
00:19:41,296 --> 00:19:42,696
The evil dragon is here!
301
00:19:42,696 --> 00:19:43,416
He actually takes advantage and attacks us
302
00:19:43,416 --> 00:19:44,496
when the Sect Leader is concocting
pills of immortality.
303
00:20:04,416 --> 00:20:06,776
I may not have any more loved ones in this world.
304
00:20:08,136 --> 00:20:10,296
But as long as I have these memories,
305
00:20:11,496 --> 00:20:13,616
I can always have you.
306
00:20:20,096 --> 00:20:21,496
Perfect timing.
307
00:20:25,776 --> 00:20:27,336
Is the commotion not big enough?
308
00:20:27,936 --> 00:20:29,376
Then let's make it even bigger
until she has no choice but to come.
309
00:20:29,496 --> 00:20:30,056
We'll do as you say.
310
00:20:32,576 --> 00:20:33,536
Blood as a sacrifice,
311
00:20:33,696 --> 00:20:34,656
gods as guides,
312
00:20:34,896 --> 00:20:36,256
malevolent spirits,
313
00:20:36,696 --> 00:20:37,856
hear my call!
314
00:20:42,536 --> 00:20:43,496
By my dragon consciousness
315
00:20:43,656 --> 00:20:44,936
I summon the flames of the Eight Directions!
316
00:20:52,146 --> 00:20:52,706
Tianyao,
317
00:20:52,826 --> 00:20:53,346
what's wrong?
318
00:20:54,466 --> 00:20:54,946
Dragon heart.
319
00:20:56,626 --> 00:20:58,546
It's the dragon heart's aura.
320
00:21:06,386 --> 00:21:07,786
Ignorant fools.
321
00:21:18,866 --> 00:21:19,906
It's been 20 years.
322
00:21:21,586 --> 00:21:23,426
I'm seeing this formation again.
323
00:21:24,626 --> 00:21:25,506
This is
324
00:21:26,346 --> 00:21:27,906
the formation that Suying used to seal you.
325
00:21:28,866 --> 00:21:29,466
Yanhui,
326
00:21:30,346 --> 00:21:31,066
this formation
327
00:21:31,266 --> 00:21:32,546
has a suppressing effect on me.
328
00:21:33,346 --> 00:21:34,106
Are you afraid?
329
00:21:34,586 --> 00:21:35,706
Never.
330
00:21:43,586 --> 00:21:44,906
Your Highness.
331
00:21:54,066 --> 00:21:55,946
Is Miss Huan Xiaoyan all right?
332
00:21:57,306 --> 00:21:58,506
She lost her spiritual power
333
00:21:58,586 --> 00:21:59,466
and is still unconscious.
334
00:21:59,786 --> 00:22:00,866
Since you have woken up,
335
00:22:01,106 --> 00:22:02,226
come with us...
336
00:22:08,546 --> 00:22:09,586
Where are you going?
337
00:22:35,866 --> 00:22:36,866
My dragon heart is under her feet.
338
00:22:38,866 --> 00:22:39,986
I'm going to the eye of the formation
to pull out the sword.
339
00:22:40,146 --> 00:22:41,666
You take this opportunity
to summon Flaming Dragon Fang.
340
00:22:41,826 --> 00:22:42,426
Then...
341
00:22:42,866 --> 00:22:44,226
Level the Guanghan Sect
342
00:22:44,586 --> 00:22:45,626
and retrieve the dragon heart.
343
00:22:58,346 --> 00:22:59,706
You resurrected the evil dragon.
344
00:23:00,106 --> 00:23:01,666
You led Su'e astray.
345
00:23:01,666 --> 00:23:03,106
You even cultivate Dark Phantom techniques
346
00:23:03,106 --> 00:23:04,306
and betray the Taoist clan.
347
00:23:06,746 --> 00:23:07,786
These crimes are enough
348
00:23:08,186 --> 00:23:09,626
for you to die ten thousand times over.
349
00:23:09,626 --> 00:23:10,506
Whether I live or die,
350
00:23:10,746 --> 00:23:12,146
it's not for you to decide.
351
00:23:21,586 --> 00:23:23,106
You can't wait to kill me, huh?
352
00:23:23,866 --> 00:23:25,746
Twenty years ago, you couldn't do it.
353
00:23:26,306 --> 00:23:27,786
And now, it's still the same.
354
00:24:29,906 --> 00:24:31,706
Do you hate me that much?
355
00:24:36,386 --> 00:24:38,426
If I crush this spiritual bead,
356
00:24:39,866 --> 00:24:40,986
you'll never be able
357
00:24:40,986 --> 00:24:42,426
to control me again.
358
00:24:56,992 --> 00:24:58,552
There was once a person
359
00:24:59,952 --> 00:25:01,792
who saved my life.
360
00:25:02,992 --> 00:25:06,552
♪Waiting with a heart full of anticipation
even though the snow is piling up♪
361
00:25:06,552 --> 00:25:08,032
There was once a person
362
00:25:09,232 --> 00:25:12,032
who fought evil spirits alongside me.
363
00:25:12,072 --> 00:25:16,032
♪I never imagined someone
would steal my love away♪
364
00:25:16,512 --> 00:25:20,352
♪Now, I fear I'll never see
those flowers bloom again♪
365
00:25:20,352 --> 00:25:22,192
There was once a person...
366
00:25:22,392 --> 00:25:24,832
♪The snow drifts aimlessly with the wind,
and I don't understand♪
367
00:25:24,832 --> 00:25:26,632
who said he loved me
368
00:25:29,352 --> 00:25:31,032
and promised to stay by my side
369
00:25:31,032 --> 00:25:32,552
to protect me.
370
00:25:32,552 --> 00:25:35,912
♪Why do the flowers hesitate and linger?♪
371
00:25:36,592 --> 00:25:38,552
♪It's because love is beyond the heavens♪
372
00:25:38,552 --> 00:25:39,672
You've forgotten it all.
373
00:25:43,272 --> 00:25:46,952
♪Where is the bond of fate
that once burned brightly?♪
374
00:25:46,952 --> 00:25:48,872
But I remember it all.
375
00:25:50,112 --> 00:25:51,592
That person from the past...
376
00:25:51,592 --> 00:25:53,752
♪A lifetime exchanged
for a single "I don't love you"♪
377
00:25:53,752 --> 00:25:55,352
is already dead.
378
00:25:55,632 --> 00:26:02,312
♪Leaving behind countless regrets♪
379
00:26:02,552 --> 00:26:08,632
♪The confession of the long years♪
380
00:26:09,432 --> 00:26:10,112
Miss,
381
00:26:10,192 --> 00:26:10,952
where are you going?
382
00:26:11,072 --> 00:26:12,312
To exterminate evil spirits.
383
00:26:12,352 --> 00:26:14,752
♪Ultimately returns to dust♪
384
00:26:14,752 --> 00:26:15,872
I want to learn how to capture spirits too.
385
00:26:16,032 --> 00:26:16,592
Miss,
386
00:26:16,912 --> 00:26:18,632
your journey must be dangerous
387
00:26:18,752 --> 00:26:19,632
and tough, right?
388
00:26:20,272 --> 00:26:21,552
Why don't you let me accompany you?
389
00:26:23,392 --> 00:26:26,352
♪Why do flowers wither and fade?♪
390
00:26:26,352 --> 00:26:27,112
Suying.
391
00:26:29,352 --> 00:26:30,112
It's you.
392
00:26:30,112 --> 00:26:30,672
I've finally
393
00:26:31,152 --> 00:26:32,512
achieved something.
394
00:26:32,512 --> 00:26:35,072
♪It's because of the obsession♪
395
00:26:35,072 --> 00:26:36,072
So you're a military general now?
396
00:26:36,632 --> 00:26:38,592
♪The bond from a past life is no longer here♪
397
00:26:38,592 --> 00:26:39,592
I promised you.
398
00:26:40,792 --> 00:26:41,312
What?
399
00:26:43,912 --> 00:26:45,192
I made a promise in my heart
400
00:26:46,352 --> 00:26:47,952
that I'll stay by your side
401
00:26:48,512 --> 00:26:49,592
to protect you.
402
00:26:49,632 --> 00:26:54,752
♪Leaving behind countless regrets♪
403
00:26:54,752 --> 00:26:56,832
I wish
404
00:26:56,832 --> 00:26:57,872
I had never met you.
405
00:26:57,872 --> 00:27:02,432
♪The waiting of the long years♪
406
00:27:02,552 --> 00:27:08,312
♪Ultimately ends in dust♪
407
00:27:08,312 --> 00:27:09,752
You said you forgot.
408
00:27:09,872 --> 00:27:14,637
♪A lifetime exchanged for an inevitable fate♪
409
00:27:14,637 --> 00:27:16,077
I believed you.
410
00:27:16,077 --> 00:27:18,877
♪Mistakes that cannot be buried♪
411
00:27:18,877 --> 00:27:20,837
It turns out you remembered.
412
00:27:21,517 --> 00:27:22,397
You remembered long ago.
413
00:27:22,917 --> 00:27:28,357
♪The waiting of the long years♪
414
00:27:28,357 --> 00:27:29,357
Tianyao,
415
00:27:30,317 --> 00:27:31,597
burn me.
416
00:27:31,597 --> 00:27:35,997
♪Emotions are too deep for words♪
417
00:27:47,717 --> 00:27:48,717
No, don't.
418
00:27:49,117 --> 00:27:50,877
Thank you.
419
00:27:53,477 --> 00:27:54,157
No!
420
00:27:56,957 --> 00:27:58,597
No!
421
00:27:59,037 --> 00:28:00,277
No!
422
00:28:03,677 --> 00:28:04,837
No!
423
00:28:18,637 --> 00:28:19,677
No!
424
00:28:22,397 --> 00:28:24,797
No!
425
00:28:27,917 --> 00:28:29,917
I've been looking for you for so many years.
426
00:28:34,237 --> 00:28:37,077
I don't want you to go alone
427
00:28:37,397 --> 00:28:39,317
and leave me here.
428
00:28:53,237 --> 00:28:54,557
Why?
429
00:29:01,197 --> 00:29:02,597
Why?
430
00:29:06,037 --> 00:29:07,357
He just doesn't love you anymore.
431
00:29:10,477 --> 00:29:11,557
He doesn't love me anymore?
432
00:29:14,397 --> 00:29:15,077
Tianyao.
433
00:29:15,157 --> 00:29:15,797
Why?
434
00:29:15,797 --> 00:29:16,917
Do you still want revenge?
435
00:29:20,237 --> 00:29:21,037
Letting her live
436
00:29:21,757 --> 00:29:23,597
will be her biggest punishment.
437
00:29:25,317 --> 00:29:27,037
You want the dragon heart.
438
00:29:28,761 --> 00:29:30,081
I can give it to you.
439
00:29:48,041 --> 00:29:49,641
It's useless
440
00:29:51,081 --> 00:29:52,481
to me now.
441
00:29:54,401 --> 00:29:55,881
You can use it
442
00:29:57,641 --> 00:29:59,321
to deal with Dark Phantom.
443
00:30:01,201 --> 00:30:01,721
Tianyao!
444
00:30:06,881 --> 00:30:09,081
Move aside!
445
00:30:22,241 --> 00:30:24,521
But you're the Spirit Dragon.
446
00:30:27,561 --> 00:30:30,001
You'll inevitably harm the masters
of the dark aura.
447
00:30:31,721 --> 00:30:32,761
Yanhui...
448
00:30:34,921 --> 00:30:35,961
Tianyao,
449
00:30:39,161 --> 00:30:41,161
I want you to share my fate
450
00:30:43,401 --> 00:30:46,321
where you can never be with your loved one.
451
00:30:48,481 --> 00:30:50,321
Fate has been cruel to me.
452
00:30:51,401 --> 00:30:53,561
It won't be kind to you either.
453
00:30:57,201 --> 00:30:58,241
Yanhui...
454
00:31:17,361 --> 00:31:18,721
I wish
455
00:31:20,321 --> 00:31:21,841
I had never met you
456
00:31:31,441 --> 00:31:32,761
in my life.
457
00:31:37,481 --> 00:31:38,361
General Lu.
458
00:31:40,321 --> 00:31:41,841
I'm an ordinary scholar.
459
00:31:42,521 --> 00:31:44,041
I cannot wield this sword.
460
00:31:49,361 --> 00:31:50,441
(You thought so)
461
00:31:51,681 --> 00:31:53,441
(because you don't remember.)
462
00:32:07,801 --> 00:32:09,241
(I still fail,)
463
00:32:09,401 --> 00:32:10,241
(right?)
464
00:32:11,081 --> 00:32:12,361
You don't remember anything?
465
00:32:57,001 --> 00:32:59,281
(You have finally escaped your fate.)
466
00:33:00,041 --> 00:33:01,201
(I told you)
467
00:33:02,001 --> 00:33:03,841
(that you would be mine)
468
00:33:05,121 --> 00:33:06,761
(and this world)
469
00:33:07,441 --> 00:33:08,921
(will eventually become)
470
00:33:08,921 --> 00:33:11,041
(what I want it to be.)
471
00:34:19,881 --> 00:34:20,561
(Yanhui!)
472
00:34:35,641 --> 00:34:36,401
Tianyao.
473
00:34:42,641 --> 00:34:43,361
I'm back to my old self.
474
00:34:43,841 --> 00:34:44,521
Dragon King,
475
00:34:44,721 --> 00:34:45,041
so...
476
00:34:45,121 --> 00:34:45,881
You've recovered?
477
00:34:45,881 --> 00:34:46,881
So you remember everything?
478
00:34:48,361 --> 00:34:49,241
With the dragon heart back in its place,
479
00:34:49,481 --> 00:34:50,121
you have finally
480
00:34:50,121 --> 00:34:51,081
got your whole body back.
481
00:34:52,801 --> 00:34:53,641
The dragon heart
482
00:34:55,241 --> 00:34:57,041
was infused into my body by Suying.
483
00:34:58,361 --> 00:34:59,201
Then,
484
00:35:00,001 --> 00:35:01,801
Yanhui disappeared
after she turned into the dark aura.
485
00:35:02,801 --> 00:35:03,601
Tianyao!
486
00:35:03,681 --> 00:35:05,601
Move aside!
487
00:35:06,641 --> 00:35:07,121
Why
488
00:35:07,401 --> 00:35:08,041
did she turn
489
00:35:08,041 --> 00:35:09,201
into the dark aura and dissipate?
490
00:35:22,961 --> 00:35:24,521
Because dragons and the dark aura
are incompatible.
491
00:35:24,881 --> 00:35:25,961
I regained my whole body,
492
00:35:26,481 --> 00:35:27,641
and my strength enhanced
493
00:35:27,881 --> 00:35:28,881
after retrieving the dragon heart.
494
00:35:30,001 --> 00:35:30,681
Perhaps
495
00:35:31,601 --> 00:35:32,921
it has injured Yanhui.
496
00:35:33,321 --> 00:35:34,121
Then she...
497
00:35:34,641 --> 00:35:36,001
The dark aura seeks benefits and avoids harm.
498
00:35:37,401 --> 00:35:38,601
It'll definitely send her
499
00:35:38,601 --> 00:35:40,361
to a place with stronger energy.
500
00:35:40,681 --> 00:35:42,281
A place with stronger energy?
501
00:35:47,161 --> 00:35:48,761
The mind's eye of the Dark Phantom.
502
00:36:30,841 --> 00:36:38,001
♪You are in the opposite direction,
I can't see you clearly♪
503
00:36:38,201 --> 00:36:45,241
♪My grey hair represents my longing for you♪
504
00:36:45,641 --> 00:36:47,881
♪Each frame slipping through my fingers♪
505
00:36:48,201 --> 00:36:51,441
♪Marks our history♪
506
00:36:51,721 --> 00:36:54,201
♪The breeze blows, the pear blossom falls♪
507
00:36:54,481 --> 00:36:58,041
♪The swan goose honks♪
508
00:36:58,401 --> 00:37:01,161
♪I trace your silhouette♪
509
00:37:01,521 --> 00:37:05,001
♪One portrait after another♪
510
00:37:05,961 --> 00:37:08,361
♪I caress your cheek♪
511
00:37:08,641 --> 00:37:12,561
♪One memory after another♪
512
00:37:12,801 --> 00:37:15,321
♪I drown my nights with this forlornness♪
513
00:37:15,601 --> 00:37:19,681
♪The wind blows as I sigh♪
514
00:37:20,041 --> 00:37:21,921
♪Everything I've been through in my life♪
515
00:37:22,081 --> 00:37:27,921
♪Is so that I can find you♪
516
00:37:39,241 --> 00:37:44,881
♪Who has had the taste of a true departure?♪
517
00:37:46,481 --> 00:37:52,161
♪Just like the moon,
our reunion is few and far between♪
518
00:37:53,601 --> 00:37:55,921
♪Among the green hills and the clear rivers♪
519
00:37:56,161 --> 00:37:59,441
♪My love for you will never change♪
520
00:37:59,721 --> 00:38:01,721
♪How easy it is to meet and part♪
521
00:38:02,001 --> 00:38:06,001
♪Retelling our encounters to the endless rain♪
522
00:38:07,281 --> 00:38:11,201
♪May the drifting petals scatter
throughout the world♪
523
00:38:11,521 --> 00:38:15,441
♪And the spring breeze remains the same♪
524
00:38:15,801 --> 00:38:18,250
♪I carry the memory of you with me♪
525
00:38:18,690 --> 00:38:21,890
♪And move forward♪
526
00:38:22,770 --> 00:38:25,610
♪I look back a few times♪
527
00:38:26,010 --> 00:38:29,170
♪Trying to look for the you I knew♪
528
00:38:29,730 --> 00:38:31,410
♪We hold hands,
reminiscing on our good memories♪
529
00:38:31,930 --> 00:38:35,090
♪The mortal world is as bustling as always♪
530
00:38:35,850 --> 00:38:39,130
♪Sometimes, it's just hard♪
531
00:38:39,330 --> 00:38:44,650
♪To convey my feelings♪
32209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.