Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,340 --> 00:00:16,260
♪At dawn♪
2
00:00:16,700 --> 00:00:19,220
♪I open my eyes♪
3
00:00:19,940 --> 00:00:22,780
♪At long last, the night is past♪
4
00:00:23,700 --> 00:00:26,420
♪The story has ended♪
5
00:00:28,380 --> 00:00:29,980
♪If someone ever asks the question♪
6
00:00:30,420 --> 00:00:33,100
♪I'll say I never regret it♪
7
00:00:34,100 --> 00:00:36,780
♪Where I touch you♪
8
00:00:37,660 --> 00:00:40,260
♪Is marked with the trace of our entanglement♪
9
00:00:41,100 --> 00:00:43,860
♪Goodbye is not farewell♪
10
00:00:44,740 --> 00:00:47,460
♪Why always focus on results?♪
11
00:00:48,220 --> 00:00:51,060
♪In an instant, my longing for you♪
12
00:00:51,980 --> 00:00:54,620
♪Spilled to the horizon♪
13
00:00:55,060 --> 00:00:57,660
♪The barren land is singing♪
14
00:00:58,540 --> 00:01:01,100
♪The ground is remaining silent♪
15
00:01:01,980 --> 00:01:04,780
♪Light penetrates the sea♪
16
00:01:05,300 --> 00:01:08,260
♪Flowers bloom among the dust♪
17
00:01:09,060 --> 00:01:11,740
♪The mayfly gazes upon the sky♪
18
00:01:12,500 --> 00:01:15,100
♪Swearing to pursue the light♪
19
00:01:16,020 --> 00:01:18,780
♪My soul is searching♪
20
00:01:19,660 --> 00:01:22,260
♪For the time rift♪
21
00:01:22,940 --> 00:01:27,540
♪And you♪
22
00:01:31,980 --> 00:01:34,060
[Back From The Brink]
23
00:01:34,060 --> 00:01:38,980
[Adapted from the novel of the same name
in jjwxc.net by Jiu Lu Fei Xiang]
24
00:01:38,980 --> 00:01:41,980
[Episode 35]
25
00:01:42,700 --> 00:01:46,300
[Tongluo Village]
26
00:01:50,520 --> 00:01:51,440
Tongluo Village
27
00:01:51,960 --> 00:01:52,960
is the place
28
00:01:52,960 --> 00:01:53,910
where we first met each other.
29
00:01:54,830 --> 00:01:56,190
Back then, you lived here.
30
00:01:56,390 --> 00:01:57,670
You were Madam Xiao's grandson.
31
00:01:57,960 --> 00:01:59,270
Madam Xiao?
32
00:01:59,470 --> 00:02:00,470
We'll reach
33
00:02:00,600 --> 00:02:01,910
Xiao's Residence soon.
34
00:02:02,310 --> 00:02:03,000
Let's go.
35
00:02:11,480 --> 00:02:12,830
(Why are the crops here)
36
00:02:13,390 --> 00:02:15,240
(doing much worse than before?)
37
00:02:16,430 --> 00:02:18,150
(Were they affected by something?)
38
00:02:26,240 --> 00:02:26,800
It's nothing.
39
00:02:26,800 --> 00:02:27,710
Who are you guys?
40
00:02:27,800 --> 00:02:28,920
What are you guys doing in our village?
41
00:02:28,920 --> 00:02:30,240
Who are you guys?
42
00:02:30,270 --> 00:02:30,920
What are you guys doing here?
43
00:02:30,920 --> 00:02:31,710
Who's there?
44
00:02:31,960 --> 00:02:32,590
Who is it?
45
00:02:44,710 --> 00:02:46,320
So, it's Fu
46
00:02:46,320 --> 00:02:47,320
and his wife.
47
00:02:48,390 --> 00:02:49,110
What are you guys doing?
48
00:02:49,480 --> 00:02:51,320
What's wrong with you guys?
49
00:02:51,990 --> 00:02:53,550
This is Fu and his wife.
50
00:02:53,550 --> 00:02:54,390
Put down your tools.
51
00:02:55,240 --> 00:02:55,920
Put them down.
52
00:02:55,920 --> 00:02:56,590
So,
53
00:02:56,800 --> 00:02:57,480
Fu.
54
00:02:57,480 --> 00:02:58,080
Fu's wife?
55
00:02:58,080 --> 00:02:58,760
Fu.
56
00:02:59,110 --> 00:03:00,320
Do you remember me?
57
00:03:00,550 --> 00:03:01,390
It's me, your aunt!
58
00:03:02,430 --> 00:03:03,080
Don't be scared.
59
00:03:03,200 --> 00:03:04,240
Do you remember him?
60
00:03:05,103 --> 00:03:05,703
Do you?
61
00:03:06,080 --> 00:03:07,360
It's me!
62
00:03:09,240 --> 00:03:10,240
Aunt?
63
00:03:10,320 --> 00:03:10,830
This is bad.
64
00:03:12,270 --> 00:03:12,760
He...
65
00:03:12,920 --> 00:03:13,870
Did he become an idiot again?
66
00:03:14,040 --> 00:03:14,670
Aunt,
67
00:03:14,830 --> 00:03:15,800
you're still around?
68
00:03:15,800 --> 00:03:16,240
Hey!
69
00:03:16,800 --> 00:03:17,990
Lass,
70
00:03:17,990 --> 00:03:19,110
mind your words!
71
00:03:19,270 --> 00:03:19,710
I...
72
00:03:20,800 --> 00:03:22,040
I'm not dead.
73
00:03:23,110 --> 00:03:24,760
Look at Fu.
74
00:03:24,760 --> 00:03:26,430
He was fine before this.
75
00:03:26,430 --> 00:03:28,480
He became an idiot again after the trip.
76
00:03:28,480 --> 00:03:29,640
This shouldn't be.
77
00:03:30,550 --> 00:03:31,590
Aunt,
78
00:03:31,710 --> 00:03:32,640
you...
79
00:03:34,200 --> 00:03:34,710
Come on!
80
00:03:34,710 --> 00:03:35,670
Make way!
81
00:03:36,380 --> 00:03:37,100
[For Lease]
82
00:03:42,240 --> 00:03:42,960
Come on.
83
00:03:43,040 --> 00:03:43,960
It's Fu indeed.
84
00:03:43,960 --> 00:03:44,760
Hurry and check out your house!
85
00:03:44,760 --> 00:03:45,520
I thought he left the village?
86
00:03:45,760 --> 00:03:46,390
What is he doing here again?
87
00:03:46,390 --> 00:03:47,200
Come on!
88
00:03:50,200 --> 00:03:51,200
After the old madam passed away,
89
00:03:51,200 --> 00:03:52,200
and after you guys left,
90
00:03:52,320 --> 00:03:53,240
I came here
91
00:03:53,430 --> 00:03:55,080
to clean up the house often.
92
00:03:55,080 --> 00:03:56,150
I was thinking
93
00:03:56,150 --> 00:03:57,550
that you guys could live here
94
00:03:57,550 --> 00:03:59,080
if you guys came back one day.
95
00:03:59,080 --> 00:04:00,320
I also
96
00:04:00,430 --> 00:04:01,830
reared the chickens for you guys.
97
00:04:01,920 --> 00:04:02,990
I didn't take them!
98
00:04:05,800 --> 00:04:06,520
But,
99
00:04:06,800 --> 00:04:08,430
the eggs, I was afraid
100
00:04:08,710 --> 00:04:09,640
that they might go bad.
101
00:04:09,800 --> 00:04:11,390
That's why I took some.
102
00:04:12,080 --> 00:04:12,520
That's right.
103
00:04:12,520 --> 00:04:13,550
You see,
104
00:04:13,870 --> 00:04:15,640
these vegetables are freshly harvested.
105
00:04:15,640 --> 00:04:16,240
I'll prepare
106
00:04:16,240 --> 00:04:17,200
a welcoming dinner
107
00:04:17,200 --> 00:04:17,960
for you two tonight.
108
00:04:17,990 --> 00:04:19,120
-Thank you.
-That's right.
109
00:04:19,790 --> 00:04:20,150
By the way,
110
00:04:20,760 --> 00:04:22,230
since you guys have returned,
111
00:04:22,230 --> 00:04:23,390
you guys shouldn't simply wander around.
112
00:04:23,590 --> 00:04:24,760
For some reason,
113
00:04:24,760 --> 00:04:25,790
our neighboring village
114
00:04:25,790 --> 00:04:27,790
became hostile toward us.
115
00:04:28,150 --> 00:04:29,440
They often assault
116
00:04:29,440 --> 00:04:30,390
our villagers.
117
00:04:30,390 --> 00:04:31,200
That's why
118
00:04:31,200 --> 00:04:32,200
we were hostile to you guys.
119
00:04:32,790 --> 00:04:34,000
Became hostile?
120
00:04:35,120 --> 00:04:36,150
(It sounded like)
121
00:04:36,440 --> 00:04:37,120
(the symptoms I exhibited)
122
00:04:37,120 --> 00:04:38,200
(when the dark aura)
123
00:04:38,200 --> 00:04:39,200
(first infiltrated my mind's eye.)
124
00:04:39,640 --> 00:04:40,350
(It seems like)
125
00:04:40,560 --> 00:04:41,960
(I need to conduct an investigation.)
126
00:04:43,200 --> 00:04:44,150
Yanhui,
127
00:04:44,960 --> 00:04:46,080
we'll go and prepare dinner.
128
00:04:46,080 --> 00:04:47,150
You guys should join us for dinner.
129
00:04:47,640 --> 00:04:48,230
No need for that.
130
00:04:48,640 --> 00:04:49,350
Huh?
131
00:04:49,590 --> 00:04:50,230
You don't want to join us?
132
00:04:50,270 --> 00:04:50,960
If so, you guys can...
133
00:04:50,960 --> 00:04:51,440
They don't want to join us?
134
00:04:51,440 --> 00:04:52,350
You guys can help yourselves then.
135
00:04:53,270 --> 00:04:53,960
We'll make a move first.
136
00:04:54,230 --> 00:04:54,910
Let's leave.
137
00:04:55,030 --> 00:04:55,960
Let's leave.
138
00:04:56,030 --> 00:04:56,910
Go now.
139
00:04:57,320 --> 00:04:58,230
Let's go.
140
00:04:58,790 --> 00:04:59,640
What are you staring at?
141
00:05:00,000 --> 00:05:01,640
What are you doing? Let's get back to work.
142
00:05:09,350 --> 00:05:10,120
What's wrong?
143
00:05:10,590 --> 00:05:11,960
Did you recall something?
144
00:05:16,790 --> 00:05:17,910
But I made a discovery.
145
00:05:18,470 --> 00:05:19,520
There are no chickens here.
146
00:05:19,710 --> 00:05:20,830
I'll go and catch one for you.
147
00:05:20,830 --> 00:05:21,960
I'll roast it for you tonight.
148
00:05:22,390 --> 00:05:23,960
I won't let you scald your hands again.
149
00:05:26,200 --> 00:05:26,960
Okay.
150
00:05:27,910 --> 00:05:28,560
Get up.
151
00:05:35,790 --> 00:05:36,520
Look.
152
00:05:36,910 --> 00:05:38,120
This is the woodshed.
153
00:05:46,560 --> 00:05:47,830
Why did you wipe your blood on me?
154
00:05:48,760 --> 00:05:49,960
You were the one who bit me first.
155
00:05:51,830 --> 00:05:52,390
You!
156
00:06:09,230 --> 00:06:10,120
In the past,
157
00:06:10,350 --> 00:06:11,520
I slept on the bed.
158
00:06:14,000 --> 00:06:14,790
You slept on the floor.
159
00:06:14,910 --> 00:06:15,680
This is where we slept.
160
00:06:17,560 --> 00:06:18,590
Do you remember anything?
161
00:06:32,440 --> 00:06:33,120
It's fine.
162
00:06:33,640 --> 00:06:34,560
That's right.
163
00:06:35,680 --> 00:06:36,760
There's also this bed.
164
00:06:36,830 --> 00:06:38,030
When we got married,
165
00:06:38,230 --> 00:06:39,000
we did this.
166
00:06:41,000 --> 00:06:42,230
I thought you were a snake spirit.
167
00:06:42,520 --> 00:06:43,560
I engaged you in a battle of wits.
168
00:06:43,560 --> 00:06:44,710
I tried to subdue you.
169
00:06:47,440 --> 00:06:48,710
What are you laughing at?
170
00:06:49,590 --> 00:06:50,200
You...
171
00:06:50,640 --> 00:06:51,830
Why would you think
172
00:06:51,830 --> 00:06:52,790
that I was a snake spirit?
173
00:06:52,880 --> 00:06:53,440
Also,
174
00:06:53,880 --> 00:06:55,150
why aren't you using any strength
175
00:06:55,270 --> 00:06:56,230
if you were planning
176
00:06:56,560 --> 00:06:57,830
to subdue me?
177
00:06:59,390 --> 00:07:00,960
This is just an act.
178
00:07:01,270 --> 00:07:02,030
And
179
00:07:02,200 --> 00:07:03,150
that was the first time
180
00:07:03,150 --> 00:07:04,080
we reached a consensus.
181
00:07:04,200 --> 00:07:05,270
We even worked together
182
00:07:05,270 --> 00:07:06,230
and achieved something huge.
183
00:07:08,230 --> 00:07:09,000
How is it?
184
00:07:09,120 --> 00:07:10,150
Did you recall anything?
185
00:07:26,120 --> 00:07:26,910
It's fine.
186
00:07:26,910 --> 00:07:27,680
There's no rush.
187
00:07:27,680 --> 00:07:28,520
Take your time.
188
00:07:29,000 --> 00:07:29,680
You can stay here
189
00:07:29,680 --> 00:07:30,560
for now.
190
00:07:30,560 --> 00:07:31,470
I need to head outside.
191
00:07:34,390 --> 00:07:35,470
Let me tag along.
192
00:07:37,440 --> 00:07:38,470
You'll be fine.
193
00:07:40,030 --> 00:07:41,350
I'll be around Tongluo Village.
194
00:07:41,640 --> 00:07:42,150
You can
195
00:07:42,150 --> 00:07:43,470
stay home and try to recall the past.
196
00:07:43,470 --> 00:07:45,120
Maybe you'll recall something by then.
197
00:07:46,120 --> 00:07:47,080
Come back early.
198
00:07:47,270 --> 00:07:47,880
Okay.
199
00:07:52,680 --> 00:07:54,080
I'll be back soon.
200
00:07:55,500 --> 00:08:01,980
♪Feelings start swirling secretly
with every tiny leap♪
201
00:08:02,620 --> 00:08:07,500
♪Couldn't help but be gentle♪
202
00:08:10,220 --> 00:08:16,940
♪Time slows down when you love someone♪
203
00:08:17,580 --> 00:08:22,180
♪Every little thing is a love letter♪
204
00:08:22,900 --> 00:08:29,760
♪The dream that filled the starry sky♪
205
00:08:29,760 --> 00:08:31,030
I thought I tied you up?
206
00:08:32,030 --> 00:08:32,760
You think you can tie me up
207
00:08:33,150 --> 00:08:33,910
with those ropes?
208
00:08:37,660 --> 00:08:44,230
♪Full of chapters, you're the beginning
of my romantic poem♪
209
00:08:44,230 --> 00:08:44,990
I...
210
00:08:47,200 --> 00:08:48,280
I was so fierce.
211
00:09:05,990 --> 00:09:07,710
It was the dark aura indeed.
212
00:09:14,960 --> 00:09:15,680
Pearl.
213
00:09:16,320 --> 00:09:17,320
Pearly.
214
00:09:19,400 --> 00:09:20,110
Pearl.
215
00:09:20,110 --> 00:09:20,710
Swine?
(*homophone)
216
00:09:21,200 --> 00:09:22,200
What swine?
217
00:09:23,200 --> 00:09:23,800
Pearl.
218
00:09:24,590 --> 00:09:25,470
Pearly.
219
00:09:27,440 --> 00:09:29,630
Master Qiyun of Qiyun Monastery?
220
00:09:29,800 --> 00:09:30,400
This...
221
00:09:31,440 --> 00:09:32,510
This must be fake.
222
00:09:33,350 --> 00:09:34,280
Pearl.
223
00:09:34,710 --> 00:09:35,590
Excuse me...
224
00:09:42,320 --> 00:09:42,800
Excuse me.
225
00:09:42,800 --> 00:09:43,350
You scoundrel!
226
00:09:44,160 --> 00:09:45,040
You're shameless!
227
00:09:45,920 --> 00:09:47,110
You're an idiot!
228
00:09:47,320 --> 00:09:48,320
Ma'am,
229
00:09:48,320 --> 00:09:49,560
I never offended you before.
230
00:09:49,630 --> 00:09:50,510
You're shameless!
231
00:09:50,920 --> 00:09:51,870
You're shameless!
232
00:09:52,590 --> 00:09:53,440
You're shameless!
233
00:09:55,830 --> 00:09:56,510
Pearl.
234
00:09:56,920 --> 00:09:57,830
Cha!
235
00:09:58,440 --> 00:09:59,920
Cha!
236
00:10:00,400 --> 00:10:01,470
A few decades ago,
237
00:10:01,920 --> 00:10:03,160
several of my clansmen and I
238
00:10:03,710 --> 00:10:05,920
departed for the Central Plains
from Sanchong Mountain for cultivation purposes.
239
00:10:06,990 --> 00:10:07,750
But we encountered
240
00:10:07,920 --> 00:10:09,400
several Taoists on our way.
241
00:10:09,630 --> 00:10:10,680
She saved me.
242
00:10:10,870 --> 00:10:12,160
Initially, she was someone
243
00:10:12,160 --> 00:10:13,320
who lived above the clouds.
244
00:10:15,230 --> 00:10:16,440
Don't tell me
245
00:10:16,440 --> 00:10:17,630
you're Miss Yun?
246
00:10:19,280 --> 00:10:20,750
What are you doing here alone?
247
00:10:21,200 --> 00:10:21,630
Where's Cha?
248
00:10:21,630 --> 00:10:22,350
Cha?
249
00:10:24,440 --> 00:10:25,040
Forget it.
250
00:10:25,160 --> 00:10:25,920
You should return with me first.
251
00:10:25,920 --> 00:10:27,990
Pearly...
252
00:10:28,280 --> 00:10:29,440
Your hands are so cold.
253
00:10:31,510 --> 00:10:32,960
So, you're still affected by the cold disease?
254
00:10:35,870 --> 00:10:36,710
Pearly...
255
00:10:37,110 --> 00:10:37,560
Swine?
256
00:10:37,710 --> 00:10:38,160
Swine?
257
00:10:38,160 --> 00:10:38,990
What swine?
258
00:10:38,990 --> 00:10:39,510
You mean a mountain boar?
259
00:10:39,510 --> 00:10:40,160
Or a wild boar?
260
00:10:42,990 --> 00:10:44,080
The Flame Orb.
261
00:10:44,280 --> 00:10:45,160
The Flame Orb!
262
00:10:45,510 --> 00:10:47,110
The Flame Orb was here just a second ago.
263
00:10:47,280 --> 00:10:48,160
Where did it go?
264
00:10:48,470 --> 00:10:49,830
The Flame Orb?
265
00:10:52,710 --> 00:10:53,680
Miss Yun,
266
00:10:53,830 --> 00:10:55,440
the Flame Orb should be nearby.
267
00:10:55,990 --> 00:10:56,990
Let's search for it together.
268
00:11:00,560 --> 00:11:01,590
Yanhui?
269
00:11:15,440 --> 00:11:16,160
Where's Yanhui?
270
00:11:16,590 --> 00:11:17,800
Don't break my door.
271
00:11:33,110 --> 00:11:34,750
Your attacks have no intention behind them.
272
00:11:34,920 --> 00:11:35,960
You won't be able to hurt anyone with them.
273
00:11:37,990 --> 00:11:38,750
Pearly...
274
00:11:39,510 --> 00:11:40,440
Pearly...
275
00:11:41,080 --> 00:11:42,280
Since I retrieved the Flame Orb for you,
276
00:11:42,440 --> 00:11:43,510
you should stop cursing me out.
277
00:11:54,400 --> 00:11:55,440
When you release your technique,
278
00:11:55,560 --> 00:11:57,080
you must maintain your breath.
279
00:11:59,990 --> 00:12:01,280
Stabilize your lower body.
280
00:12:07,680 --> 00:12:08,350
The formed
281
00:12:08,680 --> 00:12:09,590
is born formless.
282
00:12:09,590 --> 00:12:10,470
It's born from nothing,
283
00:12:10,470 --> 00:12:11,560
and it belongs to nothing.
284
00:12:20,710 --> 00:12:22,440
He's a better teacher than me.
285
00:12:23,400 --> 00:12:25,230
He's a better teacher than me.
286
00:12:32,230 --> 00:12:33,440
One's breathing
287
00:12:33,440 --> 00:12:34,870
is fundamental for a technique.
288
00:12:35,110 --> 00:12:35,960
To you,
289
00:12:36,510 --> 00:12:38,470
you can learn faster if you practice it.
290
00:12:45,350 --> 00:12:46,350
I don't need you to teach me.
291
00:12:46,510 --> 00:12:47,320
Yanhui will teach me
292
00:12:47,440 --> 00:12:48,680
those things when she comes back.
293
00:12:50,830 --> 00:12:51,590
So,
294
00:12:51,870 --> 00:12:53,080
I brought someone back.
295
00:12:53,440 --> 00:12:54,280
Who is she?
296
00:12:54,350 --> 00:12:54,990
Pearly...
297
00:12:55,320 --> 00:12:55,960
Pearly...
298
00:12:57,590 --> 00:12:58,830
Master Qiyun?
299
00:13:07,960 --> 00:13:09,350
She's so laid-back.
300
00:13:09,560 --> 00:13:11,040
She fell asleep right after laying on the bed.
301
00:13:12,440 --> 00:13:13,680
Did you find anything?
302
00:13:16,350 --> 00:13:17,590
She was struck by the Frost Blossom Technique.
303
00:13:17,590 --> 00:13:18,680
Frost Blossom Technique?
304
00:13:21,680 --> 00:13:23,750
Only the sect leader of Chenxing Mountain
can use that technique.
305
00:13:26,230 --> 00:13:27,590
Master Qiyun went missing
306
00:13:27,590 --> 00:13:28,800
20 years ago.
307
00:13:29,110 --> 00:13:29,990
Back then,
308
00:13:30,110 --> 00:13:31,800
I haven't learned
the Frost Blossom Technique yet.
309
00:13:34,680 --> 00:13:35,920
20 years ago?
310
00:13:36,200 --> 00:13:37,200
Cha said
311
00:13:37,350 --> 00:13:38,280
he encountered Qiyun
312
00:13:38,280 --> 00:13:39,400
20 years ago too.
313
00:13:39,990 --> 00:13:41,510
The time frame does seem reasonable.
314
00:13:42,680 --> 00:13:43,590
I think my master
315
00:13:43,590 --> 00:13:44,830
cast that technique.
316
00:13:45,320 --> 00:13:46,510
You mean Master Qingguang?
317
00:13:46,800 --> 00:13:47,400
What exactly happened
318
00:13:47,400 --> 00:13:48,590
20 years ago?
319
00:13:50,590 --> 00:13:51,230
Maybe
320
00:13:51,230 --> 00:13:52,960
we'll only learn the truth
321
00:13:52,960 --> 00:13:53,800
after Master Qiyun
322
00:13:53,800 --> 00:13:55,350
is back in her right mind.
323
00:13:56,160 --> 00:13:57,230
It's a shame
324
00:13:57,830 --> 00:13:59,230
that I can't dispel
325
00:13:59,920 --> 00:14:00,800
my master's technique.
326
00:14:04,400 --> 00:14:05,350
Was she struck
327
00:14:05,680 --> 00:14:06,560
by
328
00:14:06,800 --> 00:14:08,110
water magic?
329
00:14:10,230 --> 00:14:10,830
Yes.
330
00:14:12,710 --> 00:14:13,680
I can get rid of the water spell
331
00:14:13,830 --> 00:14:15,110
with my fire.
332
00:14:15,110 --> 00:14:16,160
I'll save her.
333
00:14:57,680 --> 00:15:00,080
Master Qingguang is a Taoist grandmaster.
334
00:15:00,080 --> 00:15:01,280
You were just reborn not long ago.
335
00:15:01,280 --> 00:15:02,560
It's normal for you
to be lacking in spiritual power.
336
00:15:02,830 --> 00:15:03,750
Do not be discouraged.
337
00:15:07,200 --> 00:15:09,040
How can I recover my spiritual power quickly?
338
00:15:13,320 --> 00:15:14,080
About that,
339
00:15:14,320 --> 00:15:16,040
I might be...
340
00:15:20,830 --> 00:15:21,830
Please teach me.
341
00:15:28,230 --> 00:15:28,750
All right.
342
00:17:49,100 --> 00:17:49,620
I...
343
00:18:07,940 --> 00:18:09,100
He's the Millennium Spirit Dragon indeed.
344
00:18:09,420 --> 00:18:10,620
He's exceptionally gifted.
345
00:18:39,100 --> 00:18:40,660
Tianyao is regaining his spiritual power
very fast.
346
00:18:41,220 --> 00:18:43,220
He tried to attack you
without knowing what was going on.
347
00:18:43,900 --> 00:18:45,300
I'll apologize to you on his behalf.
348
00:19:10,900 --> 00:19:11,500
Yanhui.
349
00:19:13,780 --> 00:19:14,780
There's one thing.
350
00:19:18,180 --> 00:19:19,180
There's one thing
351
00:19:19,380 --> 00:19:20,700
I shouldn't have hidden from you.
352
00:19:21,860 --> 00:19:22,820
What is it?
353
00:19:25,620 --> 00:19:26,580
Ten years ago,
354
00:19:26,860 --> 00:19:28,260
I brought you back to Chenxing Mountain
355
00:19:28,380 --> 00:19:29,980
outside Luochuan Dragon Valley.
356
00:19:36,860 --> 00:19:37,460
Master,
357
00:19:37,740 --> 00:19:38,700
this girl
358
00:19:38,700 --> 00:19:40,060
possesses the spirit dragon's
Heart Protecting Scale.
359
00:19:55,380 --> 00:19:55,980
You sealed away
360
00:19:55,980 --> 00:19:57,220
the power of the Heart Protecting Scale?
361
00:19:59,340 --> 00:20:00,340
Lingxiao,
362
00:20:00,700 --> 00:20:02,380
if, one day,
363
00:20:02,620 --> 00:20:04,940
the seal on the Heart Protecting Scale
behaves erratically,
364
00:20:05,220 --> 00:20:06,300
chase this girl
365
00:20:06,580 --> 00:20:09,500
out of the mountain immediately.
366
00:20:12,500 --> 00:20:13,700
(That was)
367
00:20:13,820 --> 00:20:15,260
(Master's last order.)
368
00:20:15,820 --> 00:20:17,100
After that,
369
00:20:17,660 --> 00:20:18,620
Master never opened his eyes
370
00:20:18,620 --> 00:20:19,820
for the next ten years.
371
00:20:20,500 --> 00:20:21,940
So, Master Qingguang
372
00:20:22,180 --> 00:20:24,060
sealed away the power
of my Heart Protecting Scale.
373
00:20:24,460 --> 00:20:25,540
And it was his order
374
00:20:25,660 --> 00:20:27,340
to chase me out of the mountain too.
375
00:20:27,620 --> 00:20:28,140
But...
376
00:20:28,660 --> 00:20:29,940
But why did he do so?
377
00:20:32,020 --> 00:20:32,740
Maybe
378
00:20:33,180 --> 00:20:34,180
it was because
379
00:20:34,180 --> 00:20:35,500
Dark Phantom wanted to destroy
the Heart Protecting Scale.
380
00:20:37,180 --> 00:20:39,340
The spirit dragon and Dark Phantom
counter each other.
381
00:20:39,740 --> 00:20:41,340
Tianyao's Millennium Inner Core
382
00:20:41,340 --> 00:20:42,540
is inside the Heart Protecting Scale too.
383
00:20:42,780 --> 00:20:44,020
I'm sure he wants to destroy it.
384
00:20:46,820 --> 00:20:47,700
Back then,
385
00:20:48,020 --> 00:20:49,540
Tianyao retrieved his Heart Protecting Scale.
386
00:20:49,780 --> 00:20:51,260
The seal in your heart was broken.
387
00:20:51,420 --> 00:20:52,500
I went after you,
388
00:20:52,580 --> 00:20:53,860
and I went into the Misty Forest.
389
00:20:55,460 --> 00:20:56,860
I entered Dark Phantom Palace
390
00:20:57,300 --> 00:20:58,700
by accident.
391
00:21:04,180 --> 00:21:05,340
Lingxiao.
392
00:21:05,540 --> 00:21:06,420
Master?
393
00:21:06,580 --> 00:21:08,500
Destroy the Heart Protecting Scale.
394
00:21:08,780 --> 00:21:09,900
The Heart Protecting Scale?
395
00:21:10,020 --> 00:21:12,860
Dark Phantom intends to use
the power of the Heart Protecting Scale
396
00:21:12,860 --> 00:21:14,340
to break his seal.
397
00:21:14,660 --> 00:21:15,860
If you destroy it,
398
00:21:15,940 --> 00:21:19,380
nothing can boost Dark Phantom's power anymore.
399
00:21:19,780 --> 00:21:21,020
Promise me.
400
00:21:21,740 --> 00:21:23,180
Promise me!
401
00:21:26,140 --> 00:21:27,460
I only found out
402
00:21:27,940 --> 00:21:29,820
that it was Dark Phantom's plot after that.
403
00:21:31,620 --> 00:21:32,340
Master
404
00:21:32,340 --> 00:21:33,860
was long gone.
405
00:21:35,060 --> 00:21:36,940
(Right now, only Dark Phantom)
406
00:21:37,060 --> 00:21:38,260
(remains in Starhaven.)
407
00:21:41,740 --> 00:21:43,140
I was used by him.
408
00:21:44,300 --> 00:21:46,020
I almost committed an unforgivable mistake.
409
00:21:48,940 --> 00:21:50,260
I used the Soul-Annihilating Whip on you
410
00:21:50,620 --> 00:21:51,900
at the Fallen Star Platform.
411
00:21:54,380 --> 00:21:55,620
It was my fault.
412
00:21:59,980 --> 00:22:01,140
I understand
413
00:22:02,140 --> 00:22:03,060
what's going on now.
414
00:22:05,500 --> 00:22:06,620
But I'm afraid
415
00:22:08,020 --> 00:22:09,540
I still can't forgive you.
416
00:22:10,620 --> 00:22:12,540
I don't expect you to forgive me.
417
00:22:19,500 --> 00:22:20,420
Apply the ointment
418
00:22:21,340 --> 00:22:22,380
twice per day.
419
00:22:36,220 --> 00:22:36,980
Tianyao?
420
00:22:40,780 --> 00:22:41,460
Tianyao,
421
00:22:42,060 --> 00:22:43,020
what's wrong?
422
00:22:44,180 --> 00:22:45,180
I'm upset.
423
00:22:46,420 --> 00:22:47,420
But why?
424
00:22:51,300 --> 00:22:52,220
I don't know.
425
00:22:53,420 --> 00:22:54,460
I'm upset
426
00:22:54,580 --> 00:22:55,420
that you gave him the ointment.
427
00:22:57,900 --> 00:22:59,100
So, our baby spirit dragon
428
00:22:59,100 --> 00:23:00,380
is jealous.
429
00:23:02,620 --> 00:23:03,540
I want it too.
430
00:23:04,540 --> 00:23:05,500
What do you want?
431
00:23:05,620 --> 00:23:06,420
The ointment.
432
00:23:08,500 --> 00:23:09,460
Are you hurt?
433
00:23:12,380 --> 00:23:13,100
I...
434
00:23:15,820 --> 00:23:16,780
Fine.
435
00:23:16,900 --> 00:23:17,820
Next time,
436
00:23:17,820 --> 00:23:18,860
we'll deliver it to him together,
437
00:23:18,900 --> 00:23:19,500
-okay?
-No.
438
00:23:20,100 --> 00:23:20,940
I'll deliver it to him alone.
439
00:23:25,660 --> 00:23:26,860
All right.
440
00:23:26,980 --> 00:23:28,740
Tianyao is the best.
441
00:23:29,660 --> 00:23:32,060
Don't be angry, okay?
442
00:23:33,340 --> 00:23:34,580
Enough already.
443
00:23:35,100 --> 00:23:35,700
Tianyao,
444
00:23:36,340 --> 00:23:37,340
don't be angry,
445
00:23:37,700 --> 00:23:38,500
okay?
446
00:23:40,060 --> 00:23:40,740
Tianyao.
447
00:23:47,020 --> 00:23:48,340
Stop being angry,
448
00:23:48,740 --> 00:23:49,700
okay?
449
00:24:02,060 --> 00:24:02,620
What's going on out there?
450
00:24:06,020 --> 00:24:07,020
What's going on?
451
00:24:07,020 --> 00:24:07,540
I don't know.
452
00:24:07,700 --> 00:24:09,300
Goodness. What's going on?
453
00:24:14,180 --> 00:24:15,380
Why is this...
454
00:24:16,620 --> 00:24:17,740
Let's check out the village.
455
00:24:24,620 --> 00:24:25,740
What's wrong
456
00:24:25,740 --> 00:24:26,860
with all these monsters?
457
00:24:27,700 --> 00:24:30,860
Run for your life!
458
00:24:48,340 --> 00:24:49,460
Help!
459
00:24:57,300 --> 00:24:58,180
What's wrong with them?
460
00:25:03,540 --> 00:25:04,460
Cha?
461
00:25:06,580 --> 00:25:07,860
We can talk about it later.
462
00:25:07,980 --> 00:25:08,700
We have to save them first.
463
00:25:15,540 --> 00:25:17,060
They've lost their minds!
464
00:25:26,020 --> 00:25:27,220
What exactly is going on?
465
00:25:28,620 --> 00:25:30,140
They were fine yesterday!
466
00:25:30,220 --> 00:25:30,860
Why are they
467
00:25:30,860 --> 00:25:32,100
attacking us now?
468
00:25:32,500 --> 00:25:33,460
That was terrifying!
469
00:25:36,020 --> 00:25:36,620
It must be
470
00:25:37,060 --> 00:25:37,700
because of
471
00:25:37,700 --> 00:25:38,540
the dark aura.
472
00:25:39,020 --> 00:25:40,540
They were infected by the dark aura.
473
00:25:44,820 --> 00:25:45,780
Cha is infected too.
474
00:25:45,780 --> 00:25:46,660
We have to save them.
475
00:25:55,100 --> 00:25:56,060
(My dark aura)
476
00:25:56,580 --> 00:25:57,420
(is being absorbed?)
477
00:26:00,860 --> 00:26:02,220
Yanhui, watch out!
478
00:26:13,940 --> 00:26:14,580
Tianyao,
479
00:26:14,900 --> 00:26:16,180
your dragon fire counters the dark aura.
480
00:26:16,260 --> 00:26:17,820
Disperse the dark aura source first.
481
00:27:04,500 --> 00:27:05,660
(I never expected this spirit dragon)
482
00:27:05,660 --> 00:27:06,980
(to recover this quickly.)
483
00:27:15,580 --> 00:27:17,140
(They're still surrounded by the dark aura.)
484
00:27:24,500 --> 00:27:25,780
I will absorb it with the geomantic compass.
485
00:27:51,380 --> 00:27:52,020
It can't absorb
486
00:27:52,020 --> 00:27:53,220
all of their dark aurae!
487
00:28:00,140 --> 00:28:00,820
No!
488
00:28:01,500 --> 00:28:02,380
They're normal civilians.
489
00:28:02,380 --> 00:28:03,620
They cannot withstand dragon fire.
490
00:28:04,420 --> 00:28:05,740
We need to get rid of the dark aura
491
00:28:05,740 --> 00:28:06,540
without hurting them!
492
00:28:26,740 --> 00:28:27,820
I can absorb
493
00:28:27,820 --> 00:28:28,940
Dark Phantom's dark aura indeed.
494
00:28:29,020 --> 00:28:32,420
♪Your heart is my home♪
495
00:28:32,460 --> 00:28:38,180
♪Guarding the prosperity of a lifetime
at the end♪
496
00:28:38,940 --> 00:28:42,620
♪Fight on as the stars have intertwined♪
497
00:28:42,740 --> 00:28:45,740
♪Dawn is just around the corner♪
498
00:28:45,740 --> 00:28:54,540
♪Let us protect our unchanging
original intention♪
499
00:28:57,860 --> 00:29:04,780
♪Roaring through the dark night,
burying the abyss♪
500
00:29:05,060 --> 00:29:11,820
♪With open eyes and burning light♪
501
00:29:11,900 --> 00:29:18,140
♪Where's fate taking me
when there are no obstacles ahead?♪
502
00:29:18,140 --> 00:29:26,140
♪A smooth journey ahead
to protect Heaven and Earth♪
503
00:29:29,820 --> 00:29:30,380
Yanhui,
504
00:29:30,500 --> 00:29:31,300
are you okay?
505
00:29:35,060 --> 00:29:36,060
I feel
506
00:29:37,740 --> 00:29:38,940
great.
507
00:29:40,220 --> 00:29:42,060
You can absorb Dark Phantom's dark aura
508
00:29:42,300 --> 00:29:43,660
and control them?
509
00:29:50,780 --> 00:29:52,100
I can control it
510
00:29:52,700 --> 00:29:53,940
at ease.
511
00:29:54,460 --> 00:29:55,140
Master...
512
00:29:55,380 --> 00:29:56,140
Master!
513
00:29:56,340 --> 00:29:57,020
Master,
514
00:29:57,020 --> 00:29:58,660
this Yanhui is a freak too!
515
00:29:58,660 --> 00:29:59,220
Get rid of her!
516
00:29:59,220 --> 00:30:00,140
Yeah, Master!
517
00:30:00,260 --> 00:30:01,780
She knows dark magic!
518
00:30:01,780 --> 00:30:02,940
She's terrifying!
519
00:30:03,020 --> 00:30:03,540
That's right!
520
00:30:03,540 --> 00:30:04,860
I'm begging you guys!
521
00:30:04,860 --> 00:30:06,460
Please let us off!
522
00:30:09,100 --> 00:30:10,300
Just let us leave!
523
00:30:10,300 --> 00:30:11,380
Get rid of the demoness!
524
00:30:11,380 --> 00:30:12,380
She's too terrifying!
525
00:30:12,380 --> 00:30:12,980
We don't wish
526
00:30:12,980 --> 00:30:14,380
to stay here with her!
527
00:30:14,500 --> 00:30:15,460
She just saved you guys!
528
00:30:15,460 --> 00:30:16,860
We don't need a monster to save us!
529
00:30:17,020 --> 00:30:18,100
Chase her out!
530
00:30:20,180 --> 00:30:20,900
There's no need to explain ourselves.
531
00:30:20,900 --> 00:30:22,900
Chase the monster out!
532
00:30:23,220 --> 00:30:24,700
Tell the monster to leave!
533
00:30:24,900 --> 00:30:26,140
We don't need her to save us!
534
00:30:26,140 --> 00:30:26,740
Chase her out!
535
00:30:26,740 --> 00:30:27,940
If she's a monster,
536
00:30:28,300 --> 00:30:29,740
I will be a monster's master.
537
00:30:32,980 --> 00:30:34,020
If so, the entire Chenxing Mountain
538
00:30:34,020 --> 00:30:35,380
will be a monster's sect.
539
00:30:36,180 --> 00:30:37,660
If you don't want her to protect you all,
540
00:30:37,900 --> 00:30:39,100
from now on,
541
00:30:39,580 --> 00:30:41,500
Chenxing Mountain will stop protecting you all.
542
00:30:42,020 --> 00:30:42,660
What...
543
00:30:43,020 --> 00:30:44,100
How can he say this?
544
00:30:45,260 --> 00:30:45,700
Let's go.
545
00:30:46,100 --> 00:30:46,860
Master!
546
00:30:47,660 --> 00:30:48,260
How did it end up like this?
547
00:30:48,260 --> 00:30:49,740
Don't leave!
548
00:30:50,180 --> 00:30:50,980
Don't leave us!
549
00:30:50,980 --> 00:30:52,380
Master!
550
00:30:53,260 --> 00:30:54,420
Don't leave us!
551
00:30:54,551 --> 00:30:56,311
You mustn't abandon us!
552
00:31:07,111 --> 00:31:07,631
Cha.
553
00:31:08,591 --> 00:31:09,351
Yanhui.
554
00:31:09,511 --> 00:31:09,951
Here.
555
00:31:10,260 --> 00:31:10,820
Get up.
556
00:31:18,220 --> 00:31:18,500
These are people
557
00:31:18,500 --> 00:31:19,660
from the neighboring village.
558
00:31:19,831 --> 00:31:21,391
They're already cured of their illness.
559
00:31:21,831 --> 00:31:22,391
Find a place
560
00:31:22,420 --> 00:31:23,580
and help them to settle down.
561
00:31:23,580 --> 00:31:24,780
Wait for their family members to fetch them.
562
00:31:25,831 --> 00:31:26,191
Okay.
563
00:31:27,231 --> 00:31:32,271
[Tongluo Village]
564
00:31:34,071 --> 00:31:35,111
How's Tianyao?
565
00:31:36,460 --> 00:31:37,660
He over-exhausted himself.
566
00:31:38,260 --> 00:31:39,580
He's asleep now.
567
00:31:40,551 --> 00:31:42,151
He did a lot today.
568
00:31:42,551 --> 00:31:44,191
I assume he must've exhausted
569
00:31:44,500 --> 00:31:45,980
the spiritual power he gathered.
570
00:31:46,180 --> 00:31:46,980
Great timing.
571
00:31:48,220 --> 00:31:49,500
I have something to ask you.
572
00:31:53,460 --> 00:31:54,540
Why did you
573
00:31:56,180 --> 00:31:57,500
defend me just now?
574
00:32:00,500 --> 00:32:02,060
You were my student for ten years.
575
00:32:04,351 --> 00:32:05,231
I couldn't bear
576
00:32:06,111 --> 00:32:07,031
to see you suffer.
577
00:32:08,980 --> 00:32:10,420
When you whipped me
578
00:32:11,020 --> 00:32:12,420
at the Fallen Star Platform,
579
00:32:13,420 --> 00:32:15,020
I thought you forsook me
580
00:32:15,020 --> 00:32:16,300
when you had to choose
581
00:32:16,860 --> 00:32:17,700
between the great path of the Taoism
582
00:32:18,020 --> 00:32:19,220
and your disciple.
583
00:32:22,420 --> 00:32:24,060
I didn't forsake you.
584
00:32:25,260 --> 00:32:26,380
I divided 81 strokes
585
00:32:26,551 --> 00:32:27,591
into nine days.
586
00:32:29,311 --> 00:32:30,871
I did so to keep you alive.
587
00:32:33,111 --> 00:32:34,591
You wanted everything.
588
00:32:36,831 --> 00:32:37,511
That's right.
589
00:32:39,900 --> 00:32:40,700
The sect,
590
00:32:41,420 --> 00:32:42,500
the beings,
591
00:32:42,740 --> 00:32:43,740
and my relationships,
592
00:32:44,220 --> 00:32:46,260
which one do you think I should forsake?
593
00:32:51,940 --> 00:32:53,140
You have to shoulder so many burdens.
594
00:32:54,351 --> 00:32:55,511
Aren't you exhausted?
595
00:33:01,351 --> 00:33:03,471
Were you happy during your ten years
596
00:33:04,591 --> 00:33:05,551
in Chenxing Mountain?
597
00:33:09,551 --> 00:33:10,391
Yanhui,
598
00:33:11,500 --> 00:33:13,220
do you dislike Chenxing Mountain?
599
00:33:13,660 --> 00:33:14,500
That's not it.
600
00:33:15,020 --> 00:33:16,500
Chenxing Mountain is great.
601
00:33:16,831 --> 00:33:18,911
It's much better than living down the mountain.
602
00:33:20,391 --> 00:33:22,191
The stars are bright up here.
603
00:33:22,951 --> 00:33:24,911
The clothes are warm too.
604
00:33:25,311 --> 00:33:26,751
And the food is great.
605
00:33:27,071 --> 00:33:29,231
I can swallow eight baozi in one go.
606
00:33:39,071 --> 00:33:40,031
Look closely.
607
00:34:09,031 --> 00:34:09,711
You can try
608
00:34:09,740 --> 00:34:11,020
to gather the surrounding spiritual power.
609
00:34:12,031 --> 00:34:12,831
Again.
610
00:34:34,031 --> 00:34:35,031
Yanhui.
611
00:34:35,391 --> 00:34:36,311
Zichen?
612
00:34:40,751 --> 00:34:41,631
You brought baozi?
613
00:34:41,631 --> 00:34:42,231
That's right.
614
00:34:42,591 --> 00:34:43,911
Here, have one.
615
00:34:50,511 --> 00:34:52,111
Here, have some water.
616
00:35:06,391 --> 00:35:07,751
Hit me if you can!
617
00:35:07,871 --> 00:35:08,431
You can't hit me!
618
00:35:08,711 --> 00:35:09,631
Stop it!
619
00:35:09,631 --> 00:35:10,751
Don't think that I don't dare to hit you!
620
00:35:11,391 --> 00:35:11,831
You can't do anything about it!
621
00:35:11,911 --> 00:35:12,951
Enough! Stop gathering around!
622
00:35:12,951 --> 00:35:13,391
How dare you kick me?
623
00:35:13,391 --> 00:35:14,431
-Stop arguing!
-You can't hit me!
624
00:35:14,751 --> 00:35:15,711
What are you guys doing?
625
00:35:16,311 --> 00:35:17,311
Do you guys want to rebel?
626
00:35:17,831 --> 00:35:18,391
Ziyue!
627
00:35:18,471 --> 00:35:19,791
How could you speak to Yanhui in such a manner?
628
00:35:21,151 --> 00:35:21,791
Yanhui,
629
00:35:22,020 --> 00:35:22,940
must you cause trouble
630
00:35:22,940 --> 00:35:24,020
when I'm not around?
631
00:35:24,300 --> 00:35:25,580
She irritated me first.
632
00:35:25,580 --> 00:35:26,380
What are you guys looking at?
633
00:35:27,060 --> 00:35:27,980
Stop gathering around!
634
00:35:35,940 --> 00:35:36,700
Master,
635
00:35:36,860 --> 00:35:37,860
you wanted to see me?
636
00:35:38,300 --> 00:35:39,380
Have you been happy lately?
637
00:35:39,820 --> 00:35:40,500
Yeah.
638
00:35:41,460 --> 00:35:42,900
Did you not cause any trouble?
639
00:35:43,140 --> 00:35:43,940
I did not.
640
00:35:46,500 --> 00:35:47,980
I'm going on a retreat.
641
00:35:48,300 --> 00:35:50,180
If you have any doubts while I'm away,
642
00:35:50,340 --> 00:35:51,380
go to your eldest senior.
643
00:35:51,540 --> 00:35:53,380
You know that he dotes on you the most.
644
00:35:53,900 --> 00:35:54,340
Okay.
645
00:35:54,660 --> 00:35:56,620
Master, will you come out
of your retreat after one month,
646
00:35:56,620 --> 00:35:58,260
just like before?
647
00:35:59,860 --> 00:36:00,980
That will be the case
648
00:36:01,300 --> 00:36:02,460
if there's no accident.
649
00:36:06,860 --> 00:36:08,460
I know what you're thinking.
650
00:36:08,540 --> 00:36:10,180
Cultivation is the training of the heart.
651
00:36:10,180 --> 00:36:11,980
Magic techniques are but worldly possessions.
652
00:36:12,060 --> 00:36:13,580
Only by staying true to one's heart
653
00:36:13,860 --> 00:36:15,380
will you be able to grasp
the nature of cultivation.
654
00:36:15,820 --> 00:36:17,020
Do not force yourself
655
00:36:17,260 --> 00:36:18,500
to master spiritual power and magic techniques.
656
00:36:19,260 --> 00:36:20,900
I'm not forcing myself.
657
00:36:21,180 --> 00:36:23,220
But I'm still a one-star disciple.
658
00:36:23,980 --> 00:36:25,180
I'm still a one-star disciple
659
00:36:25,180 --> 00:36:26,460
even after the trial.
660
00:36:26,660 --> 00:36:28,300
I'm always stuck at one star.
661
00:36:28,420 --> 00:36:29,180
But I always trained harder
662
00:36:29,180 --> 00:36:30,140
than any of them.
663
00:36:30,300 --> 00:36:31,500
They even mocked me
664
00:36:31,500 --> 00:36:32,780
and said that I embarrassed you.
665
00:36:33,020 --> 00:36:34,340
All because of your star?
666
00:36:35,220 --> 00:36:36,660
They mocked you because of that?
667
00:36:37,820 --> 00:36:39,380
What's wrong with being a one-star disciple?
668
00:36:40,660 --> 00:36:42,140
You didn't embarrass me.
669
00:36:42,620 --> 00:36:44,380
You have your own strength.
670
00:36:44,380 --> 00:36:45,740
Really? What is it?
671
00:36:50,420 --> 00:36:51,940
You're true to yourself.
672
00:36:52,820 --> 00:36:53,780
Master,
673
00:36:53,900 --> 00:36:55,100
what does that mean?
674
00:36:55,540 --> 00:36:57,180
You enjoy the sky
675
00:36:57,740 --> 00:36:59,260
and embrace the moon with your heart.
676
00:37:00,020 --> 00:37:00,860
Yanhui,
677
00:37:01,420 --> 00:37:02,420
do you understand now?
678
00:37:05,180 --> 00:37:06,220
I was pretty happy back then.
679
00:37:15,900 --> 00:37:17,300
It's difficult enough
680
00:37:17,780 --> 00:37:19,020
to protect a person.
681
00:37:20,500 --> 00:37:22,060
I'm sure it's even more difficult
682
00:37:23,300 --> 00:37:24,740
to protect a sect.
683
00:37:43,460 --> 00:37:44,780
Although it's arduous,
684
00:37:46,180 --> 00:37:47,460
it's worth it.
685
00:38:19,020 --> 00:38:25,940
♪You are in the opposite direction,
I can't see you clearly♪
686
00:38:26,260 --> 00:38:33,380
♪My grey hair represents my longing for you♪
687
00:38:33,740 --> 00:38:35,980
♪Each frame slipping through my fingers♪
688
00:38:36,300 --> 00:38:39,540
♪Marks our history♪
689
00:38:39,820 --> 00:38:42,300
♪The breeze blows, the pear blossom falls♪
690
00:38:42,580 --> 00:38:46,140
♪The swan goose honks♪
691
00:38:46,500 --> 00:38:49,260
♪I trace your silhouette♪
692
00:38:49,620 --> 00:38:53,100
♪One portrait after another♪
693
00:38:54,060 --> 00:38:56,460
♪I caress your cheek♪
694
00:38:56,740 --> 00:39:00,660
♪One memory after another♪
695
00:39:00,900 --> 00:39:03,420
♪I drown my nights with this forlornness♪
696
00:39:03,700 --> 00:39:07,780
♪The wind blows as I sigh♪
697
00:39:08,140 --> 00:39:10,020
♪Everything I've been through in my life♪
698
00:39:10,180 --> 00:39:16,020
♪Is so that I can find you♪
699
00:39:27,340 --> 00:39:32,980
♪Who has had the taste of a true departure?♪
700
00:39:34,580 --> 00:39:40,260
♪Just like the moon,
our reunion is few and far between♪
701
00:39:41,700 --> 00:39:44,020
♪Among the green hills and the clear rivers♪
702
00:39:44,260 --> 00:39:47,540
♪My love for you will never change♪
703
00:39:47,820 --> 00:39:49,820
♪How easy it is to meet and part♪
704
00:39:50,100 --> 00:39:54,100
♪Retelling our encounters to the endless rain♪
705
00:39:55,380 --> 00:39:59,300
♪May the drifting petals scatter
throughout the world♪
706
00:39:59,620 --> 00:40:03,540
♪And the spring breeze remains the same♪
707
00:40:03,900 --> 00:40:06,340
♪I carry the memory of you with me♪
708
00:40:06,780 --> 00:40:09,980
♪And move forward♪
709
00:40:10,860 --> 00:40:13,700
♪I look back a few times♪
710
00:40:14,100 --> 00:40:17,260
♪Trying to look for the you I knew♪
711
00:40:17,820 --> 00:40:19,500
♪We hold hands,
reminiscing on our good memories♪
712
00:40:20,020 --> 00:40:23,180
♪The mortal world is as bustling as always♪
713
00:40:23,940 --> 00:40:27,220
♪Sometimes, it's just hard♪
714
00:40:27,420 --> 00:40:32,740
♪To convey my feelings♪
41647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.