Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,340 --> 00:00:16,260
♪At dawn♪
2
00:00:16,700 --> 00:00:19,220
♪I open my eyes♪
3
00:00:19,940 --> 00:00:22,780
♪At long last, the night is past♪
4
00:00:23,700 --> 00:00:26,420
♪The story has ended♪
5
00:00:28,380 --> 00:00:29,980
♪If someone ever asks the question♪
6
00:00:30,420 --> 00:00:33,100
♪I'll say I never regret it♪
7
00:00:34,100 --> 00:00:36,780
♪Where I touch you♪
8
00:00:37,630 --> 00:00:40,260
♪Is marked with the trace of our entanglement♪
9
00:00:41,100 --> 00:00:43,860
♪Goodbye is not farewell♪
10
00:00:44,740 --> 00:00:47,460
♪Why always focus on results?♪
11
00:00:48,220 --> 00:00:51,060
♪In an instant, my longing for you♪
12
00:00:51,980 --> 00:00:54,620
♪Spilled to the horizon♪
13
00:00:55,060 --> 00:00:57,660
♪The barren land is singing♪
14
00:00:58,540 --> 00:01:01,100
♪The ground is remaining silent♪
15
00:01:01,980 --> 00:01:04,780
♪Light penetrates the sea♪
16
00:01:05,300 --> 00:01:08,260
♪Flowers bloom among the dust♪
17
00:01:09,060 --> 00:01:11,740
♪The mayfly gazes upon the sky♪
18
00:01:12,500 --> 00:01:15,100
♪Swearing to pursue the light♪
19
00:01:16,020 --> 00:01:18,780
♪My soul is searching♪
20
00:01:19,660 --> 00:01:22,260
♪For the time rift♪
21
00:01:22,940 --> 00:01:27,540
♪And you♪
22
00:01:31,980 --> 00:01:34,060
[Back From The Brink]
23
00:01:34,060 --> 00:01:38,980
[Adapted from the novel of the same name
in jjwxc.net by Jiu Lu Fei Xiang]
24
00:01:38,980 --> 00:01:41,980
[Episode 32]
25
00:01:53,380 --> 00:01:54,180
Let me go!
26
00:01:55,140 --> 00:01:56,060
Let me go!
27
00:01:57,340 --> 00:01:59,540
I'm the Elder of Chenxing Mountain's
Discipline Hall.
28
00:01:59,860 --> 00:02:01,980
How dare you show such audacity?
29
00:02:34,820 --> 00:02:36,420
You released a guilty disciple
without permission.
30
00:02:36,860 --> 00:02:38,340
How dare you complain about me
31
00:02:38,340 --> 00:02:39,500
in front of Senior Lingxiao now?
32
00:02:44,980 --> 00:02:45,660
Master,
33
00:02:46,340 --> 00:02:48,060
I did intend to release Yanhui last night.
34
00:02:48,460 --> 00:02:49,620
I admit my mistake.
35
00:02:50,020 --> 00:02:51,260
I'll bear any punishments.
36
00:02:51,300 --> 00:02:52,180
But Lingfei!
37
00:02:52,620 --> 00:02:53,980
As the Elder
38
00:02:53,980 --> 00:02:55,260
of Chenxing Mountain's Discipline Hall,
39
00:02:55,660 --> 00:02:58,580
she activated
the Starfall Terrace Deadly Formation
40
00:02:59,180 --> 00:03:02,220
and abused her power to harm her fellow junior
41
00:03:02,220 --> 00:03:04,420
due to her grudge against Yanhui!
42
00:03:06,340 --> 00:03:07,260
Now,
43
00:03:09,140 --> 00:03:11,260
Yanhui has fallen into the Obsidian River.
44
00:03:12,740 --> 00:03:14,260
Unfortunately, she died.
45
00:03:15,860 --> 00:03:18,780
It's all because of Lingfei's selfish behavior.
46
00:03:19,660 --> 00:03:21,020
Master,
47
00:03:23,140 --> 00:03:24,260
please uphold justice
48
00:03:24,980 --> 00:03:27,100
for Yanhui.
49
00:03:37,060 --> 00:03:39,460
Yanhui is Chenxing Mountain's sinner.
50
00:03:39,900 --> 00:03:40,260
And she was
51
00:03:40,260 --> 00:03:41,860
taken away by the evil dragon.
52
00:03:42,140 --> 00:03:43,260
She practiced the skills of the evil dragon
53
00:03:43,260 --> 00:03:44,140
and colluded with Qingqiu.
54
00:03:44,140 --> 00:03:45,300
Her sin was unpardonable.
55
00:03:45,500 --> 00:03:46,820
You think she deserves justice?
56
00:03:48,020 --> 00:03:48,820
Senior,
57
00:03:49,460 --> 00:03:51,220
that disciple of yours
colluded with the spirits.
58
00:03:51,220 --> 00:03:52,420
She betrayed our clan.
59
00:03:52,660 --> 00:03:54,140
She was no longer a part of us.
60
00:03:54,500 --> 00:03:55,500
It was more than reasonable
61
00:03:55,700 --> 00:03:57,100
for me to kill her.
62
00:03:57,220 --> 00:03:58,471
She deserved to die!
63
00:03:58,631 --> 00:03:59,551
Kneel!
64
00:04:08,671 --> 00:04:09,591
Senior,
65
00:04:11,271 --> 00:04:13,151
are you sure you want to punish me
66
00:04:14,431 --> 00:04:15,831
for that sinful disciple of yours?
67
00:04:28,751 --> 00:04:29,711
Lingfei,
68
00:04:30,431 --> 00:04:32,311
do you have no remorse at all?
69
00:04:39,791 --> 00:04:40,951
Killing her
70
00:04:41,751 --> 00:04:43,551
was the best thing
71
00:04:43,551 --> 00:04:45,231
I'd done in my life.
72
00:04:46,031 --> 00:04:47,711
Why should I be remorseful?
73
00:05:02,751 --> 00:05:04,951
You shattered my Chenxing Mountain jade ring?
74
00:05:05,191 --> 00:05:07,311
As the sect leader of Chenxing Mountain,
this is my order.
75
00:05:07,671 --> 00:05:08,631
From today onward,
76
00:05:09,271 --> 00:05:10,391
Lingfei's status as the Elder of Discipline Hall
77
00:05:10,391 --> 00:05:12,031
will be revoked.
78
00:05:12,431 --> 00:05:13,631
She will receive 50 rods
79
00:05:14,391 --> 00:05:16,631
and be imprisoned within the Spirits Gaol
for the rest of her life.
80
00:05:17,391 --> 00:05:18,351
Who dares to touch me?
81
00:05:21,031 --> 00:05:22,791
I'm the sister of Master Suying.
82
00:05:23,751 --> 00:05:25,471
I'm the symbol of friendship
83
00:05:25,471 --> 00:05:26,711
between Chenxing Mountain and Guanghan Sect.
84
00:05:27,071 --> 00:05:28,631
Everyone in the world knows
85
00:05:28,631 --> 00:05:30,431
that Yanhui colluded with the evil dragon.
86
00:05:31,071 --> 00:05:31,711
You're actually
87
00:05:31,711 --> 00:05:33,711
punishing me for a sinner like her?
88
00:05:34,671 --> 00:05:35,591
Aren't you afraid
89
00:05:35,591 --> 00:05:37,391
that you might offend the Guanghan Sect?
90
00:05:45,431 --> 00:05:46,551
Lingxiao,
91
00:05:47,031 --> 00:05:49,151
you actually humiliated me because of Yanhui?
92
00:05:49,351 --> 00:05:50,591
You're biased!
93
00:05:51,231 --> 00:05:53,311
Why are you always biased toward Yanhui?
94
00:05:53,951 --> 00:05:55,031
Why?
95
00:05:55,751 --> 00:05:57,071
What gives her the right for you to side with her?
96
00:05:57,511 --> 00:05:58,591
What gives?
97
00:05:59,071 --> 00:06:01,711
Why must she still obstruct me
even when she's dead?
98
00:06:04,751 --> 00:06:05,591
Punish her!
99
00:06:16,271 --> 00:06:17,511
Lingxiao!
100
00:06:18,711 --> 00:06:19,911
You let me down first!
101
00:06:20,271 --> 00:06:22,151
Don't blame me for this!
102
00:06:27,231 --> 00:06:28,911
All those who humiliated me
103
00:06:29,391 --> 00:06:31,271
must die!
104
00:06:32,431 --> 00:06:33,911
You harnessed the dark aura in secret?
105
00:07:27,871 --> 00:07:28,951
My mind's eye!
106
00:07:31,071 --> 00:07:32,551
You destroyed my mind's eye!
107
00:07:32,791 --> 00:07:34,711
There's no way for me to cultivate my powers now!
108
00:07:38,191 --> 00:07:39,671
You're already a dark practitioner.
109
00:07:40,351 --> 00:07:41,271
You deserve to be slain!
110
00:07:50,791 --> 00:07:51,871
Master Lingxiao,
111
00:07:52,271 --> 00:07:54,351
how dare you use such moves against Su'e?
112
00:07:55,271 --> 00:07:56,791
She has fallen into darkness.
113
00:07:58,431 --> 00:08:00,071
But her mind's eye has been destroyed.
114
00:08:01,191 --> 00:08:02,911
I'll bring her back to Guanghan Sect
115
00:08:03,271 --> 00:08:04,391
and discipline her myself.
116
00:08:07,671 --> 00:08:09,151
If you practice favoritism
117
00:08:09,151 --> 00:08:10,751
and defend a dark practitioner like her,
118
00:08:11,391 --> 00:08:12,351
that means you'll be going against
119
00:08:12,351 --> 00:08:14,471
the sect's regulations
and affect our reputation.
120
00:08:16,111 --> 00:08:17,311
When it comes to showing favoritism,
121
00:08:17,911 --> 00:08:18,991
Master Lingxiao,
122
00:08:19,111 --> 00:08:20,471
I'm no match for you.
123
00:08:25,551 --> 00:08:26,271
Su'e,
124
00:08:27,271 --> 00:08:28,471
return with me.
125
00:08:39,400 --> 00:08:40,240
Master,
126
00:08:40,720 --> 00:08:42,200
can we allow them to leave just like that?
127
00:08:44,880 --> 00:08:46,200
From now on,
128
00:08:46,640 --> 00:08:48,560
there will be no alliance
129
00:08:49,240 --> 00:08:50,640
between Chenxing Mountain and Guanghan Sect.
130
00:09:05,560 --> 00:09:07,520
So what if they're Taoist masters?
131
00:09:08,760 --> 00:09:09,520
They're but pawns
132
00:09:09,520 --> 00:09:11,440
to me.
133
00:09:16,080 --> 00:09:17,880
(Now, the evil dragon is dead.)
134
00:09:18,040 --> 00:09:20,280
(The Heart Protecting Scale has sunken
into the depth of the Obsidian River.)
135
00:09:20,600 --> 00:09:22,360
(Nothing else can stop me now.)
136
00:09:23,400 --> 00:09:25,360
(Once I break the faltering seal)
137
00:09:25,360 --> 00:09:27,160
(of Starhaven,)
138
00:09:27,520 --> 00:09:28,520
(this world)
139
00:09:29,080 --> 00:09:31,120
(will be mine.)
140
00:10:46,360 --> 00:10:47,040
(Master,)
141
00:10:47,040 --> 00:10:48,520
(are you going to teach me how to write?)
142
00:10:51,360 --> 00:10:53,640
[Yanhui]
143
00:10:54,080 --> 00:10:55,040
Master,
144
00:10:55,160 --> 00:10:56,440
what words are these?
145
00:10:57,640 --> 00:10:59,160
This is your name.
146
00:10:59,880 --> 00:11:01,080
Yanhui.
147
00:11:04,680 --> 00:11:05,640
It's me?
148
00:11:07,800 --> 00:11:08,440
It's actually my name?
149
00:11:13,840 --> 00:11:14,640
(Master,)
150
00:11:14,760 --> 00:11:16,040
(am I an idiot?)
151
00:11:16,040 --> 00:11:17,720
(I don't know how to wield a sword at all.)
152
00:11:25,320 --> 00:11:26,920
You can do it with enough practice.
153
00:11:35,440 --> 00:11:36,760
Master, here you go.
154
00:11:38,240 --> 00:11:39,160
(I trained harder)
155
00:11:39,160 --> 00:11:39,880
(than them,)
156
00:11:39,880 --> 00:11:41,000
yet they mocked me
157
00:11:41,000 --> 00:11:42,320
for embarrassing you.
158
00:11:42,320 --> 00:11:43,520
Was it because of your star number?
159
00:11:44,120 --> 00:11:45,400
So what if you're a one-star disciple?
160
00:11:45,680 --> 00:11:47,000
You've never embarrassed me before.
161
00:11:49,080 --> 00:11:49,760
(Yanhui,)
162
00:11:50,520 --> 00:11:52,640
you've never disappointed me before.
163
00:11:54,200 --> 00:11:55,120
(From today onward,)
164
00:11:55,560 --> 00:11:56,360
(you're no longer)
165
00:11:56,360 --> 00:11:57,560
(a disciple of Chenxing Mountain.)
166
00:11:58,280 --> 00:12:00,440
(I obeyed the order I received a decade ago)
167
00:12:00,720 --> 00:12:02,040
(and chased you off the mountain.)
168
00:12:04,040 --> 00:12:05,520
(And now, I'm obeying my master's order)
169
00:12:06,600 --> 00:12:08,560
(to shatter the Heart Protecting Scale you have.)
170
00:12:10,080 --> 00:12:12,360
(I hoped you could lead a peaceful life
because of this.)
171
00:12:12,960 --> 00:12:14,520
(It's all my fault.)
172
00:12:15,080 --> 00:12:16,640
I was your disciple for ten years.
173
00:12:17,560 --> 00:12:18,840
You actually
174
00:12:19,440 --> 00:12:21,520
forced me into a dead corner.
175
00:12:21,800 --> 00:12:22,680
Fine.
176
00:12:26,280 --> 00:12:27,080
Yanhui!
177
00:12:28,960 --> 00:12:29,760
Yanhui!
178
00:12:38,732 --> 00:12:40,332
(I wanted to protect the world)
179
00:12:41,092 --> 00:12:42,612
(and keep you alive too.)
180
00:12:44,052 --> 00:12:45,172
(But in the end,)
181
00:12:46,732 --> 00:12:48,612
(I've still let you down.)
182
00:12:52,972 --> 00:12:54,452
Lingxiao,
183
00:12:54,692 --> 00:12:57,212
it's hard to maintain a stable heart, isn't it?
184
00:12:58,692 --> 00:13:00,292
Starhaven?
185
00:13:18,412 --> 00:13:19,452
Lingxiao,
186
00:13:19,812 --> 00:13:21,332
thank you
187
00:13:21,452 --> 00:13:24,492
for completing my last wish.
188
00:13:25,292 --> 00:13:26,092
You are
189
00:13:27,092 --> 00:13:27,972
Dark Phantom?
190
00:13:28,412 --> 00:13:29,732
This time,
191
00:13:31,572 --> 00:13:33,572
you did recognize me.
192
00:13:34,332 --> 00:13:35,212
This time?
193
00:13:35,452 --> 00:13:37,692
Didn't we already
194
00:13:37,932 --> 00:13:40,212
encounter each other once
195
00:13:40,212 --> 00:13:42,212
in my mind's eye?
196
00:13:43,092 --> 00:13:44,572
(I will open)
197
00:13:44,572 --> 00:13:45,812
a path of escape for you.
198
00:13:46,252 --> 00:13:47,292
Use the path
199
00:13:47,652 --> 00:13:48,932
and leave this place.
200
00:13:49,372 --> 00:13:51,772
(You have to complete this task for me.)
201
00:13:52,332 --> 00:13:54,052
Destroy the Heart Protecting Scale.
202
00:13:54,052 --> 00:13:55,092
The Heart Protecting Scale?
203
00:13:55,092 --> 00:13:56,292
Once you destroy it,
204
00:13:56,572 --> 00:13:59,692
(nothing else will be able
to boost Dark Phantom's power.)
205
00:14:00,412 --> 00:14:01,212
So,
206
00:14:01,452 --> 00:14:02,452
it was you all along?
207
00:14:03,332 --> 00:14:05,332
Yes, my beloved disciple.
208
00:14:05,972 --> 00:14:08,412
I wanted to destroy the Heart Protecting Scale
209
00:14:08,492 --> 00:14:10,572
for many years.
210
00:14:11,452 --> 00:14:12,852
I wouldn't have been able to get rid of
211
00:14:12,932 --> 00:14:14,932
such a strong opponent without lifting a finger
212
00:14:14,932 --> 00:14:16,612
if it weren't for you.
213
00:14:17,572 --> 00:14:19,092
From now on,
214
00:14:19,092 --> 00:14:20,052
no one
215
00:14:20,332 --> 00:14:21,572
in the world
216
00:14:21,572 --> 00:14:23,572
can stop me.
217
00:14:26,092 --> 00:14:27,852
Are you curious
218
00:14:27,852 --> 00:14:29,972
as to how Qingguang died?
219
00:14:30,732 --> 00:14:32,092
Ten years ago,
220
00:14:32,292 --> 00:14:35,732
you brought Yanhui back to Chenxing Mountain.
221
00:14:37,852 --> 00:14:39,452
Qingguang placed a seal
222
00:14:39,572 --> 00:14:41,972
on her Heart Protecting Scale.
223
00:14:51,412 --> 00:14:52,172
Master.
224
00:14:53,932 --> 00:14:54,572
Did you seal away
225
00:14:54,572 --> 00:14:55,572
the power of her Heart Protecting Scale?
226
00:14:56,212 --> 00:14:57,692
(It was already futile)
227
00:14:57,692 --> 00:14:59,572
(when Qingguang placed the seal)
228
00:15:00,092 --> 00:15:02,692
(on the Heart Protecting Scale.)
229
00:15:04,212 --> 00:15:05,732
I devoured him bit by bit
230
00:15:06,972 --> 00:15:10,572
during the last ten years.
231
00:15:11,412 --> 00:15:14,092
He was
232
00:15:14,092 --> 00:15:16,172
but a hollow shell.
233
00:15:30,092 --> 00:15:31,092
Excellent.
234
00:15:31,572 --> 00:15:34,852
So, Suying's barrier is still
capable of restricting me.
235
00:15:35,492 --> 00:15:36,572
However,
236
00:15:36,812 --> 00:15:39,412
there's no more dragon in the world!
237
00:15:40,812 --> 00:15:41,812
You,
238
00:15:42,812 --> 00:15:44,292
Suying,
239
00:15:44,692 --> 00:15:47,452
none of you will be able to survive!
240
00:15:50,252 --> 00:15:51,652
(Why hasn't Master returned yet?)
241
00:15:52,532 --> 00:15:53,292
(Could it be)
242
00:15:53,652 --> 00:15:54,932
(that something had happened to him?)
243
00:15:59,532 --> 00:16:00,172
Master,
244
00:16:00,412 --> 00:16:01,932
how's Starhaven doing?
245
00:16:03,532 --> 00:16:04,292
Master,
246
00:16:04,812 --> 00:16:05,932
what's wrong?
247
00:16:07,012 --> 00:16:07,932
I was wrong.
248
00:16:08,892 --> 00:16:10,372
I was utterly wrong.
249
00:16:10,532 --> 00:16:11,412
You were wrong?
250
00:16:12,012 --> 00:16:13,292
Master, what do you mean?
251
00:16:17,372 --> 00:16:18,772
I harmed her.
252
00:16:19,132 --> 00:16:20,052
You harmed her?
253
00:16:22,092 --> 00:16:22,852
Master!
254
00:16:43,612 --> 00:16:44,692
I don't believe it.
255
00:16:49,332 --> 00:16:51,412
I don't believe that you're dead.
256
00:16:56,332 --> 00:16:57,730
Lately, members of our sect
257
00:16:57,772 --> 00:16:58,772
have been disappearing
258
00:16:58,772 --> 00:16:59,652
for no reason.
259
00:17:00,772 --> 00:17:01,412
Do you think
260
00:17:01,412 --> 00:17:02,932
it has something to do
261
00:17:02,932 --> 00:17:04,532
with our sect leader's revival?
262
00:17:05,692 --> 00:17:06,692
Don't spout nonsense.
263
00:17:07,012 --> 00:17:07,772
The revival of our sect leader
264
00:17:07,772 --> 00:17:09,052
is great news
265
00:17:09,052 --> 00:17:10,532
to Guanghan Sect.
266
00:17:10,652 --> 00:17:11,692
You don't need to care
267
00:17:11,732 --> 00:17:12,612
how she revived herself.
268
00:17:18,707 --> 00:17:19,587
-Ma'am.
-Ma'am.
269
00:17:19,587 --> 00:17:20,667
Do you need anything from us?
270
00:17:21,507 --> 00:17:23,067
Why didn't you report
271
00:17:23,787 --> 00:17:24,627
the disappearance of my disciples
272
00:17:24,627 --> 00:17:25,507
to me?
273
00:17:28,907 --> 00:17:29,627
Speak!
274
00:17:31,347 --> 00:17:32,307
Ma'am, you were asleep.
275
00:17:32,307 --> 00:17:33,347
We reported everything
276
00:17:33,347 --> 00:17:34,747
to Immortal Yunmeng.
277
00:17:34,867 --> 00:17:36,347
Sometimes, we report them to Miss Su'e too.
278
00:17:36,547 --> 00:17:37,227
Lately,
279
00:17:37,227 --> 00:17:38,667
Immortal Yunmeng is nowhere to be found.
280
00:17:38,787 --> 00:17:39,467
We didn't dare
281
00:17:39,467 --> 00:17:40,627
to interrupt you during your cultivation.
282
00:17:40,627 --> 00:17:41,867
Therefore, we reported everything
283
00:17:41,867 --> 00:17:43,347
to Miss Su'e,
284
00:17:43,347 --> 00:17:44,347
who returned with you.
285
00:17:45,027 --> 00:17:45,907
That's why...
286
00:17:47,867 --> 00:17:48,627
Got it.
287
00:17:49,307 --> 00:17:49,987
You may leave.
288
00:17:50,347 --> 00:17:51,347
-Yes, ma'am.
-Yes, ma'am.
289
00:18:00,507 --> 00:18:01,987
I've already sacrificed so many people.
290
00:18:02,587 --> 00:18:04,987
Why isn't my face healed yet?
291
00:18:07,507 --> 00:18:08,107
I'm sure
292
00:18:08,107 --> 00:18:09,307
Lingxiao chased me out of the sect
293
00:18:10,707 --> 00:18:12,587
because of
294
00:18:12,787 --> 00:18:14,027
how I look.
295
00:18:19,987 --> 00:18:20,507
It's you?
296
00:18:22,587 --> 00:18:23,947
Miss Su'e,
297
00:18:24,547 --> 00:18:27,347
since I can help you to regain your power,
298
00:18:27,867 --> 00:18:29,507
recovering your looks
299
00:18:29,827 --> 00:18:31,987
is a piece of cake for me.
300
00:18:34,227 --> 00:18:35,307
I've already offered
301
00:18:35,307 --> 00:18:36,307
so many insignificant lives
302
00:18:36,307 --> 00:18:36,987
to you.
303
00:18:37,187 --> 00:18:38,187
What else do you want?
304
00:18:38,187 --> 00:18:40,107
I need more souls.
305
00:18:40,787 --> 00:18:42,787
Once I've obtained enough power,
306
00:18:42,907 --> 00:18:44,667
I can break out
307
00:18:44,667 --> 00:18:46,147
of Starhaven.
308
00:18:46,667 --> 00:18:47,667
By then,
309
00:18:48,307 --> 00:18:49,507
I can provide you
310
00:18:50,227 --> 00:18:51,707
with anything you want.
311
00:18:52,867 --> 00:18:53,667
Fine.
312
00:18:54,907 --> 00:18:56,067
There are
313
00:18:57,067 --> 00:18:58,427
too many darned monsters
314
00:18:59,587 --> 00:19:00,587
in the Taoist clans anyway.
315
00:19:05,507 --> 00:19:06,747
Everything will be fine
316
00:19:09,627 --> 00:19:11,867
once my face recovers.
317
00:19:18,067 --> 00:19:19,027
Suying?
318
00:19:23,747 --> 00:19:24,427
Suying,
319
00:19:24,947 --> 00:19:25,907
what are you doing here?
320
00:19:28,467 --> 00:19:29,907
How do you explain the dark aura
321
00:19:31,027 --> 00:19:32,307
inside your body?
322
00:19:39,027 --> 00:19:40,027
Dark aura?
323
00:19:40,907 --> 00:19:42,027
What's wrong with it?
324
00:19:42,667 --> 00:19:43,747
Will you reprimand me
325
00:19:43,747 --> 00:19:44,707
like Lingxiao did?
326
00:19:45,827 --> 00:19:47,307
Are you here to punish me?
327
00:19:47,787 --> 00:19:48,507
Is that so?
328
00:19:48,867 --> 00:19:49,947
Of course not.
329
00:19:51,227 --> 00:19:52,987
I might not be able to kill Yanhui
330
00:19:54,147 --> 00:19:56,147
without the dark aura's power.
331
00:19:57,467 --> 00:19:58,347
Suying,
332
00:19:58,947 --> 00:20:00,747
I'm fine if someone else reprimands me.
333
00:20:01,747 --> 00:20:02,787
But Suying,
334
00:20:02,787 --> 00:20:04,267
why are you reprimanding me too?
335
00:20:04,387 --> 00:20:06,747
I saved you!
336
00:20:09,747 --> 00:20:11,027
I'm not reprimanding you.
337
00:20:14,747 --> 00:20:15,507
Su'e,
338
00:20:17,747 --> 00:20:18,707
the dark aura
339
00:20:19,187 --> 00:20:20,827
belongs to the dark force.
340
00:20:31,307 --> 00:20:32,827
No matter what had happened,
341
00:20:32,987 --> 00:20:34,507
I will help you out.
342
00:20:34,987 --> 00:20:36,027
Let's expel
343
00:20:36,227 --> 00:20:38,027
the dark aura from your body together.
344
00:20:38,267 --> 00:20:39,707
But you need to remember something.
345
00:20:40,507 --> 00:20:41,307
In the future,
346
00:20:41,507 --> 00:20:42,267
you mustn't let
347
00:20:42,267 --> 00:20:44,027
the Lord of Dark Aura bewitch you again.
348
00:20:44,267 --> 00:20:45,307
He will land you in trouble.
349
00:20:53,907 --> 00:20:54,987
Yes, Suying.
350
00:20:56,307 --> 00:20:57,307
I will do as you say.
351
00:21:02,547 --> 00:21:03,667
I'm around.
352
00:21:07,147 --> 00:21:08,147
Everything will be fine.
353
00:21:12,667 --> 00:21:14,627
One's soul
354
00:21:15,427 --> 00:21:16,587
is always ruined
355
00:21:16,587 --> 00:21:18,107
by the people closest to them.
356
00:21:19,267 --> 00:21:21,067
Just like how Yanhui's master ruined her.
357
00:21:29,707 --> 00:21:30,467
You still wish
358
00:21:30,467 --> 00:21:32,427
to avenge your dead lover?
359
00:21:36,987 --> 00:21:38,267
Just give up.
360
00:21:39,307 --> 00:21:40,827
Your story with her
361
00:21:42,067 --> 00:21:43,707
has ended.
362
00:21:51,555 --> 00:21:53,475
"Today, by the Obsidian River,
363
00:21:55,995 --> 00:21:57,835
I lost my dearest friend.
364
00:21:59,075 --> 00:22:00,915
The ever-flowing river
365
00:22:01,475 --> 00:22:03,595
flows without rest.
366
00:22:04,755 --> 00:22:06,475
May our friend
367
00:22:08,075 --> 00:22:10,435
depart in peace."
368
00:22:31,035 --> 00:22:32,715
(The long river falls)
369
00:22:33,195 --> 00:22:34,795
(as trouble arises.)
370
00:22:36,675 --> 00:22:38,235
(Five hearts facing the sky,)
371
00:22:39,235 --> 00:22:40,755
(lying underneath the lake.)
372
00:22:43,155 --> 00:22:44,755
(Calm your heart and stop worrying.)
373
00:22:45,795 --> 00:22:47,315
(Understand the underlying meaning.)
374
00:22:49,035 --> 00:22:50,555
(Ponder upon its logic.)
375
00:22:51,475 --> 00:22:52,355
(Sensing.)
376
00:22:53,235 --> 00:22:54,755
(Emptiness isn't empty.)
377
00:22:55,795 --> 00:22:57,355
(Empty is as empty does.)
378
00:22:59,715 --> 00:23:01,315
(Imprinted in one's mind through sight.)
379
00:23:02,515 --> 00:23:03,395
(Move your brain,)
380
00:23:03,875 --> 00:23:05,075
(and you feel dizzy.)
381
00:23:05,715 --> 00:23:07,355
(Only then shall you see two.)
382
00:23:42,395 --> 00:23:43,955
"If the afterlife does exist,
383
00:23:50,075 --> 00:23:51,875
we shall laugh together
384
00:23:52,955 --> 00:23:55,035
as we gather again!
385
00:23:55,675 --> 00:23:56,275
Do..."
386
00:24:00,235 --> 00:24:00,995
Look!
387
00:24:01,995 --> 00:24:02,835
(The long river falls)
388
00:24:03,195 --> 00:24:04,235
(as trouble arises.)
389
00:24:04,635 --> 00:24:05,795
(Five hearts facing the sky,)
390
00:24:05,795 --> 00:24:06,795
(lying underneath the lake.)
391
00:24:06,795 --> 00:24:08,155
(Calm your heart and stop worrying.)
392
00:24:08,235 --> 00:24:09,195
(Understand the underlying meaning.)
393
00:24:09,235 --> 00:24:10,355
(Ponder upon its logic.)
394
00:24:10,515 --> 00:24:10,915
(Sensing.)
395
00:24:10,955 --> 00:24:12,115
(Emptiness isn't empty.)
396
00:24:12,115 --> 00:24:13,275
(Empty is as empty does.)
397
00:24:13,395 --> 00:24:14,515
(Imprinted in one's mind through sight.)
398
00:24:14,515 --> 00:24:15,635
(Move your brain, and you feel dizzy.)
399
00:24:15,755 --> 00:24:17,035
(Only then shall you see two.)
400
00:24:22,755 --> 00:24:23,955
This is a strange phenomenon!
401
00:24:24,075 --> 00:24:26,035
This has never been seen before!
402
00:24:26,715 --> 00:24:28,115
What are those?
403
00:24:39,715 --> 00:24:40,995
Something's stirring under the Obsidian River.
404
00:25:07,195 --> 00:25:08,595
(A sort of power)
405
00:25:09,395 --> 00:25:10,875
(is summoning the dark aura.)
406
00:25:13,355 --> 00:25:14,395
(Could it be)
407
00:25:15,195 --> 00:25:17,755
(that she didn't die in the depths
of the Obsidian River,)
408
00:25:19,195 --> 00:25:20,795
(but instead,)
409
00:25:22,115 --> 00:25:24,555
(she had mastered the Ghostly Eulogy?)
410
00:25:29,755 --> 00:25:31,715
Yanhui.
411
00:27:29,003 --> 00:27:29,963
Yanhui?
412
00:27:30,643 --> 00:27:31,403
Yanhui!
413
00:27:31,603 --> 00:27:32,243
Look!
414
00:27:32,403 --> 00:27:33,683
Yanhui is still alive!
415
00:27:33,683 --> 00:27:35,763
You're right! Yanhui is still alive!
416
00:27:36,323 --> 00:27:38,403
She's heading toward Sanchong Mountain!
417
00:27:47,923 --> 00:27:48,603
What is this?
418
00:27:48,803 --> 00:27:49,563
Look. What's that?
419
00:27:49,563 --> 00:27:49,963
Over there!
420
00:27:50,123 --> 00:27:51,083
Look over there!
421
00:27:54,643 --> 00:27:55,163
Look!
422
00:27:57,883 --> 00:27:59,123
How could such terrifying spirit power
423
00:27:59,123 --> 00:28:00,723
be born out of nowhere?
424
00:28:01,243 --> 00:28:02,683
That was a terrifying presence.
425
00:28:02,683 --> 00:28:03,803
Was it a spirit?
426
00:28:04,043 --> 00:28:04,483
Yeah.
427
00:28:04,483 --> 00:28:05,723
She's heading toward the Dragon Vein Formation.
428
00:28:59,852 --> 00:29:00,492
Tianyao?
429
00:29:01,852 --> 00:29:02,612
Tianyao!
430
00:29:05,692 --> 00:29:06,412
Tianyao!
431
00:29:08,492 --> 00:29:09,212
Wake up.
432
00:29:09,372 --> 00:29:10,332
I'm here to save you.
433
00:29:10,652 --> 00:29:11,412
Tianyao!
434
00:29:13,452 --> 00:29:14,332
He needs his dragon veins.
435
00:29:52,572 --> 00:29:57,132
♪You are in the opposite direction,
I can't see you clearly♪
436
00:29:59,452 --> 00:30:02,412
♪My grey hair represents my longing for you♪
437
00:30:02,412 --> 00:30:03,172
Tianyao!
438
00:30:03,612 --> 00:30:04,372
Tianyao!
439
00:30:06,172 --> 00:30:07,012
Tianyao!
440
00:30:09,492 --> 00:30:10,172
Tianyao!
441
00:30:12,132 --> 00:30:12,732
Tianyao!
442
00:30:14,172 --> 00:30:14,812
Tianyao!
443
00:30:15,212 --> 00:30:15,932
Tianyao!
444
00:30:17,852 --> 00:30:18,652
Don't leave me!
445
00:30:19,092 --> 00:30:19,732
Tianyao!
446
00:30:20,252 --> 00:30:22,972
♪I trace your silhouette♪
447
00:30:23,092 --> 00:30:26,372
♪One portrait after another♪
448
00:30:27,252 --> 00:30:29,972
♪I caress your cheek♪
449
00:30:30,052 --> 00:30:34,012
♪One memory after another♪
450
00:30:34,492 --> 00:30:36,332
♪I drown my nights with this forlornness♪
451
00:30:37,332 --> 00:30:41,132
♪The wind blows as I sigh♪
452
00:30:41,332 --> 00:30:43,372
♪Everything I've been through in my life♪
453
00:30:43,372 --> 00:30:48,572
♪Is so that I can find you♪
454
00:30:50,532 --> 00:30:51,412
Tianyao.
455
00:30:55,252 --> 00:30:55,972
That's right.
456
00:30:57,532 --> 00:30:58,292
It's not time
457
00:30:58,292 --> 00:30:59,412
to give up yet.
458
00:31:04,492 --> 00:31:05,412
Tianyao,
459
00:31:08,452 --> 00:31:10,172
I'll definitely save you.
460
00:31:31,692 --> 00:31:33,732
Someone destroyed
the Dragon Vein Formation by force
461
00:31:33,852 --> 00:31:35,132
and rescued the evil dragon.
462
00:31:36,852 --> 00:31:38,532
Yanhui is the only person
463
00:31:38,892 --> 00:31:40,172
who's desperate to save him.
464
00:31:42,772 --> 00:31:44,132
Yanhui jumped into the Obsidian River
465
00:31:44,132 --> 00:31:45,132
in front of our eyes.
466
00:31:45,372 --> 00:31:46,372
It can't be her.
467
00:31:48,132 --> 00:31:49,612
I don't care who it is.
468
00:31:50,532 --> 00:31:52,452
Practitioners of the dark aura
469
00:31:52,892 --> 00:31:54,612
are our enemies.
470
00:31:55,092 --> 00:31:56,132
Master Lingxiao,
471
00:31:56,652 --> 00:31:57,572
I just hope
472
00:31:57,572 --> 00:31:59,172
that you can be as decisive
473
00:31:59,732 --> 00:32:00,932
as the time
474
00:32:02,012 --> 00:32:04,212
you punished Su'e when you encounter
475
00:32:05,812 --> 00:32:07,372
this entity.
476
00:32:22,772 --> 00:32:23,532
(Feng Qianshuo and Xiange)
477
00:32:23,532 --> 00:32:24,892
went to the Obsidian River in search of Yanhui.
478
00:32:24,892 --> 00:32:26,052
They will be fine, right?
479
00:32:26,892 --> 00:32:28,372
They have plenty of ways to get around.
480
00:32:28,412 --> 00:32:29,132
Don't worry.
481
00:32:29,132 --> 00:32:30,572
Let's tell my father about this first.
482
00:32:30,572 --> 00:32:31,132
Maybe he would...
483
00:32:34,412 --> 00:32:34,972
What's that?
484
00:32:34,972 --> 00:32:35,652
Let's go and take a look!
485
00:32:39,812 --> 00:32:40,652
Your Majesty,
486
00:32:41,052 --> 00:32:42,612
I saved Tianyao from
the Heavenly Severance Formation.
487
00:32:42,652 --> 00:32:43,932
The Life-Swapping Spell was triggered long ago.
488
00:32:44,052 --> 00:32:45,412
Tianyao was no longer breathing.
489
00:32:45,532 --> 00:32:46,812
When I was just about to give up,
490
00:32:46,812 --> 00:32:48,332
he turned into this dragon egg.
491
00:32:51,212 --> 00:32:51,932
Your Majesty,
492
00:32:52,372 --> 00:32:53,932
your intelligence is unparalleled.
493
00:32:54,012 --> 00:32:55,172
Please take a look.
494
00:32:57,132 --> 00:32:57,892
Is Tianyao
495
00:32:58,732 --> 00:33:00,172
still alive?
496
00:33:20,620 --> 00:33:21,740
I can detect
497
00:33:22,420 --> 00:33:24,100
faint breathing inside the egg.
498
00:33:25,620 --> 00:33:26,620
This should be formed
499
00:33:26,620 --> 00:33:28,140
by his last Dragon Consciousness.
500
00:33:28,660 --> 00:33:29,860
Can he be saved then?
501
00:33:32,700 --> 00:33:34,420
Tianyao is the Millennium Dragon.
502
00:33:35,020 --> 00:33:36,420
Even if he perishes completely,
503
00:33:36,980 --> 00:33:38,020
it takes seven days
504
00:33:38,020 --> 00:33:39,460
for his Dragon Consciousness
to vanish completely.
505
00:33:40,220 --> 00:33:41,780
If you could gather
506
00:33:42,100 --> 00:33:43,420
all his lost Dragon Consciousness
507
00:33:43,420 --> 00:33:44,380
within seven days,
508
00:33:45,180 --> 00:33:45,780
he might
509
00:33:45,780 --> 00:33:47,100
still survive.
510
00:33:47,460 --> 00:33:49,460
How long has it been
since I fell into the Obsidian River?
511
00:33:52,540 --> 00:33:53,580
Three days.
512
00:33:54,580 --> 00:33:55,420
Three days?
513
00:33:56,860 --> 00:33:58,140
That means I only have four days left.
514
00:33:58,500 --> 00:34:00,220
How can I find Tianyao's Dragon Consciousness?
515
00:34:02,340 --> 00:34:03,340
Where was
516
00:34:03,340 --> 00:34:04,540
your Life-Swapping Spell activated?
517
00:34:04,540 --> 00:34:05,620
Chenxing Mountain's Starfall Terrace.
518
00:34:05,620 --> 00:34:06,380
You shall find it there.
519
00:34:07,260 --> 00:34:08,340
Thank you, Your Majesty.
520
00:34:17,500 --> 00:34:17,980
Father,
521
00:34:18,100 --> 00:34:18,940
was that...
522
00:34:20,220 --> 00:34:21,140
It was Yanhui.
523
00:34:22,420 --> 00:34:23,340
I knew it.
524
00:34:23,500 --> 00:34:24,500
It was her indeed.
525
00:34:25,260 --> 00:34:26,300
But
526
00:34:26,740 --> 00:34:28,580
why was she in a rush?
527
00:34:30,220 --> 00:34:31,500
She desires to save her beloved.
528
00:34:33,700 --> 00:34:34,500
Eldest Senior,
529
00:34:35,500 --> 00:34:37,140
has Master returned
530
00:34:37,140 --> 00:34:38,700
after chasing the moving dark aura yesterday?
531
00:34:40,100 --> 00:34:41,260
How's Master doing?
532
00:34:41,260 --> 00:34:42,180
Is he doing better now?
533
00:34:44,220 --> 00:34:45,420
Ever since Yanhui...
534
00:34:48,500 --> 00:34:49,980
Ever since Master came back
from the Obsidian River,
535
00:34:50,300 --> 00:34:51,660
it felt like he grew old overnight.
536
00:34:52,700 --> 00:34:54,340
He went to Starhaven yesterday.
537
00:34:55,020 --> 00:34:56,460
After that, he went to Sanchong Mountain.
538
00:34:57,700 --> 00:34:59,740
His body is getting weaker and weaker.
539
00:35:00,460 --> 00:35:02,100
I heard that Yanhui took her own life
540
00:35:02,100 --> 00:35:03,340
by jumping into the Obsidian River
541
00:35:03,500 --> 00:35:05,100
right in front of Master.
542
00:35:10,540 --> 00:35:11,460
Eldest Senior,
543
00:35:11,620 --> 00:35:13,140
it's been some days since you caught a wink.
544
00:35:13,220 --> 00:35:13,740
Why don't you
545
00:35:13,820 --> 00:35:15,060
go and rest?
546
00:35:15,660 --> 00:35:17,060
I need to stand guard over Master.
547
00:35:18,180 --> 00:35:19,300
Eldest Senior!
548
00:35:19,700 --> 00:35:20,900
Eldest Senior!
549
00:35:21,220 --> 00:35:21,980
This is huge!
550
00:35:22,140 --> 00:35:22,860
This is huge!
551
00:35:23,180 --> 00:35:24,540
Senior Yanhui has returned!
552
00:35:24,540 --> 00:35:25,340
Yanhui?
553
00:35:26,820 --> 00:35:27,740
Where is she?
554
00:35:27,900 --> 00:35:29,460
She's heading toward the Starfall Terrace!
555
00:35:29,620 --> 00:35:30,740
The Starfall Terrace?
556
00:35:30,980 --> 00:35:31,620
Let's go!
557
00:35:38,460 --> 00:35:39,620
I thought she was dead?
558
00:35:40,420 --> 00:35:41,140
Look at her.
559
00:35:41,140 --> 00:35:42,380
Is she possessed?
560
00:35:43,060 --> 00:35:44,020
What should we do?
561
00:35:44,620 --> 00:35:45,460
Why is she here again?
562
00:35:46,060 --> 00:35:46,940
Let's stop her for now.
563
00:35:50,500 --> 00:35:51,300
Get out of my way.
564
00:35:53,420 --> 00:35:54,700
I don't wish to hurt you guys.
565
00:35:55,140 --> 00:35:55,860
Yanhui!
566
00:35:58,300 --> 00:35:59,300
What are you guys doing?
567
00:35:59,460 --> 00:36:00,940
Keep your swords away!
568
00:36:03,460 --> 00:36:04,060
Junior,
569
00:36:04,340 --> 00:36:05,380
what's going on?
570
00:36:05,700 --> 00:36:07,540
I'm no longer a member of Chenxing Mountain.
571
00:36:07,980 --> 00:36:09,540
Immortal, do not address me wrongly.
572
00:36:09,540 --> 00:36:10,340
Yanhui!
573
00:36:17,300 --> 00:36:18,580
I came here
574
00:36:18,580 --> 00:36:20,140
to retrieve the Dragon Consciousness
that's lingering around here.
575
00:36:20,540 --> 00:36:21,780
Once I'm done,
576
00:36:22,540 --> 00:36:23,500
I will never set foot
577
00:36:23,500 --> 00:36:24,820
in Chenxing Mountain again.
578
00:36:40,060 --> 00:36:41,100
(The storm and rain rage)
579
00:36:41,780 --> 00:36:42,900
(as the dragon shed tears of hatred.)
580
00:36:43,140 --> 00:36:44,180
(With my soul,)
581
00:36:44,540 --> 00:36:45,900
(I beseech the Dragon Consciousness.)
582
00:36:46,580 --> 00:36:47,060
(Gather!)
583
00:36:50,820 --> 00:36:52,380
I'm afraid she has mastered the dark aura.
584
00:37:28,340 --> 00:37:29,660
(I think it became brighter.)
585
00:37:31,180 --> 00:37:33,340
(It feels as warm as Tianyao's palm.)
586
00:37:33,900 --> 00:37:35,100
(This will work.)
587
00:37:36,060 --> 00:37:36,620
Master is here!
588
00:37:37,580 --> 00:37:38,020
-Master!
-Master is here!
589
00:37:38,020 --> 00:37:38,660
Master!
590
00:37:38,900 --> 00:37:39,220
Master!
591
00:37:39,220 --> 00:37:40,100
-Master.
-Look at Yanhui.
592
00:37:40,260 --> 00:37:41,380
Master.
593
00:37:42,500 --> 00:37:43,795
Master.
594
00:37:43,795 --> 00:37:44,475
Yanhui is...
595
00:37:53,395 --> 00:37:54,955
So, you mastered the dark aura?
596
00:37:55,635 --> 00:37:56,995
Were you the one
597
00:37:56,995 --> 00:37:58,155
who caused the earth to tremble
598
00:37:58,315 --> 00:37:59,595
and destroyed the Heavenly Severance Formation?
599
00:38:04,915 --> 00:38:05,555
Yanhui!
600
00:38:05,675 --> 00:38:06,235
Stop!
601
00:38:06,555 --> 00:38:07,075
Yanhui!
602
00:38:07,235 --> 00:38:08,635
How could you attack your master?
603
00:38:12,515 --> 00:38:13,635
My master?
604
00:38:15,715 --> 00:38:16,955
He doesn't deserve my respect.
605
00:38:18,955 --> 00:38:21,195
I practiced the dark aura in order to save people.
606
00:38:21,835 --> 00:38:22,675
But him?
607
00:38:22,955 --> 00:38:24,435
He may not practice the dark arts,
608
00:38:24,835 --> 00:38:27,435
but he's an accomplice
who contributed to Tianyao's death.
609
00:38:27,715 --> 00:38:28,715
(I wouldn't have been able to get rid of)
610
00:38:28,875 --> 00:38:30,835
(such a strong opponent without lifting a finger)
611
00:38:30,835 --> 00:38:32,195
(if it weren't for you.)
612
00:38:32,355 --> 00:38:33,475
(From now on,)
613
00:38:33,475 --> 00:38:35,315
(no one)
614
00:38:35,315 --> 00:38:37,075
(in the world can stop me.)
615
00:38:55,675 --> 00:38:56,995
Frost Blossom Technique?
616
00:39:20,355 --> 00:39:21,355
No one
617
00:39:22,635 --> 00:39:24,395
can stop me.
618
00:39:30,875 --> 00:39:31,715
Yanhui!
619
00:39:41,715 --> 00:39:42,555
Yanhui.
620
00:39:42,595 --> 00:39:43,435
Yanhui!
621
00:40:31,402 --> 00:40:38,322
♪You are in the opposite direction,
I can't see you clearly♪
622
00:40:38,642 --> 00:40:45,762
♪My grey hair represents my longing for you♪
623
00:40:46,122 --> 00:40:48,362
♪Each frame slipping through my fingers♪
624
00:40:48,682 --> 00:40:51,922
♪Marks our history♪
625
00:40:52,202 --> 00:40:54,682
♪The breeze blows, the pear blossom falls♪
626
00:40:54,962 --> 00:40:58,522
♪The swan goose honks♪
627
00:40:58,882 --> 00:41:01,642
♪I trace your silhouette♪
628
00:41:02,002 --> 00:41:05,482
♪One portrait after another♪
629
00:41:06,442 --> 00:41:08,842
♪I caress your cheek♪
630
00:41:09,122 --> 00:41:13,042
♪One memory after another♪
631
00:41:13,282 --> 00:41:15,802
♪I drown my nights with this forlornness♪
632
00:41:16,082 --> 00:41:20,162
♪The wind blows as I sigh♪
633
00:41:20,522 --> 00:41:22,402
♪Everything I've been through in my life♪
634
00:41:22,562 --> 00:41:28,402
♪Is so that I can find you♪
635
00:41:39,722 --> 00:41:45,362
♪Who has had the taste of a true departure?♪
636
00:41:46,962 --> 00:41:52,642
♪Just like the moon,
our reunion is few and far between♪
637
00:41:54,082 --> 00:41:56,402
♪Among the green hills and the clear rivers♪
638
00:41:56,642 --> 00:41:59,922
♪My love for you will never change♪
639
00:42:00,202 --> 00:42:02,202
♪How easy it is to meet and part♪
640
00:42:02,242 --> 00:42:06,482
♪Retelling our encounters to the endless rain♪
641
00:42:07,762 --> 00:42:11,682
♪May the drifting petals scatter
throughout the world♪
642
00:42:12,002 --> 00:42:15,922
♪And the spring breeze remains the same♪
643
00:42:16,282 --> 00:42:18,722
♪I carry the memory of you with me♪
644
00:42:19,162 --> 00:42:22,362
♪And move forward♪
645
00:42:23,242 --> 00:42:26,082
♪I look back a few times♪
646
00:42:26,482 --> 00:42:29,642
♪Trying to look for the you I knew♪
647
00:42:30,202 --> 00:42:31,882
♪We hold hands,
reminiscing on our good memories♪
648
00:42:32,402 --> 00:42:35,562
♪The mortal world is as bustling as always♪
649
00:42:36,322 --> 00:42:39,602
♪Sometimes, it's just hard♪
650
00:42:39,802 --> 00:42:45,122
♪To convey my feelings♪
39124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.