Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,500 --> 00:02:04,540
Hello, Connelly.
2
00:02:07,200 --> 00:02:08,220
No.
3
00:02:11,320 --> 00:02:12,120
Shit!
4
00:05:32,600 --> 00:05:33,480
All right.
5
00:05:34,580 --> 00:05:35,660
Stay here.
6
00:05:37,535 --> 00:05:38,576
Your time's up, then, sir.
7
00:05:40,570 --> 00:05:41,691
Well, I'm doing you a favor.
8
00:05:42,360 --> 00:05:44,521
You better get out of town
if you want to stay healthy.
9
00:05:45,480 --> 00:05:46,560
You can't scare me.
10
00:05:47,420 --> 00:05:49,300
How much is that big in
your opinion to protect?
11
00:05:51,040 --> 00:05:51,961
You're tired of living.
12
00:05:52,620 --> 00:05:55,680
You'll get sorry with a gun,
you'll break it over your head.
13
00:08:01,825 --> 00:08:03,880
Don't say a word.
14
00:08:17,760 --> 00:08:18,560
Excuse me.
15
00:08:58,950 --> 00:08:59,750
Shh.
16
00:09:03,590 --> 00:09:04,610
Look out!
17
00:09:08,960 --> 00:09:09,380
Watch it.
18
00:09:09,500 --> 00:09:10,300
You didn't count.
19
00:09:10,600 --> 00:09:11,920
What do you mean it didn't count?
20
00:09:12,120 --> 00:09:12,920
It did.
21
00:09:13,565 --> 00:09:14,960
Rule number six.
22
00:09:15,180 --> 00:09:16,620
Any two players that choose to join?
23
00:09:43,400 --> 00:09:44,940
She's still in front of me.
24
00:09:45,100 --> 00:09:46,960
Her voice in the
quivering lips parted.
25
00:09:47,540 --> 00:09:47,840
Afraid.
26
00:09:48,360 --> 00:09:53,001
Her piercing eyes focused somewhere
between me and the 38 to dangling her side.
27
00:09:53,160 --> 00:09:54,000
She was in trouble.
28
00:09:54,560 --> 00:09:55,360
Deep trouble.
29
00:09:55,870 --> 00:09:58,220
Something in her eyes that helped me.
30
00:09:59,120 --> 00:10:00,580
What's this?
31
00:10:01,020 --> 00:10:01,820
Go on.
32
00:10:02,400 --> 00:10:04,160
She looked at me helplessly.
33
00:10:04,640 --> 00:10:06,860
At once, I was
transfixed by her beauty.
34
00:10:07,420 --> 00:10:09,400
This mystery woman alone, vulnerable.
35
00:10:10,270 --> 00:10:14,420
Like so many hairwins and those
chammer novels and Bogot films.
36
00:10:14,780 --> 00:10:16,180
And then she disappeared.
37
00:10:16,440 --> 00:10:17,420
Was I dreaming?
38
00:10:18,380 --> 00:10:23,450
I slipped out the door
and spotted her in a jam.
39
00:10:25,250 --> 00:10:28,290
It was my warning to save the day.
40
00:10:28,570 --> 00:10:31,090
For a brief instant, I was a hero.
41
00:10:31,650 --> 00:10:33,830
A hero in a game of tag.
42
00:10:34,770 --> 00:10:35,570
What are you doing?
43
00:10:36,150 --> 00:10:37,750
We didn't want these last year.
44
00:10:38,230 --> 00:10:39,430
Tramer wrote the article.
45
00:10:39,950 --> 00:10:42,350
Yep, that was a 7-line
film and a 1-esque thing.
46
00:10:44,510 --> 00:10:45,630
This game's a phenomenon.
47
00:10:45,950 --> 00:10:46,990
It's sweeping the country.
48
00:10:47,320 --> 00:10:48,730
There's a great story here.
49
00:10:50,150 --> 00:10:50,790
A great story?
50
00:10:50,930 --> 00:10:51,730
Yes.
51
00:10:54,190 --> 00:10:56,150
Frank, kids pretending to be killers.
52
00:10:56,690 --> 00:10:57,710
Hunting each other.
53
00:10:58,010 --> 00:10:59,710
Like Chicago hitmen.
54
00:10:59,970 --> 00:11:01,370
Oh, boring.
55
00:11:01,830 --> 00:11:02,630
Hey, hey.
56
00:11:03,570 --> 00:11:04,750
Well, screw you, Frank.
57
00:11:05,250 --> 00:11:06,370
I'm doing a feature on it.
58
00:11:06,470 --> 00:11:06,870
Great.
59
00:11:07,110 --> 00:11:09,550
I'm going to tag along with one
of the players getting inside.
60
00:11:09,670 --> 00:11:09,870
Look.
61
00:11:10,070 --> 00:11:10,870
Hm, hold it.
62
00:11:12,470 --> 00:11:16,651
You wouldn't be packing along with the
mystery woman, you know, the one with a
63
00:11:16,751 --> 00:11:19,690
moist and quivering lips and
the piercing eyes, would you?
64
00:11:19,790 --> 00:11:20,590
Maybe.
65
00:11:21,190 --> 00:11:23,010
Oh, you want to get laid, huh?
66
00:11:23,850 --> 00:11:26,310
Frank, first of all, you're
a crew that's out of a bitch.
67
00:11:26,510 --> 00:11:28,490
And second of all, you don't
know this story when you see it.
68
00:11:28,590 --> 00:11:29,390
Maybe not.
69
00:11:29,730 --> 00:11:31,010
But I know you, pal.
70
00:11:32,010 --> 00:11:32,990
Ha, ha, ha, ha.
71
00:11:46,200 --> 00:11:47,000
Oh, fine.
72
00:11:47,260 --> 00:11:48,060
This is a test.
73
00:11:59,870 --> 00:12:02,210
Now, Eric, it's happening at 20046.
74
00:12:02,450 --> 00:12:04,930
Hey, Charlene, is there a caps
listing for game called tag?
75
00:12:09,220 --> 00:12:10,110
Hey, bye.
76
00:12:18,540 --> 00:12:21,610
This is the top and this is your
damn game, your responsibility.
77
00:12:22,590 --> 00:12:25,050
It is a goddamn
headache to begin with.
78
00:12:25,310 --> 00:12:28,270
Now, I am warning you, any
of your players screw up.
79
00:12:28,490 --> 00:12:29,110
We shut you down.
80
00:12:29,290 --> 00:12:30,090
Okay, okay.
81
00:12:30,250 --> 00:12:31,050
Hi.
82
00:12:31,810 --> 00:12:32,610
Oh.
83
00:12:32,950 --> 00:12:33,750
Hi, L.
84
00:12:33,910 --> 00:12:34,790
I'm sorry.
85
00:12:35,370 --> 00:12:36,830
Uh, you're not playing
this goddamn game, are you?
86
00:12:36,930 --> 00:12:37,190
That's it.
87
00:12:37,350 --> 00:12:38,231
Well, thank God for that.
88
00:12:38,331 --> 00:12:39,331
Keep out of it, will you?
89
00:12:39,910 --> 00:12:40,750
I'm going to suspend.
90
00:12:41,650 --> 00:12:42,450
Thank you.
91
00:13:00,850 --> 00:13:01,810
Come on in.
92
00:13:09,110 --> 00:13:13,310
You're going to have to be a little bit
more careful if you want to play tag.
93
00:13:13,790 --> 00:13:14,870
The assassination game.
94
00:13:15,030 --> 00:13:15,910
My name is Alex Marsh.
95
00:13:16,150 --> 00:13:17,830
I'm going to take a
look at this, Alec.
96
00:13:19,040 --> 00:13:20,070
What do you see?
97
00:13:20,550 --> 00:13:21,090
It's a book.
98
00:13:21,310 --> 00:13:21,750
That's right.
99
00:13:21,950 --> 00:13:22,490
A book.
100
00:13:22,810 --> 00:13:23,830
An ordinary book.
101
00:13:24,670 --> 00:13:27,870
Harmless and innocent,
but inside a weapon.
102
00:13:28,150 --> 00:13:30,270
Concealed and dangerous.
103
00:13:31,930 --> 00:13:32,730
550.
104
00:13:33,390 --> 00:13:34,790
Uh, I'm not here to play tag.
105
00:13:34,890 --> 00:13:35,670
Okay, five.
106
00:13:35,770 --> 00:13:36,610
I'm with the monitor.
107
00:13:37,010 --> 00:13:38,710
Ah, a gentleman from the press.
108
00:13:38,830 --> 00:13:40,010
For you, 1095.
109
00:13:40,570 --> 00:13:41,050
Just kidding.
110
00:13:41,270 --> 00:13:42,210
Let me get you to see.
111
00:13:43,590 --> 00:13:45,790
You know, the press doesn't
always be too kind of to us.
112
00:13:46,090 --> 00:13:48,250
It's always this
psychological mumbo jumbo.
113
00:13:48,650 --> 00:13:49,970
Listen, I'm looking
for one of the players.
114
00:13:50,070 --> 00:13:51,150
I made her last night.
115
00:13:53,180 --> 00:13:54,460
That's confidential information.
116
00:13:55,270 --> 00:13:55,570
Confidential.
117
00:13:55,810 --> 00:13:56,610
That's what I said.
118
00:13:56,890 --> 00:13:57,690
Confidential.
119
00:13:57,910 --> 00:13:58,250
Okay.
120
00:13:58,800 --> 00:14:02,810
For the sake of argument, let's
say you are who you say you are.
121
00:14:02,960 --> 00:14:04,370
A reporter from the newspaper.
122
00:14:05,170 --> 00:14:05,970
Still.
123
00:14:06,190 --> 00:14:09,090
Some assassin might have sent
you over to check out this game.
124
00:14:09,590 --> 00:14:10,550
Get her file.
125
00:14:11,150 --> 00:14:13,030
Maybe you will bundle for the info.
126
00:14:13,890 --> 00:14:14,930
No way.
127
00:14:15,570 --> 00:14:18,310
Nice try, pal, but no dice.
128
00:14:20,110 --> 00:14:20,910
Come on.
129
00:14:21,350 --> 00:14:22,270
Excuse me.
130
00:14:23,130 --> 00:14:24,070
That was quick.
131
00:14:25,050 --> 00:14:26,050
Free kills in a day.
132
00:14:26,350 --> 00:14:27,531
That's even fast for you, gers.
133
00:14:27,631 --> 00:14:29,670
It was easy.
134
00:14:29,990 --> 00:14:31,610
The competition's shitty this round.
135
00:14:32,190 --> 00:14:33,390
There's no challenge anymore.
136
00:14:33,710 --> 00:14:35,270
Let me get a win all the time.
137
00:14:35,670 --> 00:14:37,190
I wish I'd at least clean up your act.
138
00:14:37,830 --> 00:14:39,210
You're bad for the image, Lauren.
139
00:14:40,130 --> 00:14:41,730
Look around the room here.
140
00:14:42,230 --> 00:14:44,630
That's the way a real
tag champion should look.
141
00:14:45,910 --> 00:14:46,710
Swab.
142
00:14:47,310 --> 00:14:48,110
Sophisticated.
143
00:14:48,510 --> 00:14:49,310
Sharp.
144
00:14:49,450 --> 00:14:50,430
Ultra now.
145
00:14:50,770 --> 00:14:52,330
Like the real thing.
146
00:14:53,410 --> 00:14:54,430
So call me your hair.
147
00:14:54,750 --> 00:14:55,550
Tuck in your shirt.
148
00:14:56,010 --> 00:14:56,810
You look sloppy.
149
00:14:57,400 --> 00:14:59,550
You do the thing
sloppy and get killed.
150
00:14:59,820 --> 00:15:00,850
Never happen, Carpenter.
151
00:15:01,770 --> 00:15:02,570
You know!
152
00:15:03,990 --> 00:15:04,790
Never!
153
00:15:07,100 --> 00:15:08,130
He's a weird winner.
154
00:15:08,790 --> 00:15:09,755
Hey, where are you going?
155
00:15:09,855 --> 00:15:10,910
How about a dart gun?
156
00:15:11,390 --> 00:15:12,190
A monster.
157
00:15:36,630 --> 00:15:37,800
Nice try, nance.
158
00:15:39,200 --> 00:15:40,220
How'd you know it was me?
159
00:15:40,600 --> 00:15:42,240
They're the only one I know under 50.
160
00:15:42,340 --> 00:15:44,440
It was that cheap perfume for me.
161
00:15:46,060 --> 00:15:47,540
Well, it's always worked for me.
162
00:15:48,855 --> 00:15:50,340
Oh, look at my hair.
163
00:15:50,585 --> 00:15:52,580
There's a guy staring
at you across the lawn.
164
00:15:53,740 --> 00:15:55,960
The dark-haired one,
pretending to read.
165
00:15:56,460 --> 00:15:56,960
Oh, yeah.
166
00:15:57,180 --> 00:15:58,580
This name's Randy Seminetti.
167
00:15:58,780 --> 00:15:59,580
He's my assassin.
168
00:15:59,740 --> 00:16:00,540
Cute, huh?
169
00:16:01,280 --> 00:16:02,240
It's not my type.
170
00:16:02,840 --> 00:16:03,740
Oh, here's Gary.
171
00:16:04,080 --> 00:16:04,940
Who is?
172
00:16:06,240 --> 00:16:06,980
Oh, it's perfect.
173
00:16:07,140 --> 00:16:07,520
Come on.
174
00:16:07,740 --> 00:16:09,280
I'll show you one of my specialties.
175
00:17:35,040 --> 00:17:35,840
Come
176
00:18:05,600 --> 00:18:06,240
on.
177
00:18:06,340 --> 00:18:07,140
Grab the side.
178
00:18:07,400 --> 00:18:08,320
Come on, get it.
179
00:18:08,700 --> 00:18:09,500
Hold on.
180
00:18:10,000 --> 00:18:10,800
Come on.
181
00:18:11,380 --> 00:18:11,820
Hurry up.
182
00:18:12,000 --> 00:18:12,800
Get the cramp.
183
00:18:17,520 --> 00:18:18,600
Are you okay?
184
00:18:18,700 --> 00:18:19,520
Thank you.
185
00:18:20,820 --> 00:18:22,840
Ha ha ha.
186
00:18:36,460 --> 00:18:37,790
I'm a new court in general, Italy.
187
00:18:37,890 --> 00:19:36,190
You can make it.
188
00:20:01,210 --> 00:20:10,550
But just a leg for
the morning, the day.
189
00:20:16,510 --> 00:20:17,310
Sorry.
190
00:20:17,830 --> 00:20:18,330
Me and the game.
191
00:20:18,590 --> 00:20:19,130
It's called the egg.
192
00:20:19,350 --> 00:20:20,510
It's in this ass-nation game.
193
00:20:50,690 --> 00:20:51,111
Yes.
194
00:20:51,211 --> 00:20:52,011
Yes.
195
00:20:53,700 --> 00:20:55,330
Well, good evening, Duane.
196
00:20:55,850 --> 00:20:56,890
Look at you.
197
00:20:58,160 --> 00:21:00,148
Don't you know you're
not supposed to take
198
00:21:00,248 --> 00:21:02,450
showers when people
are trying to kill you.
199
00:21:02,930 --> 00:21:04,930
They always get in the shower.
200
00:21:06,540 --> 00:21:07,820
You are the ashamed of yourself.
201
00:21:10,820 --> 00:21:11,970
I got you.
202
00:21:12,330 --> 00:21:13,350
You're dead.
203
00:21:14,450 --> 00:21:15,250
Wait a minute.
204
00:21:15,730 --> 00:21:16,530
Wait a minute.
205
00:21:17,250 --> 00:21:18,090
The gun went off.
206
00:21:18,230 --> 00:21:19,090
It hit you.
207
00:21:19,450 --> 00:21:20,311
It's my gun.
208
00:21:20,411 --> 00:21:21,730
You're dead.
209
00:21:23,460 --> 00:21:24,750
It wasn't in your hand.
210
00:21:25,130 --> 00:21:25,870
It was an accident.
211
00:21:25,990 --> 00:21:26,730
There's no rule.
212
00:21:26,850 --> 00:21:28,550
It doesn't have to be in your hand.
213
00:21:28,810 --> 00:21:29,970
I beat you.
214
00:21:30,330 --> 00:21:32,070
I beat number one.
215
00:21:32,170 --> 00:21:33,630
I can't wait to tell a carpenter.
216
00:21:35,110 --> 00:21:37,290
Well, since that wasn't
fair and you know it.
217
00:21:38,320 --> 00:21:40,190
Let's just start over, say in an hour.
218
00:21:40,510 --> 00:21:41,410
Forget it.
219
00:21:45,140 --> 00:21:45,340
What?
220
00:21:45,440 --> 00:21:45,961
I'll give you.
221
00:21:46,061 --> 00:21:48,820
When he bucks, we can
start over fair and square.
222
00:21:49,770 --> 00:21:51,280
I don't even hear you.
223
00:21:51,455 --> 00:21:52,780
There may not speak.
224
00:21:54,360 --> 00:21:55,620
Listen, Swanton.
225
00:21:57,180 --> 00:21:58,181
I've never lost a game.
226
00:21:58,281 --> 00:21:59,300
I've never been hit.
227
00:22:00,500 --> 00:22:02,080
This game means a lot to me.
228
00:22:02,360 --> 00:22:04,040
You've gotta give me another try.
229
00:22:04,420 --> 00:22:05,420
You're weird, Gersh.
230
00:22:05,860 --> 00:22:06,660
I won.
231
00:22:06,860 --> 00:22:07,680
You lost.
232
00:22:07,940 --> 00:22:09,320
Somebody's gotta lose.
233
00:22:09,820 --> 00:22:10,340
So square.
234
00:22:10,680 --> 00:22:11,700
Take it on the lamp.
235
00:22:11,880 --> 00:22:13,140
I'll have the chair.
236
00:24:36,300 --> 00:24:38,880
No hard feelings, Wayne.
237
00:24:39,380 --> 00:24:40,880
Uh, church.
238
00:24:41,520 --> 00:24:42,800
Thank you.
239
00:24:46,990 --> 00:24:48,530
Jesus Christ, Purge.
240
00:24:48,910 --> 00:24:51,170
What's wrong with you?
241
00:24:57,010 --> 00:24:57,810
Purge.
242
00:25:21,570 --> 00:25:29,030
Because dad, James and I have been
having an affair for the capture.
243
00:25:29,410 --> 00:25:30,490
And dad, that's not wrong.
244
00:26:25,120 --> 00:26:26,580
It's all over pal.
245
00:26:27,060 --> 00:26:28,141
Wait a minute, I'm
not playing the game.
246
00:26:28,241 --> 00:26:29,120
My name's Alex Marsh.
247
00:26:29,240 --> 00:26:30,520
You remember my room last night?
248
00:26:31,820 --> 00:26:32,620
Braden Dorm.
249
00:26:33,060 --> 00:26:33,380
Yeah.
250
00:26:33,800 --> 00:26:35,700
What's the idea of sneaking in on me?
251
00:26:36,390 --> 00:26:37,480
Uh, why is it turning the favor?
252
00:26:37,580 --> 00:26:38,580
You know, kind of a joke.
253
00:26:40,400 --> 00:26:41,200
No, okay.
254
00:26:42,240 --> 00:26:43,720
Look, would you mind if I get up now?
255
00:26:51,930 --> 00:26:53,330
You want a drink?
256
00:26:53,610 --> 00:26:54,930
No, that's.
257
00:26:55,070 --> 00:26:55,870
Cigarette?
258
00:26:56,850 --> 00:26:57,650
No.
259
00:26:59,850 --> 00:27:01,310
Then what do you want?
260
00:27:02,590 --> 00:27:04,110
Um, I'm with the monitor.
261
00:27:05,290 --> 00:27:07,710
And we're doing a feature on the game.
262
00:27:08,570 --> 00:27:10,050
And I need to follow somebody around.
263
00:27:10,310 --> 00:27:11,590
Sort of get the spirit of the thing.
264
00:27:11,690 --> 00:27:12,610
And you thought of me.
265
00:27:12,710 --> 00:27:13,510
That's right.
266
00:27:28,230 --> 00:27:29,110
Excuse me.
267
00:27:34,770 --> 00:27:35,210
Listen.
268
00:27:35,650 --> 00:27:36,450
Yeah.
269
00:27:36,730 --> 00:27:38,010
I plan on winning this game.
270
00:27:38,330 --> 00:27:40,170
And I don't want to lug
around any dead weight.
271
00:27:41,470 --> 00:27:43,770
If you want a story, you're
going to have to earn your keep.
272
00:27:43,870 --> 00:27:44,670
Okay.
273
00:27:45,050 --> 00:27:46,350
There's a convertible outside.
274
00:27:47,410 --> 00:27:47,711
Yeah.
275
00:27:47,811 --> 00:27:51,370
Hold me down.
276
00:27:59,410 --> 00:28:00,250
Hello.
277
00:28:06,450 --> 00:28:08,250
A little carpenter.
278
00:28:10,110 --> 00:28:10,950
Yeah?
279
00:28:11,370 --> 00:28:12,210
This is fine.
280
00:28:12,690 --> 00:28:13,490
Come on, Gersh.
281
00:28:14,590 --> 00:28:17,410
I just killed Swanson.
282
00:28:21,700 --> 00:28:22,500
Hmm.
283
00:28:22,680 --> 00:28:23,960
Good work, Gersh.
284
00:28:25,200 --> 00:28:26,880
It's like you're on a
way to another title.
285
00:28:27,340 --> 00:28:29,140
Was the victim profile passed on?
286
00:28:33,510 --> 00:28:34,310
Yeah.
287
00:28:35,030 --> 00:28:35,370
Okay.
288
00:28:35,550 --> 00:28:36,850
Looks like you're all set.
289
00:28:37,570 --> 00:28:37,830
Listen.
290
00:28:38,250 --> 00:28:39,250
Can't talk now.
291
00:28:39,910 --> 00:28:40,710
Trade busy.
292
00:28:41,350 --> 00:28:41,750
You dig?
293
00:28:41,890 --> 00:28:42,690
Got a scoot.
294
00:28:43,630 --> 00:28:44,650
Good luck.
295
00:28:45,550 --> 00:28:46,350
Thanks.
296
00:28:47,730 --> 00:28:48,810
For Gersh.
297
00:28:49,210 --> 00:28:50,010
Yeah.
298
00:28:50,890 --> 00:28:52,770
Remember, clean up your act.
299
00:28:54,750 --> 00:28:59,650
Who is
300
00:29:14,650 --> 00:29:15,070
it?
301
00:29:15,330 --> 00:29:16,130
It's a guy.
302
00:29:19,460 --> 00:29:19,780
Shh.
303
00:29:20,220 --> 00:29:20,760
Shh.
304
00:29:20,860 --> 00:29:22,800
Marc, move it.
305
00:29:23,520 --> 00:29:24,180
There she is.
306
00:29:24,320 --> 00:29:25,680
You're not going to put a brother.
307
00:29:29,300 --> 00:29:29,560
Yeah!
308
00:29:29,820 --> 00:29:30,200
I can't!
309
00:29:30,300 --> 00:29:30,380
I can't!
310
00:29:30,660 --> 00:29:32,000
I can't!
311
00:29:34,640 --> 00:29:38,300
Where are we going?
312
00:29:38,540 --> 00:29:39,380
Just keep driving.
313
00:29:49,420 --> 00:29:50,540
You did good, Marc.
314
00:29:57,450 --> 00:29:58,970
Delta house.
315
00:30:00,290 --> 00:30:01,550
That's him upstairs.
316
00:30:02,590 --> 00:30:04,430
I'll get him when he goes to his car.
317
00:30:05,050 --> 00:30:09,690
He has a sociology
class in 15 minutes.
318
00:30:18,280 --> 00:30:24,280
Well, let me get some
information on you for the future.
319
00:30:28,870 --> 00:30:30,130
Let's see.
320
00:30:31,290 --> 00:30:32,090
Susan.
321
00:30:32,590 --> 00:30:34,890
This way is... It's way easy.
322
00:30:35,850 --> 00:30:36,730
Oh, sorry.
323
00:30:38,830 --> 00:30:42,790
Um, about five six.
324
00:30:44,210 --> 00:30:45,010
And that.
325
00:30:46,270 --> 00:30:47,070
Brown eyes.
326
00:30:47,490 --> 00:30:48,290
Gray.
327
00:30:53,150 --> 00:30:54,050
Gray eyes.
328
00:30:55,970 --> 00:30:57,010
Where are you from, Susan?
329
00:30:57,990 --> 00:30:58,731
Beverly Hills.
330
00:30:58,831 --> 00:31:00,510
Beverly Hills.
331
00:31:02,090 --> 00:31:02,890
Um, major.
332
00:31:05,390 --> 00:31:06,190
Psychology.
333
00:31:07,390 --> 00:31:07,690
Psych.
334
00:31:07,910 --> 00:31:08,710
Okay.
335
00:31:09,630 --> 00:31:10,570
About 19.
336
00:31:11,930 --> 00:31:12,730
About.
337
00:31:17,765 --> 00:31:18,970
Um, boyfriends.
338
00:31:25,220 --> 00:31:26,561
I don't believe in them.
339
00:31:26,661 --> 00:31:28,341
And what has that got
to do with the game?
340
00:31:30,440 --> 00:31:33,580
Um, motivation.
341
00:31:34,700 --> 00:31:37,460
See, I was wondering if
people are in this game.
342
00:31:38,100 --> 00:31:39,400
You know, to meet new people.
343
00:31:39,720 --> 00:31:41,440
Or it's because of
homicidal tendencies.
344
00:31:42,100 --> 00:31:42,480
You know.
345
00:31:42,620 --> 00:31:43,420
Motivation.
346
00:31:43,620 --> 00:31:44,640
It's something to do.
347
00:31:45,240 --> 00:31:45,680
Uh-huh.
348
00:31:46,020 --> 00:31:48,600
Everybody likes to
play games, don't they?
349
00:31:49,100 --> 00:31:50,620
Get away from the books.
350
00:31:51,160 --> 00:31:51,960
Keep it fun.
351
00:31:52,140 --> 00:31:52,940
Keep it light.
352
00:31:53,820 --> 00:31:55,960
You can get lost in this.
353
00:31:56,720 --> 00:31:57,520
Scream.
354
00:31:58,240 --> 00:32:02,300
Cry and know that when it's all
over, you can turn around and go home.
355
00:32:05,140 --> 00:32:06,220
It's safe.
356
00:32:08,600 --> 00:32:09,660
It's a game.
357
00:32:13,260 --> 00:32:14,060
Got that?
358
00:32:14,920 --> 00:32:15,720
Yeah.
359
00:32:16,340 --> 00:32:17,140
Yeah, I got
360
00:32:20,920 --> 00:32:21,260
it.
361
00:32:21,600 --> 00:32:22,060
Shit.
362
00:32:22,420 --> 00:32:23,440
The lights out.
363
00:32:25,140 --> 00:32:25,320
Quick.
364
00:32:25,660 --> 00:32:26,460
Kiss me.
365
00:32:26,820 --> 00:32:27,860
Kiss me.
366
00:32:34,060 --> 00:32:35,340
Excuse me.
367
00:32:38,180 --> 00:32:38,980
Or shoot.
368
00:32:40,020 --> 00:32:41,620
Profile, Ted now.
369
00:32:42,420 --> 00:32:42,660
Goodbye.
370
00:32:43,160 --> 00:32:44,000
Very funny.
371
00:32:45,480 --> 00:32:46,120
Damn it.
372
00:32:46,220 --> 00:32:47,020
I had her.
373
00:32:47,800 --> 00:32:48,940
That was a close one.
374
00:32:50,440 --> 00:32:51,240
Yeah.
375
00:32:58,465 --> 00:32:59,590
Good morning, class.
376
00:33:00,270 --> 00:33:01,190
What do we see here?
377
00:33:01,290 --> 00:33:01,991
Or two lines?
378
00:33:02,091 --> 00:33:05,710
The first line bracketed by an inward v
- shaped configuration.
379
00:33:06,210 --> 00:33:08,110
The second by an outward v.
380
00:33:08,265 --> 00:33:10,170
The one, some inward line.
381
00:33:10,610 --> 00:33:11,850
The first, the guy at the pool.
382
00:33:15,235 --> 00:33:17,200
Oh, night.
383
00:33:19,050 --> 00:33:21,320
I think he felt he had
to prove something ever.
384
00:33:21,420 --> 00:33:22,800
I humiliated him yesterday.
385
00:33:24,350 --> 00:33:27,080
Psychologist characterized
some percent of his abilities.
386
00:33:28,840 --> 00:33:30,160
He gave me this.
387
00:33:31,680 --> 00:33:33,300
You must have a person could ask me.
388
00:33:35,420 --> 00:33:36,220
He's a newer liar.
389
00:33:37,690 --> 00:33:38,690
What about your thoughts?
390
00:33:40,140 --> 00:33:42,500
Oh, the guy in our room last night.
391
00:33:43,030 --> 00:33:44,710
He's just a reporter
for the school paper.
392
00:33:45,150 --> 00:33:46,830
Congress wants to find
out about the game.
393
00:33:47,500 --> 00:33:48,300
And what else?
394
00:33:48,900 --> 00:33:49,700
Nothing.
395
00:33:51,360 --> 00:33:52,900
None be really like him.
396
00:33:53,100 --> 00:33:53,900
He's okay.
397
00:33:54,740 --> 00:33:55,540
He's okay.
398
00:33:55,720 --> 00:33:55,861
He's okay.
399
00:33:55,961 --> 00:33:58,360
He's the nicest thing he
said about the eight months.
400
00:33:59,040 --> 00:33:59,840
You must be in love.
401
00:34:05,080 --> 00:34:07,000
I can't believe you sometimes.
402
00:34:07,220 --> 00:34:08,500
I can never do that for once.
403
00:34:08,780 --> 00:34:11,140
Well, she gives me the...
Hey, what are you doing?
404
00:34:11,880 --> 00:34:12,680
Be careful.
405
00:34:13,400 --> 00:34:15,140
I'm not playing that
silly game anymore.
406
00:34:16,700 --> 00:34:17,500
What?
407
00:34:17,820 --> 00:34:19,500
I'm going to be in his practice today.
408
00:34:19,900 --> 00:34:21,420
And then we're standing
in the night as parents.
409
00:34:21,520 --> 00:34:22,320
Be a child's name.
410
00:34:22,960 --> 00:34:24,640
And tomorrow we're
going to come together.
411
00:34:25,220 --> 00:34:25,740
Oh, you're busy.
412
00:34:25,960 --> 00:34:26,440
Oh, great.
413
00:34:26,800 --> 00:34:28,220
You get me all involved in the game.
414
00:34:28,320 --> 00:34:29,261
And then you quit on me.
415
00:34:29,361 --> 00:34:31,040
You need to see the game.
416
00:34:52,270 --> 00:34:52,970
I can see it honey.
417
00:34:53,070 --> 00:34:54,370
I'll be with you in a second.
418
00:34:54,530 --> 00:34:54,990
You're in.
419
00:34:55,170 --> 00:34:56,670
I brought your girlfriend, huh?
420
00:34:57,410 --> 00:34:57,770
Whoo!
421
00:34:57,870 --> 00:34:58,670
Whoo!
422
00:34:59,070 --> 00:34:59,470
Whoo!
423
00:34:59,790 --> 00:35:00,770
All right, everybody.
424
00:35:01,250 --> 00:35:01,370
Come on.
425
00:35:01,650 --> 00:35:02,850
Let's line up for the hundred.
426
00:35:03,230 --> 00:35:04,030
How much accent?
427
00:35:04,650 --> 00:35:05,450
What's seminary?
428
00:35:07,510 --> 00:35:09,230
Fill up so pen and fiber.
429
00:35:09,430 --> 00:35:10,270
And you'll rock them.
430
00:35:10,510 --> 00:35:10,790
Let's go.
431
00:35:10,910 --> 00:35:11,210
Come on.
432
00:35:11,430 --> 00:35:11,610
Move on.
433
00:35:11,890 --> 00:35:12,690
Let's go.
434
00:35:17,730 --> 00:35:18,530
All right.
435
00:35:18,630 --> 00:35:20,951
Come on, Jackson.
436
00:35:21,051 --> 00:35:21,851
No, no, no.
437
00:35:23,310 --> 00:35:24,130
You blew it.
438
00:35:24,430 --> 00:35:24,930
Oh, you blew it.
439
00:35:25,110 --> 00:35:25,910
Get your butt down.
440
00:35:26,030 --> 00:35:26,830
That's fine.
441
00:35:27,010 --> 00:35:27,810
Clean it up.
442
00:35:36,730 --> 00:35:38,850
This is for you, sweetheart.
443
00:35:39,510 --> 00:35:41,430
So, Eddie, you don't mind?
444
00:35:41,610 --> 00:35:41,830
Huh?
445
00:35:41,930 --> 00:35:42,970
You can flirt with the girls.
446
00:35:43,070 --> 00:35:43,870
That's right.
447
00:35:59,710 --> 00:36:00,590
Get set.
448
00:36:09,790 --> 00:36:10,731
Let's go.
449
00:36:10,831 --> 00:36:12,610
Let's go back to the bottom one time.
450
00:36:50,120 --> 00:36:51,300
I'm here to go, Ray.
451
00:37:21,470 --> 00:37:22,270
Carpenter?
452
00:37:23,510 --> 00:37:24,310
This is Kirch.
453
00:37:26,525 --> 00:37:29,070
Nancy McCaulley is out of the running.
454
00:37:31,830 --> 00:37:32,630
Sorry.
455
00:37:32,800 --> 00:37:35,430
I expect you to behave in a
manner, befitting your position.
456
00:37:35,970 --> 00:37:38,250
You're the five-time
undefeated champion, Lauren.
457
00:37:38,470 --> 00:37:39,090
Yes, sir.
458
00:37:39,310 --> 00:37:40,990
You're more than just another player.
459
00:37:41,230 --> 00:37:42,190
You're a symbol.
460
00:37:42,950 --> 00:37:47,150
A symbol of all those ragtag players
that can never get past the first round,
461
00:37:47,250 --> 00:37:51,330
but look back at you and say if
the first can do it, anyone can.
462
00:37:51,670 --> 00:37:52,710
They're their inspiration.
463
00:37:53,330 --> 00:37:54,005
They're leader.
464
00:37:54,105 --> 00:37:56,650
Let's go out there and do your job.
465
00:37:56,970 --> 00:37:58,330
Yes, sir.
466
00:38:41,500 --> 00:38:43,650
Alex, honey, sweetheart,
I've got a story for you.
467
00:38:44,290 --> 00:38:45,971
Talk to Patterson over
at Campus Security.
468
00:38:46,550 --> 00:38:50,050
He tells me there are two separate
reports of missing students.
469
00:38:50,490 --> 00:38:53,950
Disappeared, no trace, no nothing.
470
00:38:55,110 --> 00:38:56,611
Roommates don't know where they are.
471
00:38:56,711 --> 00:39:00,030
Our girlfriends do not
know where they are.
472
00:39:00,190 --> 00:39:00,990
Again.
473
00:39:03,610 --> 00:39:04,410
Huh.
474
00:39:05,450 --> 00:39:06,250
Huh.
475
00:39:07,150 --> 00:39:08,310
Is that how you can say?
476
00:39:08,890 --> 00:39:10,150
A stone attack feature, Frank.
477
00:39:10,695 --> 00:39:12,250
I don't believe you.
478
00:39:12,490 --> 00:39:17,890
Finally, a real story comes along and you
want to do this human interest garbage.
479
00:39:18,330 --> 00:39:20,050
What happened is give
me something for fun.
480
00:39:20,150 --> 00:39:20,950
Get a break.
481
00:39:21,250 --> 00:39:22,330
Give me something juicy.
482
00:39:23,690 --> 00:39:24,490
Mm-hmm.
483
00:39:28,270 --> 00:39:29,350
Artie Lang.
484
00:39:30,090 --> 00:39:31,150
Floyd Skinner.
485
00:39:37,230 --> 00:39:38,170
She's a psych.
486
00:39:38,270 --> 00:39:39,070
Cola G.
487
00:39:39,170 --> 00:39:39,970
Major.
488
00:39:40,590 --> 00:39:42,831
Oh, that's it.
489
00:39:42,931 --> 00:39:43,830
Oh, wait.
490
00:39:44,630 --> 00:39:45,430
I knew it.
491
00:39:45,750 --> 00:39:47,070
She's gonna be something.
492
00:39:48,220 --> 00:39:51,030
Last time this happened, it
was a French transfer student.
493
00:39:52,430 --> 00:39:54,496
You spent $200 on a bullets
course and she chunked
494
00:39:54,596 --> 00:39:57,070
you for some line back
and barely spell his name.
495
00:39:57,170 --> 00:39:58,750
Frank, this girl is different.
496
00:39:59,250 --> 00:39:59,991
You can talk to her.
497
00:40:00,091 --> 00:40:01,050
She's intelligent.
498
00:40:01,250 --> 00:40:02,050
She's got character.
499
00:40:03,930 --> 00:40:04,891
Yeah, character.
500
00:40:04,991 --> 00:40:06,230
I like those brainless areas.
501
00:40:06,330 --> 00:40:07,890
He used to go out
with before Charlene.
502
00:40:08,290 --> 00:40:10,830
She's like... She's
like, I had a Latino.
503
00:40:13,950 --> 00:40:14,170
Who?
504
00:40:14,590 --> 00:40:15,390
I had a Latino.
505
00:40:16,210 --> 00:40:17,410
Where I was standing with.
506
00:40:18,470 --> 00:40:19,370
Warren McCall.
507
00:40:20,830 --> 00:40:21,630
Character.
508
00:40:22,250 --> 00:40:23,150
She's... Huh.
509
00:40:23,830 --> 00:40:24,870
She's far, hard.
510
00:40:26,090 --> 00:40:27,950
I don't think you're
dating Roberto Durane.
511
00:40:31,030 --> 00:40:32,190
Oh, shit.
512
00:40:32,710 --> 00:40:33,510
I'm late.
513
00:40:33,790 --> 00:40:34,190
Frank, listen.
514
00:40:34,410 --> 00:40:35,331
I'm supposed to read it right now.
515
00:40:35,431 --> 00:40:36,231
Turn yourself away.
516
00:40:38,370 --> 00:40:39,830
Anything for love.
517
00:40:49,800 --> 00:40:52,930
I'm so excited to get
something that's going to go.
518
00:40:54,050 --> 00:40:54,770
I'm looking for a girl.
519
00:40:54,870 --> 00:40:56,070
She's been growing up with me.
520
00:40:56,810 --> 00:40:57,610
Go?
521
00:41:10,670 --> 00:41:12,270
She's got brown hair.
522
00:41:12,490 --> 00:41:13,050
The brownish blonde.
523
00:41:13,325 --> 00:41:14,350
She's about five, seven.
524
00:41:14,610 --> 00:41:15,610
It's a guy with a Latino.
525
00:41:16,050 --> 00:41:16,850
Who?
526
00:41:17,170 --> 00:41:18,150
In her mind.
527
00:41:25,160 --> 00:41:25,960
Yeah.
528
00:41:27,260 --> 00:41:27,560
Alex?
529
00:41:28,050 --> 00:41:29,040
It's for you.
530
00:41:31,220 --> 00:41:32,020
Oh.
531
00:41:32,360 --> 00:41:36,040
Don't move now, but I'm in the
telephone booth directly behind you.
532
00:41:36,280 --> 00:41:37,280
Carefully being followed.
533
00:41:38,580 --> 00:41:39,380
Hi.
534
00:41:41,130 --> 00:41:42,860
Do you see that hippie behind me?
535
00:41:44,140 --> 00:41:44,940
Yeah.
536
00:41:45,120 --> 00:41:46,160
Well, this name's Wallace.
537
00:41:46,660 --> 00:41:47,940
He's telling me all over campus.
538
00:41:48,450 --> 00:41:49,480
He's slow, but he's good.
539
00:41:50,150 --> 00:41:51,910
We can't shake him in
the front out of darts.
540
00:41:52,680 --> 00:41:54,660
Well, uh... I'll figure something out.
541
00:41:54,780 --> 00:41:55,680
Just stay put, okay?
542
00:41:55,780 --> 00:41:56,660
I ain't going nowhere.
543
00:41:56,840 --> 00:41:57,720
Yeah.
544
00:42:10,090 --> 00:42:11,030
Fantastic.
545
00:42:11,430 --> 00:42:13,890
Catch it.
546
00:42:15,220 --> 00:42:16,070
Uh, catch it?
547
00:42:16,650 --> 00:42:20,370
The grateful death monster
starts immediately in town hall.
548
00:42:20,930 --> 00:42:25,050
The three grateful death monster
starts immediately in town hall.
549
00:42:28,830 --> 00:42:32,730
The three grateful death monster
starts immediately in town hall.
550
00:43:47,060 --> 00:43:47,870
He's clean boss.
551
00:43:50,830 --> 00:43:54,210
He wants to know if you
came here to shoot him.
552
00:43:54,490 --> 00:43:55,290
Shoot him?
553
00:43:55,530 --> 00:43:56,330
Oh, no!
554
00:43:57,950 --> 00:43:58,490
Oh, fuck's that?
555
00:43:58,830 --> 00:43:59,630
See me?
556
00:43:59,910 --> 00:44:02,370
I don't know who sent you here.
557
00:44:02,950 --> 00:44:03,790
No, nobody sent me.
558
00:44:04,050 --> 00:44:05,530
I just came and go to the bathroom.
559
00:44:06,970 --> 00:44:08,050
Let him know.
560
00:44:10,595 --> 00:44:11,765
Oh, wait and see if his friends
are going to the bathroom.
561
00:44:11,865 --> 00:44:13,290
Just take off.
562
00:44:13,950 --> 00:44:14,750
Good idea.
563
00:44:20,690 --> 00:44:22,290
So you're a psychology major.
564
00:44:22,810 --> 00:44:24,270
It's interesting how the mind works.
565
00:44:24,750 --> 00:44:26,990
I was reading something just
the other day about the mind.
566
00:44:27,090 --> 00:44:27,890
It was H.J.
567
00:44:28,075 --> 00:44:29,490
atnix criticisms on Freud.
568
00:44:29,910 --> 00:44:32,250
It was... simply fascinating.
569
00:44:33,490 --> 00:44:34,890
You're not a psychology major?
570
00:44:35,690 --> 00:44:36,490
No?
571
00:44:38,150 --> 00:44:39,630
And why do you read that shit?
572
00:44:44,530 --> 00:44:47,050
Well, I... I mean,
really... it's my voice.
573
00:44:52,240 --> 00:44:54,440
Don't believe I can't shake that guy.
574
00:44:56,860 --> 00:44:58,600
I'm going to lose
him once and for all.
575
00:44:59,140 --> 00:45:00,300
How are you going to do that?
576
00:45:00,440 --> 00:45:01,700
A little dip in the pool.
577
00:45:02,480 --> 00:45:03,140
Keep your eyes down.
578
00:45:03,240 --> 00:45:04,060
He'll be right back.
579
00:45:41,690 --> 00:45:43,080
We'll meet you at the gym, boss.
580
00:45:57,270 --> 00:45:58,070
Hey!
581
00:46:00,470 --> 00:46:01,270
Hey!
582
00:46:02,270 --> 00:46:03,070
Come here.
583
00:46:08,040 --> 00:46:08,620
Who are you?
584
00:46:08,860 --> 00:46:09,580
Don't worry about me.
585
00:46:09,680 --> 00:46:10,760
I'm not playing the game.
586
00:46:12,250 --> 00:46:13,220
You have to walk, right?
587
00:46:19,310 --> 00:46:20,110
Yes.
588
00:46:20,650 --> 00:46:21,450
I thought so.
589
00:46:21,690 --> 00:46:22,690
He just went to the pool.
590
00:46:25,855 --> 00:46:27,490
The pool idiot, the swimming pool.
591
00:46:27,590 --> 00:46:28,470
He's down there now.
592
00:46:28,910 --> 00:46:29,311
Oh, my God.
593
00:46:29,411 --> 00:46:30,790
Don't you want to be in the finals?
594
00:46:30,890 --> 00:46:32,130
Don't you want to win the game?
595
00:46:36,490 --> 00:46:37,290
Yes.
596
00:46:37,930 --> 00:46:38,730
We're going to go.
597
00:46:39,570 --> 00:46:40,130
Go on.
598
00:46:40,370 --> 00:46:41,170
Go on.
599
00:47:11,830 --> 00:47:12,630
Keep going.
600
00:47:15,710 --> 00:47:16,770
No, it's okay.
601
00:47:17,030 --> 00:47:18,550
Trying to fake us out.
602
00:47:19,730 --> 00:47:20,110
You know?
603
00:47:20,490 --> 00:47:22,750
This game... treating
us all right, isn't it?
604
00:48:01,265 --> 00:48:03,280
Let's go get a rat hat to it.
605
00:48:06,240 --> 00:48:10,860
Looks like I'm a dead man.
606
00:48:35,430 --> 00:48:37,930
Oh, shit.
607
00:49:27,710 --> 00:49:28,510
Go on.
608
00:49:28,630 --> 00:49:29,750
Just like I said, he's gone.
609
00:49:29,850 --> 00:49:30,310
I looked up.
610
00:49:30,440 --> 00:49:31,330
He was gone.
611
00:49:31,610 --> 00:49:33,150
Did you see Wallace up here?
612
00:49:33,370 --> 00:49:34,810
I don't worry about Wallace up here.
613
00:49:35,670 --> 00:49:36,550
You take a friend.
614
00:49:36,750 --> 00:49:37,630
I'll take the back.
615
00:49:37,850 --> 00:49:38,450
Yeah, okay.
616
00:49:38,550 --> 00:49:39,765
Watch out for his friends.
617
00:49:39,865 --> 00:49:41,530
No problem.
618
00:50:03,330 --> 00:50:04,130
How's the leg, Audi?
619
00:50:04,450 --> 00:50:05,530
The wheels are fine, Coach.
620
00:50:05,670 --> 00:50:06,090
Get in the car.
621
00:50:06,190 --> 00:50:07,190
Man, I'll drive you home.
622
00:50:29,330 --> 00:50:30,250
What are you doing?
623
00:50:30,350 --> 00:50:31,550
I thought you were going to eat.
624
00:50:31,650 --> 00:50:32,890
He just went through that door.
625
00:50:33,690 --> 00:50:34,490
He's down the home.
626
00:50:38,270 --> 00:50:39,190
Now what are you doing?
627
00:50:39,550 --> 00:50:41,670
I am looking for the
dart if you don't mind.
628
00:50:41,770 --> 00:50:43,290
I only had one in this thing.
629
00:50:43,430 --> 00:50:44,230
Oh, no.
630
00:50:45,775 --> 00:50:47,470
I think I found it.
631
00:50:54,420 --> 00:50:56,850
Listen, would you go to
my locker and get my gun?
632
00:50:57,050 --> 00:50:57,850
It's 303.
633
00:50:58,050 --> 00:50:58,850
I'll find Gaudi.
634
00:50:59,090 --> 00:51:01,070
The combination's 34, 29, 47.
635
00:51:01,410 --> 00:51:01,770
Got that?
636
00:51:02,210 --> 00:51:03,530
34, 29, 47, got it.
637
00:51:03,670 --> 00:51:04,151
Get it!
638
00:51:04,251 --> 00:51:05,051
Good?
639
00:51:05,770 --> 00:51:08,810
34, 24, 47, 34, 29.
640
00:51:09,495 --> 00:51:11,290
Everybody, soon everybody.
641
00:51:12,710 --> 00:51:14,990
Ha ha ha ha ha ha!
642
00:51:33,820 --> 00:51:35,820
Let me start you before tonight.
643
00:51:41,300 --> 00:51:42,100
Shit!
644
00:51:49,500 --> 00:51:51,280
Are you way to second?
645
00:51:51,800 --> 00:51:52,600
Are you?
646
00:51:52,960 --> 00:51:53,760
Wait a second.
647
00:51:54,480 --> 00:51:55,280
Did you get Wallace?
648
00:51:56,840 --> 00:51:57,320
Yes.
649
00:51:57,560 --> 00:51:57,961
Where'd it go?
650
00:51:58,061 --> 00:52:02,060
Listen, I did your favor
and I need one for you.
651
00:52:02,620 --> 00:52:04,200
Have all your gun.
652
00:52:11,020 --> 00:52:12,220
Come on.
653
00:52:28,490 --> 00:52:29,290
Yes!
654
00:52:29,970 --> 00:52:32,350
I knew I got it.
655
00:52:38,110 --> 00:52:39,030
Nobody's there.
656
00:52:39,770 --> 00:52:40,570
It's fine.
657
00:52:40,690 --> 00:52:42,270
These doors don't walk.
658
00:52:42,550 --> 00:52:42,750
It's stuck.
659
00:52:42,990 --> 00:52:43,870
No, get out of my way.
660
00:52:44,210 --> 00:52:45,010
I'll hang one.
661
00:52:45,970 --> 00:52:46,770
Oh!
662
00:52:47,450 --> 00:52:47,710
Susan!
663
00:52:48,230 --> 00:52:49,030
Catch!
664
00:53:00,000 --> 00:53:01,520
We did it!
665
00:53:01,740 --> 00:53:02,720
That was cutting it.
666
00:53:02,820 --> 00:53:03,100
Close.
667
00:53:03,480 --> 00:53:04,520
It was your next kid.
668
00:53:05,200 --> 00:53:06,000
I don't know.
669
00:53:13,390 --> 00:53:14,950
Oh, it's him.
670
00:53:17,750 --> 00:53:18,230
We'll shoot.
671
00:53:18,510 --> 00:53:19,870
No, we're shooting after midnight.
672
00:53:20,270 --> 00:53:21,070
That's the rules.
673
00:53:26,860 --> 00:53:28,730
Susan, it's got you.
674
00:53:33,070 --> 00:53:36,080
Looks like it's just you
and me in the finals, Gersh.
675
00:53:36,680 --> 00:53:37,480
See you tomorrow.
676
00:53:42,780 --> 00:53:43,880
Hey, thanks for the gun.
677
00:53:57,560 --> 00:53:58,850
So tomorrow's a big day, huh?
678
00:53:59,600 --> 00:54:01,770
It figures it would be Gersh.
679
00:54:02,780 --> 00:54:04,150
He's never been beaten.
680
00:54:05,070 --> 00:54:07,070
Well, it's the first
time for everything.
681
00:54:20,710 --> 00:54:22,430
You are sticking with
me while I were young.
682
00:54:22,930 --> 00:54:24,550
Well, yeah, again, sure.
683
00:54:39,850 --> 00:54:40,790
Look, it's late.
684
00:54:41,950 --> 00:54:46,410
I guess we should get some sleep so
that we'll be alert in the morning.
685
00:54:48,810 --> 00:54:54,170
Well, actually, according to the rules,
there's no competition during the day.
686
00:54:54,270 --> 00:54:55,070
No.
687
00:54:58,960 --> 00:55:02,700
There's a party of seven, and
the final round begins at nine.
688
00:55:05,000 --> 00:55:07,560
We could sleep all
day if we wanted to.
689
00:55:07,940 --> 00:55:09,240
Oh, okay.
690
00:55:11,380 --> 00:55:12,700
Well, good night, Marsha.
691
00:55:13,860 --> 00:55:14,660
Good night.
692
00:55:18,790 --> 00:55:19,130
Dude.
693
00:55:19,430 --> 00:55:20,710
We budgeted in the morning.
694
00:55:21,290 --> 00:55:21,850
Marsha?
695
00:55:22,190 --> 00:55:22,350
Yeah.
696
00:55:22,930 --> 00:55:28,930
There are not many
people like how not.
697
00:55:29,430 --> 00:55:31,030
Not many people I give a chance.
698
00:55:31,670 --> 00:55:33,070
Somehow it's easy with you.
699
00:55:35,250 --> 00:55:36,570
You ever need me, just whistle.
700
00:55:38,150 --> 00:55:38,950
Whistle.
701
00:55:39,070 --> 00:55:39,870
Yeah.
702
00:55:40,150 --> 00:55:41,430
You know how to whistle, Marsha.
703
00:55:42,310 --> 00:55:43,430
Just put your lips together.
704
00:55:44,530 --> 00:55:45,330
Love.
705
00:55:51,380 --> 00:55:52,340
Excuse me, son.
706
00:55:53,600 --> 00:55:54,400
Son.
707
00:56:10,090 --> 00:56:10,890
Sorry.
708
00:56:11,230 --> 00:56:12,030
Do you like it?
709
00:56:12,790 --> 00:56:13,590
Goodbye, Frank.
710
00:56:14,070 --> 00:56:16,070
Look, did you die
re-annual tonight, okay?
711
00:56:16,850 --> 00:56:18,090
I need my type time.
712
00:56:19,170 --> 00:56:19,851
Your type time.
713
00:56:19,951 --> 00:56:21,030
Just a second.
714
00:56:22,470 --> 00:56:23,270
There.
715
00:56:23,650 --> 00:56:24,690
Here's your type time.
716
00:56:24,890 --> 00:56:25,110
Happy?
717
00:56:25,710 --> 00:56:26,510
Static.
718
00:56:27,890 --> 00:56:28,690
Look.
719
00:56:29,430 --> 00:56:30,270
Alex, one question.
720
00:56:31,325 --> 00:56:32,550
When are you going to go back to work?
721
00:56:32,650 --> 00:56:33,250
Don't worry about it.
722
00:56:33,350 --> 00:56:34,230
It's all over tonight.
723
00:56:34,890 --> 00:56:37,210
We'll be back to the school
spirit articles in the morning.
724
00:56:37,650 --> 00:56:39,330
Oh, and in response
to your first question?
725
00:56:41,030 --> 00:56:42,090
Hold the front page.
726
00:56:42,490 --> 00:56:43,230
Alex got laid.
727
00:56:43,330 --> 00:56:45,270
I'll wait for the biggie!
728
00:56:51,220 --> 00:56:52,500
What do you think?
729
00:56:56,070 --> 00:56:56,870
Interesting.
730
00:56:58,635 --> 00:57:00,370
You're looking mighty chipper lately.
731
00:57:01,145 --> 00:57:02,488
I haven't seen you this
high since last year
732
00:57:02,588 --> 00:57:04,911
when you were hanging
around with a conist.
733
00:57:05,290 --> 00:57:08,830
You were appetitioning all afternoon
and she was home balling some Republican.
734
00:57:09,270 --> 00:57:10,730
This is different.
735
00:57:11,470 --> 00:57:12,270
Hi.
736
00:57:12,390 --> 00:57:15,130
Yes, I'd like to send
a dozen red roses.
737
00:57:15,870 --> 00:57:16,710
Yeah, the University.
738
00:57:17,650 --> 00:57:18,450
Room 108.
739
00:57:20,790 --> 00:57:21,590
Susan.
740
00:57:22,190 --> 00:57:22,990
Swayze.
741
01:00:11,990 --> 01:00:12,790
Hey,
742
01:00:55,860 --> 01:00:56,920
wait a goal, Gersh.
743
01:00:57,520 --> 01:00:58,980
Now you've got the idea.
744
01:00:59,740 --> 01:01:01,100
Looking good.
745
01:01:05,370 --> 01:01:08,262
So then I heard something
and I turned and there
746
01:01:08,362 --> 01:01:10,611
she is, except right
behind her is Charlie.
747
01:01:10,711 --> 01:01:12,011
So she ducks.
748
01:01:12,111 --> 01:01:13,950
And we hit each other.
749
01:01:14,050 --> 01:01:16,050
Oh, she's really good.
750
01:01:16,930 --> 01:01:17,730
Swayze.
751
01:01:18,190 --> 01:01:19,370
She's still on my hands.
752
01:01:19,530 --> 01:01:20,370
She got your food.
753
01:01:21,310 --> 01:01:22,310
Scotch, please.
754
01:01:27,270 --> 01:01:28,070
Hi.
755
01:01:28,730 --> 01:01:29,530
Hello.
756
01:01:30,690 --> 01:01:32,010
I guess I missed you at the dorm.
757
01:01:32,110 --> 01:01:32,910
Yep.
758
01:01:33,690 --> 01:01:34,850
It's all ready for the thing.
759
01:01:37,050 --> 01:01:39,530
Listen, you have enough
stuff for your article now.
760
01:01:39,990 --> 01:01:41,511
I think I need to do
this alone tonight.
761
01:01:41,611 --> 01:01:42,610
Okay.
762
01:01:43,450 --> 01:01:44,250
I'll meet you after.
763
01:01:44,870 --> 01:01:45,630
I don't know, Marsh.
764
01:01:45,730 --> 01:01:46,730
I have some other plans.
765
01:01:49,710 --> 01:01:50,950
Is everything all right, Susan?
766
01:01:52,530 --> 01:01:53,330
Testing.
767
01:01:53,670 --> 01:01:54,550
One, two, three.
768
01:01:54,890 --> 01:01:55,970
Okay, get around, gang.
769
01:01:56,430 --> 01:02:00,570
It's time now to announce
the tag finalists.
770
01:02:01,710 --> 01:02:02,510
Go.
771
01:02:02,810 --> 01:02:03,610
Go.
772
01:02:04,770 --> 01:02:06,130
I don't get it.
773
01:02:06,410 --> 01:02:07,790
I thought that after last night maybe.
774
01:02:07,890 --> 01:02:09,090
Last night was fun.
775
01:02:09,290 --> 01:02:12,330
First up, five-time tag champion.
776
01:02:12,470 --> 01:02:13,070
The tip, fun.
777
01:02:13,310 --> 01:02:14,170
Well done.
778
01:02:14,270 --> 01:02:15,150
Lauren, yes.
779
01:02:17,250 --> 01:02:19,370
It's just about a game you, isn't it?
780
01:02:21,250 --> 01:02:23,330
And now, a new car to the tag.
781
01:02:23,890 --> 01:02:25,110
Let's have a hearty tag.
782
01:02:25,810 --> 01:02:28,090
Welcome for Susan Swayze.
783
01:02:32,630 --> 01:02:33,550
Here are the two.
784
01:02:36,820 --> 01:02:37,981
Get it with the game.
785
01:02:38,081 --> 01:02:42,100
May the best killer win!
786
01:02:57,290 --> 01:03:00,390
Tonight's rock concert originally
scheduled to the Lynn Auditorium.
787
01:03:00,590 --> 01:03:03,330
We'll take place backstage
to talk a theater.
788
01:03:09,110 --> 01:03:09,910
Marsh?
789
01:03:20,770 --> 01:03:22,870
Okay, Gersh, let's get this over with.
790
01:03:28,830 --> 01:03:30,510
I'll meet you to quad.
791
01:03:41,550 --> 01:03:42,331
Come on, Frank.
792
01:03:42,431 --> 01:03:43,451
We're already late.
793
01:03:43,551 --> 01:03:44,351
Shh.
794
01:03:49,250 --> 01:03:52,330
What are you doing?
795
01:03:52,870 --> 01:03:53,190
I think.
796
01:03:53,770 --> 01:03:54,570
In the dark.
797
01:03:54,870 --> 01:03:56,730
Yeah, I can't see the mistakes.
798
01:04:00,250 --> 01:04:01,410
Yeah, look.
799
01:04:02,720 --> 01:04:04,090
Alex, buddy.
800
01:04:04,910 --> 01:04:05,090
How?
801
01:04:05,490 --> 01:04:07,010
I gotta ask your favor.
802
01:04:07,870 --> 01:04:08,670
What?
803
01:04:10,070 --> 01:04:12,700
Paterson just called in about
the missing person story.
804
01:04:13,730 --> 01:04:15,843
Someone just came in
with another port and I
805
01:04:15,943 --> 01:04:18,751
got a couple tickets
to a very nice concert.
806
01:04:20,135 --> 01:04:21,070
I'll take Charlene.
807
01:04:21,390 --> 01:04:22,810
You stay here.
808
01:04:23,990 --> 01:04:24,250
Go ahead.
809
01:04:24,450 --> 01:04:24,650
It's okay.
810
01:04:24,770 --> 01:04:25,570
I'll do it.
811
01:04:26,950 --> 01:04:29,250
Alex, think so out of here, pal.
812
01:04:31,170 --> 01:04:31,850
Thanks, Alex.
813
01:04:32,030 --> 01:04:32,250
Come on.
814
01:04:32,350 --> 01:04:32,530
Come on.
815
01:04:32,690 --> 01:04:33,050
Let's go.
816
01:04:33,230 --> 01:04:34,190
Let's get out of here.
817
01:04:35,630 --> 01:04:36,030
Anything?
818
01:04:36,270 --> 01:04:37,070
Good luck.
819
01:05:54,870 --> 01:05:55,670
Sorry, miss.
820
01:05:56,190 --> 01:05:57,110
I didn't see you there.
821
01:05:57,210 --> 01:05:57,830
That's okay.
822
01:05:58,090 --> 01:05:58,890
It's my fault.
823
01:05:59,770 --> 01:06:00,570
Have a good evening.
824
01:06:20,360 --> 01:06:21,160
Hey, Paterson.
825
01:06:21,920 --> 01:06:23,041
Hey Alex, how are you doing?
826
01:06:23,880 --> 01:06:24,680
Fantastic.
827
01:06:25,800 --> 01:06:26,880
That bad, huh?
828
01:06:27,060 --> 01:06:27,860
What's wrong?
829
01:06:29,190 --> 01:06:31,780
Last time I saw you like this,
it was that estrogen structure.
830
01:06:32,120 --> 01:06:35,320
She kept calling you an asshole and you
thought it was just part of the training.
831
01:06:35,660 --> 01:06:35,660
Yeah.
832
01:06:35,980 --> 01:06:36,780
This is different.
833
01:06:37,060 --> 01:06:37,860
It's worse.
834
01:06:39,300 --> 01:06:41,000
What about this missing person story?
835
01:06:41,340 --> 01:06:42,140
Is he that guy?
836
01:06:42,620 --> 01:06:42,960
Yeah.
837
01:06:43,300 --> 01:06:46,420
He's the fifth person in the last
three days to report a missing student.
838
01:06:46,720 --> 01:06:47,520
Weird, huh?
839
01:06:47,640 --> 01:06:48,440
Yeah.
840
01:06:48,680 --> 01:06:50,620
Um, do you mind if I talk to him?
841
01:06:50,720 --> 01:06:51,280
I'll go ahead.
842
01:06:51,560 --> 01:06:53,260
You know, Sharon, tell
her I said it's okay.
843
01:06:53,360 --> 01:06:53,501
Okay, right.
844
01:06:53,601 --> 01:06:54,540
I'm on patrol.
845
01:06:55,120 --> 01:06:57,800
Um, Alex, a little advice.
846
01:06:58,600 --> 01:06:59,900
You're too soft on women.
847
01:07:00,080 --> 01:07:01,440
They like a man to take charge.
848
01:07:01,540 --> 01:07:02,000
Be done.
849
01:07:02,380 --> 01:07:04,000
It's easy for you
to say you got a gun.
850
01:07:09,480 --> 01:07:11,000
I looked up and she was gone.
851
01:07:11,360 --> 01:07:13,320
I figured she was late
for class or something.
852
01:07:13,460 --> 01:07:13,880
But not.
853
01:07:14,120 --> 01:07:14,720
We had a date.
854
01:07:14,820 --> 01:07:16,000
She doesn't show up.
855
01:07:16,350 --> 01:07:18,191
Then we were supposed
to go out of the concert.
856
01:07:18,380 --> 01:07:19,880
She doesn't show up again.
857
01:07:20,560 --> 01:07:21,360
Now look.
858
01:07:21,860 --> 01:07:24,040
I never been stood up
three times in a row before.
859
01:07:24,240 --> 01:07:26,060
So I got real worried, you know?
860
01:07:26,860 --> 01:07:28,140
That's start from the beginning.
861
01:07:28,520 --> 01:07:29,600
What is the girl's name?
862
01:07:29,760 --> 01:07:30,560
Yes.
863
01:07:31,440 --> 01:07:32,561
I don't know what last name.
864
01:07:33,260 --> 01:07:34,200
Where does she live?
865
01:07:34,520 --> 01:07:35,320
We ain't dorm.
866
01:07:35,460 --> 01:07:36,420
We were two orders.
867
01:07:36,660 --> 01:07:37,460
No, one away.
868
01:07:39,600 --> 01:07:40,720
Did you just go for a check?
869
01:07:41,600 --> 01:07:42,440
Yeah, we both did.
870
01:07:47,140 --> 01:07:49,060
And what colors are here?
871
01:07:49,160 --> 01:07:49,960
One.
872
01:07:50,340 --> 01:07:52,020
When's the last tiny song?
873
01:07:52,420 --> 01:07:53,540
I'd like to do it yesterday.
874
01:07:53,920 --> 01:07:54,760
I don't know.
875
01:07:55,480 --> 01:07:56,280
It doesn't happen.
876
01:07:56,780 --> 01:07:57,580
Yeah.
877
01:09:07,910 --> 01:09:09,040
Hello again, Susan.
878
01:09:10,500 --> 01:09:12,740
Welcome to the Music Department.
879
01:09:14,400 --> 01:09:16,760
This is where I work.
880
01:09:17,950 --> 01:09:19,480
It is my major.
881
01:09:20,610 --> 01:09:22,700
Not a bad cover, eh, Susan?
882
01:09:23,880 --> 01:09:28,000
Well, do you want to hear one of
my compositions before you die?
883
01:09:29,000 --> 01:09:31,400
I have it right here.
884
01:09:32,180 --> 01:09:33,720
It took second place.
885
01:09:33,960 --> 01:09:34,760
Last year.
886
01:09:35,240 --> 01:09:36,040
Second place.
887
01:09:36,540 --> 01:09:38,200
You know what second place is?
888
01:09:38,740 --> 01:09:39,540
Nothing.
889
01:09:40,800 --> 01:09:41,600
First place.
890
01:09:42,380 --> 01:09:43,180
This is scholarship.
891
01:09:43,640 --> 01:09:45,900
You steal your time in a pause.
892
01:09:46,520 --> 01:09:48,260
Oh, lots of applause, Susan.
893
01:09:50,665 --> 01:09:53,060
Like tonight, we'll move
it together at the party.
894
01:10:05,320 --> 01:10:06,690
Well, here it is.
895
01:10:08,710 --> 01:10:11,610
I hope you like it.
896
01:11:32,200 --> 01:11:34,260
What do you want it?
897
01:11:34,400 --> 01:12:01,010
What are you going to get?
898
01:12:04,130 --> 01:12:07,790
Hey, you're going to have to be a little
bit more careful if you want to play tag.
899
01:12:07,910 --> 01:12:09,391
These are progress reports, right?
900
01:12:09,491 --> 01:12:10,291
Sorry.
901
01:12:10,405 --> 01:12:12,250
That's confidential material.
902
01:12:13,130 --> 01:12:13,310
Listen.
903
01:12:13,610 --> 01:12:15,170
Hey, geez, watch the merchandise.
904
01:12:18,470 --> 01:12:19,390
Well, here it is.
905
01:12:19,490 --> 01:12:20,110
Where's Wallace?
906
01:12:20,210 --> 01:12:21,010
Who killed him?
907
01:12:21,450 --> 01:12:22,270
Here's Wallace.
908
01:12:22,910 --> 01:12:25,250
And then you'll look across
and find who terminated him.
909
01:12:25,510 --> 01:12:28,290
In this case, the killer was
Gersh, our current champion.
910
01:12:29,490 --> 01:12:30,770
Okay, I got it.
911
01:12:31,870 --> 01:12:32,191
Wait a minute.
912
01:12:32,291 --> 01:12:33,131
You're that reporter.
913
01:12:33,950 --> 01:12:34,750
All is in, buddy.
914
01:12:34,930 --> 01:12:36,350
This game's on the up and up.
915
01:12:37,090 --> 01:12:37,890
What is this?
916
01:12:37,990 --> 01:12:38,790
One of those expose.
917
01:12:39,530 --> 01:12:40,550
This is a dot drop.
918
01:12:40,750 --> 01:12:41,550
Or an O.
919
01:12:52,210 --> 01:12:53,490
No, no, no.
920
01:12:55,670 --> 01:12:56,610
Oh my god.
921
01:12:58,010 --> 01:12:59,050
Hey, geez.
922
01:12:59,370 --> 01:13:00,850
Don't get all bit out of shape, pal.
923
01:13:01,350 --> 01:13:02,450
It's only a game.
924
01:13:04,070 --> 01:13:04,870
Not here.
925
01:13:05,970 --> 01:13:07,150
This is an answer to thawing.
926
01:14:37,590 --> 01:14:38,850
What's the problem here?
927
01:14:40,910 --> 01:14:41,750
Gee, no problem.
928
01:14:43,150 --> 01:14:44,950
We're just playing a game.
929
01:15:11,680 --> 01:15:13,400
There's a guy in the garden.
930
01:15:13,580 --> 01:15:14,160
He's trying to kill me.
931
01:15:14,260 --> 01:15:14,941
All right, become.
932
01:15:15,041 --> 01:15:15,340
Be calm.
933
01:15:15,440 --> 01:15:16,960
And I'll take it easy.
934
01:15:18,780 --> 01:15:19,481
Come on.
935
01:15:19,581 --> 01:15:20,381
Come on.
936
01:15:20,700 --> 01:15:21,560
Get into the truck.
937
01:15:23,060 --> 01:15:23,940
That's what we come on now.
938
01:15:24,040 --> 01:15:24,261
Look at easy.
939
01:15:24,361 --> 01:15:26,100
I'll be right back.
940
01:15:32,930 --> 01:15:33,770
Hey, gersh.
941
01:15:33,870 --> 01:15:34,790
I need his room number.
942
01:15:36,690 --> 01:15:37,490
Gersh.
943
01:15:41,860 --> 01:15:42,660
Gersh.
944
01:15:43,600 --> 01:15:49,360
Oh, this is Sergeant
Patterson, the campus security.
945
01:15:51,360 --> 01:15:52,200
Come on out.
946
01:15:52,720 --> 01:15:54,420
I want to talk to you.
947
01:15:54,760 --> 01:15:56,980
This is not a university problem.
948
01:15:57,545 --> 01:15:58,540
Sergeant, it's a game.
949
01:16:00,840 --> 01:16:02,720
No, I'm afraid you're
going to have to be.
950
01:16:02,960 --> 01:16:04,080
You're not playing.
951
01:16:04,980 --> 01:16:06,240
No, look out.
952
01:16:06,620 --> 01:16:08,000
He's got a real guy.
953
01:16:11,340 --> 01:16:12,780
A gun.
954
01:16:13,440 --> 01:16:18,260
Of course, the rules say if you're
drawn upon, you may respond in kind.
955
01:16:18,640 --> 01:16:20,820
This section two, rule eight.
956
01:16:23,060 --> 01:16:24,940
You want to look it up.
957
01:19:55,300 --> 01:19:56,300
Okay.
958
01:20:01,025 --> 01:20:05,610
Well, we certainly got
our exercise for the day.
959
01:20:10,150 --> 01:20:11,050
Hello?
960
01:20:12,490 --> 01:20:13,650
Anybody home?
961
01:20:14,630 --> 01:20:15,470
I'm Susan.
962
01:20:16,850 --> 01:20:18,070
Open the door.
963
01:20:19,110 --> 01:20:21,210
Why are you doing this?
964
01:20:22,010 --> 01:20:25,350
I want to win the game, he's silly.
965
01:20:25,810 --> 01:20:27,770
This is not a game you're playing.
966
01:20:27,970 --> 01:20:29,430
You're using a real gun.
967
01:20:29,630 --> 01:20:31,790
Oh, you're not going
to trip me, Susan.
968
01:20:34,770 --> 01:20:35,751
I'm undefeated.
969
01:20:35,851 --> 01:20:36,651
Okay.
970
01:21:12,490 --> 01:21:13,810
Are you in?
971
01:21:15,390 --> 01:21:17,470
Come on, Susan.
972
01:21:19,650 --> 01:21:22,150
A good player knows when she's licked.
973
01:22:04,690 --> 01:22:05,930
Goodbye, Susan.
974
01:22:08,250 --> 01:22:09,210
You're dead.
975
01:22:10,510 --> 01:22:11,310
You're dead?
976
01:22:11,570 --> 01:22:12,070
I shot you first.
977
01:22:12,290 --> 01:22:13,090
That's the rules.
978
01:22:17,130 --> 01:22:17,930
Shut.
979
01:22:18,290 --> 01:22:19,410
Yes, Gersh.
980
01:22:20,210 --> 01:22:21,010
No.
981
01:22:21,270 --> 01:22:22,250
Put down the gun.
982
01:22:32,750 --> 01:22:34,070
I'm not dead.
983
01:22:35,550 --> 01:22:36,630
My heart's still beating.
984
01:22:37,750 --> 01:22:39,970
You shot me, but my
heart's still beating.
985
01:22:40,970 --> 01:22:42,810
I can't die.
986
01:22:43,250 --> 01:22:44,450
I'm the champion!
987
01:22:44,730 --> 01:22:46,330
No one can kill me!
988
01:22:47,410 --> 01:22:48,850
Get out!
989
01:23:11,900 --> 01:23:13,290
That's not fair.
61067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.